text
sequencelengths
1
8
[ "и вы продолжаете настаивать, что он", "это кто-то другой", "я знаю, что вам трудно это принять, но человек, за которого вы вышли замуж, в действительности лейтенант джон мэйн.", "вы так говорите.", "я отказываюсь в это верить.", "раньше у нас были только отпечатки пальцев.", "сейчас совпадение днк.", "только не говорите, что вы отдаете тело кристиана" ]
[ "а у вас есть какое-нибудь предчувствие?", "хорошее или плохое?", "да нет.", "я все еще думаю, что им тяжело посчитать доказательства обвинения достаточными.", "но когда убивают молодую девушку, присяжные хотят, чтобы кто-то ответил за это.", "здесь это либо вы, либо дело нераскрыто.", "последнее будет для всех неприятно.", "мне дурно." ]
[ "невероятно.", "в смысле потрясающе.", "спасибо, приятно слышать.", "так вот, я поговорила с завучем по программе искусств", "и он сказал, что мне необходимо поговорить с вами.", "я хочу быть соловьем.", "внимание, идиоты маккинли!", "это неделя выпускников, а значит, что кучка старперов" ]
[ "mr. foley is none of your concern, kyle.", "did you even give him a choice?", "choice is a luxury. you know that.", "i have the agency s interests to consider.", "oh, the agency s interests or your own?", "you re out of line.", "look, it was an accident, and i m sorry about that, but i am not going to pass up this opportunity.", "opportunity?" ]
[ "зайду к жениху, проверю, причесался ли он, смог ли завязать галстук.", "увидимся в церкви.", "все будет чудесно, майя.", "обещаю.", "я знаю, ты не этого хотел, но пожалуйста, порадуйся за меня.", "я радуюсь. радуюсь.", "честно?", "честно, я немного волнуюсь." ]
[ "но я больше не могу с вами разговаривать.", "скоро начнется моя смена.", "я очень надеюсь, что вы раскроете это дело.", "вам помочь?", "да, я хочу навестить кое-кого.", "ваше имя? сперва фамилия.", "скенлон, ли.", "и к кому вы пришли?" ]
[ "да?", "когда я впервые тебя встретил, пять лет назад,", "я подумал помогите!", "кто-нибудь, помогите, прошу!", "помогите. помогите.", "кто-нибудь!", "помогите! помогите!", "кто-нибудь!" ]
[ "не хватит времени на подготовку.", "только если не записать шоу заблаговременно", "для всех возможных вариантов природной катастрофы.", "ты собираешься записать благотворительный концерт для катастрофы, которая еще не произошла?", "точно.", "нарываешься на плохую карму, джек.", "вот я сегодня утром увела такси из-под носа", "у беременной женщины на костылях, и я с минуты на минуту жду" ]
[ "правда.", "дов.", "о чем это вы тут болтаете?", "о собаке. ты можешь ее оставить.", "мы сегодня нашли ее хозяина, это", "х летний малыш из ривердейла.", "ты в порядке?", "прости меня." ]
[ "руки на голову.", "ты знал, что я возьму их, да?", "но надеялся на другое.", "очень надеялся.", "похоже твои фанаты теперь ее.", "в городе появилась новая королева.", "она к этому стремилась.", "миранда имеет право быть на вершине!" ]
[ "видимо, ты хочешь сделать меня банкротом. почему бы тебе…", "или, ставь все, или", "я расскажу всем в этом здании, что ты красишь ногти на ногах.", "ва-банк.", "поддерживаю.", "могу поспорить, у тебя там пара троек, но даже если у тебя три…", "ты все равно не побьешь три девятки.", "о. о, нет." ]
[ "выходи.", "руки! покажи мне мне свои руки сейчас же!", "руки вверх! руки вверх!", "не опускай! на колени!", "на колени, сейчас же! прикрой меня.", "все закончилось?", "да. закончилось.", "он это сделал. он это сделал." ]
[ "я этого не говорил.", "слушай, пегги, просто возьми и уволь его.", "я?", "я думала, ты пойдешь и наорешь на него.", "наори на него, уволь его. слушай, поверь мне, мое вмешательство тебе не нужно.", "люди подумают, что ты ябедничаешь.", "доктор миллер пришла.", "пригласите ее." ]
[ "тед, ты мой напарник.", "ты думаешь, что я способен подсунуть тебе какого-нибудь беззубого транссексуала из порта афорити?", "посмотри, какая она сексуальная.", "робин будет ревновать очень сильно.", "я не пытаюсь заставить робин ревновать, барни.", "послушай, я… скажу мэри, спасибо, но нет, спасибо. у меня есть душа.", "а затем у нас с дядей маршаллом произошла одна из наших знаменитых телепатических бесед.", "зацени парня робин." ]
[ "спасибо, миранда.", "без проблем.", "это цитомегаловирус?", "звучит ужасно.", "это достаточно распространенный вирус и обычно", "заболевание протекает почти бессимптомно.", "но в некоторых случаях", "могут проявиться те симптомы, которые мы наблюдаем у вас." ]
[ "у меня нет семьи.", "ты справишься с этим, иди ко мне.", "иди сюда.", "малышка, все хорошо.", "нет ни малейшего шанса, что это их настоящие имена.", "уж лучше я получу около миллиарда сестринских баллов за всю эту канитель.", "хорошо, что еще мы должны сделать?", "булочки." ]
[ "идемте со мной, госпожа сексби.", "госпожа сексби хочет жить среди нас.", "ее супруг сражается в ирландии.", "добро пожаловать, госпожа сексби.", "кто не работает, тот не ест. мы всем делимся.", "ваша история написана у вас на ладонях.", "думаю, вы не были рождены для такой работы.", "меня зовут кристиан." ]
[ "Ты не помнишь, как тебя разбудили? Похоже, вы знали о ком-то.", "Или что-то в этом роде." ]
[ "ты даже на курок не сможешь нажать.", "ошибаешься!", "ключи!", "хорошо.", "кто это ломиться к нам в дверь?", "сколько времени сейчас?", "чуть больше двух.", "я забрала машину убийцы, забрала его пистолет, и это я взяла деньги из банка." ]
[ "нежное покачивание ребенка должно успокоить его или ее.", "хорошо, хорошо, хорошо, хорошо.", "у меня есть идея.", "тихо, тихо, ладно.", "ты заставляешь меня выглядеть плохо, малыш.", "все что хочешь, хорошо, приятель?", "просто скажи, что ты хочешь, и я тебе это дам.", "все хорошо, тихо." ]
[ "лакомый кусок.", "чего вы хотите?", "12 часов, чтобы найти и доставить арти.", "тогда мы назовем это ничьей.", "я дам вам время до завтрашнего полудня.", "если не дождусь от вас ответа, задержу всю вашу команду", "для допроса на неопределенный срок.", "я хочу убрать сенатора дэвиса из комитета по разведке." ]
[ "нет, сэр лейтенант хикс.", "вольно. и выдайте документы.", "есть, сэр.", "простите, лейтенант хикс.", "поздравляю с наградой.", "вы вернетесь обратно, сэр?", "обратно? нет, меня перебросили в штаты.", "слышал, в эль-фаллудже была настоящая мясорубка." ]
[ "случится? у тебя был инсульт.", "или умрешь.", "рейнальдо сейчас спустится.", "кто?", "рейнальдо панатьери.", "шон и джулия макнамара.", "но не такая же красивая, как ваша мама.", "мм." ]
[ "А разве не правда, что позже той ночью вы пытались навязаться мисс Лоусон на стоянке?", "Нет.", "Ты не схватил ее и не попытался поцеловать?", "Нет.", "При необходимости я могу привести парковщика и двух клиентов, которые были свидетелями этого происшествия." ]
[ "просто я не сплю с ней.", "даже чуть-чуть?", "даже в мыслях?", "эй, по поводу этого дела.", "сделай ей одолжение.", "скажи ей пусть идет дальше.", "что случилось?", "они звонили. сказали, что терренс ранен." ]
[ "они же непричастны к этому, разве нет?", "это очень интересный вопрос, мы к этому еще вернемся.", "прости, что заставила тебя пойти к эзре.", "ну, мы должны были знать, что он будет говорить про нью-йорк.", "но кто-то другой мог пойти вместо тебя.", "нет, вряд ли.", "ты расстроилась?", "чего-нибудь хочешь?" ]
[ "пусть, но утром это не покажется таким ужасным.", "ты даже не знаешь этого р-джея.", "не по-настоящему.", "я знаю его.", "я знаю его душу.", "правда?", "дон, его даже вчера не было на радаре.", "это куртка." ]
[ "эти двое", "мои приятели, тэд и эммет.", "этих диско-див я могу слушать каждый день. глория гейнор.", "донна саммер.", "и мисс алиша бриджес. люблю ночную жизнь", "ау!", "люблю я буги! диско танцевать…", "оо, боже." ]
[ "и не только мой! ipad как раз появляется в продаже в мой день рождения!", "это будто стив джобс и бог сказали вместе мы любим тебя, фил.", "да что такого хорошего в этой штуковине?", "штуковине?", "это кинотеатр, библиотека, музыкальный магазин, и все это в одном офигенном планшете.", "библиотека", "это такое место, где люди берут книги.", "а кинотеатр" ]
[ "в общем…", "ты заедешь за мной завтра?", "господи!", "флин?", "энди! энди!", "какого черта? ! что случилось?", "произошла авария! авария!", "ты ранен?" ]
[ "я из старого рода автостопщиков, в котором все с чертовски огромными пальцами.", "палец", "чудесная находка для автостопщика.", "помогает в работе. смекаешь, о чем я?", "единственная проблема была, когда я был маленьким, и мой палец был крошечным.", "не просто крошечным, а, как один кусочек кукурузных хлопьев. отвратительно!", "даже моя собственная мама шипела в ужасе на меня, как анаконда:", "что это такое? убери его! он крошечный! ужасный! отвратительный!" ]
[ "квартала линды есть охранники.", "в охранной фирме", "не было зафиксировано происшествий с участием", "маккардла или его машины.", "так знaчит маккардл врал.", "может и нет. знаете, раньше", "тройной убийца выдавал себя за охранника.", "может, наш охранник и не был вовсе охранником." ]
[ "да, у него агорафобия", "он еще и трус", "ты хочешь изменить свою жизнь, сделать что-нибудь", "не верю в твое обоснования.", "не надо себя запирать, притворяясь счастливым.", "привет", "привет", "ты был прав" ]
[ "ну, вообще-то да.", "давай же, тэдди. вперед. это твой шанс.", "ты", "ты хочешь пойти в вавилон завтра вечером?", "что за бесхребетность? где твоя сила духа?", "где смазка?", "в клубе сегодня было полно народа.", "это хорошо." ]
[ "нужно было послушать вас.", "еще рано.", "протез еще может сработать.", "вы в это верите?", "посмотрите мне в глаза и скажите, что верите в это.", "сосредоточимся на том, что мы знаем.", "сейчас он подключен к осциллятору, который наполняет его легкие кислородом, и если сатурация не будет снижаться, то мы сможем перевести его на", "обычный аппарат ивл." ]
[ "о, боже!", "ты кто? вилли нельсон?", "я хочу быть в этом.", "что произошло с платьем?", "у меня там красное пятно.", "эта фотография должна показать меня матерью, теплым публичным человеком, это не чертов постер pflag", "забудь об этом!", "я не буду играться в переодевания из-за твоей тупой маленькой фотки." ]
[ "Твои две булочки с корицей.", "Пока, Бетти. Спасибо." ]
[ "тогда открой глаза!", "вы только гляньте!", "он пришел спасти деревню.", "как благородно.", "и что ты собрался делать, гуд? мм?", "убьешь меня? пристрелишь?", "рискнешь навлечь гнев принца джона на ноттингем? что ж, не думаю, что ты этого хочешь, так ведь?", "нет." ]
[ "это был выстрел на старте забега, шерлок", "забег начинался по раундам", "может это случайная пуля?", "такое случалось раньше", "деннис рэйнер получил ранение рикошетом в 1978.", "он пробежал последние 16 миль марафона великой долины", "с пулей в голове.", "конечно, ты знаешь об этом." ]
[ "так ты в порядке?", "ага.", "я имею ввиду, что сержусь на него, но он по-прежнему папа.", "что с тобой?", "ты грустная вроде.", "нет", "это просто дело, над которым я работаю", "может мне придется сделать что-то, чего я не хочу делать." ]
[ "привет, ты в порядке?", "спенсер. ты передумала.", "нет. я просто знала, что найду тебя здесь.", "мне нужно тебе кое-что сказать.", "спенсер.", "эли была беременна, когда погибла.", "что?", "о чем она? это правда?" ]
[ "лучше тебе не знать.", "да ладно, что такое?", "думаю, нам как бы повезло.", "серьезно?", "да, коп на мотоцикле", "заметил машину в кювете сегодня утром, где-то в 7,00.", "и водитель лежал на подушке безопасности.", "не знаю, как долго он там пробыл, но отрезветь так и не успел." ]
[ "дам тебе превратить свою жизнь в такой же ад.", "если бы у меня была твоя способность…", "если бы я мог понимать изменчивое, я бы…", "спас мир.", "мир постоянно нужно спасать, питер.", "вы все умрете.", "твоя семья.", "твой сын." ]
[ "на углу 7", "ей и бродвея?", "номер 193 в.", "это муниципальное здание.", "есть список арендаторов?", "администрация ветеранов", "владеет частью здания.", "достаточно веско?" ]
[ "здороваться? или избегать тебя?", "ну, я здороваюсь.", "наверное, нам не стоит пить кофе вместе?", "да. вчера бы я сказал, что это нормально.", "а что изменилось сегодня?", "мне предложили постоянную работу.", "это же хорошо.", "я пока не дал своего согласия, потому что это в розвуде." ]
[ "vauxhall сделал заряженную версию vxr8.", "вот она. она называется bathurst.", "она издает наихудшие звуки. что? ! наилучшие звуки.", "этот нагнетатель, этот визг! они великолепны. а этот механический вой… он оглушителен!", "это как ездить вместе… как зовут эту оперную певицу? кэтрин… ээ… дженкинс!", "как будто у нее происходит то, что лоуренс называл кризис.", "что? кризис?", "леди чаттерлей идет в сарай с садовником, на сеновале" ]
[ "это запугивание, мистер ли, правонарушение", "ей категории. да, если бы я и правда угрожал вам, чего я не делал. я просто знаю, что непристойные фото обычно попадают в сеть.", "эван всегда был нашим самым жестким переговорщиком.", "я не понимаю. что изменилось?", "изначально эвана нанимал дэвид ли?", "думаешь, его запугал его прежний начальник?", "думаю, может.", "нет." ]
[ "была не единственная причина.", "это было изменение, которое мы запланировали давно.", "а как насчет регулятора нагрузки в поезде, потерпевшем катастрофу, вы заменили конкретно этот?", "я не думаю, что мы это сделали.", "модернизация занимает некоторое время, и все наши двигатели не могут", "одновременно простаивать.", "это я понимаю.", "расскажите о ньюбери хайтс, мистер элдридж." ]
[ "а, хорошие вещи в коробках, ага?", "ага, хорошие вещи в коробках.", "и я", "в самом деле застрял.", "но ты знаешь, я не очень хотел, ну…", "засунуть руки в мозги оливера.", "но все равно, спасибо!", "тебе нужна помощь?" ]
[ "Ну, давай я начну. Я лечу в Лос-Анджелес по делам и решаю взять ее на свой первый самолет.", "Я знал, как летают самолеты, но все равно немного нервничал.", "Крах паранойи." ]
[ "что ты делаешь, эддисон?", "ты о чем?", "я пришел домой, чтобы сделать уборку.", "но все убрано.", "сюрприз.", "я хотела сделать тебе сюрприз.", "я подумала, что ты беспокоишься об этом, и послала мою домработницу к тебе.", "мне не нужно, чтобы ты платила за меня." ]
[ "а я на свободе. они остаются здесь", "и начинают исследовать остров…", "здесь. и обнаруживают что на нем есть другие таинственные люди", "кто живет на этом острове? вы видели их?", "нет, но я слышу их…", "там, в джунглях", "саид!", "послушай!" ]
[ "спасибо за член.", "можешь на него рассчитывать.", "пообещай, что изменишь мое имя.", "обещаю.", "хорошо. вот и все.", "объединяйтесь, жертвы. сделай миллионы.", "ты не будешь ее читать?", "нет, я пойду спать." ]
[ "секс изменяет химию организма женщины, а следовательно изменяет и аромат.", "послушайте, ей стоило бы знать лучше.", "но нос знает.", "нет, нет, нет, нет, п-послушай меня.", "я не… нет, нет, меня не волнует насколько большие у нее сиськи. я…", "о, я так устал от белых цыпочек. хм…", "дай мне… дай мне азиатскую птичку.", "нет, ты знаешь что?" ]
[ "убили.", "убили, это значит…", "мертв.", "мертв.", "да, мы знаем, мы видели, как это случилось.", "тоже случилось и с нами.", "значит это сюрприз.", "я не знаю, что случилось с тил ком." ]
[ "кто вы?", "о-о.", "я корделия чейз. мы разговаривали по телефону.", "о! верно!", "тогда вы должно… тогда вы должно быть ангел.", "да. рад знакомству.", "а это уэсли, мой коллега.", "милая вечеринка." ]
[ "я тоже.", "поэтому я не хочу давать ей повод надеяться", "на очередного доктора…", "из европы, практикующего новый вид лечения.", "она может сказать нам то же, что сказали и другие великие врачи…", "из нашей страны. мы договорились, больше никаких докторов.", "нет, пейсон не должна больше расстраиваться, мы не можем этого допустить.", "поэтому я думаю, что мы должны ей рассказать." ]
[ "Двадцать. Ты сбросишь двадцать, а потом посмотрим. После того, как мой парень посмотрит на него." ]
[ "он суров, твой отец, а ты такой наивный.", "ну, он мой папа, а ты моя мама, и все будет хорошо, окей?", "разве они не милая пара? хмм?", "д-да, это я. это лестер.", "эм, она, э… моя жемоя жена, она…", "о, черт, эм…", "я думаю, я…", "она в подвале, мертвая и, эм… слушай." ]
[ "милый, я не смогу тебе этого позволить.", "пайпер, давай хотя бы из-за этого не будем ссориться.", "дамы и господа, поприветствуйте пэт бенатар.", "ты пришла работать?", "нет. нет.", "что ты здесь делаешь?", "кое с кем встречаюсь.", "правда? странно, я тоже." ]
[ "романтическое?", "нет.", "между вами ведь было что-то", "с самого начала.", "может, это просто продолжает развиваться, как в первый раз, сколько бы вы ни старались об этом забыть.", "на нас проклятие.", "если мы начнем…", "снова что-то чувствовать друг к другу, кто-то из круга умрет." ]
[ "именно так.", "я в замешательстве. как вы можете знать это наверняка?", "может вы приступите к вотербордингу?", "вы допрашиваете моего киента уже более пяти часов.", "мы ходим по кругу, вам так не кажется?", "все в порядке.", "это один из самых интересных разговоров из тех, что были у меня за последние месяцы.", "мои друзья не разговаривают со мной, как и мои дети." ]
[ "мрт была неопределенной. так что я не знаю-", "так что теперь вы уверены, что это рассеянный склероз.", "так же, как вы были уверены, что это синдром миллера-фишера, через час после того, как были уверены, что это тепловой удар.", "симптомы подходят. начните давать ей интерферон.", "мы не получим у хауса очки за то, что поймем в чем дело, выполняя ваши поручения.", "я понимаю, что вы хотите быть правы.", "а вы нет?", "я просто пытаюсь спасти пациента, а не получить очки у своего босса." ]
[ "черт возьми.", "что?", "мы потеряли роту фокс, сэр.", "опять.", "мы потеряли роту фокс.", "опять.", "блайт, скинни, вы не поверите.", "передай, что нужно остановиться." ]
[ "дай мне только придумать совсем неприличный вопрос.", "нет, я ищу вооруженного грабителя.", "могу поспорить, это первый раз когда здесь ничего не происходит.", "ты в порядке?", "все отлично.", "ты шутишь?", "нет, я серьезно.", "эти пять минут" ]
[ "ну, я еще раз посмотрел на мир его глазами, и удивился от того, что увидел.", "огромная комната, высокие потолки, белый чистый зал.", "хорошо помню стеклянный купол, но еще лучше я помню то, что его окружало, белый символ на красном.", "с чего мне думать, что это все правда?", "ты не думай.", "но одного из твоего вида", "обманывают люди, михаил.", "тот, кого ты любишь, тот, кто сделал из тебя предателя." ]
[ "сколько фильмов? ээ…", "я идела тебя с ней во время обеда.", "да. она…", "это было… на прошлой неделе, я говорил с малькольмом", "думаю, мы встречаемся.", "думаешь?", "ну, это сложно.", "ты можешь быть самим собой с ней?" ]
[ "о-", "что?", "мистер клейпол", "друг семьикэти!", "кэти отведи ее в ее офис и стой там, пока она очищает свой стол.", "охрана выкинет тебя из здания через 15 минут.", "да, сэр?", "вы в это не поверите, но думаю, я действительно съел бы банан." ]
[ "Да?", "Когда я досчитаю до трех, стреляйте из бутылок за его спиной!", "Попался!", "Один... Два... Три." ]
[ "слушай, марти, напечатай это за меня, а?", "извини? тебе что, надо куда-то?", "это признание, страниц на сорок.", "а что, тебе тоже куда-то надо? да ладно, мужик.", "может мне еще тебе шнурки завязать?", "эй.", "эй.", "думаю нам понадобится ваша подпись" ]
[ "а почему их разделили?", "спроси себя", "рады меня видеть?", "ну что, теперь можешь сопли утереть?", "не начинай, сильвия", "не удивительно, что тебе стыдно. ты тут джима фэннера вешал и четвертовал", "а он, оказывается, полностью невиновен", "не игнорируешь меня, случаем?" ]
[ "мы обязаны спасти его.", "ты хоть знаешь, где у него собеседование?", "наверное, в их штаб-квартире, так? пойду, найду адрес.", "привет, детишки.", "мам, пап…", "куртка выбралась в мир.", "кожаная куртка несчастья? о, нет!", "да. ее одел кейси." ]
[ "русалку, я полагаю.", "ты ее поймала?", "нет, еще нет.", "еще не поздно.", "я произнесу заклинание", "и вызову шторм, какого город еще никогда не видел.", "подумайте, от чего вы откажетесь, убив меня.", "нет, это неправильно." ]
[ "ну почему ты не оставишь меня в покое?", "потому что я никогда не встречала другого телепата. а ты?", "нет.", "и не произноси это слово.", "но ты же телепат.", "никто не знает, каково нам приходится. нам надо держаться вместе.", "здесь нечего стыдиться.", "нет, есть. моя жизнь" ]
[ "хорошо?", "хорошо.", "я помню первый день в школе в этом году.", "я понятия не имел, чем я хочу заниматься, кто я есть.", "я боялся не прошлого.", "я бы назвал свою школьную карьеру абсолютно успешной.", "я говорю не об оценках и всякой фигне, а о выигрыше чемпионата штата по футболу, национального чемпионата хоровых клубов.", "я никому не делал по-настоящему больно" ]
[ "по-моему, соблюдение необходимой дистанции требует, чтобы мужчина и женщина в обществе не облокачивались друг на друга.", "энни миллер, окажите мне великую, великую честь стать моей женой.", "ох, фред!", "чего вы только ни сделаете, чтобы подбодрить девушку.", "энни. энни.", "я совершенно серьезно.", "а как же лиззи?", "лиззи никогда не будет моей, а вы никогда не сможете положиться на ханта, так что мы оба второй сорт, а это все уравнивает." ]
[ "признаться мне в измене?", "нет.", "тогда ладно.", "но приятно узнать, что ты принимаешь наши отношения всерьез.", "я подумала, что нужно познакомить его с эмили.", "она сказала, что ищет кого-нибудь.", "по поводу серьезных отношений…", "это ты заговорил об измене." ]
[ "это кто такие вообще?", "это супер рэи.", "негодяи, отпустите джонатана эймса", "или познаете гнев", "супер рэя и его приспешников.", "кто в кабине?", "приспешники, наверное, неудачное слово.", "последователей, фанатиков?" ]
[ "Да, но не так холодно, как те шведские девушки, о которых ты только мечтаешь.", "Посмотрим, кому это снится, м'ман." ]
[ "это значит, что все вращается вокруг него.", "он манипулирует и использует другие непорядочные методы, и он стал угрозой для общества.", "хантер.", "хантер.", "хантер.", "я", "хантер портлэнд.", "он является еще и так называемым мошенником-казановой." ]
[ "теперь ближе.", "капитан, есть еще способ.", "э, капитан сказал сидеть здесь.", "хочу посмотреть, что творится.", "нас загнали в угол, и для них лишь вопрос времени найти нас то, что от нас осталось. давайте не ждать этого.", "о чем ты говоришь?", "о том, что нам лучше сделать то, что обещали.", "свяжемся с ними." ]
[ "привет.", "привет.", "пришел поработать с фоткой, про которую говорила кели?", "да, я перевел фотку в цифру и скормил ее специальной проге. жду когда закончит.", "не шустро работает.", "перебирает тысячу цветов в секунду.", "пытается правильно восстановить недостающие элементы.", "а я его знаю." ]
[ "Ты причиняешь боль многим людям, Фрэнк --", "... пошел ты." ]
[ "ты видишь мэтлока?", "да.", "он с парой новых приятелей.", "одного из них я знаю. его зовут кертис ро.", "это парень из дельты. он был хорошим солдатом.", "нам уже известно, почему эванс так важен?", "мы еще работаем над этим.", "британский подданный, бывший академик, разведен, пенсионер." ]
[ "те же 3 года, бен. какая тебе разница?", "такая, что убийство по неосторожности это просто насмешка.", "она просто случайно убила своего ребенка, который случайно оказался болен анэнцефалией?", "слушайте, я понимаю, что вы хотите изолировать ее.", "но сами подумайте…", "ее место в больнице, а не в тюрьме.", "знаете, я так не считаю.", "она убила ребенка." ]
[ "я транслирую вслепую.", "мама?", "мамочка?", "вслепую!", "мамочка, пожалуйста, не засыпай.", "мама, мы поможем тебе.", "проснись, мам, пожалуйста!", "кто-нибудь, пожалуйста? есть там кто?" ]
[ "что?", "прямо сейчас. позвони маме.", "привет, ария, милая, я как раз думала о тебе.", "все в порядке?", "да, почему нет?", "мм, хорошо, я не хочу сказать", "что все было не в порядке.", "я просто так спросила, проверила, поинтересовалась, как это делают мамы." ]
[ "страховку от извержения вулкана? не смеши меня.", "так ты говорила, когда отговаривала покупать страховку от облаков.", "посмотри на них там, наверху. что-то замышляют. выбирают момент.", "итак, билл, мы атакуем завтра?", "да. завтра.", "и я уверен на сей раз.", "я тоже.", "питер, это были деньги на черный день. а твоей дочери нужны новые очки." ]
[ "Рита. Рита.", "Что? Что?", "Смотри.", "Ох.", "Это луна Космо.", "О чем ты говоришь, Рэймонд? Космо не может владеть луной.", "Я имею в виду ту луну, о которой я говорил за обедом. Он там, внизу? Нет.", "Кто там внизу?" ]
[ "хорошо.", "служба безопасности в вашем здании", "подтверждает, что вы всю ночь были дома.", "прошу прощения, что грубо обошелся с вами.", "я просто…", "просто обезумел, когда увидел этот ролик.", "не знаете, кто мог прислать его?", "нет." ]
[ "а ты?", "ошибки? и я уверен, довольно много.", "супружеское разнообразие?", "нет.", "возможно, нам следует обменяться мнениями.", "извини.", "конечно, ну… позвони мне.", "или нет." ]
[ "она что-нибудь говорила? выглядела испуганной?", "нет. она была очень милая.", "она такой и была.", "слишком милой… чтобы умереть вот так.", "ей вскрыли череп.", "я никогда ничего подобного не видел.", "нам очень жаль.", "никуда не уходите." ]
[ "я не знаю.", "что это, черт возьми, за место?", "я не знаю.", "но что бы это ни было, не стоит здесь задерживаться.", "я хочу представить вам кое кого. если вы подождете здесь…", "я чувствую запах еды. пахнет барбекю. чувствуешь?", "пахнет неприятностями. мне не нравится это место, хоббс.", "у меня мурашки от этого места. прямо как джонстаун." ]
[ "пайпер, что скажешь ты?", "скажешь мне, где он?", "мы не скрываем преступников, энди, если ты об этом.", "ладно.", "отец остин в реанимации.", "если он умрет, это будет убийство первой степени.", "а если я узнаю, что ты к этому причастна, то в этот раз тебя ничто не спасет, прю.", "я никогда его таким не видела." ]
[ "и пора вернуться к жизни в одном мире, а не бросаться на поиски третьего.", "я не ищу ничего.", "я просто говорю, кто…", "кто знает правила? кто сказал?", "помогите мне понять это.", "когда вы сегодня вечером придете домой, пойдете спать, что вы ожидаете увидеть?", "я не знаю.", "а я думала, что…" ]
[ "ты можешь вести свою милую", "маленькую одомашненную жизнь, встречаться со своей милой маленькой адвокатшей со щечками-яблочками", "щечки-яблочки?", "но в конце концов, крысу придется накормить.", "вернуться к истокам.", "захватывающе.", "выше трех процентов не поднимемся.", "крысу придется накормить, уилл." ]
[ "я имею в виду воспалиться.", "понимаете ли, с… с лихорадкой и нагноением.", "ох, да.", "я поняла о чем ты.", "но не хочешь ли сказать, что смыслишь что нужно сделать?", "чаровница чтоль?", "битон?", "что-то вроде того." ]
[ "привет, лоретта, я я тут зашла посмотреть, как", "секунду, сейчас расскажешь.", "салат из шпината с добавочной заправкой для голубого парня, картошка с чили и сыром и ванильный коктейль для медвежонка тэдди", "спасибо большое.", "ты уверен, что тебе следует все это есть?", "ну, что нарастет сегодня, будет отсосано завтра.", "уф! извини, деб, что ты говорила?", "да, я просто спрашивала, знаешь, как тут дела идут." ]
[ "Э-э, меры безопасности V. I. P. обычно занимают некоторое время, сенатор.", "\"Безопасность\"? О чем, черт возьми, ты говоришь? Ваша база небезопасна?", "Конечно, но это еще не все --", "Тогда поставь хорошие тарелки, и мы все пообедаем. Мой офис проследит за подробностями. А теперь спрыгивай..." ]
[ "правда?", "а что, мера сочувствия как-то обозначена?", "морин фентон.", "домохозяйка. разведена, повторно замужем.", "есть восемнадцатилетняя дочь.", "как она это сделала?", "пистолет.", "застрелила мужа, и затем себя." ]