text
sequencelengths
1
8
[ "сказать, что это был я.", "ты даже сказала, что если я придумаю убедительную ложь, ты поможешь мне преподнести ее присяжным, только не лгать тебе.", "и я не лгал.", "я выполнил наше соглашение.", "никогда раньше я не видел эту монтировку.", "я не прикасался к ней, и, думаю, экспертиза это покажет.", "я ей не пользовался.", "и я не клал ее туда." ]
[ "эксперты нашли на фото отпечатки лишь одного человека…", "шарлотты но они смогли определить, что фото напечатано около двух недель назад.", "как они смогли это узнать?", "все под учетом, знаешь, как в аптеке?", "вот здесь есть контрольный код.", "и используя этот код, мы сможем определить, где она была сделана?", "да, уже работаем.", "надеюсь, это поможет узнать, кто заказал печать." ]
[ "ты был в самом центре атаки, но тебя она не затронула.", "наверное, я везучий.", "может это была не удача.", "все указывает на то, что это твоя беда.", "сегодня день дураков?", "боюсь, что нет.", "мы думаем, что ты причина этого давления.", "нет, я…" ]
[ "может они против себя в тосте.", "нет, нет. я хочу, чтобы это было сюрпризом.", "а вот и она.", "я не думаю, что ты должна делать шумиху из-за этого.", "почему нет?", "ну ладно, послушай.", "твои родители… они не воссоединяются.", "о чем ты говоришь? ты их видел." ]
[ "хорошо, я возьму это на заметку.", "да.", "эй, хофстедер.", "смешно фидеть тебя здесь первый раз в…", "жизни.", "уйди… прочь.", "жанина-машина. погнали!", "привет, барри." ]
[ "у меня ощущение, что дид их сначала оглушает.", "и я сомневаюсь, что он использует что-то, что не оставляет никаких видимых следов.", "у всех жертв в организме был тетрагидроканнабинол.", "но даже сильный каннабис не сможет вывести из строя крепкого мужчину.", "может быть, дид использовал что-нибудь посильнее?", "что-нибудь из этого списка.", "ghb, димедрол, сальвонарин а, фентанил…", "любой из них в определенной дозе может сделать человека неспособным среагировать на нападение." ]
[ "найдет тебя… нашел тебя!", "дамы и господа, поиск завершен!", "мы нашли снайперскую винтовку.", "трипп: мистер хейворд.", "мистер хйеворд.", "вы должны перестать стрелять.", "мы видим, вам нравится вторая поправка.", "к слову говоря, ваш бывший деловой партнер брэд вэбб" ]
[ "не важно, что ты мне предложишь.", "ты улучшишь мое положение, скажешь, что собираешься дать мне", "дополнительное время, работу на кухне.", "это не важно, поскольку этому нельзя верить.", "я знаю, как знаешь и ты, что мне светит тюрьма строгого режима.", "и у меня нет причин полагать, что задницы охранников там, чем-то", "отличаются от задниц охранников здесь.", "они любят делать из людей животных." ]
[ "а, мистер миллер. ваша машина нашлась.", "меня жена подвезла, а машина стоит здесь, на площадке.", "мой дядя пусси помог папе ее найти.", "твой дядя пусси?", "hу, он занимается машинами.", "даже не знаю, что сказать твоему отцу, наверное, большое спасибо.", "машина в хорошем состоянии.", "о, ключи другие." ]
[ "что конкретно вы имели в виду?", "я услышала его в новостях.", "нет, в новостях об этом не упоминали.", "мэм, вы знаете больше, чем говорите.", "хорошо, давайте отбросим реверансы, так?", "вы приехали не из округа колумбия.", "вас привлекли необъяснимые смерти, вы нашли джека, и, наконец, вы выяснили, что дело в артефакте.", "вы из южной дакоты, верно?" ]
[ "я попрощалась с ними.", "нет, не попрощалась, не при личной встрече.", "и так тоже.", "знаешь, ты очень странно себя ведешь, и ты не умеешь врать.", "ну, давай же, давай, скажи мне прямо.", "вы с джорджем не…", "нет, мы не… у нас все хорошо.", "мы очень счастливы." ]
[ "это не имеет смысла.", "вы знаете финансы.", "они просто п-потекли на другую строну улицы.", "макклин.", "я убью его.", "небольшая бесплатная консультация.", "никогда не говорите этого перед копом.", "акула откусывает руку женщине, повреждая при этом плечевую артерию." ]
[ "он бы махнул на это рукой, поднимись я и полтолкуй с ним.", "сведжин!", "может, махнемся масками?", "хули ты зыркалки таращишь?", "блядь, да не пялился я на тебя!", "мистер элсворт, насчет перчаток я был прав?", "плачу вам сполна, мистер толливер, за оказанные вами в вашем понимании", "услуги, и мы в расчете." ]
[ "обязательно.", "я была учительницей-сожителем этим трем детям, и все они пели.", "а их отец был ярким пацифистским мыслителем.", "это разве не сюжет фильма звуки музыки?", "ведь так.", "мы хотим больше путешествовать.", "мы могли бы просто уехать.", "встать и уехать." ]
[ "джош…", "хватит врать, эйден!", "я клянусь, я не знал.", "что именно ты не знал?", "что ты обратил ее в монстра", "или что она будет такой же хорошей, как ты?", "нет, какой смысл во всем этом, снимать дом, пить пиво, ходить по супермаркетам, если ты просто будешь убивать всех наших друзей?", "." ]
[ "he killed her. okay, i get it.", "but this evidence is not enough to make an arrest, let alone convict.", "but statistically, he s the only viable suspect.", "bones, any chance that your acting s gotten better", "in the last couple of years?", "oh, yes.", "who will i be playing?", "darren hargrove s not gay?" ]
[ "иди, поговори с ней.", "нет, знаешь ли, я думаю, что уже достаточно тебя игнорировал", "в этом походе.", "знаю, я говорила тебе, что я хотела чего-то попроще, но полагаю возможно, я так сказала просто потому, что", "у меня была слишком сложная жизнь.", "отношения, которые у тебя", "с лакс и кейт, ты не можешь их изменить, и я не собираюсь просить тебя об этом.", "сейчас ты нужен кейт." ]
[ "для ада здесь слишком холодно.", "осторожней там, я целый час терпел!", "спички есть у кого?", "соберитесь в круг, парни.", "жди здесь. никуда не уезжай.", "добро пожаловать в бельгию.", "это", "бастонь, стратегический город на перепутье всех дорог." ]
[ "железо превращается в сталь, и наш древний кузнец", "понял, что это маленький рыжик совершил превращение.", "это бабушкина сказка на скорую руку.", "погодите. я не знала, что в древнем египте были рыжеволосые.", "не было. это было в древнем риме.", "наше орудие убийства было выковано в древнем риме.", "отдел доктора витона владеет огромной коллекцией римских инструментов.", "зубила, резцы, напильники…" ]
[ "путешественник во времени, но об этом рассказывать нельзя.", "ладно. снято.", "надо стереть.", "дверь была открыта.", "давно ты здесь?", "дэна нет ни на работе, ни здесь. где он?", "что вы…?", "мы поругались." ]
[ "тот другой?", "полицейский. был здесь утром", "в форме?", "нет, нет, один из ваших", "я слышал, как он вошел, а затем вышел", "как раз после ти", "вышел и окликнул его", "вы видели его удостоверение, сэр?" ]
[ "ты знаешь, джош, я действительно рада", "что мы погуляли сегодня вечером.", "серьезно, это…", "ага. мне тоже.", "как жаль, что мы раньше этого не делали.", "остановись прежде чем начнешь мне рассказывать", "что мои глаза подобны океану.", "черт возьми." ]
[ "у тебя есть парень?", "да.", "а у тебя? нет времени с этой работой.", "а у вас, есть кто-нибудь?", "ты должно быть шутишь.", "все, что мне нужно, уже находится тут.", "ни у кого из вас нет пары?", "только вы, новичок." ]
[ "будто ты меня совсем не уважаешь.", "это неправда.", "боже, это бессмысленно. я действительно не хочу опять начинать из-за этого ругаться.", "хорошо, но что это значит?", "проект закончен для нас в любом случае…", "можем ли мы просто двигаться дальше?", "тенли трусдейл, сопровождаемая брэдли хантером.", "хорошо, серьезно, почему ты до сих пор здесь?" ]
[ "представь, что кто-то буквально забрал твою жизнь", "на что ты способна, чтобы вернуть ее назад?", "это как будто моя жизнь просто внезапно оборвалась", "каждый день я бы просыпался", "проверял, ответил ли мне мпресарио", "или снял блок, и потом возвращался бы опять в кровать", "и без клуба, без друзей, не было причины просыпаться", "почему мпресарио позволил тебе войти?" ]
[ "я научу тебя всем моим кричалкам и остальному!", "клево! когда начинаем?", "убить линкольна!", "это место превращается в секту.", "эти качки бросают свои мячи в кольцо, прыг-блин-скок нафиг.", "мои родители заставляют меня идти на игру вместе с ними.", "они очень заинтересовались.", "я иду." ]
[ "приносили еду, или расчесывали волосы, или…", "делали ее счастливой.", "люди заботились о ней.", "она умерла, когда мне было 16.", "и никого не стало.", "куда вы?", "ну, мне явно лучше не присутствовать здесь, когда это произойдет.", "и что вы собираетесь делать? вы что, просто…" ]
[ "что вы делаете?", "это детектор лжи.", "я буду задавать вам вопросы, а он определит, лжете вы или говорите правду.", "машина", "определит?", "что черт возьми, это за место такое?", "какое вы имеете право держать меня против моей воли?", "и, что вообще все это?" ]
[ "с его семьей в средней школе.", "у вас есть номер?", "простите.", "ничего.", "давай просто сосредоточимся.", "кто-нибудь еще? продолжайте смотреть.", "ох. ох, миссис синкович.", "кто это?" ]
[ "недостаточно?", "минимум одна из нас, или даже две не смогут поехать.", "ладно, что, если мы будем мыть машины или еще что-то?", "нам нельзя, помнишь?", "клубы и команды не могут устраивать дополнительные сборы средств.", "так что, если вы планируете что-то", "на репетиции сегодня… отложите планы.", "ладно, давайте начнем." ]
[ "ну, зажим, вы крепите им волосы. срочно нужно.", "а, ну конечно, но я хочу, чтоб вы знали, я не показываю свою белку кому попало.", "спасибо.", "да не за что.", "что скажите?", "да, неплохо. немного подправим.", "вот так, просто заколем их.", "спасибо." ]
[ "я не хочу подходить к нему.", "знаешь, у некоторых врачей есть комплекс мессии, им необходимо спасать мир?", "у тебя комплекс рубика, тебе надо решать головоломки.", "ты закончил, или у тебя есть еще ссылки на тенденции 80ых?", "я пытаюсь слушать.", "это нпр может быть не имеющим силу.", "пациент страдал от депрессии, вызванной дисбалансом щитовидки.", "нпр было подписано в присутствии свидетеля из личного штата доктора хауза, э, доктора формана." ]
[ "я президент. я все знаю.", "я в порядке, сэр.", "вам совершенно точно не нужно беспокоиться", "по поводу моей личной жизни.", "но ты любишь его?", "конечно.", "не сдавайся.", "если ты его любишь." ]
[ "отлично, давай попробуем.", "я сначала поработала над картинкой в лифте.", "а потом могу поработать над уборной.", "останови это.", "можешь просто приблизить?", "да.", "это мало что дает.", "нет, вы не увидите много от него." ]
[ "выпьем за это.", "и за возможность снова пить легально.", "подростком ты был милый.", "да, был.", "скоро начнется метеоритный поток.", "на какое-то время там я не знала", "доживу ли чтобы его увидеть.", "арла спасла тебя от робби." ]
[ "что не понравился.", "глупости. я просто бываю грубой.", "отдел убийств скинул нам дело.", "привет. я дженис лоуренс.", "класный галстук.", "вчера вечером убили женщину.", "кейт эдвардс одинока, 28 лет, сожжена заживо в машине.", "бен калдвелл. рад знакомству." ]
[ "походу, они оставляют тебя ни с чем.", "утром на улице произошел", "инцидент, повторять который нельзя.", "как говорил апостл, пора прекращать быть детьми.", "так понимаю, мистера аттера спровоцировали.", "но если мы хотим жить, то нельзя даже по делу", "хуярить того, кто", "работает на таких людей." ]
[ "это было из-за боли, даю слово.", "вы самый сдержанный, рациональный человек из тех, что я встречал, а теперь я вижу усиленные эмоции, ярость, угрожающее поведение.", "всем этим поведением управляет лимбическая система.", "все это не в вашем стиле.", "ты мне больше не доверяешь.", "а следует?", "это все еще я, уилл.", "да, но надолго ли?" ]
[ "ничего больше не поможет.", "только она может вытащить нас отсюда.", "халли, тащи сюда свою задницу!", "вызывали?", "чтоб ты сдох, тупое ничтожество.", "аня!", "источник!", "ее кулон!" ]
[ "нейромодулятор, который мы установили в первый раз, должен был сильнее понизить частоту.", "мне жаль, но я не рекомендую имплантировать постоянный модулятор.", "думаю, в операционной мы удалим устройство.", "но я пачкаюсь реже.", "этого недостаточно, чтобы считать его эффективным.", "мы рассмотрим другие варианты.", "например?", "препараты от диареи, диета с высоким содержание клетчатки, дробное питание." ]
[ "что противоречит версии о садомазохизме.", "ну, тяжело получить удовольствие от боли того", "кто уже мертв.", "именно в этот момент все пошло не так.", "вы же доктор", "это нормально?", "нелюдимость и странность гриссома?", "да, это нормально." ]
[ "ну, некоторое время назад я арестовал одного типа, он", "спец по отмычкам и не боится", "запачкать лапы в крови.", "отмычки и агрессия? он мне уже нравится.", "эван митчелл.", "эван митчелл? да. вы знаете его?", "да, он из династии.", "о мастерстве его отца и деда ходят легенды." ]
[ "ну, я уверена, все утрясется.", "речь о моем будущем, черт возьми. а не о твоей чертовой тряске.", "думаешь, ты победила?", "подумай еще раз, дорогуша. я все еще буду здесь, когда ты будешь работать в супермаркете.", "ты похож на загнанную в угол крысу.", "такая старая развалина как ты не сможет прикончить меня.", "да, все это женоненавистнеческое дерьмо", "просто из ушей у тебя льется." ]
[ "где было твое последнее убийство?", "когда или где?", "где.", "джейн и финч.", "прошлая неделя, проезд перед магазином? ты работала там?", "да.", "и мы тоже.", "и после того, как вы ушли. когда люди еще боялись выходить на улицу." ]
[ "Во сколько он туда приехал?", "Примерно без четверти час." ]
[ "да!", "трудно не полюбить эту женщину. хорошо, но нет. мы не можем увиливать от работы весь день.", "нам нужно написать сет-лист для отборочных.", "ты права. какие песни вы хотите исполнить?", "о, вам ведь нечасто задают такие вопросы?", "мисс холидэй права.", "сет-лист мистера шустера выглядит так, будто он не слушал радио, начиная с 8", "он никогда ко мне не прислушивается." ]
[ "Ты сказал нам, что она вырастет на дюйм.", "Он вырос больше чем на дюйм, дорогая." ]
[ "ага…", "он был помешан на ракетах, правда?", "ага.", "ранее в бродчерче…", "сама лодка принадлежала бывшему мужу моей сестры.", "кто знал, что она там?", "все. это не было секретом.", "держись от меня подальше." ]
[ "я не знаю.", "он плохой.", "нет, не он. я", "плохая.", "мне не следовало никому угрожать. не понимаю, о чем я только думала.", "пожалуйста, пожалуйста, не говори ничего маме и папе.", "они все равно узнают.", "может, и нет." ]
[ "эти штуки имеют обыкновение падать.", "d високосный уильям, високосный уильям d", "30 rock", "счастливого високосного дня, лемон.", "угощайся ревенем.", "ревень?", "что, уайт хэвен", "единственный город в америке, где не празднуют" ]
[ "обуви. я начну с самого большого.", "я могу ввести оба размера доу", "и запустить поиск.", "ладно. ищи по чикаго.", "уолтер, пройдись по обувным магазинам", "и начни проверять результаты из интернета.", "эрик боден?", "привет, вы что-то уронили." ]
[ "я должен знать.", "ладно.", "фрэнки, ты выиграл. я тебе скажу.", "но ты должен подойти и посидеть со мной.", "номер может прослушиваться.", "ближе.", "я не знаю.", "кто ты?" ]
[ "не думайте о турбулентности.", "чем вы занимаетесь, мистер…", "райли, эд райли.", "изобретатель.", "я сегодня подаю на патент в вашингтоне.", "бегаешь, плаваешь, спишь, прыгаешь с парашютом, разбиваешься в самолете…", "а это не упадет.", "я называю это парикодержатель." ]
[ "здесь все 40 тысяч?", "пересчитайте.", "дома!", "кстати, я бы попросила 80.", "вот такие мы, юбки.", "талбот шантажист, но явно не угроза.", "что насчет ее прошлых сделок?", "я не нашел списка клиентов в ее квартире." ]
[ "значит его убили последним.", "нет… стой! стой!", "ну почему убийца сперва не избавился от наибольшей опасности?", "потому что он хотел что бы он видел смерть своей семьи.", "вроде казни.", "эйч, тебе надо это увидеть.", "это принадлежит дагу бенсону.", "он наверняка здесь работал при совершение убийств." ]
[ "да ничего.", "а по тебе не скажешь.", "дело…", "дело в таше.", "я видела ее новый приемный дом.", "и что?", "это не надолго? это плохо? в чем дело?", "я не хочу, чтобы она там находилась, но если не там, то она уедет." ]
[ "всего лишь святящиеся тамбурины и волынка, зажатая между колен. эта девушка ничего в этом не смыслит!", "не ругайте ее.", "мне нужен довольный медиум.", "не верю, что ты так сказал.", "давайте. вы нам понадобитесь.", "молодец.", "теперь, гвинет.", "вызывай." ]
[ "по европе?", "по тому, чтобы быть с мужем.", "да, что у вас за брак?", "вы двое едва видитесь друг с другом.", "вы даже не живете в одном городе.", "мы разговариваем каждый день, и видимся, по крайней мере, раз в месяц точно.", "это", "не брак." ]
[ "что?", "да. у тебя была причина хранить его.", "и знаешь, такую причину, я полностью одобряю.", "просто констатирую.", "спасибо, мистер патни.", "не за что. удачи, сын.", "ради бога, зови меня джоэл. прошло уже 9 лет.", "хорошо. спасибо, джоэл. это много для меня значит." ]
[ "внимание учащихся!", "занятия для студентов начнут ся через 5 минут!", "эй, невидимый голос, 5 минут не действуют на меня", "тогда почему они называют его кошелек? !", "я не знаю!", "но я знаю, что это не его работа", "держать твой кошелек!", "ладно" ]
[ "делать все, на что ты способен.", "но ты ни на что не способен.", "разве нет?", "у меня есть гвоздь, и другой гвоздь, чтобы забить первый, и я собираюсь остановить эту адскую машину по производству мороженого", "раз и навсегда.", "аа! ох! оу!", "оу! оу! ау!", "вот так машина судного дня!" ]
[ "и это главное.", "алло.", "снова привет, миссис фэннер. я по поводу доказательств.", "послушайте, кто вы?", "значит, вы готовы? хорошо.", "сегодня в два дня будь около телефона. я позвоню. можешь не отвечать, просто послушай и все узнаешь сама.", "хотя бы скажи мне, куда я еду?", "алло?" ]
[ "бум!", "я знал, что сумка тяжелее пяти килограмм.", "это было в сумке для боулинга.", "гас… надо же, у тебя получилось.", "че?", "свидетельство о смерти.", "что за пони уэйн уайт?", "возможно, эм нам расскажет." ]
[ "мы дети из пузыря.", "впервые в истории человечества, дети пузыря пытаются заглянуть в космос", "и увидеть параллельные миры.", "физики полагают, что это реально случится и откроются", "крупнейшие загадки вселенной", "зачем искать эти параллельные вселенное, к которым даже не можем прикоснуться", "потому что они скрывают ключ к тайне.", "они скрывают ключ к произхождению всего, что существует." ]
[ "да, простите, ужасный почерк -", "профессиональное требование.", "коленный.", "анальгетик.", "спасибо, алисия.", "за что?", "помогаете избавиться от ощущения, что все выходит из-под контроля.", "вы сказали, что бен был у вас на приеме перед школой." ]
[ "и не затаскивать мою дочь в эту чертову ананасовую дыру.", "тебе не нравится пляж?", "мне не нравится пляж.", "да кому может не нравиться пляж?", "знаешь, мне нравятся города.", "небоскребы, никаких тебе цунами или медуз.", "скажи, что ты умеешь плавать.", "умею ли я плавать?" ]
[ "со мной так не сработает.", "ты хоть не дала ему свой номер.", "да ведь?", "да уж.", "ты видел каллена сегодня?", "так этот парень угостил тебя выпивкой?", "сказал, что позволит купить ее ему.", "игра." ]
[ "поверь мне, я понимаю.", "так как питер?", "питер великолепно.", "том", "вице-президент в кадровом отделе?", "он нанимает людей?", "нет, он уменьшает потенциальный судебные риски.", "его босс говорит, что у него настоящий талант в этом." ]
[ "доволен собой.", "этот парень задолжал мне денег.", "он многим был должен.", "куда ты собрался? куда ты…", "давай, давай, давай.", "ты остановишься?", "я еще не сломал ему руки.", "пожалуйста, прекрати!" ]
[ "похоже, вежливость не работает.", "придется перейти к другим планам.", "двоим явиться ко мне.", "уже идем.", "через пару минут ты пожалеешь, что не дал мне этот идентификатор.", "над чем работаешь?", "согласно этому, устройство излучает слабый осциллирующий энергетический сигнал.", "он опасен?" ]
[ "у тебя немного…", "их предки жили здесь задолго до нас.", "их потомки останутся, когда нас не станет.", "простой и вездесущий муравей.", "теперь, если вы делали домашнюю работу, вы должны знать два способа взаимодействия муравьев.", "мисс саммерс?", "то, как муравьи взамодействуют?", "с другими муравьями?" ]
[ "на самом деле, аккомпанемировал дину мартину.", "все старожилы знали его.", "каждый день", "джо джо ходил от наггета до мандалэй и обратно.", "искал, где бы поиграть, гнался за мечтой.", "наверное, он не слышал, что пианисты играют за стакан дешевого martini.", "насколько я знаю, он жил на улице, спал на разных аллеях, но всегда в районе стрипа.", "это бульвар." ]
[ "фиби, что?", "быстрее. перенеси меня домой.", "ты же сказала, что дело проще простого.", "ну да. но в моем видении убийцей", "точно был не стэн провозоли.", "я не видела его лица, но на руке у него было тату, вроде головы медузы со змеями.", "что будешь делать?", "задержу заседание, пока вы не уговорите дэррила провести вас к стэну." ]
[ "так как я давно уже ничего от него не слышал я полагаю, что он решил дать браку шанс.", "росс опять женился?", "хорошо, продолжай. постепенно избавляемся от акцента.", "постепенно", "так, без повторных испытаний своих результатов в лаборатории команда никогда бы не установила первоначальные ошибки в своем анализе датирования по углероду.", "есть вопросы?", "что с вашим акцентом?", "еще раз? что за бессмыслица?" ]
[ "эй, ты что делаешь?", "читаю газету, я близорукий, так что", "о, частные объявления.", "да, я ищу квартиру, майкл.", "у тебя уже есть квартира,", "со всеми удобствами, дубовыми полами я же говорил тебе, и встроенным бой-френдом.", "мне кажется, будет лучше, если у меня будет своя квартира.", "да, а я думаю, будет лучше, если ты останешься." ]
[ "так что вы можете идти.", "тебе должно быть стыдно, из-за того что ты используешь тома.", "эй, ты делаешь успехи.", "я почти сделала это.", "позвольте мне показать тебе, как это делается", "что я и думал. он не поверил нам.", "но плохой парень ищет его.", "я верю тебе." ]
[ "это то, что умирает в нас, когда мы живем.", "я могла бы сказать вам, чьи это слова, но разве кому-то это важно?", "мама?", "мама?", "мама?", "я сам приготовил себе завтрак и все убрал.", "и что ты хочешь? золотую звезду?", "конечно же, здесь будет финальная песня, титры и это все под музыку, но" ]
[ "то, что я называю коэффициентом воолвица", "коэффициент воловица?", "влечение умножить на стресс в квадрате", "подсчитав все, мы имеем 5812 потенциальных сексуальных партнеров в радиусе 40 миль.", "ты шутишь.", "я озабоченный инженер, леонард.", "я никогда не шучу о математике и сексе.", "чего мы ждем? давайте снимем сучек." ]
[ "вы дозвонились до голосовой почты зака. я сейчас на занятиях", "или отсыпаюсь.", "оставьте сообщение.", "зак.", "это мама.", "перезвони мне.", "у вас есть дети?", "нет." ]
[ "и после второго этапа", "клуб денвера вырывается вперед.", "что ж, старый друг. готов проиграть?", "девочки.", "у нас серьезные претензии на то, чтобы сделать это? ясно?", "это означает, что вы должны выжать из себя все.", "понятно?", "пейсон киллер из рок выходит на прыжок." ]
[ "оливия, я понимаю вашу обеспокоенность, и то, почему вы не хотите чтобы софи возвращалась в гимнастику.", "но, и я долго размышлял по этому поводу, я думаю, что софи должна зокончить свою программу тренировок.", "что?", "вы уверены?", "да.", "я думаю, что спортзал это то место…", "хорошо, но…", "я не знаю. видите ли, я просто думала" ]
[ "алло, крыло g…", "так…", "чего?", "хорошо… ладно. нет, спасибо, что сообщили", "что там?", "больница сан мартина", "мама дэнни блад", "та девушка, кристал, помнишь?" ]
[ "профессор уолш. эта простенькая разведка, на которую вы меня послали?", "это был не енот.", "оказалось, это я была заперта в коллекторах с дефектным оружием и двумя вашими демонами-питомцами.", "если вы считаете, что этого достаточно, чтобы убить меня…", "вы действительно не знаете, кто такая истребительница.", "поверьте на слово, вы скоро узнаете.", "райли…", "агент финн, я приказываю вам остановиться!" ]
[ "дмитрий нездоров, ты так думаешь?", "если бы мне надо было угадать, я бы сказал диабет.", "почему?", "его потрясывало, когда он вошел, и он пошел прямо к сладкому напитку.", "у него артрит суставов, который не дает возможность открыть банку.", "я подозревал, что ты в этом мастер.", "и диабет, это именно то, что я слышал.", "очевидно, с недавнего времени ему стало хуже." ]
[ "отлично, снова неполовозрелая.", "сколько нас?", "ты смотришь на них.", "какой сейчас год?", "2019.", "девятнадцатый…", "доктор сондерс, не могу поверить, что вы выбрались.", "меня зовут виски." ]
[ "я думал, вы пришли с чем-то более оригинальным, чем это.", "что ж, у нас есть время на один последний вопрос?", "что с этого получаете вы?", "средства на жизнь.", "наконец-то честный ответ. какое облегчение.", "а что в этом плохого?", "ничего.", "мне симпатичны люди, которые делают деньги." ]
[ "прокуратуре придется серьезно пересмотреть подход, но если ничего не случится, твой кошмар закончился.", "дорогой.", "томми, это неправильно.", "я знаю.", "клиента удовлетворили извинения.", "я позвонил аманде и сказал ей, что дело закончено.", "кэсси, ты молодец, что откопала того парня.", "мне не пришлось сильно копать." ]
[ "не двигайся.", "эй!", "эй!", "ну где же ты. давай.", "давай же.", "что за?", "роланд, как у нас дела?", "почти." ]
[ "расскажем маме?", "они послали ей это, чтобы ранить ее, так что мой ответ нет.", "мистер флоррик, у вас есть основания для пересмотра вашего дела.", "да!", "он снимает нашу входную дверь.", "кто он такой?", "не знаю.", "может, нам стоит продолжить наш…" ]
[ "больше не нужно проливать кровь ради денег.", "все процветают благодаря тебе, благодаря твоей дальновидности.", "и у меня есть такой талант, я предвижу, что это будет круче, чем что-либо раньше.", "бен, идет большой перерасход средств.", "когда все начиналось, была сумма в 900 тысяч.", "людям и тогда казалось, что это слишком дорого.", "ты уже потратил 6 миллионов баксов.", "знаешь, миллион. с буквой м в начале." ]
[ "что это?", "это портрет майкла разерфорда.", "я нашел его в деле об убийстве твоего отца.", "майкл разерворд?", "со школы?", "я не понимаю.", "он вломился в твой дом. он застрелил твоего отца.", "о боже мой." ]
[ "значит так.", "я в лабораторию с этим кусок и волокном. посмотрим чем они нам помогут.", "а ты возись с камнями. возражений нет? отлично.", "хренасе!", "привет.", "спасибо.", "да фигня.", "я молли. перевелась из тампы." ]
[ "но потом вернулся.", "да. после смерти отца.", "ненадолго.", "а потом снова пропал.", "помоги ей боже, неужели мойра до сих пор по нему чахнет?", "мойра?", "где мне ее разыскать?", "разливает пиво в городе, как и прежде, я полагаю." ]
[ "я знаю, что ты не один.", "так же, как и ты.", "тара?", "печальны последствия нашей неспособности доверять друг другу.", "но я все-таки верю, что мы можем достичь мирного урегулирования.", "решить это мирным путем.", "мы никогда больше не причиним вам вреда.", "всем был дан приказ прекратить это, или они встретят настоящую смерть." ]
[ "слушай, у меня новый врач, я принимаю лекарства.", "я даже не вижу больше, как из твоей головы стреляет электричеством.", "ну что ж, у тебя появилась другая, так?", "это кто-то из молоденьких актрис сериала хор, правда?", "дженна, пожалуйста, не устраивай сцену.", "я знала, что когда-нибудь это закончится.", "только я думала, что это закончится для меня чемоданом", "или взятой напрокат машиной." ]
[ "почему бы нам не посмотреть прямо сейчас?", "давайте, мы же уже здесь. кроули мертв. он не станет возражать.", "я не знаю.", "пожалуйста, просто посмотрим.", "просто посмотрим, там ли он.", "пожалуйста.", "это займет всего минуту.", "что ж, пойду возьму ключ." ]
[ "мы закрыты.", "в самом деле? чудно.", "я просто говорю, что это маленький симпатичный магазинчик!", "знаете, когда я была ребенком и пропускала школу из-за болезни…", "у меня были два любимых сериала", "сабрина и зачарованные.", "честное слово!", "хорошо. садись." ]
[ "поэтому я понимаю, почему ты использовал каприс", "я не использовал каприс.", "у меня вторая серия.", "импала 1962 ss409", "все оригинал, но", "нужно новое покрытие на решетке", "да, было еще кое-что.", "ваш брат…" ]
[ "хорошо.", "ладно, начинаем.", "у вас все в порядке?", "хорошо, он в порядке, в порядке.", "спасибо большое, доктор…", "лоусон. можете называть меня хэнк.", "чем мы можем вам отплатить?", "тем, что будете дышать и найдете" ]
[ "слушай, чак… я тону, понятно?", "трейти раз этим гребаным контрактным адвокатом…", "гребаным, долбаным оз.", "дела по 700 баксов за штуку.", "общественная защита", "одна из лучших практик, которые только есть.", "у меня недавно было дело, чак, с тремя клиентами…", "обвиняемыми, допросом, судом присяжных…" ]