text
sequencelengths
1
8
[ "я положу тебе немного кукурузы.", "я помогу вам.", "кушай, дорогой.", "уверен, что больше не хочешь?", "доктор следж: я хочу произнести тост. мэри фрэнк следж: да, чудесно!", "за новую жену эдварда и их будущих детей.", "это сувенир, который я привез из праги.", "боже." ]
[ "дорогая, почему она плачет?", "он обвиняет ее в убийстве элисон.", "что?", "он залез в ее сумочку. и теперь обвиняет подождите. подождите.", "вы допрашиваете несовершеннолетнего без присутствия взрослого?", "в каком департаменте полиции вы работаете?", "в каком веке вы живете?", "мадам, я бы посоветовал…" ]
[ "кричи, что есть силы, ок?", "я люблю тебя.", "я так сильно тебя люблю, детка! я люблю тебя…", "хорошо, ким, я уже вижу головку.", "надо потужиться еще разок.", "я должна вас предупредить, папа…", "если вы из тех, кто падает в обморок, тут сейчас будет немного крови.", "все нормально." ]
[ "а это привязка к базе данных о совершенных преступлениях.", "вы можете видеть все нападения и кражи в черте города.", "вот наши убийства и похищение.", "очень много угонов машин…", "здесь хонда аккорд, здесь рендж ровер, но никаких мустангов, ни вчера, ни сегодня.", "а что там?", "это. это круто.", "усо использует это во время операций." ]
[ "думаю да.", "мои друзья, моя реальная жизнь.", "я забыла как это замечательно.", "хорошо быть дома! да.", "хорошо иметь дом.", "это точно.", "к сцене!", "много раз я пыталась сказать тебе." ]
[ "А если они все еще на месте?", "Значит, кто-то подделал запись в банке данных." ]
[ "кто я…", "они ищут меня", "он безусловно верит в это", "и это пугает меня. не надо его развязывать…", "ему самое место в отделении с максимальной охраной", "то, что его мучает", "внутри него, но я не думаю, что он опасен", "карла, понадобилось 6 копов, чтобы усмирить его" ]
[ "слушайте, у меня экзамен на выявление академических способностей в субботу.", "думаете, я все еще готов сдать его?", "да, я бы на это не рассчитывал.", "я даже не хотел это делать, но…", "но как? чья эта была идея, джеймс?", "джеймс?", "эй, уолш, есть секунда?", "я возьму его." ]
[ "с велосипедным замком и сообществом рейчел.", "вы должно быть по-настоящему ненавидели фи альфа.", "да, в колледже.", "послушайте, моя девушка была в фи альфа, и ее сестры, они заставили ее порвать со мной.", "кто был твоей подружкой?", "как ее имя?", "элли.", "элли торин." ]
[ "у меня есть несколько дорогих мне вещей, за которые я должен заплатить.", "правильно.", "у тебя прекрасно получается.", "привет, я получила твое сообщение. в чем дело?", "днк зои картер нет в базе данных.", "она не убийца.", "мы вернулись в исходную точку.", "не совсем, потому что я думаю, что у меня есть что-то хорошее." ]
[ "не особо. это мумбаи.", "я хочу, чтобы всех абнормалов с телепатическими", "и способностями удаленного видения", "тоже привлекли к делу.", "если разум уилла все еще связан с бертой, может быть можно отследить его используя нетрадиционные способы.", "будет сделано.", "хелен.", "не сейчас, терранс." ]
[ "я должна.", "у нас не получается. ничего не получается!", "слишком тяжело!", "я должна уехать, найти новый план и начать все заново.", "это и есть другой план. новый и хороший!", "мы заработаем денег.", "джейсон, это безумие.", "я не знаю, что еще делать." ]
[ "приливы.", "уже?", "да. мне повезло.", "когда я только узнала, я два дня была подавлена, а потом подумала: это не трагедия.", "вот лир", "трагедия. а это просто жизнь.", "молодец.", "ну и что, что я не могу рожать детей? подумаешь." ]
[ "подожди, ты в лос анжелесе?", "конечно я могу встретиться, да. что…", "я точно знаю где это. буду там через полчаса.", "мам, а куда мы едем?", "друга повидать", "ищешь свои таблетки, джек?", "я спустил их в туалет.", "спасибо" ]
[ "ну, сэр, я ищу кое-что из того тяжелого военного безумия.", "ну, что тебе нужно устранять?", "танки, людей, что?", "зачем ограничивать мой выбор?", "ты работаешь на кого-то, бернетт?", "на заграничных инвесторов.", "какая страна? -", "мне нравится знать, кто играет с моими игрушками." ]
[ "ты хочешь вернуться обратно в карцер?", "феннер подарил вам его, не так ли?", "это выглядит так, как будто он попрощался со всей своей зарплатой.", "достаточно.", "он был в сговоре с о кейн.", "собирал деньги с ее притона.", "проверьте его банковские счета, если вы мне не верите.", "но тебя слышали, как ты кричала." ]
[ "почему ты ей не ответила?", "я пыталась. мне надо с ней поговорить.", "думаешь, стоит перенести свидание?", "времени будет больше подготовиться.", "кэт, это свидание, а не конкурс красоты мисс лесби. я думала, она тебе нравится.", "ну да, я потому и хочу убедиться, что я уже готова.", "фрэнки была два года назад, сколько можно готовиться?", "она красивая, она буч и она коп." ]
[ "маржд, мы слышали о вашем переезде.", "это из-за меня, не так ли?", "нет, эдриан. пожалуйста не думайте так.", "у меня сестра в сиэттле. покупаем дом на двоих.", "ваша сестра?", "она тоже одинока.", "мы просто будем пытаться быть чуть менее одинокими.", "слушайте, мардж, просто я хочу объяснить то что я сказал" ]
[ "во время грозы пострадали три подстанции.", "электричество отключили в половине штата.", "известно, надолго ли это?", "займет некоторое время.", "боже, мы и так уже потеряли время.", "ты знаешь правила.", "если мы не найдем мальчика", "в течение трех часов, значит, мы не найдем его живым." ]
[ "полковник джек онил, зв-1!", "какой квадрант?", "что?", "уходите!", "нейтрализовать их!", "правила боя", "все живы?", "голова болит. очень сильно." ]
[ "ага, так что, полагаю, я", "второкурсник. я был на домашнем обучении", "всю свою жизнь, но в этом году осознал, что мой лучший друг", "это моя мама, так что я решил, что хочу выбраться из скорлупы", "и познать окружающий мир.", "джозеф.", "что за татуировки?", "цитаты из библии." ]
[ "Именно мои чувства.", "Зачем ты это делаешь?" ]
[ "эми.", "не убирайте это, пока не закончится прощальная служба.", "и пусть доска с фотографиями тоже пока побудет.", "все эти пропавшие девушки.", "это немного, но я только что поговорил с лингвистом из университета калифорнии, она послушала видео с телефона теда", "и сказала, что диалект элис", "похож на тот, что называется вирджинский предгорный, и включает в себя южный мэриленд.", "мэриленд как раз на м." ]
[ "вы просматриваете их видеозаписи, хотите встретиться с ними… вам нравится, им нравится, всем нравится.", "все в порядке. вы делаете маленький бум-бум. все законно.", "ну, мы бы хотели бегло просмотреть ваши, а, видеозаписи и досье.", "о, нет, нет, нет. мои досье строго конфиденциальны.", "я, как… священник на исповеди, когда дело доходит до моего добра.", "ну, позвольте мне сказать вам кое-что, отче. это", "ордер.", "так что, если вы не хотите служить мессу в окружной тюрьме, то я советую вам отдать видеозаписи." ]
[ "помогает прояснить мои мысли", "не спутать их", "и в этом смысл дневника?", "я всегда его вела", "когда ты пишешь дневник", "появляется смысл", "все, что тут может дать смысл", "это только книги" ]
[ "я должен был быть с ней вчера.", "это моя вина. я мог ее защитить.", "я…", "я должен был быть с ней. я должен был быть с ней.", "анализ капли свернувшейся крови с шеи жертвы показал днк нескольких человек обоего пола.", "кровь могла быть перенесена с орудия убийства.", "была днк ее парня?", "я еще не знаю, но днк на гигиенической помаде была его." ]
[ "заткнись к чертям.", "заткнись! заткнись! заткнись!", "скайлер…", "заткнись! заткнись!", "пожалуйста, остановись…", "заткнись! заткнись! заткнись!", "заткнись! заткнись!", "заткнись!" ]
[ "потому что он мой друг и французам плевать.", "выдача преступника может-", "мы не говорим о выдаче преступника.", "мы говорим о том что вы открываете камеру, сажаете его в машину и довозите до границы.", "ваш друг проводил антигосударственные демонстрации?", "он учит студентов как протестовать.", "и вы просите об этом как об одолжении.", "старший помощник как старшему помощнику." ]
[ "вы действительно верите в это?", "нет, это связано со стрессом", "каким образом?", "как…", "она", "абсолютно скованный человек.", "и все ее подавляемое выходит ночью, во время сна.", "поэтому она стучит зубами." ]
[ "с наступающим рождеством!", "грязный ублюдок.", "федеральная комиссия хочет нас оштрафовать.", "федеральная комиссия связи в этом вопросе мне не указ.", "я подчинюсь только решению федерального суда.", "можешь пригласить хэрриет?", "она обедает с люком скоттом.", "что? как поживает люк?" ]
[ "Тайгер бросил тебе вызов, а Джерсес сделал мне предложение, сделал нам обоим предложение: ты падешь.", "О чем, черт возьми, ты говоришь, грек?" ]
[ "их обвиняют в соучастии в убийстве.", "почему не обратиться в ватикан напрямую?", "и что мы должны им сказать?", "скажи: поговорите с итальянским правительством.", "помогите нам не дать этому человеку извратить вашу веру.", "отвечать за это мы будем все вместе.", "меня это не беспокоит. а тебя?", "ты убийца!" ]
[ "а в какого героя парень наряжается, я таких побольше закажу?", "а вы записываете", "кто и что у вас покупает?", "да, у меня есть журнал покупок. а зачем он вам?", "дайте мне имена тех, кто когда-либо покупал предметы, связанные со стальным призраком.", "обожаю женщин, которые отдают приказы.", "просто дайте мне список.", "красавец-мужчина наш человек?" ]
[ "да. хорошо, я тоже.", "малькольм, а что если кто-нибудь нас видел?", "тогда я скажу: пусть он будет проклят.", "что плохого в игре в ножки с очаровательной женщиной?", "о, если, конечно, я не наступаю на чьи-то другие пальчики.", "хватит дурачиться.", "сильвия, я…", "нет, ты будешь думать, что я слишком настойчив." ]
[ "Разве нет?", "У нас еще есть несколько трюков в рукаве." ]
[ "я жду новостей", "о ты знаешь, бруно бьянки.", "да, это не займет много времени.", "не волнуйся, они никогда не узнают, что случилось.", "откуда ты знаешь?", "я имею в виду, ты продолжаешь говорить мне не беспокоиться,", "но откуда ты знаешь? я знаю, потому что", "это то, что я делал для семьи бьянки, морин." ]
[ "видимо вы не понимаете, что мы нашли кровь стюарта на рукаве вашей кофты.", "миссис брайант, у нас есть все необходимые улики.", "вы попались.", "мистер рассел, давайте посмотрим на все по-другому", "и половина того, что у меня есть…", "будет вашей.", "миссис брайант, у вас нет абсолютно ничего из того, что я хочу.", "мужик, она" ]
[ "ну, кэш не такой, так что… я не волнуюсь.", "это…", "он ковбой.", "тайра коллетт?", "проходите.", "я, вообще-то… я должна взять трубку, это быстро.", "не возражаете?", "нет, конечно. ступайте." ]
[ "джейк не хотел спрашивать, а метти не хотел, чтобы я рассказала.", "и мама тоже не была готова признаться.", "я невольно спрашиваю себя:", "может, некоторым тайнам лучше так и оставаться нераскрытыми?", "все зависит от тайны.", "то есть?", "это твоя тайна?", "спасибо за ужин." ]
[ "фбр объявило розыск по всей стране. мы ее поймаем.", "может и нет.", "служба безопасности аэропорта кеннеди только что прислала нам это.", "выход из авиакомпании боливии.", "рейс на боготу", "шесть часов назад.", "отлично, мы можем запретить вылет.", "пятьдесят минут назад самолет приземлился." ]
[ "и мы просим суд назначить залог", "в размере 1,3 млн.", "хорошая жена 6 сезон, 1 серия линия назначить залог в размере 1,3 млн.", "я полагаю, вы хотели, чтобы залог был установлен", "в сумме меньше, чем предложил помощник прокурора.", "да, ваша честь.", "очевидно, окружной прокурор немного перегнул.", "жаль, но это не так, ваша честь." ]
[ "пошел ты, сэм мерлотт.", "ты чокнутый ублюдок", "этого не должно было случиться.", "что?", "я не обращаюсь.", "те придурки из хотшота настолько тупые, они даже не могут сделать верпантерой правильно.", "чувствуется, что ты действительно разочарован", "после всего случившегося чувствуется разочарование" ]
[ "Как ты уже сказал, Джек, теперь я всего лишь нью-йоркский адвокат.", "Это мы еще посмотрим." ]
[ "все знают, что вам нужно проложить 40 миль пригодных путей, чтобы государство начало выделять вам деньги.", "мы оба знаем, что такими темпами вам их не построить.", "если вы не получите 16,000 за милю, все предприятие провалится.", "вы ведете войну, мистер дюрант.", "это ясно, как день.", "и вам нужна моя помощь, чтобы победить.", "сукин сын.", "проклятье, ты что творишь?" ]
[ "майкл.", "полковник шеппард.", "без обид, но я надеялся больше никогда вас не увидеть.", "а я как раз наоборот.", "ну, тогда…", "вы меня увидели.", "а теперь -", "попрощайтесь." ]
[ "о чем ты говоришь?", "седьмой класс, тамми геллис поставила тебе фингал.", "o мой бог.", "я совсем про это забыл.", "девочка тебя побила?", "девочка по имени тамми?", "taмми двинула ему, а потом отобрала его колу.", "он так боялся возвращаться в школу, он даже не хотел ездить на автобусе." ]
[ "способна провести серьезное расследование.", "я знал, что он это скажет.", "это место было единственным, которое можно снять на 6 часов.", "уух, помоги мне сделать его пригодным для жизни.", "меньше всего сейчас я хочу слышать", "брюзжание трэвиса по поводу этой комнаты.", "хэй, хэй, хэй, просто расслабься, ок?", "достаточно твоего нахождения здесь, что бы сделать эту комнату красивой." ]
[ "карла, не самый удачный момент!", "наверное, думаешь, что ты умный.", "умный?", "ну, я неплохо успевал в школе, но говорят, это ничего не значит…", "ты пытаешься спасти человека, который пытался тебя убить.", "я знаю виктора не первый день.", "ты понятия не имеешь, с кем связался.", "ну, мы конечно знакомы не так давно, но иногда встречаешь кого-то, и ощущение будто знал его всю жизнь." ]
[ "среди моих сувениров.", "боже, мои волосы!", "звони в модный приговор.", "а где пити?", "наверно, он снимал.", "ох, боже, только погляди на нас.", "такие молодые…", "так полны жи…" ]
[ "Спасибо.", "Не за что." ]
[ "у вас нехватка по налогам 17.", "больше 25 и по закону об ограничениях", "аудит будет продлен еще на 3 года, так что мы будем проводить много времени", "на террасе вашей знакомой.", "свежевыпеченное шоколадное печенье?", "нет. у меня аллергия на шоколад.", "и на пшеничную муку. и на яйца.", "я возьму одну, мэдди. спасибо." ]
[ "мы всегда сталкиваемся с неизведанным в одиночку.", "геномный анализ астронавтов.", "спасибо.", "это просто невозможно, что у всех", "ми членов экипажа антареса", "наблюдаются одинаковые неохроматические и гетерохроматические вариации генов.", "что ты предлагаешь?", "я ничего не предлагаю." ]
[ "ладно, пошли.", "пожалуйста.", "ух, репортеры все еще оккупируют нашу улицу.", "чего им надо?", "они хотят поговорить с грейси. они ходили", "на игру. ее там не было. они хотят взять у нее интервью.", "мне кажется, она излишне строга к себе.", "я не думаю, что она должна была бросать команду поддержки." ]
[ "а что с твоими глазами?", "что?", "ты имеешь ввиду взгляд испуганного фарами оленя?", "я всего лишь хотела удалить немного жира с век.", "теперь же выгляжу, будто села на шило!", "а губы.", "я только хотела, чтобы их было более приятно целовать моим партнерам по кино.", "думаю, они переборщили с силиконом." ]
[ "они уже здесь.", "эгей!", "мы вернулись!", "а где саид?", "пошел за джеком.", "а тот пошел искать вертолет.", "ты в порядке?", "да, в порядке, спасибо." ]
[ "тебе следует послушать свою дочь.", "мам.", "майкл, николь, лили…", "если мы сможем помочь, просто дайте знать, хорошо?", "мисис лоу, с энди все будет хорошо. я знаю.", "пошли.", "пароль, конечно. почему все не может быть легко?", "беар гриллс" ]
[ "натан кажется сильно смущен.", "хотелось бы быть уверенным, что я слышал его сторону истории.", "был осадок", "если не сказать больше.", "ну, натан всегда был излишне театрален.", "ты знаешь, я уверена. вот поэтому", "он центровой игрок в политике.", "что он сказал дословно?" ]
[ "ну…", "просто пойди и достань деньги, а потом сможешь мне рассказать об этом.", "проклятье, рэйлан! мы закрыты! табличку не видел?", "видимо, проглядел.", "о, миссис шрайер, мы не встречались.", "фу, гадость.", "прости.", "не думал, что ты любитель развлечься за деньги." ]
[ "х", "что это?", "это, джен -", "интернет.", "что?", "так и есть.", "это интернет?", "целый интернет?" ]
[ "Ты ее видел?", "Да, я ее видел ... ее унесли в джунгли ... животное.", "Что это было, Джек?", "Обезьяна ... какая-то обезьяна." ]
[ "будут ждать. ты не понимаешь!", "каждую ночь он делает это", "каждую ночь", "он выходит из этого здания", "проходит ровно семь шагов, останавливается, и улыбается.", "дорогой, я волнуюсь о тебе.", "он пытается с кем-то связаться?", "он пытается связаться со мной?" ]
[ "ты имеешь в виду, не пришло ли мне что-нибудь на ум, потому что я черный?", "да.", "бандиты, которых я арестовывала", "обычно немного подозрительны по отношению к белым женщинам-полицейским.", "это довольна замкнутая культура.", "я знаю не так уж и много.", "они считают себя больше креолами, чем африканцами.", "этот матиас был послушным ребенком." ]
[ "здравствуйте.", "пожалуйста, миссис матис, присаживайтесь.", "какого черта ты была в городе и даже не навестила меня?", "я не была уверена насчет своего возвращения сюда.", "сейчас я управляю компанией.", "ты развелась, с этим, как его?", "нет, дэвид умер, и по воле моего отца, компания перешла ко мне.", "о, мне жаль." ]
[ "так что, конечно, она рада вас снова видеть вместе.", "но ты не думаешь, что я в безопасности?", "я-я… я беспокоюсь за вас всех.", "мне тоже страшно", "не проходит и дня, чтобы я не думала о дозе", "но, когда я была на реабилитации, я много об этом думала", "когда родилась бетси", "и я была чиста, я была сччастлива и мы были семьей." ]
[ "похоже, проводит кучу времени в спортзале.", "подождите. иду.", "да?", "грег холландер?", "сотовый не отвечает.", "может, мы уже опоздали.", "может, они уже на полпути к мысу кабо.", "давай распространим ориентировку." ]
[ "минуточку, вы хотите сказать, что мы засадим маньяка-насильника", "и, возможно, виновного в двойном убийстве", "за ложь?", "когда они не смогли посадить аль капоне за убийства, министерство финансов посадило его за уклонение от уплаты налогов.", "стоп, стоп, стоп, полегче, элиот несс.", "сначала нам нужно достать ордер на анализ крови.", "что это, черт возьми?", "судебный ордер, предписывающий вам сдать кровь на анализ." ]
[ "и… мотор!", "ну что, на что поставишь?", "сразу будут трахаться или поиграют?", "спорю, что прелюдий не будет.", "сразу к делу.", "окей.", "мне нужно имя, малыш.", "назови имя." ]
[ "вот, что я делаю. да, винс?", "до чего мы докатились. до вранья. лживые маленькие глазки.", "винс, скажи набу правду. я бы никогда такого не сделал.", "эй, набу, а это можно стирать?", "винс!", "не впутывай в это винса. говард, ты плохо поступил.", "посмотри правде в глаза. ты знаешь, что теперь будет.", "нет. не надо этого делать." ]
[ "не беспокойтесь, я позабочусь об этом. ага.", "так, новый план. говард и радж едут в техас.", "я останусь здесь с пенни в ее квартире.", "ты что, не поедешь с ними?", "ну знаешь, я тебе снежинку подарил, и мы целовались и…", "о, да ладно, я не хочу ехать в техас.", "а я хочу? мой народ однажды уже пересек пустыню. с нас хватит.", "поверь, с тобой все будет в порядке. увидимся." ]
[ "спасибо за ранний прием, ленни.", "сделай мне одолжение не говори моему боссу, что я тут была.", "это его секретный притон.", "он буквально убьет меня, если узнает об этом.", "200 баксов, верно?", "точное число.", "хах.", "испачкаемся, детишки!" ]
[ "это тоже.", "отдайте под мое начало", "папскую армию и я смогу защитить всех нас.", "у нас будет один сын", "в мантии, и один в доспехах.", "ты знаешь наши желания.", "но кардинальский пурпур?", "и лукреция должна выйти замуж." ]
[ "да.", "извини, том. он упомянул фрэнка калверта в письме.", "боже, ты же не знаешь о письме?", "дорогой том.", "я знаю про фрэнка. я знаю все о тебе.", "я был бы рад, если бы смогли поговорить об этом.", "могу я придти и встретиться с тобой, том?", "том, это все меняет." ]
[ "почему ты не сказал?", "я же говорил, что не могу рассказать вам всего.", "кое-что вам нужно выяснить самим.", "даже если все может стать намного хуже?", "так, что происходит?", "лео не отвечает на мои зовы, а прошло уже пять часов.", "я не знаю.", "а мне кажется, знаешь." ]
[ "ты беременна, как, у тебя будет ребенок, беременна?", "посмотри мне в глаза и скажи мне это.", "ты смеешься.", "у нас будет ребенок, милый.", "смотрю, ты немного взволнован.", "иди сюда.", "иди сюда.", "я люблю тебя." ]
[ "ты говорил, что эти люди в двух днях пути через остров.", "да, и они забрали синди менее чем в полутора километрах от нашего лагеря.", "сюда.", "гильзы. сколько?", "три. это майкла.", "вы что глухие? я слышал минимум семь выстрелов.", "ты слышал их, первопроходец. сколько насчитал?", "да. примерно семь." ]
[ "если ты не была заодно с теми чудовищами, почему ты в полицию не позвонила?", "пойдем!", "тебе чего?", "я глухой стала, или ты там предлагала помахаться?", "чего?", "ты слышала. хочешь драки?", "нет", "значит, я все-таки оглохла?" ]
[ "это не твоя вина, приятель, это моя.", "ты говорил мне не походить к шкафу.", "мне не следовало класть туда оружие.", "я думал это рождественский подарок или…", "я не знаю.", "я идиот… коннор.", "надеюсь, я повзрослею до того, как это сделаешь ты.", "что это значит?" ]
[ "что ж.", "это звучит логичнее. хорошо.", "так, есть ли кого-то, кто мог желать вашей смерти?", "есть ли у вас враги?", "репортеры, но… они не стали бы убивать меня.", "иначе, о ком они стали бы писать все эти гадости?", "хорошо, а в последние пару дней, когда вы ходили куда-нибудь…", "ссорились ли вы с кем-то" ]
[ "я тоже.", "они не хотят, чтобы мы шли дальше.", "это мой пистолет.", "он заряжен?", "да.", "откуда он знает как пользоваться моим пистолетом?", "он видел, как я пользовался своим.", "скоро здесь будет очень холодно." ]
[ "сквозь время и пространство, нам верни…", "это ничего не доказывает.", "зато наводит на мысли, особенно, в сочетании с досье.", "считаете, что газета не возьмется за эту историю?", "что вам нужно?", "верьте или нет, помощь.", "я расследую убийства, связанные с оккультизмом.", "и я наблюдал за вами в надежде на помощь в поимке серийного убийцы." ]
[ "здесь нет. это из германии.", "если бы у них это было во время войны, то сейчас мы бы все были по колено в штруделях.", "берегись!", "чего это ты делаешь? читаешь?", "пытаюсь.", "у меня с этим тоже не очень.", "я не удивлена.", "это была шутка." ]
[ "2 месяца.", "я после 2 месяцев отдаю свои бездомным.", "вы должны видеть, какими счастливыми я их делаю.", "после школы мы идем по магазинам покупать тебе новую сумку", "а потом еще за новыми туфлями.", "я не могу…", "купить новые туфли, я жуткую мозоль натерла.", "ты испортила мне весь аппетит." ]
[ "да.", "да, жертвовал?", "крупнейший наркоторговец города?", "да, я не могу контролировать его действия.", "бишоп сказал мне, что финансирует мой комитет политических действий.", "мы поражены, миссис флоррик.", "мы привыкли к заготовленным ответам политиков, непринужденной лжи, но вы сегодня проявили большую смелость, сказав правду.", "поэтому мы окажем вам поддержку." ]
[ "на самом деле не выйдет. увидимся.", "что ты делаешь? ты воткнул ручку себе в ногу.", "кто-то вошел и воткнул ее мне, когда ты отвернулся.", "я никого не видел.", "какой-то гомик.", "не говори так.", "это был нацист. какой-то парень-нацист.", "о, он опасен!" ]
[ "избавься от нее.", "тебе разрешат.", "разрешат, но это не решит проблему.", "какую еще проблему?", "даже не знаю, как сказать.", "не стоило нам встречаться.", "да мне плевать, что ты ее грохнул.", "она, должно быть, тебе накосячила." ]
[ "деньги.", "деньги.", "сегодня, мистер каллен.", "странно, но казначейство хочет получить свои деньги назад.", "готово.", "пересчитывать не будете?", "ну что, не хотите перекусить?", "или мы могли бы заказать обед в номер." ]
[ "так очевидно", "твой вопрос лишь притворство", "или у тебя проблемы с логикой", "да! конечно ты рад, что они встречаются", "но уезжать вместе", "это уже другой уровень обязательств", "2", "ый век, вилсон." ]
[ "жизнь среди них сделала тебя слабым!", "противно вспоминать, но было время, когда ты был готов на все.", "ты промахнулась.", "нет. я не промахнулась.", "если ты удивлен, почему эта вена на моем виске пульсирует, так это потому, что у меня только что было одно из этих разламывающих кости и раскалывающих мозг видений.", "новая работа.", "я только думал о том, насколько этот город похож на то место, где я рос.", "правильно." ]
[ "молодцы.", "не сработало. мы больше ничего не могли-", "расклейте их.", "щенки ротвейлера бесплатно.", "пожалуйста, звоните после 11 вечера и до 5 утра.", "это домашний кэмерон?", "я бы не отказался от щенка.", "последний был очень вкусным. такой нежный." ]
[ "хочешь подержать его?", "я отрежу его член и сварю в кипящем масле.", "сейчас полночь.", "чего вы хотите?", "я говорила, бог даст тебе ребенка.", "чей он?", "твой муж дома?", "бог дает тебе ребенка." ]
[ "меня тошнит от этого.", "не поняла?", "я имею в виду, сидеть и ждать, пока они появятся. мы должны сражаться с ними.", "у нас один корабль, майор.", "у нас есть один корабль с щитом", "асгарда, склад оружия, полный атомных бомб, и лучевая технология.", "это значительно уравнивает шансы.", "двенадцать кораблей и их эскорты." ]
[ "что профессор рейнольдс не добрался до джошуа.", "полагаю, что если он добрался до меня, он мог попытаться пойти за джошем-", "рейнольдс", "это макферсон.", "ага, ты уже это знаешь.", "я знаю, что я знаю это, но я даже и не думал об этом, потому что, когда должность впервые появилась в церне, директор упомянул имя рейнольдса.", "нет! да.", "я тогда не знал, что макферсон был рейнольдсом." ]
[ "швейцар в доме росса, там, где логан остановился, сказал что логан вернулся в здание", "вчера, полвторого ночи.", "это значит, что после ужина он вернулся в здание, что подтверждает рассказ анвера.", "да, но логан не остался там на ночь.", "он собирался куда-то еще.", "швейцар говорит, что он зашел буквально на минуту, и тут же вернулся с черной спортивной сумкой.", "спортивной сумкой?", "а швейцар не сказал, что было внутри?" ]
[ "Я дал тебе там свою визитку.", "Могу я взглянуть на ваше удостоверение личности?", "Ты серьезно?" ]
[ "беккет. тут парень по телефону спрашивает детектива жару.", "беккет.", "никки, ты получила первую часть моего послания?", "да, получила.", "что ж, вторая находится на карусели в сентрал парке.", "касл, тик, тик, тик…", ".", "тот же почерк." ]
[ "я отвечаю: я не могу оставить отца на всю ночь.", "затем он говорит: давай поплаваем на лодке.", "а я отвечаю: если утону я, утонет и отец.", "потом он говорит, что знает один водопад…", "прекрасное место для прыжков.", "и в этот раз оправданием был отец?", "нет, тогда я сказала:", "ты с ума сошел?" ]
[ "формула пропала. ее украли.", "кто-то управляет нами.", "кто-то могущественный. их нужно остановить.", "я найду их и остановлю.", "вообще-то ты единственный, кто может.", "увидимся.", "возвращение в группу поддержки? о чем это ты?", "это чтобы выиграть немного времени." ]
[ "ну, ты промахнулась.", "что?", "да.", "у них что, нет страховки?", "у них есть страховка, но если они захотят ее получить, им придется вызвать полицию.", "зачем? это была случайность.", "это не была случайность.", "была." ]
[ "но несмотря на всю восхитительность и эффективность мозга…", "есть некоторые вещи, которые не подвластны разуму.", "иногда мы сталкиваемся с неразрешимой проблемой.", "и решить эту проблему может отнюдь не мозг.", "а сердце.", "just o, veronika09, fuyumine, kathery", "ghostlyp, komarik, agyyy, vlad62co", "создатель оригинальных субтитров: david coleman." ]
[ "эта женщина была святой!", "ты позволил ей переехать к нам, не обсудив это со мной.", "inchworm, inchworm", "measuring the marigolds", "you enjoy arithmetic", "you ll certainly go far", "inchworm, inchworm", "measuring the marigolds" ]