text
sequencelengths 1
8
|
---|
[
"богатого, еще властного супруга.",
"и вот он умер, наконец оставив нашу стареющую красавицу",
"без оков брака по расчету.",
"однажды вечером она выбралась с компанией экс-моделей, своих подружек.",
"она встретила очень обаятельного и весьма привлекательного дерека.",
"и вот, в первый раз за все годы, она почуствовала себя снова живой.",
"отношения подошли к неизбежному концу, когда дерек встретил кого-то более близкого ему по возрасту.",
"и вот… страдания"
] |
[
"я в деле.",
"ты в деле.",
"папочка сегодня купил дом. я починю его и продам.",
"а потом ты, я и твоя мамочка сможем жить вместе.",
"мы вернем больше через 30 дней, заработаем много денег, и это даст нам…",
"я переезжаю на восток, к моим родителям.",
"новички, слушайте внимательно!",
"все мы, выпускники, хотим поблагодарить вас за то, что вы нашли время в своих плотных графиках, чтобы встретиться с нами здесь, сегодня. мы все здесь побывали."
] |
[
"но потом он передумал и ушел.",
"охранник нашел его.",
"я не думаю, что он дышит.",
"что?",
"я собиралась звонить в полицию, но так как вы",
"доктор.",
"папа.",
"эй!"
] |
[
"осталось всего два дня.",
"видишь? полно времени.",
"привет! привет!",
"приготовьтесь к убийству с легким праздничным оттенком.",
"произошло около 22,30.",
"свидетели видели черный мустанг без номеров, который гнался за этим парнем.",
"стреляли из машины?",
"но выглядит, как будто стреляли в упор."
] |
[
"я просто хочу быть с ним рядом… до самого конца.",
"так и будет.",
"сколько еще до возвращения дрю?",
"минут 20.",
"роберт купил ему ресторан. он там босс, но вообще-то работник из него аховый.",
"так что он обычно рано приходит домой, лезет в душ, потом уматывает с друзьями.",
"подашь мне маяк, если он объявится.",
"хорошо."
] |
[
"ты здесь?",
"миссис гременси?",
"мы готовы к появлению мелроуз в пляжной одежде.",
"миссис гремерси?",
"если вы не спуститесь через 5 минут, вы потеряете баллы.",
"мамочка говорит, что я должна научиться сама делать себе макияж.",
"где твоя мама?",
"она спит."
] |
[
"сэм поработает над ним.",
"тоби, поспокойнее там, хорошо?",
"вы можете войти.",
"добрый вечер, господин президент.",
"привет тоби, хочешь выпить?",
"нет, благодарю вас, сэр, я в порядке.",
"выпей со мной.",
"конечно."
] |
[
"это по вашим словам. по словам ее адвоката.",
"мистер крикшанк, если мы пойдем с этим в суд, вы вполне можете остаться ни с чем.",
"вы думаете, что вам это выгодно?",
"значит, мы вернемся в суд?",
"да, и вы дадите показания.",
"и что я скажу?",
"правду, хлои.",
"я могу заставить поверить в правду."
] |
[
"спасибо за звонки и смски.",
"но этого мало для того, чтобы получать не односложные ответы.",
"извини.",
"два дня прошло.",
"мы все волновались, я волновался.",
"мне просто нужно было время.",
"охотники на ведьм, джейк, ты.",
"я чуть не умерла."
] |
[
"что ты имеешь в виду?",
"oк, э-э, знаешь, когда онемела нога?",
"да. я просто сильно трясу ее и наступаю на нее.",
"не очень хорошая идея.",
"оу…",
"оу.",
"привет, сексик. ты круто выглядишь сегодня.",
"ты тоже, роберта."
] |
[
"не в твоем магазине?",
"да их бы и не было в твоем магазине, если бы ты отказался их обслуживать",
"нет",
"ты же знаешь, чем они там занимаются",
"нет, не знаю. и ты не знаешь",
"ты просто не хочешь знать",
"усама бен ганди, нахрена тебе все это, а?",
"или это?"
] |
[
"спенсер, ты собираешься ответить на мой вопрос или нет?",
"как твой отец знал, где тебя искать?",
"с некоторыми людьми я могу общаться на ясновидческой волне.",
"мой отец",
"один из них. вэл килмер другой.",
"кое-чего я не понимаю.",
"партнерам джека нужна была карта, правильно?",
"почему они перевернули все вверх дном в доме твоего отца?"
] |
[
"простите, сенаторы.",
"внедриться в ополчение очень сложно, приходится пользоваться",
"к ним невозможно внедриться потому, что",
"они сумасшедшие параноики и очень опасны.",
"хетти, каллен",
"не салливан.",
"мы каждый день имеем дело с террористами, картелями и бандами.",
"нет причин считать, что тут будет как-то иначе."
] |
[
"и спрашивала меня.",
"заявилась в смысле пришла?",
"требовала меня.",
"видимо, теперь женщины так поступают.",
"женщины из группы так поступают.",
"они сами по себе.",
"я думал, смысл ходить в группу",
"в том, чтобы вернуть сандру."
] |
[
"я не вру.",
"и раньше я не солгала вам о кольце.",
"она на самом деле продала его мне.",
"подожди минутку.",
"вы обе встречались в лос-анжелесе?",
"нет, я не встречалась с ней в лос-анжелесе. я встречалась с ней в вегасе.",
"в вегасе?",
"когда?"
] |
[
"держу пари, что это было решающим фактором для убийцы.",
"слушайте, никто не расстроен из-за этого дела больше, чем мы.",
"бьюсь об заклад, что эбби смит была.",
"один из ваших пользователей убил ее.",
"и вы пытаетесь сказать, что не можете помочь нам.",
"мы пытаемся помочь. эван прочесывает аккаунт парня, но для регистрации нужен только действительный имейл.",
"который, кстати, уже не действует, так что здесь ничем не помочь.",
"мы можем только заблокировать его аккаунт, и он не сможет размещать сообщения."
] |
[
"выглядит пустым.",
"это где кевин мак-канн парковался.",
"касл, дверь. мы должны двигаться.",
"готов? пошел.",
"беккет.",
"это джамал.",
"синхронизировано yyets. net",
"ранее в сериале"
] |
[
"день и ночь прошли",
"солнце встало в первый раз без рода гаррета",
"может быть и более обычная причина",
"наш парень нашел работу, а вчера был выходной",
"первые три убийства он совершил в домах у жертв, но с эмили сиск, последней жертвой, этот трюк не прошел",
"поэтому он похитил ее, отвез куда-то, а затем вернулся и бросил ее тело",
"прямо перед ее домом",
"он очень рисковал, учитывая усиленные полицейские патрули в городе"
] |
[
"это правда. город в отчаянии.",
"один из моих пациентов упоминал об…",
"отеле в френч куотер.",
"а что насчет взаймы?",
"а за работу берешься?",
"я согласен.",
"счета надо оплатить.",
"я пытаюсь, милая."
] |
[
"я думаю.",
"живое особенно.",
"что-то со мной произошло?",
"мы это выясним.",
"я обещаю.",
"тот коротышка просто набросился на тебя?",
"он должен быть сильным.",
"сильнее, чем выглядит."
] |
[
"но почему?",
"потому что вы забрались ко мне в комнату, воровали, обманывали. этого мало?",
"сядьте на свои места. и выполняйте задание.",
"это несправедливо. это она лгунья, а не я.",
"пистолет был настоящим.",
"я знаю, где пистолет.",
"невероятно.",
"не знала, что иван так может."
] |
[
"так что, ты вершишь свой самосуд",
"убивая фраеров?",
"ты не запугаешь меня, мужик.",
"я дерусь с сутенерами каждый день.",
"где вы были в ночь пятницы?",
"делал свою работу: давал проституткам знать о том, что у них есть защитники на случай крайней необходимости.",
"я работал в отелях примерно до 2:00, а потом пошел по улицам.",
"хорошо, в каких отелях?"
] |
[
"в странный фильм вроде калигулы.",
"ничего похожего в жизни не видел.",
"так вот, я стою, болтаю с",
"одним из рамонов.",
"я посмотрел вниз, и был оень удивлен, когда увидел",
"одну из женщин нью-йорка",
"творившую с ним кое-что",
"и знаешь что, он как-то потерял интерес ко мне."
] |
[
"жертва. его действия были совершены под принуждением.",
"он был в плену у повстанцев, когда ему уже было 18.",
"то есть он не был ответственен за свои поступки",
"с момента, когда он был похищен в детстве",
"до момента, когда он достиг спасательнго лагеря в какуме.",
"вот поэтому международный криминальный суд не хочет",
"обвинять элайджу в военных преступлениях.",
"но штаты хотят депортировать его."
] |
[
"сходим в кино или…",
"нет. можем сразу заняться сексом.",
"отлично…",
"царина, привет.",
"джек!",
"это минди. минди, это царина.",
"приятно познакомиться.",
"ага."
] |
[
"свою семью.",
"он знал, что даниэль маркетти",
"могла нас разъединить.",
"это не имело никакого отношения к деньгам.",
"я этого не",
"ожидал.",
"да. я тоже.",
"тут"
] |
[
"привет.",
"ты опоздал.",
"прости.",
"эй.",
"это не хорошо.",
"кристина, что такое?",
"я не хочу быть одна.",
"ты больше никогда не будешь одна."
] |
[
"мне не надо.",
"тогда нам тоже не надо.",
"нет.",
"сэр, мы не хотим.",
"принесите им что-нибудь поесть. ладно?",
"да, сэр.",
"вы же понимаете, я не могу обсуждать с вами какие-либо спасательные операции которые могут происходить в настоящий момент.",
"конечно."
] |
[
"нет-нет-нет. это не личный разговор.",
"он просто не помнит, приглашал ли он меня на бал.",
"приглашал.",
"я так и думал.",
"да.",
"но когда я проснулся, ты уже ушла, и я пытаюсь, но никак не могу вспомнить твой ответ.",
"да, я… ну, я не ответила, потому что…",
"я ждала… у тедварда мое расписание, так что…"
] |
[
"Что это за работа? Я домохозяйка.",
"Тише, мама."
] |
[
"Хорошо, но один из нас не синхронизирован на три часа. Я думаю, что это я. Есть ли здесь место, где я могу помыться?",
"Конечно. Следуйте за мной."
] |
[
"о…",
"нет.",
"ты хочешь найти ее?",
"мне это нужно.",
"исчез ее чемодан и кое-что из вещей.",
"на магической шкатулке табличке закрыто, от которой у меня мороз по коже.",
"она уехала несколько дней назад.",
"она не искала меня?"
] |
[
"простите, что приходится это делать, но…",
"вы должно быть слышали о майкле и линде беннет.",
"это во всех новостях.",
"дом убил их.",
"вообще-то, мы думаем, что это сделал не сам дом.",
"мы думаем, кто-то проник в их систему безопасности",
"и вызвал сбой, который привел к их смерти.",
"где вы были"
] |
[
"вот твоя еда",
"и мне понадобиться вода, пожалуйста",
"слушай…",
"тебе нужен кто-то, кто сможет поговорить с этими ребятами. я знаю одного парня",
"он бывший гангстер. сейчас работает в общине",
"пойду принесу для тебя воды",
"мне нужно идти",
"да, у меня много работы"
] |
[
"знаешь, aлек хочет, чтобы я взял его туда и я подумал, раз уж они едут-",
"ты подумал, раз уж они посылают открытки не будет перебором попросить моих родителей тащить ребенка которого они никогда не видели, по улицам парижа?",
"если ты считаешь, что это слишком, пусть не посылают открытки.",
"и куда он тебя ведет?",
"ну, сначала мы идем в театр. я беру отгул после обеда.",
"мы идем на мою прекрасную леди.",
"a потом мы собираемся поужинать.",
"он знает все эти удивительные места."
] |
[
"после оставляет лишь желание победить.",
"ребята",
"я думаю, вы только что нашли вашу песню.",
"теперь давайте начнем писать",
"ты опоздала.",
"мы ведь друзья, так?",
"да, я пологаю я имею ввиду что",
"случилось в прошлом году"
] |
[
"я пришел сюда, чтобы избавиться от магии, порождающей зло.",
"отныне я буду мирно жить на природе, как вы все.",
"а ты не спалишь, не заколдуешь нас? не отравишь наш пруд?",
"и даже есть вас не стану… буду питаться плодами и кореньями.",
"пока душа не очистится.",
"что-то мне с трудом в это вериться, хотя глаза у тебя вроде бы правдивые.",
"а зачем мне лгать? клянусь, я говорю правду.",
"вели ему встать на колени… я слезу."
] |
[
"в конце концов, человек только что потерял почву под ногами.",
"так что, нужно рыдать по этому поводу.",
"нужно контролировать свои чувства в любой ситуации.",
"думаю, это верно, до определенного предела.",
"но когда предел наступит, вряд ли кто-то сможет контролировать свои чувства.",
"возможно, сломавшись сейчас, он спас себя от чего-то более неприятного.",
"спас себя от чего?",
"ну. не знаю. может быть, от самоубийства."
] |
[
"знаешь что, фибс?",
"когда ты там закончишь, нам тут понадобится твоя помощь.",
"нет, каждый заботится о своем ребенке.",
"тут ты решила неправильно. мы распределили между собой детей.",
"а надо было распределить зоны ответственности.",
"ты о чем?",
"было бы легче, если бы каждый занимался своим делом.",
"например, фиби отвечала бы за подтирание."
] |
[
"да, хорошо",
"вот и отлично.",
"присаживайтесь.",
"хотите кофе?",
"вон те ребята его только что сварили, так что…",
"эм, нет. я просто хотел-",
"не надо",
"хорошо."
] |
[
"хм. я больше предпочитаю свадебный прием.",
"странные члены семьи, бесплатный бар.",
"грязный свадебный секс.",
"точно, грязный свадебный секс.",
"и всегда есть одна подружка невесты, которая просто напьется и будет сумасшедшей.",
"да.",
"брук будет подружкой невесты у пейтон.",
"точно."
] |
[
"А я-то думала, что ты такой славный парень.",
"Я хороший парень, Дэниел. С работой, которую нужно сделать. Ты же знаешь, как это бывает."
] |
[
"всего лишь раскрываем некоторые тайные приемы моего бизнеса.",
"ну, я лучше пройдусь, поработаю в зале.",
"надеюсь, мы можем рассчитывать на ваш вклад, брайан.",
"ну и что это, черт возьми, было?",
"ты же меня знаешь, мел, вечно я дерьмо взбалтываю.",
"хочешь, я тебе отсосу?",
"а",
"нет, нет. ничего."
] |
[
"боже, нет!",
"боже праведный!",
"ты не можешь этого делать, у тебя нет полномочий!",
"правда? но я только что это сделал, он уже на пути в веймар.",
"забудь о нем.",
"а как же гамлет? !",
"я буду его ставить.",
"ты?"
] |
[
"и он умер, не успев упасть на землю.",
"кажется, я это кино смотрел.",
"копы палят вовсю. бам. бам.",
"шесть копов с глоками.",
"в тебя летит настоящий свинцовый дождь.",
"совсем не похоже на кино.",
"что ты будешь делать?",
"кажется, там снимался аль пачино."
] |
[
"посмотри, кто скосил газон.",
"короче, как договорились.",
"больше об этом ни слова.",
"ну, это, вроде, от тебя зависит, не так ли?",
"у меня в руках лопата, джэйк.",
"я могу вырыть еще одну яму.",
"челси: чарли, я дома!",
"привет милая, как работа? хорошо."
] |
[
"Хорошо, значит, он похоронен вместе с вами!",
"А если у человека больше нет души? Что из этого?",
"А? -- Что это? Ну, и что с того? Да и какая разница?",
"Да, и я думаю, что ты тоже должен это сделать.",
"Стивенс, к чему все это ведет? Ты что-то знаешь. Ну же! Выкладывай-ты что-то обо мне знаешь!"
] |
[
"я уверен. послушай меня.",
"я люблю тебя.",
"я люблю тебя, ты",
"та жизнь, которую я хотел.",
"так давай проживем ее.",
"зоуи…",
"мы можем прожить ее.",
"ты сказал, что не хочешь терять надежду. и не теряй."
] |
[
"чего ты боишься в этот раз?",
"но еще никогда мы не были на таком тонком льду, ким.",
"все наладится, марк.",
"ты живешь в минессоте, отдельно от нас.",
"это жизнь семьи низшего класса.",
"это не та жизнь, которую мы хотели.",
"мы семья высшего класса.",
"время перестать бояться и начать вести себя соответствующе."
] |
[
"что?",
"это безумие!",
"так и есть.",
"послушай, неженка, что ты знаешь о работе детектива?",
"ничего.",
"так что, ты просто пытаешься выжать все соки из друга данни?",
"пока да.",
"мне кажется, у тебя есть информация."
] |
[
"я лично очень люблю хорошую дуэль",
"бейтс!",
"ты вернулся и отлично выглядишь.",
"пойдем, муди. ты осквернил мою жену.",
"ты принес бесчестье в этот дом, университет",
"я не буду больше это терпеть!",
"и убери свою грязную тачку с моей подъездной аллеи",
"стейси"
] |
[
"ты можете отправиться со мной в койку, если захочешь, сладкая.",
"позволь мне прояснить, что я делаю, уиллис.",
"я создаю взрывчатки, коррозионные вещества, яды.",
"хлоралгидрат.",
"даже самое маленькое количество",
"вызовет судороги, галлюцинации, потерю контроля кишечника.",
"четыре капли убьют тебя. я капнула две в твою выпивку.",
"или может быть три."
] |
[
"Эти ребята здесь, чтобы помочь тебе, Бетти.",
"Я так не думаю. Роза, я не убивал Дел... они так и сделали."
] |
[
"мама питера.",
"да, конечно.",
"миссис флорик. я… я элай голд.",
"пожалуйста, входите",
"вы не водопроводчик.",
"нет.",
"я консультант по имиджу питера.",
"зовите меня элай."
] |
[
"ему нравится охота.",
"он дает себе труд подготовить ловушку и заманить жертву в свою сеть.",
"это обретает для него такую же важность, как и само убийство.",
"а последний раз он убил в то время, как его ищут фбр и все полицейские города.",
"и пресса… их внимание подпитывает его.",
"они удовлетворяют его потребность чувствовать собственное превосходство.",
"пресса",
"не единственная наша проблема."
] |
[
"я прощупаю твой пульс, ладно?",
"да незачем.",
"я задам тебе несколько вопросов.",
"где ты сейчас?",
"тебе сложно дышать? ты меня слышишь?",
"я на верхней террасе здания awm, да, и, очевидно, да. ты медсестра?",
"у некоторых, с кем я служил по профессии, были приступы паники.",
"я вот-вот отключусь."
] |
[
"я расскажу социальному работнику правду, пора разобраться с этим раз и навсегда.",
"а тебе желаю жить хорошо, и в следующий раз, когда будешь лоха искать",
"звони кому-нибудь другому.",
"извините, я бы хотел поговорить с социальным работником.",
"это насчет пациента в 21",
"вы опекун хантера?",
"на самом деле, я",
"прошу прощения, доктор."
] |
[
"она не могла соорудить все это в одиночку.",
"нет, но вот ее команда могла.",
"или команда итана.",
"херли, что ты делаешь?",
"спокойно. я просто проверю.",
"а вы оставайтесь здесь.",
"херли, вернись!",
"мужики, спокойно."
] |
[
"пока нет. но у меня найдется для нее пара слов, когда я ее найду.",
"можно мне тоже что-нибудь взять!",
"приятель.",
"мистер джейсон?",
"холодильник не морозит, типа того.",
"ты уверен? я же только починил его.",
"пойдем.",
"вот блин. ты же его открытым оставил."
] |
[
"смотри, так поры открываются.",
"люди за это платят, а тут бесплатно.",
"здесь не только хорошо платят, а еще и бесплатная еда.",
"что, правда, тут кормят?",
"это уже кто-то ел.",
"вся штука в том, чтобы есть там, где не надкусано.",
"можно перепутать стороны, поэтому я кусаю только раз.",
"некоторые съедают полностью, но а мне противно."
] |
[
"я чувствую, что правильно было бы для нас встретиться, рассказать пару историй друг другу.",
"ну например, ты знаешь как о. с. д. громко храпит по ночам? !",
"гари, что ты здесь делаешь?",
"рад был увидеть вас двоих.",
"рад был увидеть тебя рэйлен.",
"эй, ух, я только хотел чтобы ты знала, что у меня запланирован",
"показ квартиры на сегодня вечером.",
"конечно, это отлично, но ты мог это сообщить мне и по телефону."
] |
[
"боже.",
"что?",
"ты не расслышал меня?",
"тога, пергамент…",
"можно тебя на одну секунду?",
"о, у меня неприятности.",
"ты чего делаешь?",
"я думал, что мы друзья."
] |
[
"джули, ну извини хорошо?",
"знаешь что?",
"я тоже извиняюсь.",
"не говори так.",
"мне жаль, что я доверилась тебе.",
"но я не люблю, когда мне врут.",
"так что, может, пойдешь",
"со своими девчонками"
] |
[
"нормально.",
"врачи не кричали на меня почти целый месяц.",
"да. я… прости меня за это.",
"это был жуткий день, и, честно говоря, ты был ни при чем.",
".",
"все правда нормально.",
"можно я куплю… можно я куплю тебе кофе?",
"о, ну хорошо."
] |
[
"это план.",
"я сюда.",
"я поведу.",
"нет. нет, ты не поведешь.",
"если машина выяснила, что десима пытались ее заполучить, она создала торнхилла как некий защитный механизм.",
"но зачем?",
"это всего лишь машина, мисс гроувс.",
"и она неисправна."
] |
[
"ладненько. хочешь все это обмозговать?",
"ты будешь мирной.",
"ты мирна.",
"нет, я не хочу быть мирной. ты",
"мирна.",
"у тебя лучше получится изобразить негодяя. давай.",
"ну конечно. ты мирна.",
"ладно."
] |
[
"для пациента нет никакого риска.",
"так что на самом деле ты будешь сидеть здесь, смотреть на монитор",
"и общаться с ним, если ему станет одиноко.",
"хм… ладно.",
"сообщишь мне.",
"как вы там?",
"вы не должны беспокоиться, чтобы защитить лэндона.",
"я знаю, это он отравил меня."
] |
[
"возможно, им и не придется. если мы не накопаем чего-нибудь более веского на гереро, то он уйдет.",
"возможно, нам повезет с этим договором об аренде.",
"в мазерати гереро есть телефон.",
"и?",
"ну, телефоны в машинах",
"в основном радиотелефоны.",
"у них открытые частоты, которые передаются от зоны к зоне через повторители.",
"ну, и?"
] |
[
"значит, это возможно? вернуть человека к жизни?",
"они бы не давали клятву, если бы не знали, что сумеют это сделать.",
"может, они это и умели, но мы не умеем.",
"она права, дон. это слишком опасно.",
"но вы сказали, что хотите мне помочь.",
"дон…",
"похороны…",
"это было ужасно."
] |
[
"Ты меня знаешь. Рубашка с моей спины.",
"У тебя много денег?",
"Конечно, босс.",
"Я имею в виду настоящие деньги, а не фальшивые!",
"У меня всегда есть и то, и другое."
] |
[
"все понятно. у меня пресс-конференция через час, и я бы предпочел не говорить то, в чем придется оправдываться.",
"умышленно ли уилкс убил оливию хэмильтон?",
"определенно.",
"сомневаюсь.",
"может, отменишь прессуху?",
"у нас есть тот, кто прольет свет на эту историю.",
"ричард… эй, ричард.",
"меня зовут джим брасс. я детектив."
] |
[
"так что обед за мой счет.",
"хорошо?",
"отлично!",
"здорово!",
"все, что хотите.",
"хорошо? пойдем.",
"всегда мечтал о собственной забегаловке.",
"я бы назвал ее окорочка и отбивные от микенса."
] |
[
"капитан, охраняй те ворота.",
"зачем? просто охраняй!",
"нэнси, как ты сюда пробралась?",
"разрезала проволоку.",
"покажи розе. настройка 242",
"что?",
"она соединит колючую проволоку. давай!",
"кто ты? кто вы вообще такие?"
] |
[
"я оставлю это здесь",
"пока ты не будешь готов.",
"ты хорошо держишься, приятель.",
"эй, ник.",
"ты где-нибудь видел мой теннисный мячик?",
"ну ты знаешь, невидимый?",
"нет, я…",
"я не видел его."
] |
[
"грейс рассказывала о тебе. приятно, наконец, с тобой познакомиться.",
"взаимно.",
"я очень ценю, что ты меня подвозишь…",
"пустяки.",
"тебе повезло, что ты встретил такую, как грейс.",
"да.",
"что ты делаешь?",
"вы выбирали людей слабых, многое переживших."
] |
[
"определенно.",
"так и есть.",
"ты, никак, набрал вес?",
"а у тебя волосы поредели.",
"что это на тебе надето?",
"капитан джек харкнесс, прошу заметить нашивки.",
"капитан джон харт, прошу заметить мой сарказм.",
"я сам проложил себе путь вверх по служебной лестнице."
] |
[
"ну у меня есть грузовик в конце концов.",
"нет, это гораздо больше, чем грузовик.",
"ты был там для зои.",
"для меня.",
"да, хорошо. это я мистер непоколебимый.",
"ты лжешь?",
"редко.",
"изменяешь?"
] |
[
"ну, ты знаешь, что произойдет, если ты врешь.",
"эй, мужик, послушай. я не вру, мужик. давай. поехали.",
"ладно. но тебе нужно ехать в багажнике, ясно?",
"в каком смысле ехать в багажнике?",
"от тебя воняет. ты пахнешь. у меня там велюр.",
"ты думаешь, что мне нужно, чтобы воняло от моего велюра?",
"я не поеду ни в чьем багажнике, знаешь ли.",
"нет?"
] |
[
"или раз так хочется обливать дерьмом, почему бы не назвать это черным детским пожаром.",
"как на счет этого названия?",
"том.",
"это непостижимо, мужик. это правда.",
"что… что бог думает обо всем этом, мик?",
"что ты думаешь, а? как ты все это представляешь?",
"мы не знаем?",
"возможно, он показывает свое милосердие."
] |
[
"каким демонам? бену, рикки и эдриан?",
"я не могу.",
"сможешь, если захочешь.",
"почему я должна заставлять себя проходить через это?",
"разве я уже не достаточно сделала для джона?",
"дай мне ответить. нет.",
"я никогда не смогу сделать для него достаточно.",
"я очень, очень люблю его, мама."
] |
[
"ну, возможно, если вышеназванные врачи были бы заинтересованы в моем мнении, они бы его спросили.",
"никто из них не хочет подвергаться вам.",
"без боли нет успеха.",
"анализы крови не показали признаков воспаления, и никто не может выяснить, что в действительности является причиной",
"что?",
"муж сказал, что она стала необычно раздражительной последнее время.",
"и?",
"я и не знал, что женщина может быть необычно раздражительной."
] |
[
"я ударился головой о… я… ударился головой.",
"у тебя кровотечение?",
"да, сэр.",
"можешь что-нибудь приложить?",
"ну мне нужно добраться до другой…",
"я не могу достать.",
"пойди и возьми. я останусь на связи.",
"гарольд? гарольд, ты вернулся?"
] |
[
"и пытаешься придумать какой-нибудь копперфильдовский фокус, чтобы слинять отсюда.",
"а ты взял на мушку единственного, кто тебе поможет. не трать зря время.",
"пожалуйста, не надо!",
"а как насчет нее? что будет с ней, майкл?",
"есть ли у меня причины не убивать ее?",
"проверим?",
"нет!",
"насколько опустился майкл скофилд?"
] |
[
"не беспокойся, я не сказал ей для чего это нужно.",
"что.",
"видишь? это луи флинн.",
"видишь? а вот он снова.",
"он всегда носит одно и то же распятие.",
"да, так и есть.",
"его мать подарила ему это распятие. он сказал его освятил священник.",
"и у него есть привычка."
] |
[
"с наштрямкавшим его парнем я познакомился на одном собрании. джей ти долан, тот еще торчок.",
"и не говори. сценарий",
"полный жесткач.",
"ага, но он еще не закончен.",
"я не об этом. текст цепляет.",
"а ты с названием четко определился: тесак?",
"с джерри мэтерсом ассоциаций не будет?",
"для таких картин залог успеха"
] |
[
"в этом все дело.",
"он добился того, что вы никогда не выплатили свои долги?",
"причем мы задолжали абсолютно все:",
"еду, воду, кров.",
"и тогда он заставил вас заниматься сексом?",
"слово за слово, и скоро деньги потекли рекой, так что он захотел еще больше.",
"ночи на ферме превратились в поездки по мотелям города, а все выходные мне приходилось проводить на коленях.",
"скольких еще детей принудили заниматься сексом за деньги?"
] |
[
"ты учишься в колледже… у профессоров?",
"да, изучаю бухгалтерию.",
"постой-ка. я бухгалтер.",
"настоящий бухгалтер?",
"сертифицированный, практикующий и всякое такое.",
"с ума сойти!",
"точно, с ума сойти можно.",
"нам стоит пойти на свидание."
] |
[
"я должен знать, что она в безопасности.",
"вы единственный, кто может мне сказать.",
"пожалуйста",
"ее нельзя изменить дистанционно.",
"если кто-то хочет изменить что-то, он должен иметь физический доступ к серверу?",
"именно.",
"значит, если место надежно спрятано, машина в безопасности.",
"это все, что мне нужно."
] |
[
"маргарет.",
"и проще говоря, ты умный",
"и талантливый парень, но не шибко приятный, и отсчет от твоей полезности к твоей отставке",
"так. начался с момента, когда ты назвал консерваторов идиотами, а либералов неудачниками.",
"ну все.",
"побочный эффект на лекарство от вертиго?",
"почему просто не упаковал это как подарок",
"и и не послал каждому комику в мире?"
] |
[
"велика.",
"действительно велика…",
"она огромна…",
"насколько огромна?",
"15 миллионов квадратных миль…",
"плюс-минус…",
"ну, по размеру это примерно…",
"не знаю, но звучит это впечатляюще…"
] |
[
"нашел что-нибудь?",
"отпечатки пальцев.",
"много отпечатков.",
"цифра 60.",
"60, код наряда из 2х человек.",
"эрик, она оставила нам сообщение.",
"она говорит, что захвачена двумя преступниками, значит она была жива, когда была здесь.",
"да, но насколько долго?"
] |
[
"дони",
"нет, послушай.",
"она сказала кое-что насчет баффи, и я думаю",
"я не уверена, что баффи будет рада за меня.",
"конечно, будет.",
"будет ли?",
"я даже не уверена, рада ли я сама.",
"все изменилось."
] |
[
"ра, ваш муж?",
"где ра?",
"жаль что приходится это говорить, но ра мертв.",
"как?",
"он убит.",
"это прекрасно.",
"да?",
"как он умер?"
] |
[
"лео!",
"нет, нет.",
"лео не наверху. он в гостиной, телевизор смотрит.",
"кофе уже не так хорош.",
"я это запомню.",
"возможно, завтра будет лучше.",
"что ты делаешь?",
"отдыхаю."
] |
[
"у вас прелестные вещи.",
"спасибо.",
"у вас есть собака?",
"е-есть собака, да.",
"у меня есть небольшая псарня возле дома, типа собачий детский сад.",
"как мило.",
"ну, я предпочитаю чистокровных.",
"обожаю изысканные черты, но у меня всегда найдется"
] |
[
"он из тулсы, оклахома.",
"тулса, сэр.",
"тулса, оклахома. хорошие люди соль земли.",
"и на сегодня, билеты в в оперу джузеппе верди",
"в кэннеди центре.",
"мне обязательно туда идти?",
"эти звуки напоминают мне кричащих котов.",
"вы обещали вашей жене."
] |
[
"новая сотрудница.",
"добро пожаловать в верстак.",
"похоже вам нужна помощь.",
"нет, мы работаем здесь.",
"это так… замечательно!",
"меня зовут мэри пэт. я только сегодня начала.",
"обнимимся все вместе!",
"нет."
] |
[
"ага",
"скажи мне, если ты не можешь это сделать",
"чтоб я мог найти того, кто сможет",
"нет",
"нет, я смогу это сделать",
"ты уволилась из denver post ради этого?",
"почувствуй себя моим начальником",
"он не задирает планку особенно высоко"
] |
[
"плюс ко всему, надо перелопатить тонну информации.",
"хорошо, спасибо.",
"очень вдохновляет.",
"больше не поступайте так со мной!",
"из-за того, что я не бегу сломя голову арестовывать марка латимера, вы решили бросить меня на растерзание львам?",
"а вы не говорили, почему можно сбросить со счетов латимера, и не оглашали собственный исчерпывающий список подозреваемых.",
"не цепляйтесь! боже, какой же вы…",
"нужно допросить вашего сына. в присутствии законного представителя"
] |
[
"от продажи контракта лиля калио",
"другой местной фирме звукозаписи",
"кэш что-то там.",
"кэш мани?",
"ты продала контракт калио фирме кэш мани за 8,450 долларов?",
"конечно, нет. я продала его за 30 тысяч, и таким образом я уже в плюсе",
"от этой твоей затеи, а мы еще даже не выпустили демозапись.",
"обожаю музыкальный бизнес."
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.