text
sequencelengths 1
8
|
---|
[
"как… можно обнаружить феохромоцитому?",
"это для задания джины, да?",
"именно. обычно их находят в брюшной полости, но мы там уже проверили.",
"делали ядерное сканирование?",
"да, ничего не нашли.",
"кажется, я что-то читал о… как же оно называется?",
"пропускаешь катетер через паховую область и получаешь непрерывную пробу.",
"селективная венозная катетеризация."
] |
[
"если вы хотите что-то сделать в этом городе, то вы идете к марку бренденовицу, потому что он",
"градостроитель, но не только поэтому. еще он умеет решать проблемы.",
"он зрит в корень. он умный, способный парень.",
"он знает, где зарыта собака.",
"как дела, бренденовиц?",
"старый ты польский маразматик.",
"муниципалитет похож на спортивную раздевалку: вы заходите, размахивая полотенцем, быстро переходите к делу, и, если получаете отказ",
"как сказать… тогда вы получаете отказ."
] |
[
"я уверена, все будет хорошо.",
"и на чем основана твоя уверенность?",
"годы медицинской подготовки или интимного знания моих яичек?",
"прости, мне нужно идти.",
"ты уверен, что все будет нормально?",
"да, конечно. ты иди, я буду в порядке.",
"просто посижу здесь и подумаю о смерти.",
"ты не умрешь!"
] |
[
"но мне нужен был партнер.",
"кто-то с военной выучкой.",
"преследуемые властями, мы работаем в тени.",
"вы никогда не найдете нас.",
"если вы жертва или злоумышленник, и у нас есть ваш номер соц. страхования",
"мы найдем вас.",
"у нас новый номер, мистер риз.",
"его имя майкл кэйхилл."
] |
[
"милые обманщицы сезон 2 серия 5 the devil you know дьявол, которого ты знаешь",
"cmc: приивет, эм. мне кажется, или предсмертная записка выглядит знакомой? -э",
"хорошо, спасибо за звонок, джесс.",
"я действительно ценю это.",
"ох, мы держимся.",
"да, хорошо, я буду. пока.",
"ты собираешься ответить?",
"репортеры звонят весь день."
] |
[
"знаешь, парень, муж.",
"от которого избавились, когда подвернулся кое-кто получше.",
"конечно. почему бы нет?",
"я, знаешь ли, хороший парень.",
"и я подумал, может быть ради меня ты могла бы вломиться к ней в дом…",
"и поискать еще какие-нибудь, ээ…",
"выходы из твоего положения? сомневаюсь.",
"нет, я хотел сказать, найди улики о настоящем отце, но не важно."
] |
[
"Потрясающе, Виктор. Голливудская иностранная пресса сожрет все это.",
"Спасибо. А ты как думаешь, Лейни?"
] |
[
"Э-э ... убить врачей?",
"После этого. Ты обещал, что всегда будешь заботиться обо мне.",
"И держу пари, я сдержал это обещание ...",
"Только один, который ты никогда не нарушал."
] |
[
"вот так они работают.",
"они хотят, чтобы мы вошли, поклонились и попросили их отрубить нам головы, потому что мы опозорили себя. как ты можешь восхищаться этими животными?",
"ты заткнешься? они бизнесмены.",
"и ты оскорбил их прямо в лицо.",
"я ожидаю ребенка.",
"хай элай, clearasil, теперь хонда.",
"чоу выигрывает еще раз",
"по умолчанию."
] |
[
"нам нужно найти информацию.",
"кто-нибудь может это сделать? меня он выкинул.",
"незачем было на него орать.",
"я могу, но уиллоу знает лучше.",
"здорово. ее даже к телефону не подпускают.",
"нам не нужен телефон.",
"все, мы на связи. если кто-нибудь опознает детей",
"она нам сообщит."
] |
[
"реклам страховки, обе сидят в зале.",
"просто расслабься… паникуй, не.",
"ты подвел меня, пит.",
"и я если провалюсь, я увлеку себя с собой.",
"ты больше никогда не найдешь работу.",
"но у меня пятеро детей.",
"и внуки на подходе, мелкая эвелин такая сексуальная.",
"30 секунд"
] |
[
"мама…",
"спасибо!",
"отлично сработано, ди-эл.",
"с вами новости девятого канала, сообщаем о пожаре в доме, который произошел в округе кларк.",
"трагедии удалось избежать…",
"папа!",
"я видел тебя по телеку!",
"они повторяют это снова и снова!"
] |
[
"итак, сиэттл еще в списке.",
"я удивлена.",
"из-за оуэна?",
"кристина, он должен быть с кем-то, кто хочет ребенка, а ты должна быть с кем-то, кто хочет тебя.",
"знаешь что?",
"ты и все остальные должны просто…",
"просто перестать говорить об этом.",
"это очень важное решение, и я не хочу чтобы ты наделала глупостей."
] |
[
"да, на 116 км ч.",
"где этот чертов джезза? хотел бы я знать.",
"сейчас мы находимся неподалеку от а1.",
"это здесь.",
"где он? где он?",
"это так близко, как никогда.",
"если я увижу как зеленый монстр появиться справа…",
"20 минут, даже не 20."
] |
[
"это бриттани рейнольдс.",
"да, пайпер, а я рози о доннелл.",
"нет, серьезно. у бриттани было тату, помнишь?",
"ангел на правой руке.",
"не может быть.",
"я тоже так думала.",
"но потом я стала задавать ей вопросы, ответы на которые знала только бриттани.",
"может, она и постарела, но ее ответов мне достаточно."
] |
[
"на случай, если у тебя нет ничего голубого.",
"ничего себе.",
"они… прекрасны.",
"моя мама подарила мне их",
"для дня моей свадьбы, а она получила их от своей матери.",
"только достойные женщины носили эти серьги.",
"они ждали своего часа, кэтрин, тебя.",
"это так много значит для меня, марта."
] |
[
"у нас будут какие-угодно другие дела в этот вечер.",
"диего, это не просьба.",
"твое имя стоит на том договоре.",
"и если у тебя какие-то сложности",
"с твоим новым статусом, я буду более чем рад найти тебе замену.",
"никогда не думал, что доживу до того дня, когда вампиры поклонятся ведьмам.",
"я рассматриваю это как проявление силы…",
"признание более слабой фракции."
] |
[
"о, я так скучал по тебе.",
"ну, вот ты и выиграл.",
"да, выиграл.",
"получил то, чего всегда хотел.",
"я поздравляю тебя!",
"и я… потерял.",
"но что же ты потерял, любовь моя?",
"тебя."
] |
[
"это пин-код.",
"надень это на нее.",
"и получаешь деньги.",
"делим 50 на 50 как и договорились.",
"все хорошо.",
"ну, хм, я провел это утро",
"в тюрьме майами-вест… сейчас я у вас",
"я в недоумении. да ну?"
] |
[
"они не должны этого делать.",
"а все ваши покойники восстают.",
"может, вы пропустили последние известия?",
"так-так, ребятки.",
"кто тут у нас непослушный…",
"доктор чен у вашего встречающего дроида сбой.",
"это не дроид. это мой босс.",
"знаете, я наверное виновата в крошечном, малюсеньком обмане."
] |
[
"как?",
"вместе с собой.",
"одного сгоревшего киберчеловека едва ли хватит для спасения планеты.",
"верно.",
"внимание!",
"это не хороший день.",
"это самый мрачный час земли.",
"и взгляните на себя, жалкое сборище!"
] |
[
"чувак.",
"чувак.",
"домашнее задание?",
"нет, домашнее животное.",
"пап, познакомься с теодором.",
"эшли попросил понянчиться с его крысой.",
"привет, теодор.",
"как проходит крысиный забег?"
] |
[
"я потом не смогу пообедать?",
"смотрите.",
"это работает.",
"мы просто должны ввести правильное количество, чтобы убить споры, но не повредить рейчел.",
"как химиотерапия.",
"но регулируется намного сложнее.",
"вы выяснили, что случилось во время атаки?",
"нет."
] |
[
"с гарниром из желтков фазаньих яиц и груш секел.",
"боже, звучит восхитительно.",
"я что-то не на шутку проголодался.",
"ну, вроде нормально все прошло.",
"по-моему, она не просекла, что мы накуренные.",
"обращение ко мне мистер кристофер это не особенно многообещающе, но объятия объятия это ведь хороший знак, да?",
"в смысле, женщины ведь не станут касаться тебя, если ты им не нравишься.",
"она вроде классная."
] |
[
"боже мой!",
"я просто не хочу выходить на улицу",
"там холодно!",
"я могу вернуться. это все моя вина",
"нет, это то, что я должен сделать сам.",
"вы хороший муж, мистер джордан",
"сэр, есть ли какая-то вероятность того, что ваш пес преследует меня?",
"да. он учуял твой запах"
] |
[
"не переживай. спасибо, что разрешила мне участвовать в осмотре огнестрельной раны.",
"вот наша дамочка с яхты.",
"ранение сквозное?",
"я не уверена. давай посмотрим.",
"нет?",
"хотя близко.",
"что это могло бы быть?",
"давай взглянем."
] |
[
"да, но…",
"дело даже не в этом. меня все пугает.",
"мне просто нужно…",
"если бы я мог просто…",
"успокоиться. акклиматизироваться.",
"ты о чем?",
"может мне просто посидеть на смотровой площадке. это же нормально?",
"окунуться с головой, понимаешь? сделать вид, что я"
] |
[
"покажи мне.",
"видите эти лодки? до них легко добраться.",
"ты готов, сэм? вперед.",
"я не говорю о заборе… я говорю о стене…",
"ну, знаешь, заблокировать вид с улицы.",
"я на встрече, софия.",
"извини. я не хотела тебя беспокоить… но мне нужна помощь.",
"что не так?"
] |
[
"Как быстро?",
"Двадцать четыре-пять.",
"Черт, это ерунда, я пробежал двадцать две квартиры."
] |
[
"правда?",
"вполне.",
"извини. мне надо было поговорить по телефону. ты с нами поедешь, эдриан?",
"нет, я уже видела дом. джордж там будет?",
"джордж оставил дверь незапертой, чтобы мы могли посмотреть дом без него.",
"он неплохой парень, джордж.",
"я мог бы жить с ним по соседству без того, чтобы сильно ревновать.",
"надеюсь, что и я смогу жить по соседству с эми и не сильно ревновать."
] |
[
"вы всегда были",
"одним из любимых слуг моего отца.",
"так расскажите мне, где этот старик теперь?",
"вы убили своего отца несколько лет назад.",
"он должен быть здесь, в подземном мире.",
"да, я убил своего отца несколько лет назад.",
"представьте мое удивление, когда я лично прибыл в подземный мир",
"и обнаружил, что его тут не было."
] |
[
"пока.",
"вернись, роган!",
"ладно, ладно!",
"роган!",
"эй! эй!",
"эй! эй! эй!",
"остановитесь!",
"серьезно?"
] |
[
"высотой по щиколотку.",
"беккет. да.",
"ричи похоронил кого-то прямо здесь.",
"слушай, насчет нашего номера…",
"знаю, ты беспокоишься, но…",
"да ладно, касл, не важно, что это будет.",
"вот это настрой!",
"это будет катастрофа."
] |
[
"нет!",
"все в порядке, эдвард.",
"твой отец угрожал робби?",
"твои родители сделали",
"полное описание робби, когда он пропал.",
"этот шрам был одной из отличительных черт.",
"если это он сидел",
"в маленькой комнате под полом, у него более, чем достаточно причин для расплаты"
] |
[
"также, это может означать, что ее голос не был услышан.",
"если событие, которое послужило спусковым курком, была совершено самим субъектом, она может чувствовать, что не получила",
"правосудие, которого заслужила.",
"она определяет себя судьей, присяжной и палачом, убивая суррогатов своего собственного нападающего.",
"обратите внимание на недавние жертвы сексуальных нападений, где обвинения не были представлены, потому что обвиняемый",
"был богат или влиятелен.",
"в случае с последней жертвой впервые",
"мы нашли пепел в машине и на теле."
] |
[
"у меня было видение. нэйтан в беде.",
"что-то ужасное случилось с ним.",
"но потом вы спасли его. я не знаю, как.",
"все, что я знаю, это то, что вы должны пойти со мной.",
"я не могу. мне жаль.",
"мои видения не лгут, мистер паркмэн.",
"сейчас мне нужно, чтобы вы пошли со мной.",
"я приехал сюда, чтобы остановить агентов, которые охотятся на нас."
] |
[
"так он чувствует, будто находится в утробе матери.",
"ты великолепен. я перепробовала все, не получилось.",
"вот что значит вырасти в большой семье.",
"как только освоишь джиггл, то сможешь покачивать.",
"попробуешь?",
"нет. лучше не стоит.",
"внимательно смотришь.",
"ты мне таким нравишься."
] |
[
"я уже знаю ответ, ладно?",
"твое сексуальное влечение снизилось как только ты постарел.",
"эй, говори за себя.",
"что?",
"слушай, я не знаю как там гарриета ликман, но насколько твоя мать и я озабочены, что святые до сих пор маршируют.",
"ладно, не надо преувеличивать, папа.",
"эй, в этой части я говорю правду.",
"ладно, да. как скажешь."
] |
[
"видишь?",
"ты видишь, что происходит, когда ты отдаляешься от традиционных ценностей семьи?",
"твоя мать никогда не уважала их.",
"пожалуйста, не совершай такие же ошибки.",
"ошибки?",
"да ошибки.",
"ошибка",
"это когда ты выгнала отца сразу после праздника у его сестры."
] |
[
"я не идиот, ненси.",
"я и не собирался показывать тебе где я живу.",
"сейчас притормози",
"я пройдусь отсюда.",
"хорошо, я здесь.",
"ты не будешь ждать меня ты уедешь, а?",
"нет.",
"признайся ты не можешь остаться со мной"
] |
[
"кто-то из вас",
"и робин знает. скоро с этим будет покончено.",
"что?",
"откуда ему знать? это же очевидно!",
"гисборн постоянно на",
"6 шагов впереди нас.",
"хочешь сказать, что я предатель? ну, я… предатель? чего уставился на меня?",
"ну, ты здесь единственный, кто убеждал меня обокрасть робина."
] |
[
"с нарывами и ожогами на лицах.",
"вернувшись в вертолет, он спрашивает члена отряда",
"в чем же дело, он отвечает ему, что это был зарин.",
"джерри собрал команду, чтобы следить за другими членами отряда",
"и наземной поддержки, но никто ничего не говорил.",
"тогда нил поискал твиты из этой местности, отправленные в районе 9 марта, и нашел hamni8.",
"твиты hamni8, как казалось, описывали",
"услышанное нами от сержанта суини и сайруса уэста"
] |
[
"привет, ковбой.",
"привет.",
"может, пойдем куда-нибудь в уединенное место?",
"да. нет, просто мои друзья всегда приходят сюда, поэтому я попросила их подвезти меня, чтобы я могла встретиться с тобой.",
"да, да, нет.",
"я думал, что мы вдвоем будем зависать, а не целой компанией.",
"нет, нет, я так тоже думала, но мы можем покурить здесь, а потом уйдем, и я не знаю.",
"эй."
] |
[
"и вы взбесились.",
"а вы знаете, что уоррик и я когда-то были дружны?",
"он презирал тебя.",
"он говорил, что ты олицетворял",
"все худшее в этом районе, все, что он хотел изменить.",
"и что же он изменил?",
"парни как уоррик и преподобный",
"они красиво все расписывают, но кто, на самом деле, контролирует все в районе?"
] |
[
"следующая фотография была снята три месяца спустя.",
"это стоило нам двух жизней.",
"кто они?",
"мы называем их абби",
"абби? сокращенно от аберраций.",
"они являются результатом ряда генетических мутаций, или аберраций.",
"они эволюционировали в суровых условиях",
"и теперь они наиболее эффективные хищники"
] |
[
"ну же, тренер!",
"я дам вам флаг!",
"да!",
"крутая игра, парень!",
"а!",
"это была неплохая попытка, партнер.",
"я даже волновался минутку.",
"что?"
] |
[
"Ох.",
"ЧЕРНЫЙ ФОН."
] |
[
"О, мисс Кубелик. Как вы себя чувствуете?",
"Прекрасно. Как твой глаз?",
"Прекрасно."
] |
[
"это…",
"это херня.",
"я согласен.",
"прости, хэнк, но нужно доработать.",
"да, нам придется",
"поднапрячься.",
"вы что за хуйню несете?",
"это рок-опера, написанная в стиле моей книги."
] |
[
"для тебя.",
"нет.",
"брук, я тогда злился на него.",
"и это никак не было связано",
"с идеей жениться на тебе.",
"я думаю об этом постоянно.",
"правда?",
"да."
] |
[
"спасибо, мисс пиллсбури.",
"не забудь свои бумаги.",
"ребята, у меня хорошие новости.",
"я выкачал средств от команды болельщиц!",
"и прикупил кое-чего",
"через каталог джазхэндс.",
"знаете зачем?",
"потому что искусство имеет значение."
] |
[
"моя кредитка уже выдоена насухо!",
"папа, поверь, я уже говорил ему не перенапрягаться.",
"шон, ты на самом деле считаешь, что это весело?",
"ну, парк стенли был неплох.",
"ты вообще представляешь, что вам запрещено покидать эту страну?",
"папа, а ты представляешь? он был у нас в руках!",
"но…",
"что но, шон?"
] |
[
"флэк!",
"он мертв.",
"ты нашла пулю.",
"0,357",
"такой же как у пистолета, который кастро выкинул в переулке.",
"хмм…",
"взгляни на это.",
"напоминает кое-о чем?"
] |
[
"i reacted, i shot, and i killed him.",
"and it turned out he was unarmed, right?",
"yeah, but the guy had just robbed a gas station…",
"with a gun, you know? so i assumed that-",
"of course, of course.",
"and now how do you feel?",
"like i followed protocol.",
"that s not exactly what i m asking."
] |
[
"здравствуй, эко.",
"ты готова ехать домой?",
"я стараюсь изо всех сил.",
"нет… нет.",
"нет, нет, нет, нет. нет.",
"о нет.",
"здесь все?",
"как я понимаю, это хорошая сделка и больше, чем вы просили."
] |
[
"джек?",
"джек?",
"лок.",
"джудит марта уэкслер из дентона, штат техас.",
"похоже, она собиралась пересесть на другой рейс.",
"гм она носила линзы, и была донором органов.",
"по крайней мере, могла бы быть.",
"стив и кристен -"
] |
[
"он боялся, что если вы выйдете замуж он потеряет контроль над собственностью",
"и потеряет контроль над вами.",
"зачем вы встречались с ней в тот день?",
"мы хотели сбежать.",
"ты правда был там?",
"ты не убежал?",
"я пришел чтобы встретиться с тобой.",
"но твой брат каким-то образом узнал об этом"
] |
[
"вы боитесь не того, что вы недостаточно сильны для того, чтобы справиться с этим.",
"вы боитесь…",
"что…",
"джон не сможет с этим смириться.",
"подожди. ты утверждаешь…",
"что я слишком слаб?",
"вы",
"человек."
] |
[
"просто подумал, что мы могли бы потусоваться, вот и все.",
"пара вампиров из старых времен… тусующихся.",
"ты начинаешь это чувствовать, да?",
"насколько ты теперь близок… к аду?",
"что, если так?",
"не похоже, что это нечто из ряда вон, нет?",
"если педик как ты смог вырваться…",
"я никогда не сбегал из ада. я получил лишь короткую отсрочку. не уверен даже, как мне это удалось."
] |
[
"один я не говорю по-фрицки?",
"ты знал об этом?",
"он знал?",
"это часть миссии.",
"какой миссии?",
"понял, ты играешь против обеих сторон.",
"спайк.",
"нет, уважаю твой выбор. но если янки тоже это нужно, я многих из них сожру."
] |
[
"ее максимум, а все, что напоминает новости в мусорку!",
"о боже, ты так ее ненавидишь!",
"я ее не ненавижу, она идиотка.",
"ну а чарльз?",
"он такой придурок!",
"неужели я настолько плоха?",
"софи, я так и знал, ты это скажешь!",
"господи, софи, ты потрясающая актриса! он придурок."
] |
[
"человека, который убил вашу маму, больше нет.",
"простите меня.",
"простите, пожалуйста.",
"через неделю его выпустят. так что теперь все зависит от вас.",
"не дайте ему разбогатеть.",
"сделаем все возможное.",
"алисия, передай калинде, чтобы не волновалась насчет большого жюри.",
"я не нашел дополнительных показаний блейка, так что больше повесток быть не должно."
] |
[
"испытания души.",
"бог предоставляет нам выбор, даже когда мы умираем от отчаяния, спрашивая, не в пастыря ли наша вера, проверяя, одного ли человека наша церковь, или одного бога.",
"поэтому, когда вы пойдете к нашей пастве, да избегайте искушения сеять сплетни",
"вы не можете вот так врываться на собрание",
"нашего исполнительного комитета.",
"я придумала другой способ узнать, с кем был ваш муж перед смертью.",
"узнаете?",
"что вы делаете? спрячьте!"
] |
[
"ага. нет, я понял.",
"хорошо, мы только что получили японские джинсы из зимбабве.",
"ни у кого их еще нет. я думаю тебе они понравятся.",
"зимбабве даже не в японии.",
"ага, знаю. это то и делает их такими модными, чувак.",
"сейчас ты будешь мальцом, который обсуждает географию или померяешь?",
"давай, они должны хорошо смотреться с этой рубашкой.",
"я сейчас их принесу, хорошо?"
] |
[
"аманда всегда обижалась на него за это шоу, но это не остановливало ее от трат полученных биллом денег.",
"если бы я думал что это шоу имеет какое-либо отношение к смерти билла, то я никогда не простил бы себя.",
"хорошо, вы только передайте нам весь отснятый материал, и этого должно быть достаточно.",
"ну, пит соберет все моменты с поимкой обманщиков.",
"а вы?",
"я",
"продюсер, вероника ландо.",
"агента бут. это, доктор бреннан."
] |
[
"спасибо, генерал. где клэр?",
"да, где прекрасная невеста?",
"есть кто?",
"простите, мисс райсен, но…",
"есть слух, что консул уил скормил одну из своих горничных",
"за то, что та украла его серебро.",
"не волнуйся.",
"никто пока не скормит меня льву."
] |
[
"вал… постепенно ускользает.",
"время не стоит на месте. тут уже ничего не поделать.",
"но это еще не значит, что ты не можешь…",
"да, я знаю.",
"сначала это показалось предательством, но…",
"нет.",
"я просто… постарался перевернуть страницу и начать с чистого листа.",
"ясно."
] |
[
"да, но завтрак был несъедобным.",
"я умираю с голоду.",
"я пришлю кого-нибудь.",
"анна, пожалуйста, можешь позвать ко мне джеффри?",
"анна!",
"ричард?",
"о, джеффри!",
"там молодежь!"
] |
[
"Не могу до него добраться. Нужно снять эту панель. У вас есть какие-нибудь инструменты?",
"Не знаю, оглянись вокруг."
] |
[
"все, пойдем.",
"можно еще разок? можно еще разок?",
"нет, дорогая.",
"почему вы преследуете нас?",
"потому что это моя работа.",
"я",
"спец. агент денфорд кроули.",
"ваш муж поручил мне охранять вас."
] |
[
"я в порядке.",
"думаю, для эми было дико, произносить что-то неосознанно.",
"действительно, очень странная ситуация для понимания.",
"ее это сильно пугает, потому что, чем дальше она считает, тем ближе она к смерти.",
"четыре.",
"три.",
"есть момент, когда ангел говорит:",
"мы делаем это ради шутки."
] |
[
"нет, без шансов.",
"я… эта часть моей жизни кончилась, ладно?",
"и я удалил номер вашей девушки.",
"и… вообщем, я скоро женюсь, понятно?",
"я двинулся дальше.",
"привет, джоэл.",
"о, я…",
"я так по тебе скучал."
] |
[
"он дразнит нас.",
"какие наши действия?",
"звони аманде.",
"приведи ее как можно скорее.",
"ты уверена?",
"слушайте. я бухгалтер.",
"я не знаю ни чего о куклах",
"или о страшных макияжах."
] |
[
"мы придумаем тебе новый имидж.",
"погодите, я был с доктором…",
"а что плохого в том, что сейчас на мне?",
"это стиль 2",
"го века, где вы достали эти джинсы?",
"в небольшом магазинчике кардиффа под названием top shop.",
"ясно, классика!",
"нужно подобрать вам больше цветов, уйти от стиля фермера из оклахомы."
] |
[
"а то он сейчас тебе скажет, что майкл джексон не умер.",
"он узнал, как сфальсифицировать смерть, от лизы мэри.",
"что доказывает, что элвис еще жив.",
"элвис умер 2 года назад.",
"ты всегда такой наивный?",
"я это сказал тебе 2 года назад.",
"нет.",
"он был продавцом"
] |
[
"Я не задержусь надолго. Мне нужно было с кем-то поговорить.",
"Обычно ты ни с кем не разговариваешь, когда тебе больно.",
"Это была моя вина. Я был прямо внизу. Я должен был пойти с ним наверх.",
"Скотт, ты не можешь спасти всех.",
"Я ведь доказал это, не так ли?"
] |
[
"o, спасибо.",
"это для сына. на следующей неделе ему исполняется 2 года.",
"правда? не знала, что у вас есть сын.",
"да.",
"да, гм, он живет в амстердаме с мамой.",
"навещали его?",
"нет.",
"нет, еще нет."
] |
[
"и ханна… рассказала мне о парне, который остался в исландии.",
"она не должна была рассказывать это тебе.",
"значит, я так понимаю, с тем парнем все было серьезно.",
"да. он был особенный.",
"он и есть особенный, но…",
"сейчас между нами большое растояние.",
"он говорит по-английски?",
"замечательно."
] |
[
"а сейчас мне лучше",
"и думаю мне надо сделать шаг назад и…",
"и переоценить все.",
"тебе нравилось это?",
"это не так просто.",
"это так.",
"жизнь проста и коротка.",
"если что-то делает тебя счастливой, ты должна держаться за это, потому что в любой момент это может исчезнуть."
] |
[
"она доехала до бронкса.",
"похоже, остановилась в этом здании.",
"эвелин до сих пор может быть там.",
"что это за здание?",
"не знаю, нужно выяснить. хорошо.",
"райан, нашел что-нибудь в офисе сида?",
"нет, только документы и ведомости.",
"ничего, что указывает на похищение?"
] |
[
"вы заставляете стаю лисиц без какой-либо силы воли и памяти",
"бегать по кругу голышом.",
"вы думали, этого никогда не случится?",
"ситуация лучше от того, что она не сопротивлялась?",
"нет.",
"это лишь все упростило.",
"мистер доминик, не могли бы вы нас покинуть?",
"миссис девитт, я…"
] |
[
"вы дозвонились в голосовую почту джуанны коннорс.",
"пожалуйста, оставте сообщение, и перезвоню",
"я только что дозвонилась до джоанны коннорс.",
"тоесть у макгуаера была линия прямой связи с примной матерью эльзы.",
"где черт побери этот парень?",
"эй, простите?",
"знаете ли вы что это агентство",
"опечатано для полицейского расследования?"
] |
[
"вы работаете патрульным в гроув.",
"вы когда-нибудь выезжали по вызову к эми и стиву бауэрсам?",
"бауэрс. да, я был у них примерно три недели назад.",
"соседи слышали ссору.",
"была драка?",
"нет.",
"опасности не было. просто супруги покричали друг на друга.",
"без побоев, я даже не стал регистрировать."
] |
[
"ты опозорил меня перед всеми другими матерями.",
"и если ты надеешься, дженна, что вечером пойдешь в сабвэй, то ждет тебя совсем другое занятие.",
"будешь отрабатывать свои движения в гараже",
"пока не приедет школьная лодка.",
"если бы я тогда на парковке не видела своими глазами, как ты вылезаешь из меня, я бы поклялась, что ты не моя дочь!",
"о боже.",
"что это было?",
"я думаю, вы только что превратились…"
] |
[
"нет! отпустите меня! нет, не надо!",
"что вы делаете? отпустите меня!",
"вы должны отпустить меня!",
"пожалуйста.",
"лорн уже прочитал всю службу безопасности и штат лаборатории, так же, как и половину моего отдела.",
"если у похитителей есть кого-то внутри вольфрам и харт, лорн узнает.",
"что, если ее каким-то образом обнаружили до того, как ее нашли мы?",
"да, но кто?"
] |
[
"операция на аппендицит",
"робин, маршал, барни, лили, тед, и…",
"ну про нее ты сразу сказал, что только хочешь переспать",
"молоток. о! эй!",
"помнишь ту инструкторшу по йоге",
"что он привел на мой др в том году?",
"ты",
"спасибо."
] |
[
"так, ты хочешь чтобы я была осторожна?",
"это будет для тебя что-то значить?",
"слушай, мне кажется, я понимаю, почему ты сделала то, что ты сделала.",
"ты наверное думала, что делаешь мне услугу.",
"да, правда, я так думала.",
"мы можем просто забыть об этом?",
"хорошо.",
"так это означает, что ты вроде как прощаешь меня?"
] |
[
"если есть, я включу тебя в список друзей.",
"ронда.",
"уф, так в чем дело?",
"майк параноит, он типа в каком-то списке",
"нет никакого списка. правда ронда?",
"ронда? рей",
"весь этот квартал обанкротился.",
"весь город обанкротился. ты телек смотришь вообще?"
] |
[
"соскребите это все в пакеты для доказательств",
"и будьте осторожны не глотайте.",
"вы уже определили причину смерти, доктор эдисон?",
"эпидуральная гематома, в результате вдавленного перелома затылочной кости.",
"мне кажется, или и вправду вокруг подозрительно тихо?",
"все идут навстречу вашим пожеланиям, пытаясь создать спокойную и сугубо профессиональную рабочую обстановку.",
"простите. мое требование было несправедливо.",
"правда?"
] |
[
"сколько для этого нужно времени?",
"дайте мне хорошую команду и мы управимся за пару дней.",
"я дам вам любого, кто вам нужен, майор.",
"если предположить, что нам удалось починить корабль, сколько времени займет полет на нем до земли?",
"конечно реванна находится не так близко.",
"даже используя двигатели на 100, это займет восемь, девять дней.",
"это практически не оставляет нам времени для ошибок.",
"тогда давайте начнем. все свободны."
] |
[
"чего она так нервничает?",
"она всегда такая. это то, о чем я тебе пытался рассказать.",
"поэтому я хочу, чтобы с ней была медсестра",
"или кто-то в этом роде.",
"я не нервничаю.",
"я я знаю.",
"так, как это, эмм, как там в ираке?",
"хорошо. строим школы."
] |
[
"бессмысленно отрицать факты.",
"они сказали нам правду. мы не те, кем себя считали.",
"может, я и не оригинал, но тебе придется долго меня убеждать, что я не близок к нему.",
"наше происхождение не делает нас менее человечными",
"ни физически, ни, тем более, ментально.",
"до тех пор, пока мы сами можем мыслить.",
"и я не сомневаюсь, что мы должны вернуться в атлантис.",
"ладно."
] |
[
"да, но я наблюдаю по гравитационным эффектам, оказываемым на видимые объекты.",
"мы знаем, что она есть.",
"но мы не можем ее увидеть.",
"многи полицейские могут заработать мое доверие таким разговором?",
"не знаю, я просто люблю читать книги.",
"чувствуешь себя белой вороной?",
"нет, но ты у нас тут практически гений.",
"только практически?"
] |
[
"стать прокурором штата.",
"кандидатов должны объявить на следующей неделе, а сегодняшняя победа фактически гарантирует, что имя далтона будет в их числе.",
"афтерпати в особняке!",
"никаких купальников!",
"это обязательно?",
"это обязательно?",
"морин, я пошла на эту работу, потому что знала, что заек всегда приглашают на пати в особняке.",
"но идти туда не обязательно."
] |
[
"я не дура.",
"в отношении этих ограблений действует закон о сроках давности.",
"да, но не в отношении убийства в дтп. возможно, вы были в той машине.",
"я понятия не имею, о чем вы говорите.",
"потому что тогда речь шла бы о тюремном сроке.",
"более того, если бы стало известно, что вы скрылись с места аварии, что вы оставили молодого парня умирать, это не понравилось бы вашему терапевту",
"или вашему мужу… или сыновьям.",
"я права?"
] |
[
"простейшая группа ли",
"это просто окружность.",
"если же взять вторую",
"и начать оборачивать ее вокруг первой внутренней",
"держа перпендикулярно, то получим фигуру называемую тором.",
"выглядит он как бублик.",
"но если взять третью окружность",
"и держать ее перпендикулярно первым двум"
] |
[
"неравнодушны к шанель, да?",
"но, ясно, что пол все еще сохнет по кассандре, поэтому она скрывала от него",
"свои отношения с тайлером и картером.",
"да она та еще штучка, так ведь?",
"на самом деле, сплошная путаница.",
"привет, я поработала с телефоном, с тем, что нашли в квартире форестера.",
"нашла что-то интересное?",
"да."
] |
[
"вот просто постоянно об этом думаю.",
"я уже хочу на него напасть, сорвать его дурацкую одежду",
"и отшлепать его этой дурацкой ракеткой, пока вся задница не покраснеет.",
"заткнитесь!",
"видали?",
"вот к чему приводит свобода, постоянная, разрушающая эго, неясность.",
"я завязал с этим.",
"я хочу так, как у ранджита."
] |
[
"и последнее слово, которой они произнесут перед смертью, будет мое имя…",
"уже есть имя цели?",
"джилл морелли. она независимый журналист.",
"28 лет.",
"также ведет блог, на котором отслеживает правительственные заговоры. неумело.",
"как она узнала про нашу операцию?",
"кто ей сказал?",
"мы не уверены."
] |
[
"что меня обманывали всю мою жизнь, что я даже не могу выносить мысль о возвращении домой, потому что больше не чувствую его своим домом?",
"когда ты последний раз разговаривала с родителями?",
"ты имеешь в виду с коллинзами?",
"пейдж.",
"прости, это…",
"это было жалко.",
"все в порядке.",
"скажи, чем я могу помочь."
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.