text
sequencelengths 1
8
|
---|
[
"это, это мой дом.",
"вы",
"моя семья.",
"ариэль, помнишь ты или нет, но теперь у тебя есть дочь.",
"а у нас внучка.",
"представь, как это ее напугает.",
"тебе не кажется, что сейчас ты должна быть рядом с ней?",
"папа сказал, что сегодня у тебя плохо с памятью."
] |
[
"это не мое единственное объяснение. это единственное объяснение.",
"что ж, тогда вы мне не оставляете выбора.",
"офицер, пожалуйста, арестуйте миссис дюбуа.",
"что… что вы делаете?",
"я арестовываю вас за препятствование отправлению правосудия.",
"я не делала ничего такого.",
"вы имеете право на адвоката.",
"если вы не можете его себе позволить, он будет представлен вам бесплатно."
] |
[
"я мог бы сказать пожалуйста.",
"что бы вы хотели знать?",
"откуда вы знаете алекса зуканова?",
"он наградил меня моим маникюром.",
"здесь, по расчетам ли байсака, он первый раз напал на зуканова.",
"камеры внешнего наблюдения на этом здании. надеюсь, они записали драку.",
"да уж…",
"прошу прощения! если тебе надо быть где-то еще, не давай такой ерунде, как расследование убийства, встать на твоем пути."
] |
[
"сам заткнись! веди себя тихо.",
"не затыкай меня!",
"заткнись сейчас же!",
"да пошел ты!",
"не двигаться!",
"он был нам нужен.",
"он бы убил тебя.",
"ладно, иди за гретхен и бэгвеллом…"
] |
[
"я продал тинс.",
"один тинс?",
"это все?",
"да.",
"кому?",
"ему.",
"послушай, не легко продавать этим людям.",
"они здесь пытаются стать лучше."
] |
[
"ага.",
"о, нет.",
"вы знаете, почему я вас остановил?",
"мне-мне очень жаль, офицер, я наверное задремала.",
"вы пили?",
"нет.",
"конечно она не пила.",
"но кто-то пил."
] |
[
"эй! мы здесь!",
"мы здесь!",
"мы здесь!",
"помогите!",
"помогите!",
"эй!",
"итак, у нас четверо живых в двух разных местах.",
"первые двое должны быть прямо под нами."
] |
[
"но внутри, здесь, ты слышишь вещи.",
"я прав?",
"мне нужно, чтобы ты проверил пару вещей.",
"конечно.",
"ладно.",
"давай. поешь.",
"вы нервничаете с тех пор, как вы услышали об убийстве де пальмы, мистер ферруджи?",
"почему я должен нервничать? все это"
] |
[
"имитируешь хауса?",
"или какое-нибудь озарение?",
"мне нужно, чтобы ты сделал биопсию костной ткани",
"до того, как вставишь спицу.",
"на сломанной ноге?",
"хаус готовит его к химии.",
"мне кажется, это плохая идея",
"делать пробу на рак"
] |
[
"погодите.",
"что вы делаете? я сама могу собраться.",
"хватит, стелла. все твои вещи сейчас доставят в приемную.",
"давай, на выход.",
"доброе утро.",
"роэун, извини, но у меня нет времени.",
"подожди.",
"довольно неприятная рана."
] |
[
"невинными и с их помощью крадет силы ведьм.",
"погоди, я не понимаю.",
"она использовала авиву, чтобы превратить нас в злых ведьм?",
"там сказано, как с ней справиться?",
"да, для этого нужно разбить ее отражение.",
"так и сделаем, черт возьми.",
"авива.",
"привет, фиби."
] |
[
"да ты просто завидуешь",
"нет, меня тошнит",
"это так называемый мясной рулет. по крайней мере, джоуи пригласил меня на настоящем свидании",
"а патрик когда-нибудь тебя приглашал?",
"если я захочу пойти на свидание с ним, я спрошу его сама",
"феминизм. когда-либо слышала о нем?",
"ты случайно не о том, что убило романтику?",
"слава богу уже пятница."
] |
[
"и это я провожу операцию, были времена, когда вы были главнее, но они давно прошли.",
"мои руки находятся в матке пациентки.",
"любое неосторожное движение может привести",
"к фатальной кровопотере.",
"если я и допущу ошибку, то лишь потому, что вы кричите, а не потому, что я не отдаю себе отчет в своих действиях.",
"так что заткнитесь и помогите мне",
"или выметайтесь из операционной.",
"рявкает она уж точно как герман."
] |
[
"ты должен заслужить ее.",
"я ее заслужил. тяжелым путем.",
"я поговорю с семьей. они все уже в моем кабинете.",
"так эта эта девчонка, которая на 10 лет младше меня",
"это ей можно будет принимать решения, если он будет недееспособен?",
"она одна будет стоять у руля?",
"анна?",
"он… болен."
] |
[
"а мне рассказать роз? мне давно уже никто так не нравился, к тому же, я знаю к каким болезням мы предрасположены",
"к раку горла и колитам.",
"тебе нужно срочно с ней расстаться.",
"и…",
"лиа не хочет выходить за меня, сосредоточься на этом.",
"жаль слышать, рэй.",
"ничего.",
"зато у меня есть спенсер. он подойдет под все мои эмоциональные нужды."
] |
[
"мы должны ее найти.",
"ну, пешком она далеко не уйдет.",
"мы скоро ее найдем.",
"эй, знаешь что? она мне руку поцарапала.",
"если в царапине осталась ее днк, возможно, нам вообще не придется ждать.",
"правильная у тебя обстановка, сид.",
"хэллоуин это единственный день в году, когда нам позволено",
"и хватает храбрости прославлять мертвых."
] |
[
"Мне нужны показания ГХФ по гравитационной коррекции.",
"Я проверю."
] |
[
"это на русском, да?",
"что там написано?",
"все что я понимаю, я понимаю, только потому что я люблю.",
"это толстой.",
"спасибо, мистер балаган.",
"пожалуйста.",
"как ты, дэнни?",
"вы мой новый временный работник?"
] |
[
"вот ты где, дорогуша!",
"г. ламик! джекки как раз говорила спасибо, это было очень любезно с вашей стороны.",
"это была ручная работа. скажите ей, чтобы была аккуратной.",
"конечно скажу.",
"я полагаю вы удостоите нас своим присутствием на сегодняшней вечеринке?",
"весь мир не может отдыхать, у некоторых из нас есть еще дела.",
"мои планы продвигаются, питер. президент обещал принять решение.",
"я сейчас лечу к нему, к пяти часам."
] |
[
"ой, это хуже всего!",
"каждый раз, когда мы скидываемся на пиццу, он говорит, что не голоден, а потом сжирает по три куска.",
"ты мне отвратителен.",
"ладно, пошли.",
"и напоследок, граф шоколакула, на свадьбе моники и чэндлера",
"беременной окажется рейчел.",
"наконец-то, столы.",
"перестаньте ходить так близко ко мне!"
] |
[
"я думаю тебе понравится.",
"эй, детка.",
"чувак… ты должен это увидеть.",
"снова убойные 18?",
"чувак, открою тайну: это инсценировка.",
"не может быть, что этой шлюхе 18.",
"о, этой 18.",
"узнал ее?"
] |
[
"они собираются снимать заживо кожу",
"слушай, я втянул ее в это.",
"я потянул ее в солнце",
"хорошо, возможно она уже пересекла границу",
"ладно, я допускаю это. это больше нас",
"и чтоты собираешься делать?",
"ты только собираешься открыть свою дверь.",
"и ползти обратно в свою нору?"
] |
[
"высокопреосвященство епископ.",
"давно наши пути не пересекались.",
"добро пожаловать в винчестер. кто это?",
"филип, приор кингсбриджа, ваше величество.",
"кажется, ты взволнован. почему?",
"у меня нет чистой рясы.",
"мне нравится, когда монах выглядит как монах.",
"я слышал о пожаре. как скоро все будет восстановлено?"
] |
[
"мой парень?",
"ну, если ей верить.",
"она всегда лгала о подобных вещах. он ходит в другую школу. ты его не знаешь.",
"девон встречался с ней некоторое время, но она оказалась слишком неадекватной для него.",
"можешь себе представить?",
"парень, встречающийся с хармони, мертв. должно быть, он самый терпеливый парень на свете.",
"привет, малыш. я вернулась.",
"это точно склеп? я совсем не горю желанием раскопать чей-нибудь отстойник."
] |
[
"Vi a Rosaria arastrado para el corriente ... (Я видел, как Розарию унесло течением...)",
"No te molestas. Tenemos a ella. - \"Не волнуйся. Она у нас в руках.]"
] |
[
"что ж, мы знаем, что дворецкий этого не делал!",
"тогда кто же?",
"мои украшения.",
"огненный камень, он пропал!",
"украден!",
"роджер",
"мой сын. мое дитя!",
"бедный лакей."
] |
[
"мне, конечно не хватит наглости сказать, что так и есть.",
"просто хотела удивить.",
"у тебя получилось.",
"я не могу с тобой спать, эва.",
"а вот это уже наглость.",
"я знаю, что зампрокурора хочет с тобой поговорить.",
"нельзя заводить роман со свидетельницей в деле о перестрелке, участником которой я был.",
"может, пообжимаемся, хотя бы?"
] |
[
"чувак.",
"оказалось, что всю неделю он тайно прокрадывался в отель на 7",
"ой улице, чтобы встретиться с лили.",
"боже, я так по тебе скучала.",
"я не мог спать без тебя.",
"эй, милая?",
"хочешь немножко побыть большой ложкой?",
"конечно, милый."
] |
[
"у нас нет еды, воды, карты.",
"за то у вас есть спички.",
"удачи.",
"предлагаю начать путь прежде чем стемнеет.",
"смотри, здесь тропинка.",
"сюда?",
"конечно, какая разница.",
"о, будет очень весело, если ты будешь дуться все время."
] |
[
"Вы вызвали его?",
"Мне очень жаль.",
"Как долго? Сколько у меня времени --"
] |
[
"Нет! Я в это не верю! Это невозможно!",
"Я не говорил, что это будет легко, Нео. Я просто сказал, что это будет правдой."
] |
[
"даже, если бы я знала тогда то, что знаю теперь, я все равно поступила бы также.",
"мы прожили восемь лет, но я бы вышла за него даже на 8 минут.",
"во всем есть риск. такова жизнь.",
"все или ничего.",
"полагаю, я могу забрать у тебя это кольцо.",
"пока нет.",
"монк.",
"все кончено."
] |
[
"ты где?",
"простите, вы кто?",
"это шейна.",
"ты забыла, что у нас шиатсу?",
"конечно, нет.",
"не напомнишь, где мы встречаемся?",
"к этому можно привыкнуть.",
"знаю."
] |
[
"детей этой страны, то зачем нужны табели об успеваемости?",
"кто-нибудь хочет высказаться против этого?",
"чтож, мы должны сделать это.",
"джон, у вас есть критерии отбора.",
"мы должны отобрать 10.",
"у нас есть достаточно доказательств, чтобы уничтожить каждого человека в той комнате.",
"и мы может использовать их, чтобы прорваться в темз хаус",
"чтобы наконец-то встретиться с этими существами лицом к лицу."
] |
[
"пудреница. поправлять макияж.",
"нет, конечно, нет.",
"генри…",
"генри.",
"посмотри на фотографию.",
"в верхнем правом углу.",
"там дата.",
"а сейчас…"
] |
[
"вот, что я сказала ему!",
"и ты ни за что не поверишь в то, что он сказал мне в ответ.",
"эта крыса…",
"уиллоус.",
"о, кэтрин.",
"эй, это грег.",
"ты не поверишь в то, что случилось.",
"значит, всех уже вызвали."
] |
[
"у него есть право на жизнь, свободу и несчастье.",
"как и у всех нас.",
"не обязательно смотреть на меня.",
"я не говорю, что это правильный выбор.",
"я просто говорю, что это его выбор.",
"это должен быть и ее выбор, что невозможно, пока она не знает, что он гей.",
"и это не изменится",
"т. к. мы не имеем права говорить ей."
] |
[
"привет.",
"рак легких.",
"врачи давали ему шесть месяцев два года назад.",
"он на аппарате с прошлой недели.",
"ты держишься?",
"как видишь…",
"дюк и лэндрю глотают бурбон, мама превратилась в химеру, но никто из них не хочет ничего решать насчет большого папочки.",
"химера?"
] |
[
"ты такой лицемер.",
"я закончила. я устала. я иду в кровать.",
"иди сюда. иди сюда.",
"иди сюда!",
"сэт! синий 80! хат!",
"за пределы, в полную силу!",
"ты должен это пресечь!",
"давай, риггинс! давай!"
] |
[
"как?",
"так же, как я знаю что ты можешь летать.",
"я могу читать твои мысли.",
"так же, как мысли твоей матери.",
"но я не могу сказать своему напарнику, что я знаю или откуда.",
"ты читаешь мои мысли, прямо сейчас?",
"нет… да, прости.",
"понимаешь, твоя мать думает, что защищает кого-то"
] |
[
"знаете, что? с меня довольно.",
"мистер руттигер, прошу вас",
"мистер девалос, со всем уважением, на сегодня с меня клеветы уже достаточно.",
"если хотите, присылайте своих людей на ферму, пусть поговорят с моими работниками, пожалуйста",
"можете даже ордер не получать…",
"но я не собираюсь сидеть тут и выслушивать",
"вздор этой женщины.",
"у меня нет времени."
] |
[
"в благодарность за то, что оставались с лили вчера вечером.",
"ой…",
"спасибо! не стоило этого делать.",
"ты ведь знаешь, как я люблю лили.",
"я знаю.",
"зайди. поздоровайся.",
"привет, кэм.",
"кэмерон, это моя новая подруга, уитни."
] |
[
"да.",
"и вы продавали его представителям из сирии?",
"да.",
"потому что chumhum",
"не могли продавать программу в сирии?",
"да, американское торговое эмбарго требует использование посредника.",
"то есть меня.",
"это ваши счет-фактуры"
] |
[
"сэм, ты занимался этим, как думаешь, у нас меньше шансов с новым конгрессом?",
"я думаю, что у нас никаких шансов с новым конгрессом.",
"и хотя я не переживал ядерного взрыва, уничтожающего все живое в радиусе 320 км, я видел фотографии.",
"я согласен с толкованием джоша статьи конституции о чрезвычайных обстоятельствах.",
"лео свободен?",
"через пять минут.",
"эти люди ушли. 10",
"ой конгресс распущен."
] |
[
"из-за этой книги я считала себя лучше остальных!",
"потому что гнать на других",
"это же праведно",
"христос говорил нам любить остальных",
"при чем тут ненависть?",
"и мы все верим в десять заповедей… даже если и нарушали некоторые из них",
"бог в них сам не верил",
"он же сказал аврааму убить своего сына? !"
] |
[
"но, вот что написала аманда, нам обещали нечто среднее между гарольд пинтер и джон осборн.",
"мы увидели нечто среднее между гарольд степто и шарон осборн.",
"ох, уверен, дело запахло керосином.",
"у нее также было хорошее чутье на грязные делишки.",
"она вела анонимную колонку, под название сплетни из леса.",
"это был ее звездный час.",
"не все так хорошо, как кажется с одной великолепной парочкой из оксфорда.",
"мы все слышали, что была вызвана полиция на домашнюю сору"
] |
[
"дерек играл на гитаре.",
"бывшая невеста оэна в больнице.",
"о который он никогда не говорил.",
"и что с ней?",
"ну она своего отца завет папочка.",
"нет. что с ней? почему она тут?",
"не она тут лежит.",
"а ее отец."
] |
[
"он сидит в старинном кресле.",
"в похожем кресле сидел джимми кьюсак, когда его убили.",
"посмотрите.",
"на что?",
"посмотрите на дату.",
"пятое апреля. ночь понедельника.",
"ночь, когда произошло убийство. совпадение?",
"да, совпадение."
] |
[
"вот посмотрите, глубоко!",
"ох-хо!",
"прошу, едь, маленький ослик, плыви!",
"плыви, плыви. вот и все.",
"настало время land cruiser-у показать себя.",
"да, возможно есть более комфортабельные машины, но land cruiser всегда довезет вас до дому.",
"тем временем…",
"заглох!"
] |
[
"здесь не важен пол",
"ты просто должен увидеть зрителей, более уязвимыми, чем ты.",
"поверь мне. это всегда работает.",
"можно я теперь потрогаю твои буфера?",
"только если ты хочешь потерять свою руку.",
"но ты на правильном пути",
"помни, я хочу чтобы эта битва див была кровавой баней.",
"ой, поверь. все к этому и идет."
] |
[
"понимаете? типа эксон!",
"имя точно помогло тому мальчику вальдизу.",
"так ты хочешь сильное имя? как насчет халк?",
"я не уверена насчет халка, но мне нравятся имена, начинающиеся на х.",
"если хочешь хорошее имя",
"выбери джоуи.",
"джоуи твой друг и приятель.",
"где это все? они зависают с джоуи!"
] |
[
"хорошо. уарден грилл.",
"анаграмма.",
"это не показания.",
"это судебное поручение.",
"и это?",
"ну, по сути это…",
"это показания.",
"доказательства, собранные до суда."
] |
[
"я даже рассказал им, как его настроить.",
"да, проблема в том, что наш парень феликс получил",
"пулю на крыше.",
"так что, теперь тебе нужно закончить работу.",
"доминику нужно, чтобы новая сеть заработала через 48 часов.",
"я не могу в это ввязываться.",
"поздновато, не находишь?",
"пусть тебе сын поможет."
] |
[
"ага, положи нож, приятель.",
"спокойно.",
"положи его.",
"доктор сароян.",
"доктор танака. с вашего позволения, я бы хотела освободить голову от плоти.",
"сначала мне нужно провести тест.",
"приглашаю вас посмотреть.",
"это феррозин?"
] |
[
"большое вам спасибо.",
"о, вам спасибо.",
"он хотел бы вас поцеловать.",
"вам не следует этого делать сейчас.",
"нет, нет, тебе! нет, не тебе.",
"момент упущен.",
"видишь, вот она тут.",
"ух ты, маленькая."
] |
[
"эта песня посвящается эпилептическим собакам.",
"я люблю собак.",
"я люблю собак с эпилепсией.",
"подумайте об эпилептичных псах.",
"не у всех собачек все так удачно.",
"где-то ретривер золотистый",
"в припадке бьется быстро.",
"а где-то щенок совсем изнемог."
] |
[
"ладно, только не смейся.",
"его ты тоже нанял?",
"технически-не я, а гас.",
"наш счет в банке истощился.",
"я не… он должен был быть более осмотртельным.",
"несколько перегнули палку, да?",
"нет, нет. в самый раз, если тебе шесть лет.",
"еще и мим? я сильно сомневаюсь, что мим подействует."
] |
[
"нам действительно надо вынести отсюда всю мебель?",
"мой аквариумщик придет сюда, чтобы спланировать превращение",
"всей этой комнаты в аквариум.",
"задавая себе вопрос: кто же на самом деле в аквариуме?",
"рыба или же мы сами?",
"мои поздравления, коллеги.",
"мистер донаги хотел бы поинформировать вас, что:",
"к сожалению, из-за устроенного обамой мирового экономического кризиса, в этом году премий на високосный день не будет."
] |
[
"он глухой.",
"что случилось?",
"говорит, два парня вошли в клуб",
"в ди-джейскую кабину.",
"все сошли с ума.",
"как я и сказал",
"бесполезно.",
"пластинка имеет собственную гипнотизирующую силу."
] |
[
"это не моя вина. это майерс. она рассказывает им всякий бред про меня.",
"оо, просто замечательно. просто замечательно. изумительно, черт возьми!",
"за каким хреном тебе надо было посылать то долбанное печенье вообще?",
"только дела начали налаживаться, как ты становишься главным подозреваемым в отравлении крыла g.",
"o… черт!",
"черт, черт, черт, черт!",
"успокойся. тебе нужны твои таблетки.",
"мне не нужны никакие чертовы таблетки!"
] |
[
"а ты?",
"да…",
"я хочу",
"я хочу, чтобы мы были семьей.",
"и я хочу",
"так это ты сделал? сделал что?",
"убил отца мэри.",
"я не хочу так дэнни."
] |
[
"о-о, удача отвернулась от джерри, отвернулась, отвернулась.",
"что? какое тебе дело до моей удачи?",
"страшно сказать. а вдруг ты начнешь натягивать свою одежду на голову, или рыдать как ребенок, уткнувшийся в стену.",
"повышаю.",
"о-о, мой человек джерри опять в игре!",
"мальчишка похож на того, которому через минуту общения хочется дать подзатыльник.",
"относительно натана…",
"каково твое мнение, айс?"
] |
[
"донни, ты должен вырастить парочку.",
"теперь, вы не сможете меня спасти.",
"у нас есть один шанс, чтобы произвести впечатление на мистера куинна, и теперь он наш единственный выход.",
"мы не можем повернуть назад после то, что мы делали тогда.",
"что… что… что вы сделали.",
"вы сбили агента фитц без сознания.",
"он нашел нас.",
"и это была твоя идея, чтобы привлечь его здесь чтобы исправить ваш проклятый источник питания."
] |
[
"посмотри какие-нибудь камеры работают здесь.",
"посмотрим. мистер уолтер морган, 50 лет",
"парк авеню.",
"дома нужно было оставаться, уолтер.",
"дайте мне взглянуть.",
"ты знаешь этого парня?",
"где кэрри?",
"быдет здесь через минуту."
] |
[
"и тебе нельзя их нарушать.",
"но ты ведь замужем за хранителем, а фиби встречается с демоном, так что, моему другу можно остаться милым.",
"ладно.",
"ничего себе.",
"куча документов такая же, какой была час назад.",
"это я виновата.",
"я ее отвлекла.",
"и кто вы…?"
] |
[
"у меня есть ежегодник.",
"мы собираемся на принтер в понедельник.",
"да, да, я понял.",
"как же получилось, что я тебя не вижу?",
"висячие вокруг с вашим отрядом больше?",
"о, ты знаешь, просто занят.",
"полагаю, что мы могли бы использовать некоторые отдельное время.",
"так, это была идея твоих родителей или твоя?"
] |
[
"значит, вы пришли засвидетельствовать, что я",
"плохая мать.",
"я пришел по вашей просьбе, и еще хотел увидеть, как там джейк.",
"ну и как он, по-вашему?",
"выглядит отлично.",
"разумеется.",
"он счастливый ребенок.",
"прекрасный ребенок."
] |
[
"Ты выглядишь немного зеленым, Томас.",
"Море и я не согласны друг с другом. Куда мы направляемся?",
"Франция.",
"Сколько времени займет путешествие?",
"Недолго. Мы должны приехать утром. С тобой все будет в порядке?",
"Я? Конечно."
] |
[
"но я скажу вам, что я не могла бы еще больше гордиться каждым из них.",
"их героизм поразил меня.",
"их изобретательность ошеломила меня.",
"родни, давайте!",
"делаю!",
"сейчас!",
"мы столкнулись с ужасным врагом, и не уверены в будущем.",
"но если от нас больше никогда не будет известий, знайте, что ваши любимые столкнулись с этой неизвестностью не в одиночестве."
] |
[
"чем я могу вам помочь?",
"да, гордон.",
"как обычно, неправильное место, неправильное время.",
"уходи. сейчас.",
"зачем? так чтобы эти люди смогли убить кармине фальконе?",
"я не знаю об этом.",
"уходи.",
"это приказ."
] |
[
"Ты думаешь, Шрам хочет нас убить?",
"Он должен это сделать...Все эти годы, убегая, уворачиваясь, зная, что мы преследуем его...Теперь мы догнали...Либо он, либо мы.",
"Почему он не вернулся туда?",
"Не знаю...Что-то связало ему руки...Может быть, гостеприимство..."
] |
[
"их не так уж много.",
"они нападают!",
"простите. он любит блондинок.",
"и, очевидно, гадить на ковер.",
"нет, твинклс, нет!",
"ладно, познакомимся по-быстрому.",
"это бэтани, рэдфорд, сэлларс, франклин, элеанор, пудинг, мусташио, митси, мэридит, бакстер, берни.",
"она запомнила все их имена?"
] |
[
"однако я полагаю",
"что электрошок обострил",
"скрытые артериальные паталогии в его мозгу, что привело к гемморагическому инсульту.",
"после того, как он очнулся, он должно быть был дезориентирован.",
"он, возможно, бродил вокруг несколько часов, пока не нашел прибежище на…",
"погрузочном крыльце.",
"затем он снял обувь?",
"да, верно, это называется периферической невропатией."
] |
[
"привет. как дела?",
"привет, кое-что произошло. ты где?",
"я вернулся в город. что случилось?",
"ник только что ушел с воном и пиджеем.",
"они забрали его телефон. новые правила, по-видимому.",
"куда они направились?",
"я не знаю. они просто пришли и забрали ника.",
"они сказали что-то о пересылке."
] |
[
"лиза живет дальше по этой дороге.",
"кто?",
"еще узнаешь, еще узнаешь. она из хороших времен…",
"а вот и дом, да?",
"ладно, чувак. было весело.",
"тренер подбил тебя на это?",
"правда?",
"спокойной ночи, чувак."
] |
[
"ну, не стесняйся, бери сардины. они… ронда?",
"они вроде как входят в приветственный набор, типа того.",
"и я, кстати, надеялась, что мы…",
"ну. где я дрыхну?",
"о, да, да. ты наверняка очень устала.",
"у нас туговато с жилым пространством, так что…",
"это сойдет.",
"учтите, народ, еще не факт, что это будут 116 целых 667 тысячных выдр."
] |
[
"дэвид конлли. менеджер хедж-фонда.",
"он занимается скупкой земли для застройки в порт мэдоу.",
"и для полного счастья, ему не хватало участка принадлежавшего боумонт колледжу.",
"миранда была категорически против продажи.",
"я был на фуршете, вчера вечером, в надежде, на какой нибудь компромисс",
"они встречались прошлым вечером?",
"это вряд ли.",
"она не пробыла там и пяти минут."
] |
[
"А что, если ... ну, ты понимаешь ... это не ночь?",
"Иначе зачем бы он повел тебя в \"Плющ\"? Вы встречаетесь уже год-не то чтобы он пытается произвести на вас впечатление."
] |
[
"Алло? Ты там?",
"Д-Да, сын мой."
] |
[
"эй, я был вынужден это сделать.",
"убери от меня свои руки. я американский гражданин.",
"когда имеешь дело с организованной группировкой, то можешь наткнуться на что угодно.",
"тепловая изоляция может скрывать за собой заложников…",
"ой, извините, я искала дамскую комнату. а может скрывать чрезмерное излучение от компьютеров в пиратской конторке.",
"и вы называете это клиентским обслуживанием? !",
"вы ломаете мне руку, вы услышите обо мне от моего адвоката!",
"продолжайте"
] |
[
"хотите купить?",
"ты не можешь продать эту землю.",
"у тебя уже есть чертежи.",
"это окно твоей гостиной.",
"в доме, который построил дерек.",
"ну, да, этому конец.",
"я думаю переехать в город.",
"но ты любишь эту землю."
] |
[
"только если у вас есть ордер.",
"а я то думал, у вас тут легальный бизнес.",
"я любила наркоторговца одноглазого дэнни.",
"эй, эл?",
"этот парень был в хэритедж классикс.",
"эй.",
"эй! полиция!",
"эл, отвлеки его."
] |
[
"хорошо.",
"на счет три…",
"1… 2… 3.",
"ладно. давайте.",
"я объявлю.",
"хэтти…",
"хэтти…",
"милая… милая…"
] |
[
"вот что осталось от машины…",
"а это наши дети, фрэнни и колин.",
"это тот, который",
"не хочет выходить из дома?",
"или не может.",
"с момента взрыва прошла неделя.",
"и полиции так и не удалось",
"что-то путное выяснить."
] |
[
"нет.",
"если сет узнает правду, он возненавидит меня.",
"синтия, все что вы скажете, останется между нами.",
"позвольте мне помочь вам.",
"поговорите со мной.",
"вы даже не можете…",
"вы даже не можете сказать сэму.",
"если тебя не будет рядом, как ты будешь заботиться обо мне?"
] |
[
"слезай оттуда, ради бога.",
"все вместе поприветствуем лиз лемон!",
"наименее домогаемую персону из здесь присутствующих.",
"я даже не понимаю, чего ты добиваешься, трей.",
"ты сейчас нарушаешь контракт.",
"останешься здесь",
"не получишь денег.",
"если ты думаешь, что дело в деньгах, то ты даже глупее, чем я выгляжу."
] |
[
"в канализации.",
"ну, уже что-то.",
"не откажитесь от сухожилия, леди?",
"о, спасибо, сэр. моя любимая часть.",
"посвети еще раз на стол.",
"у него имплантированный хрусталик.",
"оо…",
"ладно…"
] |
[
"Дил, это Джуд.",
"Ты следишь за мной?"
] |
[
"взрывчатка бесполезна. идем в ластопашную.",
"ой, пингвины. эта рыбка моя.",
"у меня прям мурашки от волнения.",
"морис, поскреби вот здесь, пока мурашки не пройдут.",
"бесполезно, шкипер. его защита неуязвима.",
"мы должны сражаться до конца. больше его некому остановить.",
"одержимец! разве не видишь, что у нас общий враг?",
"у джои все свое."
] |
[
"ты считаешь, хауз просто пожмет плечами и так скажет, если никто не проверит ее дом?",
"король к девяткам.",
"спасибо.",
"уилсон, это… эм, уборщик, налоговый бухгалтер и парень с автобусной остановки.",
"это уилсон.",
"а почему у него есть имя?",
"выслуга лет.",
"привет."
] |
[
"не особенно.",
"я пришел к ним.",
"слушай, незачем держать себя в руках.",
"мы оба любили его.",
"я не видел ника два года.",
"а когда жил здесь, мы только и делали, что дрались.",
"так что гуляй по аллеям памяти в одиночку.",
"ого."
] |
[
"выпивка на мне, и я говорю…",
"говорю о двух, может даже о трех…",
"при хорошем раскладе.",
"да, я знаю, что ты пытаешься сделать, и я ценю это, но ты прав.",
"я это предвидел.",
"я знал, что он уедет.",
"ладно.",
"я ушел от зои вчера."
] |
[
"я отвечаю за команду и за оборудование на борту.",
"вы занимаетесь погрузкой вертолета? следите за тем, что грузят на борт?",
"да, в процессе подготовки к полету я несу ответственность за полезную погрузку. было примерно 7500 тонн зарина.",
"пентагон отклонил наш запрос на интервью.",
"для тех, кто был все это время с acn reports, я уилл макэвой.",
"хорошей ночи.",
"тебя можно звать к телефону?",
"поздравления?"
] |
[
"мне нужно увидеться с тобой",
"нет мне нужно увидеть всего тебя",
"скажи прощай!",
"помогите, помогите!",
"как думаешь, что означает а?",
"вы уверены, что в машине были",
"только мать и дочь?",
"да, только их двое, мем"
] |
[
"да, конечно.",
"с чего бы вам ее помнить?",
"да нет, я помню. я вижу это фамильное сходство.",
"патриция больше похожа на отца, а я на мать, или как там все говорят.",
"я не знаю даже, согласны ли вы вообще меня видеть.",
"я не знаю этих правил.",
"если прошло уже достаточно времени…",
"ка вы говорите, 18 лет."
] |
[
"мечу судьбы уже сотни лет.",
"у него древняя история опасностей и…",
"да, я сам придумаю историю. беру с чаем для члена.",
"джоб догнал майкла.",
"майкл. я тебя искал.",
"а кажется, что ищешь драконов… в будущем.",
"я бы не стал осмеивать меч судьбы, майкл.",
"осторожней с ним, джоб."
] |
[
"он также разместил непристойные фото, сделанные вчера, когда она была в торговом центре.",
"пусть дэйв и кейт задержат его. я хочу с ним поговорить.",
"будет сделано. спасибо.",
"куда-то собрался, чак?",
"разве ты не знаешь, что курение вредит здоровью?",
"я ничего не делал таре. я не стал бы.",
"ты выложил в сеть фото с ней, полученные незаконным путем",
"с камер наблюдения."
] |
[
"разве не должны мы выяснить хотя бы, как он впутался во все это?",
"у него есть работа, симпатичная подружка, хороший послужной список. а он бросает все это.",
"рискует закончить в тюрьме.",
"или на том свете.",
"вы правы, но",
"не каждый бывший солдат общается с миллиардером-затворником.",
"понятно.",
"но, если худший сценарий джоуи"
] |
[
"холден марч. полиция нью-йорка. ты там?",
"чисто",
"никому не двигаться.",
"холден!",
"в кухне никого.",
"у нас чисто.",
"в спальне никого.",
"он жаловался на шум."
] |
[
"на следующей неделе будет годовщина смерти вашего отца.",
"он упомянул?",
"ну, возможно, я задал несколько наводящих вопросов, но, гм, я просто подумал, было бы неплохо, мм",
"то есть я был бы польщен, если бы вы позволили мне разделить с вами мемориальную чайную церемонию.",
"не знаю, можно ли это делать заранее, или что еще неправильно, но, мм, на следующей неделе меня тут может не быть.",
"в любом случае, я понимаю, что это не делают в одиночестве.",
"спасибо, родни.",
"нет, нет, нет, нет, нет. я точно знаю, что делать."
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.