text
sequencelengths
1
8
[ "быстрее отсюда. сейчас же.", "я же сказала, это не я.", "джейн, это цианид. именно он пахнет миндалем.", "когда нам вернут одежду?", "контакт был непродолжительным, так что дезинфекция должна быть недолгой.", "джейн?", "что?", "да просто в горле запершило." ]
[ "слушай, ты верный, порядочный…", "ты любишь то, что правильно.", "он был таким же.", "и я скучаю по нему.", "скучаю по нему.", "когда кэмерон схватил ребенка, где были вы?", "я сидела на полу, у тела полмо кипа.", "он ничего не сказал, почему забрал ребенка?" ]
[ "где?", "ладно, мы к вам приедем.", "убийство.", "его совершил еще один покойник?", "нет.", "покойная девушка велела брату сделать это.", "здесь говорится, что твоя сестра, энни…", "покончила с собой год назад." ]
[ "да, потому что я боюсь, что ты просто сбегаешь.", "ну да, так и есть. бегу, как бэмби из горящего леса.", "бери пример. здесь творятся ужасные вещи.", "как раз поэтому нам и нужно друг за друга держаться.", "это мы уже пробовали.", "срослись, как два корявых дерева", "переплетаются в тщетной попытке выжить.", "выжить? кристина, это жизнь!" ]
[ "что же, черт возьми, в этом плохого?", "думаю, частично это делает гоа улдов такими злыми.", "как?", "кто знает.", "это технология гоа улдов, дэниел.", "возможно, ее лечебные эффекты изменяют химию твоего мозга, увеличивают адреналин, делают тебя агрессивным и иррациональным.", "наверное, когда-то пайрус был хорошим человеком.", "посмотри на себя." ]
[ "ты обманываешь уэйда крокера, чтобы активировать его семейную беду.", "ты думаешь, что все бедыэто беда лекси, и если уэйд убьет лекси, то все беды закончатся.", "что ж, ты ошибаешься.", "винс, ты понимаешь, через что я прошла?", "те люди лгали мне, использовали меня", "и я влюбилась в нейтана.", "все, чего я хочу, чтобы это безумие закончилось.", "я знаю." ]
[ "поэтому вы мне его дадите прямо сейчас, или я вам отстрелю головы.", "нет! я я я… не могу", "я… я… я не знаю, где он. я клянусь.", "слишком плохо.", "подожди! подожди! слушай, я… я… подожди.", "пожалуйста!", "я ангел.", "ты меня ищещь?" ]
[ "Где ты учился в школе?", "Я был в Бидлзе.", "По-моему, я его не знаю. Наедине, я полагаю." ]
[ "так что, религия взяла верх над выпивкой?", "сменили одно пристрастие на другое?", "вам так нравится меня подкалывать, да?", "да, пожалуй.", "что вы имеет против меня?", "честно?", "вы меня беспокоите.", "вы так и лезли в камеру, когда все это началось, словно хотели застолбить это дело для вас и для церкви." ]
[ "видели это и боялись перед своей смертью.", "может, настоящая его маска", "это тот, кем он притворяется каждый день.", "его голос?", "знаю, это безумие.", "так и есть, касл. у нас уже есть подозреваемый.", "идеальный подозреваемый.", "доктор хольтцман знает достаточно интимных деталей" ]
[ "с тобой были другие? изменения могут быть не только на поверхности, но и закопаны внизу.", "пойми, эти существа", "оружие…", "отвратительное… даже если они и не знают об этом.", "еще одно?", "сын коула, что это?", "скай…", "не хочешь с нами поговорить?" ]
[ "с нетерпением жду того дня, когда папарацци меня спровоцируют…", "и я на них нападу!", "вы в порядке?", "был ли у вас кариес или что нибудь еще?", "это конфеты?", "я в порядке.", "удачи.", "britney spears" ]
[ "нет, нет, нет, в таком состоянии его перевозить нельзя.", "там смогут выяснить, что с ним происходит.", "они начнут делать те же анализы, которые мы уже сделали.", "это трата драгоценного времени. ему становится хуже.", "и кто это допустил?", "ты, мама. его сразу нужно было отправить в больницу.", "мы с доктором сами разберемся, ты не против?", "мэм, послушайте. я понимаю, это тяжело." ]
[ "один из них пнул меня в лицо…", "ммхм.", "если представится возможность, прострели ему яйца.", "я должен это услышать.", "миссис рисонер, я надеюсь, что вы не будете отрицать, что ваш муж", "это человек на видео.", "нет, я… я не отрицаю", "я… я имею в виду, что это похоже он и есть" ]
[ "тебе нужно.", "это то что было оставлено в номере 801.", "а это для крещения ниеты.", "спасибо.", "бали, хмм…", "нет имени.", "пятизвездочные отели…", "владелец этой книги искал способ потратить деньги." ]
[ "все. вперед. увезите меня отсюда.", "а поаккуратнее нельзя?", "только я начал думать, что ты останешься.", "манхэттен, знаешь ли…", "у меня разыгралась небольшая клаустрофобия.", "к тому же, в судане появилась работа.", "мне очень жаль снова терять тебя.", "та женщина… я не помню ее имени." ]
[ "ты ударила меня.", "знаешь, мы могли бы вместо этого заняться сексом.", "вам лучше, сэр?", "да, спасибо.", "мы только что засекли прометей.", "прекрасная работа.", "это все новак, сэр.", "они не отвечают на запросы, сэр." ]
[ "джо, ты не назвала их.", "но я их сделала.", "там. я не пропустила их.", "там, я…", "я же сделала, да?", "ты у меня спрашиваешь?", "средний зажим.", "есть." ]
[ "и все-таки, что у тебя за претензии ко мне?", "с самых пор, как я сюда перевелся, ты относился ко мне не иначе, как к дерьму.", "честно говоря, чувак, я всего лишь завидовал.", "мне казалось, что ты подрываешь мой авторитет.", "твой талант испугал меня.", "я стал задумываться, достаточно ли я хорош.", "послушай, блейн, извини.", "я вел себя с тобой, как скотина." ]
[ "и вам всего.", "отъебись от меня!", "вы че творите? !", "кто-нибудь, помогите!", "вон те парни!", "мисс бэколл, не шевелитесь.", "да, скорую к робинсонс мэй.", "господи, моя рука, блядь." ]
[ "я же говорила, что она придет.", "саул все беспокоился.", "вот она, гуляка! как дела, рэй?", "да, я довольно хорошо.", "пойдемте же, люди, давайте чертовски оторвемся!", "ву-ху!", "господи!", "ты меня напугал." ]
[ "Еще одна маленькая проблема.", "Что нам теперь делать?", "Шоу должно вас знать", "Продолжай.", "Джульетта не появляется на двадцати страницах. Все будет хорошо.", "Как это будет?", "Не знаю. Это загадка." ]
[ "Пойдем к воротам и вернемся.", "Это очень много значит.", "Я знаю, я его построил. Просто я никогда не видел его таким." ]
[ "вы", "учитель. я хочу сказать, что рада быть здесь.", "вы бриллиантовый повар.", "спасибо.", "какие прекрасные серьги.", "o, спасибо, мари.", "у тебя всегда был прекрасный вкус.", "ты в порядке, дорогая?" ]
[ "он сознается?", "мы поможем.", "между.", "чувак, неужели это так важно?", "я не играюсь с убийцами, шон.", "привет, ребятки.", "да!", "путешествие по полям к старой пожарной станции." ]
[ "что именно?", "баночки. вот опись, в ней 58 баночек.", "и здесь 58 баночек. он ничего не взял.", "значит, инсценировка. хотел, чтобы мы решили, что это наркоман.", "похоже, убийца пробыл тут какое-то время и пользовался компьютером.", "как вы узнали?", "мышь лежит слева, а доктор нэш был правшой.", "откуда вы знаете?" ]
[ "теперь все зависит от беккет.", "адам, ответьте только на один вопрос, и это может спасти вашу жизнь.", "где орен и кент?", "ах.", "если бы вы, копы, делали свою работу, вы бы знали.", "и, оглядываясь назад, может ничего из произошедшего не случилось бы.", "слушай, с тобой делали ужасные вещи.", "но как убийство еще двух человек это исправит?" ]
[ "ну если так, я его заберу. чеду подарю.", "влиятельные? а такие резкие друзья у тебя есть?", "ты обедал?", "нет. вообще не хочется.", "трава пробуждает аппетит.", "и спишь хорошо.", "как твой сынок?", "нормально." ]
[ "Нет, пока Бен не вернется в дом!", "Для него уже слишком поздно, и скоро будет слишком поздно для всех нас." ]
[ "кто бы это ни сделал, он заслуживает какой-нибудь награды.", "хлоя…", "1519. офицер ранен! офицер ранен!", "* все свободные патрули, *", "* у нас раненый офицер в парке вентон. *", "* все свободные патрули в парк вентон. *", "* повторяю, ранен офицер. *", "как ты?" ]
[ "попробуй!", "мне запрещено туда ходить.", "ради бога…", "картер! картер, очнись!", "вы вернулись, сэр. когда?", "тилк.", "тилк, очнись!", "идемте. убираемся отсюда. немедленно." ]
[ "теперь скажи, кто дал тебе оружие.", "ты опозорил нас всех.", "я просто борюсь за то, во что верю, так же, как и ты.", "и что же это?", "я должна проверить рану.", "оружие? правда?", "землянин сбежал, и мы должны ожидать ответного удара.", "мы должны быть готовы." ]
[ "сегодня вечером на carry on are you being it ain t half dad s army s mother…", "видите, нечего смотреть.", "всего лишь девушка, которая ведет необычную машину.", "кто дважды посмотрит на это?", "мы были уже на пути в дамаск", "и вновь обретенная скорость доставляла проблемы.", "меня довольно сильно болтало из-за шести колес.", "становится еще хуже!" ]
[ "основы этих законов все еще важны.", "хорошо. пожалуйста. позвольте мне привести все свои доводы.", "полагаю, вам нужны военные технологии.", "да.", "одна из ваших ионных пушек подошла бы.", "понимаю.", "и с какой целью вы будете использовать эту пушку?", "для защиты от гоаулдов." ]
[ "да. мой телевизор живет именно там.", "звучит отлично.", "да, так и будет.", "ты уже видел ее?", "в смысле, ты видел ее… без одежды?", "тиджиллианская наложница.", "дикая…", "сексуальная…" ]
[ "Бен, входи.", "Что это такое? Где Рид?", "А ты как думаешь? С <u>Сью<u></u>." ]
[ "да, да.", "почему бы и нет? немного веселья еще никому не повредило.", "попить ром из кокосов. мы же заслужили это, так?", "что насчет работы? и тех больших шишек?", "один раз живем.", "давай только приедем домой, упакуем вещи, и поедем обратно в аэропорт.", "будем сидеть на песчаном пляже до рассвета.", "будет настоящее приключение." ]
[ "душа компании и очень умная", "это о ней…", "а знаете что еще умно?", "вложение ваших денег в высокодоходные правительственные облигации", "в этом самом неустойчивом рынке.", "у меня есть все деньги, которые мне когда-нибудь могут понадобиться.", "но вам нужно же держать их где-то. там же где и деверс, левайн и макдоналдс, допустим.", "что если мы это сделаем…" ]
[ "я всегда был веселый.", "да, вот только не надолго.", "нет.", "пошли.", "в чем дело, роб?", "роб.", "я быстро.", "я не помешал?" ]
[ "мы", "друзья по ал-анону.", "почему ты ходишь в ал-анон?", "да из-за тебя же.", "ты меня преследовал!", "но я не алкоголик. твой отец алкоголик.", "не впутывай сюда моего отца. давай уйдем отсюда. он спятил.", "что? извините, но никто тут за ручки держатья не будет!" ]
[ "что у меня родители, которые любят меня и заботятся обо мне, которые стараются, как могут, даже если иногда лажают.", "я знаю, из-за меня у тебя бывали тяжелые времена, когда мама уехала, но я надеюсь, ты знаешь, что я люблю тебя, пап.", "и всегда буду.", "хорошо.", "мм", "ты можешь…", "можешь до нью-йорка подождать с рассказом маме об этом?", "ладно." ]
[ "продолжай.", "теперь работает. скажи что-нибудь.", "например?", "например?", "боже, как странно.", "боже, как странно.", "мы можем отсылать тебе сообщения. напечатай что-нибудь.", "ну давай, что угодно." ]
[ "им и вправду нужна помощь.", "и если у них хватит денег, они смогут купить", "эти волшебные бобы у старого отшельника.", "и мы станем богатыми.", "минуточку.", "а почему тогда старый отшельник не разбогател?", "погодите. он богат. у него же полно друзей.", "бери деньги, кеннет." ]
[ "хорошо. так, гм, ты идешь на патрулирование.", "и, мм, увидимся утром.", "на нем кровь.", "привет.", "хорошо что… кровь?", "я чувствую ее запах.", "он тонкий. вероятно, принадлежал девушке.", "вероятно." ]
[ "это мои родители.", "если они узнают, что я натворила, они придут в ужас.", "твои родители знают твое расписание дежурств?", "я живу с ними.", "ясно.", "нет вопросов.", "мой сын не употреблял кокаин.", "наркоманы обычно честностью не отличаются." ]
[ "если есть что то, что посадит йетс в дерьмо и уберет это самодовольное выражение с лица джисон…", "ну… у вас же есть доступ к личным делам.", "личные дела?", "взгляните на них.", "они скажут вам, кто где живет и с кем.", "и затем, мистер феннер, они ваши.", "мы полагаем, что сможем найти разумное объяснение тому, для чего натали бакстон выдвинула ложные обвинения против другой заключенной, а также пыталась совратить члена тюремной службы ее величества, и делала клеветнические утверждения относительного другого члена упомянутой службы.", "отлично. мы здесь для того, чтобы установить факты, так что попробуем и будем спокойны." ]
[ "значит, если мы путешествуем со скоростью, больше скорости света в 10 раз ему потребуется как минимум год, чтобы достичь земли.", "мол джафа! тим локеем рел молкон ай.", "они вызываются на своего рода собрание.", "ясно. пошли.", "подожди минуту. куда пошли?", "туда, куда они все идут.", "чел хол, джафа.", "конец темного момента в истории гоаулдов приближается." ]
[ "нет.", "тогда проваливай.", "я возьму все, что у тебя есть.", "что, ты собираешься меня ограбить?", "нет, я заплачу за все, что у тебя есть.", "и еще мне нужен твой костюм.", "чем ты мне заплатишь?", "своей машиной." ]
[ "заразные раны следует прижигать.", "и я думаю, что эта молодая леди со мной бы согласилась.", "следующее полнолуние через 22 дня и у нас нет типа 3.", "сол говорит, что на рецессию следует смотреть как на возможность.", "сол говорит, что строительство в этом и заключается.", "сол говорит, что в японском языке кризис и возможность одно и то же слово.", "но он не смог точно вспомнить, в японском или китайском.", "ты же осторожна?" ]
[ "вы немножко опоздали.", "не подходите.", "тебе не нужно этого делать.", "мне не нужно, но я собираюсь.", "и ты и твоя грязная корова-принцесса можете пойти прямо", "корова-принцесса устала слышать твою болтовню, падре.", "отлично сработано.", "эти парни остаются мертвыми без головы?" ]
[ "назад!", "назад.", "не двигайтесь. оставайтесь на месте.", "не двигайтесь с места.", "у вас очень большие неприятности, юная леди.", "это было в пятом эпизоде второго сезона, под домашним арестом навсегда.", "раньше он мне очень нравился.", "могу я вам помочь?" ]
[ "для того, чтобы считать гроши от похищенного товара?", "я не знаю. а, кто коммивояжер?", "называет себя джамбо, также известен как ти ар коллинс.", "он был очень известной легендой взломов и проникновений, стал перекупщиком краденного.", "живет в свитуотере со своей женой.", "хм.", "не похоже, что он увлекается убийствами, по-моему.", "люди меняются." ]
[ "ты ненавидишь охоту.", "безумно ненавижу.", "но наблюдение за птицами похоже на нашу работу.", "у каждого есть имя, есть история.", "но именно поведение отличает их.", "вот, например.", "для ухаживаний строит гнезда на вечнозеленой тсуге.", "сероголовый виреон." ]
[ "вы врач.", "майлз гелсон, у нас есть ордер на ваш арест.", "встаньте. руки за спину!", "пошли.", "вам, наверное, интересно, где я был, когда агент стэнли была…", "э… была… э… я… э…", "мне позвонили из…", "пистолет!" ]
[ "дуайт кое-что подчищает на мельнице клива.", "тебе тебе нужен кто-то, чтобы прикрывать тебя здесь.", "спасибо", "хорошо", "посмотри на это место.", "дюк умеет декорировать помещения?", "кто бы знал…", "дюк был бы зол, если бы узнал, что я привел тебя сюда." ]
[ "этап поломка компьютера.", "она видимо пытается выиграть немного больше времени", "хорошо, я надеюсь она может позволить себе чашку кофе!", "иди и вразуми ее", "ах, ты не знаешь ее, балаган.", "это ее способ достижения цели.", "я не знаю, смогу ли я что-нибудь сделать.", "хьюго, пожалуйста." ]
[ "мы можем проверить банковские счета брэда, его звонки, может, удастся выяснить, кто его больной напарник, но если ничего не получиться", "я убил не просто плохого копа.", "я застрелил единственного парня на планете, который мог точно сказать, кто наш убийца.", "ты меня напугала.", "прости.", "меня не было почти всю ночь.", "дела по старой работе.", "и когда я, наконец-то, вернулась, то не смогла заснуть." ]
[ "я жду.", "место встречи меняется.", "так-так-так! наконец-то мне удалось поговорить с мозговым центром.", "мы на площади франции.", "ты думаешь, людное место будет безопасным, большое количество свидетелей защитит вас?", "я думаю людное место, разыскиваемые беглецы, полиция, много свидетелей опознают тебя.", "площадь франции. через 10 минут. будь одна.", "всем в окружение." ]
[ "симптомы не распознали из-за передозировки.", "нужно нормализовать состав крови.", "доктор оуэнс, следующие 12 часов критичны.", "регулярно проверяйте его состояние.", "каждый час делайте анализ крови.", "не забудьте сделать поправку концентрацию натрия.", "и введите калий до, а не после возникновения гипокалиемии.", "пристально следите за уровнем жидкостей." ]
[ "мы слишком рано.", "да ладно, почувствуй дух всего этого. привет, кливленд!", "думаю, я пройдусь тут немного.", "ты не отработал свой обалденный вертолетик.", "ну, наверное, не буду его делать.", "хорошая идея.", "мишель, у тебя все в порядке?", "я похож на человека у которого все в порядке?" ]
[ "все еще ищешь тех, кто готов будет раскошелиться на петиции, да, уорен?", "я до сих пор балуюсь. тебе что-то нужно?", "возможно.", "если только ты уже работу не нашел.", "с чего ты так решил?", "я просто пытаюсь понять, что ты тут делаешь, уорен.", "ты просто так никуда не ходишь.", "я уже рассказал тебе о моей причине." ]
[ "ники!", "а, полагаю он и ваш муж тоже, настоящая марджин?", "а откуда ты знаешь, что я замужем за биллом?", "он мне сам сказал.", "он не мог тебе сказать.", "если ты порвала с ним, то какая тебе разница?", "и вообще ест ли тебе хоть какое-нибудь дело до кого-нибудь или чего-нибудь?", "рэй! рэй! погоди пожалуйста." ]
[ "меня больше старики беспокоят.", "по ним болезнь ударит сильнее всего.", "спасибо.", "слушай, хелен, хотела бы знать, когда смогу вернуться на работу.", "знаю, много воды утекло, но…", "как там питер?", "отлично. просто замечательно.", "никогда не хотела тебя отпускать." ]
[ "по-моему это одна семья.", "кто они?", "понятия не имею.", "надо попросить их вернуть нам наше оружие.", "привет, послушай…", "те штуковины, которые вы нашли на нас, те", "что вы забрали у нас?", "большие штуковины. они очень опасны, и…" ]
[ "Увидимся позже, Дэй-Дэй. Приходи после работы, у меня есть для тебя дерьмо Джона Блейза.", "Приятно познакомиться?", "Мир тебе, Крейг." ]
[ "меня зовут бенджамин лайнус.", "и я хочу, чтобы ты передал от меня сообщение мистеру уидмору.", "и что же ты хочешь передать?", "с него хватит.", "стой!", "ты куда это пошел?", "мы закончили, саид.", "разворачивайся и уходи." ]
[ "конечно, нет.", "я физик-теоретик.", "я выбрал такую карьеру, потому что она домашняя, но если мне удастся обнаружить", "медленные магнитные монополя, я буду тем ученым, который подтвердит теорию струн.", "люди буду писать обо мне книги.", "третьеклассники будут делать макаронные диорамы, изображающие сцены из моей жизни.", "да, может, будет табличка, на которой я пытаюсь избить тебя до смерти.", "сарказм?" ]
[ "не думаю.", "что они делают?", "полагаю, решают чей это ребенок.", "а если робби", "твой ребенок?", "просто то, что он не похож тебя, не означает, что он не твой сын.", "означает.", "пап." ]
[ "м, спасибо. большое вам спасибо.", "тогда я пошел осматривать пациентов дивии.", "эй.", "они и твои пациенты тоже.", "здравствуйте, доктор сакани.", "зовите меня просто джереми.", "как помочь вам почувствовать себя лучше?", "все хорошо." ]
[ "хорошо.", "но наш сегодняшний подход", "лишь привел к склоке, нам придется использовать технику один на один, чтобы проникнуть в ваше подсознание и извлечь подавленные воспоминания.", "дэвид, ты будешь первым. винсент, можешь прогуляться.", "я позвоню, когда придет твоя очередь.", "итак, увидите что-нибудь странное, дайте нам сразу знать. спасибо.", "эти парни действительно много знают о своих бедах.", "ага. и не один из них не может ослепить парня" ]
[ "а мама где?", "где где лайл?", "оставайся на месте.", "я сейчас приеду. я люблю тебя, клэр.", "с тобой все будет хорошо.", "хорошо.", "нет! нет!", "я работаю на твоего отца." ]
[ "прости.", "привет.", "прости, я…", "я взял его случайно.", "и извини, что ушел посередины смены.", "неважно, чувак", "если бы я был тобой, я бы потягивал кристал и плавал на своей яхте", "просто делай то, что должен делать." ]
[ "возможен гемохроматоз.", "излишек железа накапливался, провоцируя проблемы во всем теле.", "лептоспироз также приводит к множественному поражению органов, и от него не помогли бы антибиотики, которые ей дали в скорой помощи.", "саркоидоз также возможен.", "хорошо.", "лечите от всех трех.", "я думаю, вам нужно позвонить тому.", "я умру?" ]
[ "меньше слов. больше внимания.", "скальпель.", "меня ждет еще один семестр, потом юридическая школа.", "да, пожалуйста.", "ох.", "думаете я ужасный человек, потому что бросаю своего ребенка?", "конечно нет. я… о, пожалуйста, не высмеивайте меня.", "пожалуйста, просто задумайтесь над вопросом." ]
[ "за заслуги перед законом и вклад в международные отношение?", "это слишком большой шаг, от м-ра крофта.", "так, в эти выходные, вы оба появляетесь здесь, отвечаете на глупые вопросы, он угрожает, поднять камень, и явить свету всех ползучих тварей.", "и будучи бабником и показушником, он решает поделится этой информацией с ив ригби.", "о, вот, на что вы намекаете? что я убил их обоих?", "это не намек, это факт.", "вы слышали как они ругались, возле двери в вашу комнату.", "они оба знали о вашей маленькой грязной тайне. так что, от них нужно было избавиться." ]
[ "Вот видишь. За деньги счастья не купишь. Должен сказать, она хорошо это воспринимает.", "Я бы его убил. Он и эта женщина Редфилд. Вместе. Сначала один, потом другой. И тогда я смеялся.", "Я бы сначала посмеялся, а потом убил их. Убедись, что они услышали мой смех." ]
[ "теодоро!", "вот вода.", "дай всем понемногу, хорошо?", "сию секунду.", "эй, лечеро!", "о нас не волнуйся!", "у нас все хорошо!", "может, на свободе он и…" ]
[ "тебе нельзя туда. тебя уже там видели.", "джерри.", "ты знаешь как такие дела проходят. при малейшем подозренни они от всего избавятся.", "да ладно тебе.", "что?", "офицер нэш какое-то время проработала в баре.", "она знает клубную жизнь. следует взять ее с собой.", "да, отлично. хорошо." ]
[ "а что насчет избирателей, которые еще не приняли решение?", "или тех, кто не поставит галочку в бюллетень", "за кандидата от закона и порядка?", "вы должны привлечь их в свой лагерь, если хотите победить.", "и вам никоим образом, черт возьми, не удастся это сделать вот с этим.", "полагаю, у вас есть план лучше?", "вы занимаетесь на тренажерах?", "четыре раза в неделю, добросовестно." ]
[ "тэд и синди продают свой дом", "в сан антонио. они возвращаются.", "тэду тут предложили новую должность в церкви", "председателем совета семидесяти, по количеству округов в юте.", "все, дальше я не пойду, мама, и мне скоро нужно будет вернуться.", "они прикупили домик на ист темпл… с 4мя ваннами.", "давно они вернулись?", "7 недель уже. она собиралась позвонить тебе." ]
[ "я буду играть через боль.", "пока могу.", "простите.", "есть хорошие и плохие новости.", "хорошая", "шарик.", "плохая", "было слишком опасно его там оставлять." ]
[ "санил, очень много всего происходит", "сейчас в вашей жизни.", "вы потеряли жену.", "вы начали говорить о своем романе, который закончился трагеией.", "вы волнуетесь за своего сына.", "вы волнуетесь за своих внуков.", "все эти противоречивые мысли", "насчет вашей невестки." ]
[ "я разговаривал со своим другом из администрации безопасности и здоровья труда.", "та штука с краном, была ошибкой крановщика.", "мы можем закрыть вас, если у вас есть растение исчезающих видов.", "хмм…", "это может быть одно из них.", "я думаю, это оно. да.", "вы собираетесь закрыть мой порт, чтобы расследовать какие-то проблемы?", "вы двое" ]
[ "скажи, что у нас здесь, возможно, место преступления.", "эй, диспетчер, как меня слышно?", "сделайте одолжение… созвонитесь с франклин парком", "передайте, что нам нужна бригада криминалистов.", "лаборатория прислала первые результаты по крови, которую вы нашли.", "она человеческая. остальное пока выясняется.", "ясно, начинай обзванивать местные больницы, посмотрим, не поступал ли к ним неизвестный мужчина.", "если стэн без сознания, возможно, они его пока не опознали." ]
[ "поэтому ты мне поможешь замедить его передвижение.", "слезай, слезай.", "ричард, ты в порядке?", "я ослеп…", "болит?", "все будет нормально.", "отдай мне камень слез…", "дэклан…" ]
[ "возможно победит лучший.", "так ты со мной согласен?", "ты правда такой самонадеянный маленький мужичок?", "я протестую против прилагательного маленький. моя самонадеянность возможно и преждевременна. но она произрастает из моих шансов на безусловную победу.", "я обещаю", "что бы ни случилось это не отразится на нашей дружбе. отлично. отлично.", "восхитительно. я не потел всю ночь. обычно у меня промокает все простыни. одно дело не потеть", "и совсем другое дело не потеть под психологическим давлением." ]
[ "я плачу.", "время праздновать.", "что мы отмечаем?", "я добился финансирования.", "набери", "2.", "готово.", "черт." ]
[ "возможно, мы могли бы по очереди.", "каждый из нас выберет вечер для, мм, готовки", "а потом для стирки, а потом для оплаты счетов", "а потом найти время помочь твоему брату с домашней работой.", "и затем найти время отсортировать бумаги", "и написать лекции и пойти на встречи пта", "папа, сколько кофе ты уже выпил?", "ты завтра еще обедаешь со своей мамой?" ]
[ "она собиралась выйти из игры, начать новую жизнь.", "у нее была жизнь здесь!", "я дала ей эту жизнь!", "она потеряла сознание.", "я нащупала ее пульс.", "она приняла столько наркотиков, что была уже практически мертва.", "и я подумала…", "подумали, что это решит все ваши проблемы." ]
[ "бобби с не убивал джимми.", "настоящий убийца украл его машину и подставил его.", "или бобби приказал напасть", "и одолжил свою машину убийце.", "нет, брат.", "улики были оставлены целенаправленно.", "это подстава.", "возможно, кто-то из его собственной банды." ]
[ "мода циклична. они могут опять вернуться.", "думаю ты выжил из ума.", "я просто не понимаю, как могла исчезнуть вся эта одежда.", "моль?", "моль съела три коробки?", "ну, ты знаешь, что случается, если откладываются личинки.", "они повсюду.", "знаешь, я сегодня подумала." ]
[ "у нас было преимущество.", "подай мне знак. да.", "три, два, один.", "уа!", "боже, этот мерседес быстрый. посмотрите! эта вещь невероятно быстрая!", "100 км. в час", "сейчас бэнтли разогнался до 130…", "о, вот это да!" ]
[ "ой, знаешь, спасибо. демминг уже принес.", "он знал?", "я…", "смотрите, пол финч.", "о да. изучает место.", "гляньте, кто его напарник.", "его жена моника.", "а ведь уверяла, что понятия не имеет о его делах." ]
[ "никаких проблем.", "я полностью здоров.", "ну, рассказывай, как там в магазине?", "без меня справляетесь?", "нам прислали менеджера в помощь, и мы взяли новенькую", "салли энн.", "толку от нее никакого.", "дениз исправила зрение и теперь ни черта не видит." ]
[ "А мертвые когда-нибудь вернутся, Фрейя?", "Этого я не могу вам сказать." ]
[ "о, милый.", "боже, я никогда не прощу себе, что причинил тебе боль.", "ты в порядке, мужик?", "да. я в порядке.", "ты в порядке?", "да, должно быть…", "наверно я оставил открытым окно, потому-что чувствую небольшой ветерок.", "что это я… ох." ]
[ "это что, варенье?", "почему не кленовый сироп?", "о, верхняя полка?", "да, верхняя полка.", "посмотри в глаза правде:", "твой муж-бездельник", "никогда не вернется.", "а тебе нужен мужчина." ]
[ "эй, я могу тебя кое о чем спросить?", "сними рубашку, а я принесу метр.", "нет, вообще-то, это о том, как быть поэтом-песенником.", "ты когда-нибудь встречала людей, пока была в турне, которые удивляли тебя своим талантом?", "в смысле, эм…", "тех, кто кажется простыми и бестолковыми, и даже наглыми, но потом бам", "неожиданно они создают замечательную песню?", "привет. я" ]
[ "простите, сестра. мне нужна моя сумка.", "позвольте мне принести ее, доктор.", "ну же, амира, оставайтесь со мной.", "я знаю, что вы меня не понимаете, но слушайте мой голос.", "все в порядке. доктор здесь.", "у нее температура 39. пульс", "110, а дыхание", "крайне затруднено последние полчаса." ]
[ "она отдала их церкви", "все что ли?", "боже, метт, это был наш дом.", "я не знал, что она сделала это.", "это мой дом, все это я сам заработал", "как ты мог ей доверить такие деньги?", "он любил ее, шон.", "он не знал, что эта сучонка собиралась ободрать его как липку." ]