text
sequencelengths
1
8
[ "ну, она тебя попросила.", "я не могу надеть эту рубашку на tв.", "ты только взгляни на нее. она выглядит нелепо.", "теперь ты должен ее надеть.", "все эти магазины закупают эти рубашки при условии, что ты будешь в такой на шоу.", "фабрика в нью джерси уже шьет их.", "шьет их?", "да, да." ]
[ "это все зоомагазины в бей-эриа, в которых продаются хорьки.", "мы сопоставим их с химчистками, которые используют тетрахлорэтилен.", "бинго! торговый центр-", "угол пауэлл и саттер.", "добро пожаловать в 2", "ый век, мистер монк.", "что вы делаете?", "я просто позаимствовал вашу доску." ]
[ "ага.", "эта книга породила много адвокатов.", "ага, я понял, что хочу справедливости в этом свете, а не на том.", "а ты?", "я не знаю, что я хочу.", "миссис флоррик, здравствуйте.", "меня зовут джосс аскет.", "привет, я фрэнк седдио." ]
[ "бьянка открывает дверь.", "да.", "ты мокрый и", "хорошо. без рубашки.", "почему я без рубашки?", "потому что это сексуально…", "поверь мне, девочки это любят.", "ну ладно, я у бьянки. мокрый и без рубашки. и что я ей говорю?" ]
[ "он убил полицейского! ладно, и, это произошло в майами.", "но это делает это проблемой всех полицейских.", "я знаю это, но наш бюджет не такой, как ваш.", "10000 долларов оплатят нам много уличного действия.", "да, ладно тебе, ро.", "раздобудь их для меня, мужик.", "послушай, я обещаю, что это откроет двери к большим и лучшим делам.", "спасибо, мужик. спасибо." ]
[ "Откуда ты все это знаешь?", "Я должен тебе показать." ]
[ "не стесняйтесь тратить.", "моя подруга и я говорим о ребенке.", "но она боится утратить свою сексуальность, во время беременности.", "бальзам-кондиционер, кларк.", "хорошо.", "чем я могу вам помочь?", "мы ищем маму лу.", "мама лиу. ли-у, да." ]
[ "ты бросил меня.", "ты убил мою маму!", "она отослала тебя! ты уехал и не вернулся.", "восемь лет, и я ничего о тебе даже не слышал.", "пожалуйста, дай нам забрать его.", "мне жаль. я не могу. я знаю, что вы правы, но я не могу сделать этого.", "я ужасно сожалею о твоей утрате, но, пожалуйста, просто опустите оружие, и тогда никто не пострадает.", "вы шутите? нас больше, и у нас больше стволов." ]
[ "ты был создан для этого.", "и еще все эти страдания и хандра уйдут, обещаю.", "я не должен был допустить, чтобы с тобой что-нибудь случилось.", "я должен был защищать тебя. ты была моей сестрой.", "и я все еще твоя сестра.", "так почему же ты не убиваешь меня?", "почему ты не убиваешь?", "а-а-а! ты не можешь!" ]
[ "что?", "я заставил тебя пойти, угрожая пистолетом, прости хьюго, но я верил, что ты поможешь найти это.", "понятно, у вас есть волшебная карта, а я вам больше не нужен.", "даю тебе возможность уйти.", "я не хочу тебя держать против твоей воли.", "думаешь, бродить ночью по джунглям безопаснее?", "не уверен.", "ну, тогда, ребята, я лучше с вами пойду." ]
[ "это было самое лучшее на свете.", "фазз!", "венди?", "помнишь диксонов?", "они устраивали вечеринку, и каждый должен был что-то принести.", "мам?", "дорогой, это рут. она…", "она что-то вроде…" ]
[ "вот так.", "сказал что-нибудь?", "нужно еще время.", "времени больше нет.", "аякс умер. нужно будет избавиться от тел.", "нет, давай лучше я.", "хочу посмотреть в глаза этой крысе, когда прикончу его.", "на здоровье." ]
[ "вы первый посол, которого она приняла.", "прежде ей не приходилось бывать на таких аудиенциях.", "но верно все, что о ней говорят.", "она добра и любезна, и во всем стремится к миру.", "к примеру, она постарается помешать мне участвовать в зарубежной войне, лишь бы избежать страха и боли от разлуки.", "в войне против кого, ваше величество?", "я говорил гипотетически.", "уверен, вы бы сделали тоже самое." ]
[ "Скучно, правда?", "Я могу просидеть через это один раз.", "Теперь он думает, что он Джо Ганн.", "Я впечатлен. Он много чего знает.", "Он просто повторяет то дерьмо, которое подслушал. Он такой же эксперт по оружию, как и я." ]
[ "я думал, мы собираемся разыграть уолша.", "присаживайся.", "хорошо.", "позволь у тебя спросить.", "знаешь, почему уолш отлично разыгрывает?", "он отличный полицейский.", "я отличный полицейский.", "ты способный полицейский." ]
[ "джулс, я получил твое сообщение. что стряслось?", "нам не удалось задержать брайана сэмсона.", "сэмсон", "отличное имя.", "прямо как один из тех боевых гномов в виллоу.", "шон, мы это уже проходили.", "сэмсон это бизнес-партнер стью, помнишь?", "но нам удалось выйти на" ]
[ "она меня уволила.", "она терла ноги клиенткам", "самым неподобающим образом.", "они не жаловались.", "это неподобающе.", "чанхуа, послушай.", "как насчет того, чтобы нанять девушек обратно, и начать все с чистого листа. такой вариант подойдет?", "нанять их обратно?" ]
[ "А как насчет рассказа \"Человек в опасности\"?", "Ты сменила прическу?", "Немного." ]
[ "и хотя я согласен, что это немного нечестно…", "но как раз в этом весь интерес.", "нет, не вздумай…", "алло?", "привет. это офицер оливер шоу.", "сельдерея, привет. как дела?", "может, ты не помнишь…", "да. нет. я помню, просто я не думал, что ты тоже помнишь." ]
[ "где мы?", "у дома мелиссы.", "нет, гиббс. вы меня не знаете.", "я разрушаю жизни. я как яд.", "дайте себе шанс.", "вы уже не тот человек, что ушел из ее жизни, когда ей было три года.", "вы изменились.", "мне этого не нужно. не нужно." ]
[ "помедленнее, приятель", "нас только двое", "все по местам!", "держу пари, что это было, как минимум, необычно", "миленько, правда?", "лучшее, что можно было купить за деньги", "ты не должен никого очаровывать, херб.", "они итак поймут кто ты." ]
[ "это была лучшая неделя в моей жизни.", "пока ее не убили.", "скажи-ка мне вот что, вайолет.", "тебя когда-нибудь арестовывали?", "нет, сэр.", "тогда почему ты так боишься полиции?", "невероятно.", "отменил встречу?" ]
[ "хорошо. а знаешь что?", "хэйли, подожди! не уходи! куда ты…?", "молодец.", "прости.", "все в порядке.", "я… я, наверное, должна…", "ты…", "мой отец ушел, когда мне было шесть." ]
[ "а потом, вроде как, держать в подземелье около недели.", "знаешь что? это… это очень технично.", "ты никогда не поймешь. вот и он.", "он идет. так. все в порядке. ты в порядке, мужик.", "черт!", "кассон. эй, как дела, мужик?", "рад тебя видеть.", "так, сегодня мои деньги у тебя?" ]
[ "отлично. мне нравится алисия. спасибо, что помогли мне.", "не за что. вы здесь очень нужны.", "как поживает ваш отец?", "занят получением гражданства.", "мы друг друга проверяем.", "вы знали, что существуют 27 поправок к конституции?", "что-то такое слышал.", "мне пора." ]
[ "ничего я не делал. конечно, не делал! мы с ар джеем болтали, когда он вошел и начал мутузить его.", "вижу, твой вкус к мужчинам не изменился. уходи!", "сейчас же! убирайся! ну же, убирайся!", "просто свали!", "господи!", "и что именно вы искали?", "ты видел фильм в постели с врагом?", "джулия робертс, уроки плавания?" ]
[ "7,12, 21, 5,1, 16, и", "19.", "су… пер.", "суды. суды это супер.", "эй, судья. вот так шляпа.", "очумевшая шляпа, мужик.", "новая. что думаешь?", "я думаю, хотел бы я, чтобы судья райт увидела…" ]
[ "о боже!", "нет, нет, нет…", "что это?", "господи!", "нет, нет.", "зачем вы это делаете?", "спокойно.", "кто-нибудь, на помощь!" ]
[ "нелепая ситуация", "слушайте, инспектор макаскин устроил нам пару комнат в местном пабе", "им владеет отец гована, джон росс", "почему бы нам не пойти поспать, а затем начать снова через несколько часов", "пойду, поговорю с хелен. приглашу ее пойти с нами", "право же не знаю, как сказать", "дэвис джонс", "рис! возможный подозреваемый в деле об убийстве" ]
[ "это не рак.", "переделайте тысячу тестов и четыре вскрытия.", "тауб и катнер, проверьте донора.", "выясните, от какого рака-", "он умер не от рака.", "ему голову оторвало.", "производственная травма.", "ну так выясните, от какого рака он мог бы умереть." ]
[ "хорошо, а где батарейки?", "я думал, что мы решили взять перерыв в сексе, так?", "чтобы лучше узнать друг друга.", "мне потребовалось 35 лет, чтобы начать заниматься сексом, понял? !", "не заставляй меня чувствовать себя грязной, из-за моих желаний.", "большинство парней готовы убить, лишь бы оказаться на твоем месте.", "кенни, как ты?", "просто убирайся из моего дома." ]
[ "да, а вы кто?", "меня зовут линдси питерсон", "вот эту краску размешать.", "куда, блять, делся джером?", "вы его только что послали за бубликами.", "мистер ауэрбах, я огромная поклонница ваших работ, я", "я думаю, вы, вероятно, самый гениальный художник", "я знаю, знаю. я" ]
[ "ты в порядке?", "шеннон?", "прости.", "я приготовил твое любимое", "лазанью.", "ну, то есть как приготовил… купил и засунул в духовку.", "так…", "как ты тут?" ]
[ "да! да! ура! да!", "найт ридж!", "найт ридж, да!", "джимми великолепный!", "да!", "о!", "о, да!", "нет. нет!" ]
[ "я буду считать это напоминанием о тебе.", "будь по этому адресу через час.", "гарсия тебя в город отвезет.", "как я его узнаю?", "о, не волнуйся, мой друг.", "он тебя узнает.", "где моя золотая звезда?", "это подождет." ]
[ "я бы с радостью начал с тебя.", "ну, ты понимаешь, в таком вопросе", "ни одно решение не будет хорошим.", "так что, хорошие новости, ты можешь принять решение", "и прийти домой поужинать со своей семьей.", "увидеть своего ребенка.", "проблема в том, что у меня тут маленькая проблемка", "с тем, что…" ]
[ "мы все знаем, что любимый препарат", "на белой вечеринке", "это не анальгин.", "не представляю, чтобы тэд", "то есть, кажется, что он догадался бы", "не связываться с этим дерьмом.", "я его убить был готов.", "но он выглядел таким уставшим, таким измученным, хотелось просто обнять его и" ]
[ "выяснил, чем она занимается по жизни.", "а потом убил ее в пьяном гневе.", "я даже не против абортов.", "хорошо.", "ее профессия была просто поводом.", "тогда почему ты убил ее?", "я не знаю!", "я клянусь, я ничего не помню о прошлой ночи!" ]
[ "извини.", "ты. милый", "знаете, ходят слухи, что", "что-то не совсем", "естественное обитает на дне шахты.", "ваш муж когда нибудь говорил об этом?", "хотите сказку?", "хочу." ]
[ "два. не подводить королевского меня.", "простите.", "я сейчас достану манго.", "вы не заметили ничего необычного в морте?", "ну да. он точно сделал что-то необычное с прической.", "мило, кстати.", "хочешь свое манго?", "да, пожалуйста." ]
[ "я бы с удовольствием посмотрела на то, как ты играешь в теннис.", "но сначала, мне нужно на минутку переговорить с брендой.", "ты подождешь меня?", "ага.", "вы приехали сюда, чтобы проведать остина?", "да.", "да, я волнуюсь за него.", "что ж, могу вас уверить, он в хороших руках." ]
[ "прошу.", "конечно.", "и спасибо всем.", "пропали следующие предметы: одна круглодонная перегонная колба объемом 5 000 миллилитров, одна колба кьельдаля, объемом 800 миллилитров, два покрывающих все лицо респиратора, несколько делительных воронок, штатив с термометром", "с… чего это вдруг?", "и почему, черт побери, так хорошо?", "потому что это было незаконно.", "прожженные наркодельцы -" ]
[ "я тоже хочу в душ", "подождешь", "мисс!", "вы должны меня отсюда забрать, просто обязаны!", "я буду хорошо себя вести, обещаю", "может, ты свой урок получила", "это точно, мисс, получила", "посмотрю, что можно сделать" ]
[ "Э-э-э ... ..", "Двигайся вместе с музыкой.", "Гм...хорошо..." ]
[ "дальнобойщик, у которого отняли право опеки, когда мать умерла.", "джоди сейчас проходит процесс удочерения.", "его срок на оспаривание решения истек.", "команду уже выслали к его дому?", "нет, у него есть только абонентский ящик.", "он убил приемную мать.", "сейчас он направляется за дочерью.", "гарсия, где сейчас джоди хотчет?" ]
[ "пока пожиратели не вернутся?", "похоже, они наскоро установили там клапан под давлением.", "из тамошних запчастей можно собрать только его.", "мне кажется, его легко обойти, если добраться до постоянного тока.", "ты скажи мне, кейли", "ты сможешь это сделать?", "да. конечно.", "наверное." ]
[ "нет.", "и я всегда была верна мужу.", "ого.", "а я мог бы поспорить на деньги, что что-то пойдет не так.", "давай его перевернем.", "у него кровотечение в глазном яблоке…", "это не из-за пункции.", "сильное давление изнутри." ]
[ "дыши, холли.", "я не могу. тогда выпей.", "мм.", "я могла бы стать учителем.", "но нет, я хотела увидеть мир, встретить интересных людей.", "на этом самолете довольно много интересных людей.", "и все пытаются убить друг друга.", "знаешь, чему научила меня эта работа?" ]
[ "спасибо.", "а еще ты лучше поешь.", "спасибо, мел.", "да, джемейн часто фальшивит, но ты всегда попадаешь в ноты, всегда, а я ведь ходила на все ваши шоу.", "спасибо.", "это… это неправда.", "а еще ты очень очень глубокий и страстный", "знаешь, будто, ты думаешь…" ]
[ "нет, но возможно…", "возможно, что?", "возможно, кто-нибудь мог бы вернуться туда и посмотреть еще раз?", "и почему ты не психуешь, из-за того, что кэмерон прогуливает, когда твоя жизнь висит на волоске?", "и почему меня больше никто не слушает?", "я решила, что вы не правы.", "боже, какое слабоволие.", "парень украл твою статью…" ]
[ "ты знала, что она оставила квартиру за собой?", "да. извини.", "а теперь доктор шепард вскрывает череп.", "да, именно это и делает.", "тазик. готово.", "ох, черт.", "дайте губку. и подвесьте еще один пакет крови.", "есть." ]
[ "прошу прощения?", "угощенье плохое!", "а я я говорил тебе, майкл, что я получил весьма соблазнительное предложение", "от наши-члены-точка-нет?", "нет, эммет, не говорил.", "а я рассказывал тебе, майкл, о моей новой звезде?", "дик длинный", "не только оправдывает свое имя, но и превосходит его." ]
[ "я не ниндзя.", "это видно.", "я кореец, не японец. изучите расовые различия.", "что значит джейд уходит?", "каждую репетицию, в восемь вечера, она срывалась, бежала в магазин, звонила по таксофону.", "кому она звонила?", "без понятия.", "в конце концов, вчера я наехал на нее." ]
[ "Ну...и что теперь?", "А мы сможем добраться до гор?" ]
[ "вообще-то у меня концерт, так что…", "не так быстро.", "ты собираешься в ванную перед тем, как пойдешь?", "ну да.", "тогда тебе стоит дождаться очереди.", "так как у нас лишь одна ванная, мы будем следовать этому списку.", "списку?", "сэм, как новый член семьи, будет первая." ]
[ "мне не нравится этот парень.", "а мне все равно.", "обсуди это с отделом кадров.", "я был бы рад сходить в отдел кадров.", "разве ты не должен где-то писать в баночку?", "а ты?", "привет, кев, как дела?", "спагноло хочет, чтобы мы рассказали о гипсе." ]
[ "алекс?", "алекс? !", "она пустая", "это не возможно.", "действительно?", "так где же тогда вся информация?", "это было неповреждено", "когда я взял это." ]
[ "ну, кэролайн должна обвинить ее как взрослую.", "ей 1", "ть лет, кости.", "угу, она достаточно взрослая чтобы говорить по-китайски.", "о, это в расчет не принимается.", "о боже, когда это маленькая девочка убила кала уоррена, она убила лучшего отца, который у нее был.", "ну, иногда трудно оценить, то что имеешь.", "взгляни на него" ]
[ "о, возможно, когда ты сказал, что не дашь мне сделать этого.", "я никогда этого не говорил!", "знаешь, если у нас такие сомнения, что изменится за эти три месяца?", "может нам вообще не стоит жениться.", "возможно.", "нажмем на паузу.", "нажмем на паузу.", "ну, так что, ты, случаем, не умираешь с голоду?" ]
[ "мне будет позволено объясниться", "с шефом джонсон и всем отделом?", "сначала мне нужно получить ваши показания.", "хорошо. как скажете. только выпустите меня отсюда.", "одну секунду. пожалуйста.", "забери свои вещи из моего дома.", "пусть заберет свои вещи из моего дома.", "дэвид, мы обо всем позаботимся." ]
[ "а за что тебя ценить? !", "вот именно!", "вот в этом", "вся ты, мама!", "стерлинг мэлори арчер! ты…", "разумеется волен выбирать самостоятельно.", "и если один сделал тебе более выгодное предложение, что я буду за мать, если встану на твоем пути к счастью?", "эм… что только что произошло?" ]
[ "нет.", "ладно, ладно.", "тогда позвольте мне позвонить 911.", "нет, никакой полиции или 911.", "вы примите роды, и сделаете это прямо сейчас!", "хорошо.", "хорошо.", "если вы не против, я сделаю один звонок." ]
[ "но предпочтительно не во время церемонии.", "вот же она!", "о, папа.", "вот моя девочка!", "мы искали тебя.", "здравствуй, мелани.", "мистер и миссис питерсон.", "это эммет и тэд." ]
[ "но для этого у них должны быть какие-нибудь серьезные технологии. если мы их сможем найти их, то сможем и использовать.", "боже мой. это же…?", "хэрриет, бога ради! это переходит все границы, нельзя же слоняться…", "господи. это премьер-министр.", "если инопланетяне подстроили кораблекрушение и подделали пилота, то что же они получили?", "нас.", "они получили нас.", "это не диверсия, это ловушка." ]
[ "заходила к прю.", "в аукционный?", "это же на другом конце… а зачем ты к ней заходила?", "помогала строить стену между нами.", "миссис спенсер и мисс д мон хотят с вами встретиться.", "мисс д мон?", "невеста.", "джейд д мон." ]
[ "я же ведьма.", "сколько раз диана сказала я же говорила?", "ни разу.", "пока не вошла в дом.", "я рад, что ты узнала, что твоя мама", "пыталась сделать хорошую вещь.", "я тоже.", "но диана была права." ]
[ "ну вот, готово. не так уж плохо было?", "нет.", "а теперь, раз уж ты была такой хорошей девочкой, думаю, пришло время для сюрприза.", "клэр, сюда. пошли.", "сюда.", "что это за место?", "это для твоего ребенка, клэр.", "это изумительно." ]
[ "я не убивал свою дочь, детектив.", "мы можем обсудить условия", "завещания вашей покойной жены?", "мы провели небольшую проверку вашего финансового состояния.", "видимо, ваша покойная жена анна", "оставила вам и вашей дочери весьма немалые деньги.", "теперь мелисса по вступлении в брак получила бы их, а если бы она не вышла замуж или вы пережили бы ее, то вы получили бы все.", "деньги" ]
[ "когда я перестала угождать тебе.", "мы с джин учились быть собственной семьей, и ты не можешь просто вальсировать тут после всего этого", "и начинать заправлять всем. ты хулиган, мама.", "я поняла это только сейчас, что ты задира. а я нет!", "мама, не могу припомнить разговора с тобой, после которого я бы не чувствовала себя ужасно.", "хорошо, знаешь что, сьюзан?", "я разочарована в тебе.", "мне жаль это говорить, мама, но ты больше не приглашена на мою свадьбу." ]
[ "наши свидетели будут готовы к завтрашнему дню, ваша честь.", "хорошо. увидимся завтра.", "мне нужна помощь по уиллу гарднеру.", "на меня оказывают давление, и мне сказали надавить и на тебя.", "так вот в чем все дело?", "да.", "у тебя есть выбор.", "люди всегда говорят выбор, но, мне кажется, они имеют в виду ультиматум." ]
[ "мы думаем, митч кэфферти с товарищами украли лошадей.", "я знаю, что они сегодня тут были.", "я подумал, может ты что-то слышала.", "все, что ты знаешь, мэри, может помочь.", "сегодня после обеда заходил мужчина.", "я слышала, как он сказал, что купил у кого-то лошадь на аэродроме.", "на аэродроме. хорошо. спасибо.", "спасибо." ]
[ "ты хочешь украсть силу кэсси блейк или нет?", "ладно, давай начнем.", "адам.", "привет.", "ты не видел фей?", "нет. а что, стараешься ее избегать?", "да нет.", "я нашла символ в подвале дома, такой же, как в моей книге теней, рядом со страницей, которую она вырвала." ]
[ "не веди себя так, как будто знаешь меня.", "я просто пытаюсь завязать беседу.", "это шанс познакомиться с другими малолетними преступниками.", "нужно довериться друг другу. напрячь мозги.", "ну давай, что ты натворила?", "девка назвала меня шлюхой, ну я и вломила ей пизды.", "это где, на пусть говорят было?", "нет, это было в аргосе." ]
[ "билли.", "или вилли.", "какая мать назовет своего ребенка вилли, если только она хочет, чтобы его каждый день дразнили на детской площадке?", "парни, 15 секунд.", "тебе решать, бекет.", "билли. давай.", "б-и-л-л…", "о, боже." ]
[ "мне пришлось выстрелить в нее, чтобы убежать.", "но теперь ты в порядке.", "ты в безопасности, и я скоро за тобой приеду.", "обещаю. я столько всего должен тебе сказать.", "верю.", "я знала, что ты найдешь меня.", "подожди, подожди…", "подожди, я… ты меня слышишь?" ]
[ "где все?", "в новой школе.", "баффи получила там какую-то работу, спайк сходит с ума в подвале.", "уиллоу?", "вот и вы!", "мы действительно рады, что ты вернулась.", "ты превращала бывшего парня", "этой милой девушки в гигантского червя?" ]
[ "не может же быть, чтобы у нее просто мозги отказали.", "в смысле, она же все еще баффи, где-то там, правда?", "спайк, мы не поможем дон, сидя здесь.", "да никак вы ей не поможете. решать должна баффи.", "отлично, паника. это точно поможет.", "нам нужно подвигать ее. или нельзя. можно?", "может, от этого станет хуже? кажется, я что-то об этом читала.", "мое незнание безгранично." ]
[ "чудесно.", "прежде чем мы начнем, я бы хотел обсудить прошлую неделю.", "я могу допускать вопли и вспышки, которые рождаются в ваших спорах, но я не буду, совершенно точно, терпеть любое физическое насилие.", "вы понимаете это?", "все в порядке. мы разошлись неделю назад.", "разошлись.", "мне очень жаль слышать это.", "так что немного поздно начинать устанавливать основные правила." ]
[ "так, когда финн будет здесь?", "откуда мне знать?", "арчи, мне так жаль, что я злилась на тебя.", "слушай, я знаю, что ты злился на чопа, поэтому и рассказал ему.", "мне тоже жаль.", "ой!", "о, ради вс…", "вы в порядке, чуваки?" ]
[ "всем по золотой звезде.", "я не узнаю вот это кресло.", "ты в нем спал на прошлой неделе.", "а эта жуткая лампа?", "с месяц назад в ней перегорели лампочки.", "а вот это… это что-то новое…", "или старое.", "как будто вплавлено в стену. это оно." ]
[ "повторно проверен для жилья.", "черт, вы можете поделить землю уже в следующем месяце.", "джимми калхун.", "я заполучил его.", "вы действительно оказывается увидели это все вокруг, что никто другой не владел ей.", "это по настоящему меняет правила игры.", "благодарю, сер.", "хорошие люди из бруклина заслуживают это, сер." ]
[ "и он забрал деньги? мы настояли.", "осмелюсь возразить.", "они честно их выиграли.", "так что да, я настояла.", "таких денег мы в гостиничном номере не нашли.", "не нашли. может быть, это и стало мотивом.", "у вас все, джентльмены?", "у меня есть чем и получше заняться, чем сидеть с вами двоими тут целый день." ]
[ "руки вверх!", "все нормально?", "да, в наручниках.", "я сваливаю. встретимся в аэропорту. я уже взял билет на самолет.", "собрался в полет, вес?", "что вам надо?", "чтобы ты достал из-за пояса свой пистолет и положил его в автобус.", "очень медленно." ]
[ "миссис… мердл.", "итак, приятно возобновить", "знакомство, столь неудачно начавшееся.", "когда вы впервые прибыли в венецию?", "наше небольшое разногласие из-за комнат?", "ну конечно же! мне тоже приятно.", "мой сын эдмунд сказал мне, что он уже был приглашен.", "он приехал из венеции в полном… упоении, не так ли, эдмунд?" ]
[ "ты что думаешь, мы просто висим тут крючках", "в ожидании, что ты зайдешь?", "эй.", "привет.", "мама говорила, что в следующий раз они поработают над моими пазухами, они должны выполнять всю работу носа.", "что ты думаешь?", "ну, мы тут вели беседу о чем-то другом, но мы можем прерваться для решения твоих проблем, жерар.", "эй, робби, ты действительно хочешь увидеть раздражающего?" ]
[ "джон, ваш напарник джон?", "он был не только моим напарником.", "говорят, что не надо брать работу на дом, но работа под прикрытием не просто работа.", "это целиком новая личность.", "отношения осложняются, и я встретила самую сложную любовь моей жизни.", "тем не менее, джон всегда говорил мне, не отказываться от дела, довести все до конца.", "и это именно то, что я намереваюсь сделать.", "сэм, я немного почитал о токсичности мета, и чуть ли не каждый случай был результатом повторного воздействия." ]
[ "они забирают жесткие диски.", "это из-за нила?", "у них ордер на обыск.", "вы серьезно, что ли?", "как вас зовут?", "меня?", "да.", "записывайте: арестуй меня либо иди нахрен. это облава?" ]
[ "не оглядывайся, детка.", "у какой-то дамы убежала собака. она нашла здесь тело.", "нет документов, и неизвестно, куда он шел.", "он шел домой.", "его зовут кевин кросс. он ответственный за склад улик.", "одни из наших?", "знаешь… ты…", "скажи, почему ты не хочешь выйти за меня?" ]
[ "доверься мне.", "у меня есть план.", "привет, меня зовут джон доу… это имя, с прошлой недели", "я получил официально.", "поняла.", "я родился можжевельником с маленькой буквы м, потому что моя мама страшная хиппи-лесбиянка.", "я потратил всю свою жизнь борясь со своим причудливым общинным воспитанием, пытаясь быть", "настолько обычным, насколько возможно." ]
[ "она заменила имя на твое, бен.", "для тебя она зачеркнула имя ленни.", "что это, черт побери, такое?", "яблоко. дэйл был прав.", "оно действительно помогает раскрывать преступления.", "роберт, ты в курсе, что ты не слишком хороший телохранитель?", "я за тобой наблюдал. ты следишь только за своим клиентом.", "поэтому мне удалось попасть в тебя этим ранетом." ]
[ "я просто… я не знаю другого пути.", "там оранжевый дым.", "вперед, вперед.", "вот и клетчатый флаг! и…", "terramax нет!", "да! ха ха!", "спасибо вам!", "как на счет этого? умная машина, управляемая компьютером" ]
[ "я должен прикрывать тебя", "но как я могу помочь тебе если ты никогда не разговариваешь со мной?", "я в порядке", "черта с два", "с тайными звонками по ночам, исчезаешь посреди смены, скрытые встречи с парнем в костюме.", "кто он?", "потому как я не считаю что он твой парень", "почему ты такой любопытный?" ]
[ "я серьезно. это зона, свободная от зубных нитей.", "с каких пор? с этих самых. прекращай.", "что это? ничего.", "проверка данных, оливер блум.", "вы проверяете дантиста?", "да. я решил, что не помешает его проверить.", "вы же делаете это для рэнди? почему бы вам просто ему не позвонить?", "потому что он ушел." ]
[ "она затуманивает ее восприятие и лишает способности принимать обоснованные решения.", "депрессия необязательно должна лишать здравого смысла.", "пока на самом деле не лишит. настоящая уловка-22. *прим.", "абсурдная, безвыходная ситуация", "мы не можем лечить ее от депрессии, пока депрессия препятствует желанию лечиться.", "желания мэрион можно и не учитывать.", "что? !", "лечение определяет болезнь, а не пациент." ]
[ "да, мы можем перейти к душевной части?", "ладно, ладно.", "так ладно, сматываемся…", "какого черта здесь происходит?", "я идиот.", "все не так уж плохо.", "ладно, операция: разожги интерес обри", "все еще может быть спасена." ]
[ "нельзя, или тормоза.", "именно, остальная часть машины не справится.", "в любом случае, пришло время узнать, как быстро", "shelby пройдет по нашему треку.", "и, чтобы сделать это", "пора передать его нашему ручному гонщику.", "некоторые говорят, что он не предназначен для машинной стирки, а все его комнатные растения откликаются на стив.", "все что знаем мы, его зовут стиг." ]
[ "нам нужно определить место, откуда был сделан звонок.", "два часа недостаточно.", "получили?", "учитывая жесткий срок, это похоже на единичное действие, поэтому, я думаю что наша лучшая возможность", "вернуть престона мл.", "это заплатить выкуп.", "мы проследим за деньгами и, возможно, доберемся до него и до наших убийц.", "я не заплачу ни цента." ]
[ "привет, боб.", "иди, я догоню, ладно?", "прости. я просто…", "ладно. в чем дело?", "я тут просматривал проекты, и нашел вот бумаги по проекту, который ты предложил пару лет назад.", "серьезно?", "дрю, по ветровой электростанции?", "а, да. да." ]
[ "нет. это не я.", "нет, я музыкальный продюсер.", "это молодой, молодой рэпер, с которым я работаю. его зовут килла диз.", "его первый альбом скоро выйдет.", "знаешь, он попал в небольшие неприятности.", "киллер диз? что за имя? он что, ирландец?", "килла диз выступал в клубе дуэл, ясно?", "и там была стрельба." ]
[ "элли дарси, с двухгодовалым ребенком.", "я был с ней 5 лет назад. это точно не мой ребенок.", "а если бы был, я бы тебе не лгал об этом!", "я бы взял ответственность.", "я говорю правду, у меня нет причины лгать тебе.", "и все?", "да, это все.", "из-за нее я себя ужасно чувствовала." ]