source
stringlengths 1
670
| target
stringlengths 4
892
|
---|---|
▁No ▁sir ▁My ▁name ▁is ▁Mall a ▁Kub r
| ▁امام ▁صاحب س ▁ٲس ▁ملا ▁ک بر س ▁سٟ تۍ ▁کتھ ▁کٔرمٕژ
|
▁H es ▁my ▁son
| ▁کیا ▁ملا ▁ک بر ▁چھ ▁امہ ▁لڑ کہٕ ▁سنٛد ▁ناو
|
▁Wh ose ▁N ika ah ▁have ▁I ▁to ▁perform This ▁is ▁me ▁Mall a ▁Kub r ▁with ▁Mo gh li
| ▁نہ ▁سر ▁میون ▁ناو ▁چھ ▁ملا ▁ک بر
|
▁The ▁Imam ▁Sahib ▁didn t ▁get ▁it
| ▁یہ ▁چھ ▁میٚ ون ▁نیٚچو
|
▁What ▁am ▁I ▁missing
| ▁یہ ▁چھ ▁بہٕ ▁ملا ▁ک بر ▁مو گ لی ▁یس ▁سٟ تۍ ▁بہٕ ▁ک مہ ▁ہنٛد ▁نیک اہ ▁کر ٕنہ
|
▁Mall a ▁Kub r ▁spoke ▁up
| ▁امام ▁صاحب س ▁میو ل ▁نہٕ ▁یہ
|
▁Store y ▁Kub r ▁la ug hed ▁a ▁little
| ▁بہٕ ▁کی ٛاہ ▁چھ ▁مس ▁کران
|
▁H es ▁lost
| ▁ملا ▁ک برن ▁کٔر ▁کتھ
|
▁Says ▁things ▁that ▁he ▁doesn t ▁mean
| ▁تٔمۍ ▁وو ٚن ▁أمس ▁ز ▁سہ ▁کر ▁أمس ▁سٟ تۍ ▁خانٛدر
|
▁Besides ▁that ▁can ▁he ▁marry ▁an ▁old ▁woman ▁like ▁her
| ▁سٹ وری ▁ک بر ▁اوس ▁لو ٘ ک ٗ ٹ ▁مس ▁کران
|
▁Hopefully ▁Ill ▁be ▁able ▁to ▁get ▁him ▁married ▁soon
| ▁اوس ▁کھو مت
|
▁Everyone ▁thought ▁that ▁Ram zan ▁Raja ▁was ▁a ▁stupid ▁spo iled ▁son ▁and ▁Mall a ▁Kub r ▁told ▁him ▁Get ▁up
| ▁تیم ▁چھ ▁تیم ▁چیز ▁ونان ▁یم یوک ▁مطلب ▁چھ ▁نہٕ ▁کینٛہہ
|
▁Tell ▁her ▁to ▁move ▁forward ▁a ▁bit
| ▁امہ ▁علاوٕ ▁کی ٛاہ ▁سہ ▁ہؠ کہٕ ▁أمس ▁ہش ▁پرٛ انہ ▁زن انہ ▁سٟ تہ ▁خانٛدر ▁کٔرتھ
|
▁You ▁don t ▁need ▁to ▁feel ▁bad ▁about ▁it
| ▁امید ▁چھ ▁ز ▁بہٕ ▁ہی کیو ▁أمس ▁جلدی ▁خانٛدر ▁کٔرتھ
|
▁This ▁is ▁something ▁that ▁the ▁Prophet ▁Muhammad ▁PB U H ▁said
| ▁أمۍ ▁فلمہ ▁ز ٟ ن ۍ ▁ژور ▁اک ادمی ▁ایٚ وار ڑ
|
▁Everyone ▁agreed ▁with ▁what ▁Mall a ▁Kub r ▁said
| ▁پرٛ ؠ تھ ▁کٲ نٛسہ ▁سوٗ نٛ چ ▁ز ▁رمضان ▁راجہ ▁اوس ▁اکھ ▁اح مق ▁خراب ▁نیٚچو ▁تہٕ ▁مل ّا ▁ک برن ▁وو ٚن ▁أمس ▁وو ٹھ
|
▁The ▁Imam ▁Sahib ▁began ▁to ▁read ▁the ▁Kh ut bah ▁of ▁N ika ah ▁after ▁hearing ▁Mo gh l ▁Han zens ▁positive ▁affirm ation ▁of ▁it
| ▁أمس ▁ون ▁کیٚنٛہہ ▁برٛ ۄ نٛہہ ▁پک نہٕ ▁خٲطرٕ
|
▁Once ▁that ▁was ▁over ▁sweets ▁were ▁given ▁out
| ▁تۄہہ ▁چھنہٕ ▁اتھ ▁بار س ▁منٛز ▁کانٛہہ ▁ض ٔ روٗ رت
|
▁Mall a ▁Kub r ▁told ▁Ram zan ▁Raja ▁late ▁at ▁night ▁Make ▁a ▁bed ▁for ▁your ▁mother ▁and ▁then ▁go ▁to ▁sleep
| ▁یہ ▁چھ ▁اکھ ▁ی ژھ ▁چیز ▁یۄس ▁نبی ▁محمد ▁صلی ▁اللہ ▁علیہ ▁وسلم ▁ین ▁ؤ ن ۍ ▁ٲس
|
▁We ▁need ▁to ▁get ▁up ▁early ▁tomorrow ▁because ▁we ▁have ▁work ▁to ▁do
| ▁پرٛ ؠ تھ ▁کانٛہہ ▁گوٚو ▁ملا ▁ک بر ▁سٕنٛد ▁کتھ ▁سٟ تۍ ▁متفق
|
▁Many ▁thanks ▁to ▁Mall a ▁Kub r ▁for ▁her ▁speech
| ▁یہ ▁ختم ▁گژھنہٕ ▁پتہٕ ▁آیہ ▁م ٹھ ۍ ▁دنہٕ
|
▁When ▁Mo gh l ▁Han zen ▁heard ▁what ▁Mall a ▁Kub r ▁had ▁to ▁say ▁he ▁was ▁adjust ing ▁the ▁wick ▁of ▁an ▁oil ▁lamp
| ▁ملا ▁ک برن ▁وو ٚن ▁رؠ تہٕ ▁رؠ تہٕ ▁رمضان ▁راجہ ▁ہس ▁پنٛنہ ▁ماجہ ▁خٲطرٕ ▁اکھ ▁بی ڈ ▁بنٲ یو ▁تہٕ ▁پتہٕ ▁سون ٛ چو
|
▁Once ▁more ▁Ram zan ▁Raja ▁looked ▁like ▁Ram zan ▁Raja ▁and ▁she ▁wasn t ▁sure ▁if ▁she ▁should ▁tell ▁him ▁Stop ▁now ▁lets ▁spend ▁the ▁night ▁here
| ▁اسہ ▁چھ ▁پ لہ ▁جلدی ▁ین ٕچ ▁ض ٔ روٗ رت ▁تکیاز ▁اسہ ▁چھ ▁کٲم ▁کرٕن ۍ
|
▁He ▁was ▁waiting ▁inside ▁for ▁someone ▁to ▁come ▁up ▁to ▁him ▁and ▁say ▁something ▁bad ▁about ▁their ▁relationship ▁That ▁way ▁he ▁could ▁teach ▁them ▁a ▁lesson
| ▁ملا ▁ک بر س ▁چھ ▁تہن ٛز ▁تقریر ▁خٲطرٕ ▁واریاہ ▁شکریہ
|
▁Oh ▁no ▁no ▁no
| ▁ییٚلہ ▁مغل ▁ہٕنٛز ▁ین ن ▁وو ٚن ▁ز ▁ملا ▁ک بر س ▁کیا ▁چھ ▁ونان ▁سہ ▁اوس ▁تیل ہٕ ▁کس ▁لی مپ ٕچ ▁و ٹ ▁ایڈ ج سٹ ▁کران
|
▁Who ▁of ▁whom
| ▁بیٚیہ ِ ▁اکہ ِ ▁لٹہ ِ ▁اوس ▁رمضان ▁راجا ▁رمضان ▁راجا ▁ہ ِ ش ▁باسان ▁تہٕ ▁تٔ م ِ س ▁ٲس ▁نہٕ ▁پ َ کہٕ ▁ز ِ ▁تٔ م ِ س ▁پ َ ز ِ ▁أ م ِ س ▁و َ ن ُ ن ▁وۄن ۍ ▁ر ُ ک ٲی ِ و ▁چلو ▁ییٚتہ ِ ▁ر ٲژ ▁گ ُ ز ٲر ِ تھ
|
▁Its ▁me
| ▁س ُ ہ ▁اوس ▁انٛد َ ر ▁پیٛ ار ان ▁ز ِ ▁کانٛہہ ▁ی ِ یہ ِ ▁أ م ِ س ▁ن ِ ش ▁تہٕ ▁ت ِ ہنٛد ِ س ▁ر ِ شت س ▁م ُ ت عل ِ ق ▁کینٛہہ ▁خراب ▁ک َ تھ ▁ی ِ تھ ▁پٲٹھۍ ▁ہیٚکہ ِ ▁س ُ ہ ▁ت ِ من ▁اکھ ▁سبق ▁ہیٚ چھن او ِ تھ
|
▁I ▁am ▁going ▁to ▁take ▁Mo gh l ▁Han zen
| ▁اوہ ▁ن َ ہ ▁ن َ ہ ▁ن َ ہ
|
▁He ▁didn t ▁know ▁this
| ▁ی ٕہ ▁چ ُ ھ س ▁بٔ ہ
|
▁Do ▁I
| ▁بہٕ ▁ن ِ نہٕ ▁م ُ غل ▁ہن زن
|
▁He ▁was ▁a ▁little ▁tall er ▁his ▁chest ▁was ▁a ▁little ▁wider ▁and ▁the ▁hair ▁on ▁his ▁face ▁was ▁thick er ▁after ▁being ▁out ▁of ▁the ▁state ▁for ▁six ▁months
| ▁تمس ▁ٲس ▁نہٕ ▁یہٕ ▁پتاہ
|
▁As ▁Mall a ▁Kub r ▁came ▁into ▁the ▁town ▁the ▁villagers ▁were ▁scared ▁but ▁they ▁saw ▁a ▁different ▁look ▁on ▁his ▁face
| ▁س ُ ہ ▁اوس ▁ہنا ▁تھو ٚد ▁تٔمۍ ▁س ُ نٛد ▁سین ہٕ ▁اوس ▁ہنا ▁کھو ٚ ڑ ▁تہٕ ▁شی ٚن ▁رؠتن ▁تام ▁ریاستہٕ ▁نؠبر ▁روز نہٕ ▁پتہٕ ▁اوس ▁أمۍ ▁سٕنٛد ِ س ▁بٔ تھ ِ س ▁پؠٹھ ▁م َ س ▁موٚ ٹ
|
▁He ▁blessed ▁me ▁with ▁a ▁son ▁out ▁of ▁the ▁blue ▁and ▁by ▁His ▁kind ness ▁the ▁son ▁looks ▁like ▁a ▁tiger
| ▁ییٚلہ ِ ▁م َ لا ▁ک ُ بر ▁قص بس ▁منٛز ▁آو ▁گ ٲ مۍ ▁ٲسۍ ▁کھو ٗ ژ م ٕ تۍ ▁مگر ▁ت ِ م َ و ▁و ُ چھ ▁أمۍ ▁سٕنٛد ِ س ▁بٔ تھ ِ س ▁پؠٹھ ▁اکھ ▁م ُ خت ٔ ل ِ ف ▁نظر
|
▁Come ▁on ▁tell ▁me ▁the ▁truth ▁right ▁away ▁Ram zan ▁Raja ▁said ▁because ▁he ▁didn t ▁understand ▁the ▁language ▁of ▁ev asion
| ▁تٔمۍ ▁د ِ ژ ▁مےٚ ▁نیل ِ س ▁منٛز ▁اکھ ▁نیٚ چ ُ و ▁برکت ▁تہٕ ▁پننہ ِ ▁مہر ب ٲنی ▁سٟ تۍ ▁چھ ُ ▁نیٚ چ ُ و ▁سٕہہ ▁ہ ِ ش ▁باسان
|
▁No ▁idea ▁what ▁poverty ▁was ▁but ▁he ▁knew ▁that ▁some ▁people ▁around ▁him ▁were ▁poor
| ▁خبر ▁ٲس ▁نہٕ ▁ز ِ ▁غ ُ رب َ ت ▁کی ٛاہ ▁چھ ِ ▁مگر ▁س ُ ہ ▁اوس ▁پ َ ے ▁ز ِ ▁أ م ِ س ▁أ نٛد ِ ▁پٔ کہ ِ ▁چھ ِ ▁کینٛہہ ▁ل ُ کھ ▁غریب
|
▁Im ▁going ▁to ▁talk ▁to ▁them ▁myself
| ▁بہٕ ▁ک َ رٕ ▁پانہٕ ▁ت ِ من ▁سٟ تۍ ▁کتھ
|
▁You ▁cant ▁trust ▁anything
| ▁توہہ ِ ▁ہیٚ ک ِ و ▁نہٕ ▁ک ُ نہ ِ ▁تہ ِ ▁چیز س ▁پؠٹھ ▁بھرو سہٕ ▁کٔ
|
▁For ▁sure ▁it ▁was ▁true
| ▁یقینی ▁طورس ▁پؠٹھ ▁یہٕ ▁اوس ▁صحی
|
▁Not ▁a ▁r asc al
| ▁اکھ ▁بدمعا ش ▁چ ُ ھ ▁ن ْہ
|
▁She ▁couldn t ▁do ▁anything
| ▁سۄ ▁ہیٚ چ ▁نہٕ ▁کینٛہہ ▁تہ ِ ▁کٔر ِ تھ
|
▁If ▁they ▁keep ▁making ▁fun ▁of ▁Mo gh l ▁Han zen ▁I ▁will ▁pier ce ▁her ▁and ▁torture ▁her
| ▁کان گری ▁سٟ تۍ ▁گرم ▁گژھنہٕ ▁پتہٕ ▁کھ ؠو ٚو ▁ت ِ مو ▁دۄشو ٕنی ▁ڈ ِ ن َ ر
|
▁until ▁now ▁until ▁Ram zan ▁Raja ▁ran ▁over ▁and ▁ate ▁it
| ▁اگر ▁ت ِ م ▁م ُ غل ▁ہن زن َ س ▁سٟ تۍ ▁مذاق ▁کران ▁روز ِ ▁بہٕ ▁ک َ رٕ ▁أ م ِ س ▁ژ َ رٕ ▁تہٕ ▁أ م ِ س ▁تشدد ▁کٔر ِ تھ
|
▁Mall a ▁Kub r ▁was ▁now ▁at ▁a ▁point ▁in ▁his ▁life ▁that ▁made ▁him ▁chill ▁and ▁scared ▁everyone ▁around ▁him
| ▁و ُ نی ُ ک ▁تام ▁یو ٚت تھ ▁تام ▁رمضان ▁راجا ▁ژو ٚل ▁تہٕ ▁کھ ؠو ٚو
|
▁But ▁Ram zan ▁Raja ▁was ▁on ▁fire ▁when ▁he ▁got ▁back ▁from ▁that ▁place
| ▁پوٗرٕ ▁دۄہ ▁غم ٕچ ▁حالت ▁آسنہٕ ▁ک ِ نہ ِ ▁اوس ▁نہٕ ▁تٔمۍ ▁کانٛہہ ▁تہ ِ ▁کھ ؠ وم ُ ت ▁یا ▁شراب ہٕ ▁کو ٚ رم ُ ت
|
▁Hug ging ▁each ▁other ▁made ▁them ▁feel ▁better ▁in ▁a ▁strange ▁way
| ▁مگر ▁رمضان ▁راجا ▁اوس ▁نار ▁ییٚلہ ِ ▁س ُ ہ ▁ت َ مہ ِ ▁جایہ ِ ▁پؠٹھ ▁واپس ▁آو
|
▁After ▁that ▁they ▁all ▁ate ▁dinner ▁and ▁left
| ▁ا َ مہ ِ ▁پتہٕ ▁کھ ؠو ٚو ▁ت ِ مو ▁سار ِ و ٕے ▁ڈ ِ ن ر ▁تہٕ ▁در ٛا یہ ِ
|
▁There ▁is ▁no ▁one ▁I ▁can ▁name
| ▁کانٛہہ ▁تہ ِ ▁چ ُ ھنہٕ ▁ییٚ می ُ ک ▁ناو ▁بہٕ ▁تھ ٲو ِ تھ
|
▁an ▁extremely ▁good ▁man
| ▁اکھ ▁انتہ ٲئی ▁اصل ▁نفر
|
▁Everything ▁was ▁fine ▁with ▁me
| ▁مےٚ ▁سٟ تۍ ▁اوس ▁سور ُ ے ▁کینٛہہ ▁ٹھ ٟ ک
|