id
int64 23
25k
| teo_text
stringlengths 13
141
| swa_text
stringlengths 13
111
| eng_text
stringlengths 16
110
| nyn_text
stringlengths 12
130
| ibo_text
stringlengths 11
118
| ach_text
stringlengths 16
133
| lgg_text
stringlengths 14
155
| lug_text
stringlengths 13
154
| eng_target_text
stringlengths 16
110
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
9,269 |
Ajai bian ejie.
|
Kulikuwa na vita jina.
|
There was a fight yesterday.
|
Habaireho endwano nyomwabazyo.
|
A lụrụ ọgụ echi gara aga.
|
Lweny obedo tye laworo
|
Aco azi aje ci
|
Waabaddewo okulwanagana eggulo.
|
There was a fight yesterday.
|
9,379 |
Etopolorit aiwo ke aipuc ka amina nejaas itunga lu atutubet.
|
Nyimbo zake zilikuza amani na upendo kati ya watu katika kanda.
|
His music promoted peace and love among people in the region.
|
Ebyeshongoro bye bikaba nibireeta obusingye na rukundo omu bantu b'ekyanga ekyo.
|
Egwu ya na-akwalite udo na ihụnanya n'etiti ndi nọ na mpaghara a.
|
Wee ne okelo kuc ki maa itwok piny eni
|
Ongo erivile 'diyi otu asianzu azini leta 'ba angu 'da ma alea 'diyi ma eselea
|
Ennyimba ze zaaleeta emirembe n'okwagala mu bantu b'ekitundu.
|
Their music promoted peace and love among people in the region.
|
9,386 |
Imuitos itunga awanyun itunga lu akwangak isiyalaete kes.
|
Wakaazi wana hamu ya kuona wazungu wakiwaburudisha.
|
Residents are eager to see whites entertaining them.
|
Abatuuragye nibakunda ngu bareebe abajungu barikubashemeza.
|
Ndi bi ebe ahụ na-achọsi ike ihụ mgbe ndi ọcha ga-eme ha obi ụtọ.
|
Lutedero tye ka kuru muni ma obi galo wang gi
|
Ba aa'pi angu 'da ma alea 'diyi ava be angiri lezu nezu mundu eyini avita eyi 'yezu eyi dri
|
Abatuuze bali bulindaala okulaba nga basanyusibwa ba kyeruppe.
|
Residents are eager to see whites entertaining them.
|
9,446 |
Ekot oni aidar ireria wok olaete.
|
Tunapaswa kuweka maboma yetu safi.
|
We should keep our homes clean.
|
Tushemereire kurinda amaka gaitu gari amayonjo.
|
Anyị ga na-edosa ebe obibi anyị ọcha.
|
Omyero wa gwok lengo i gangi wa
|
Le ama ma mba aku amavile 'diyi ma ta alaru
|
Tulina okukuuma amaka gaffe nga mayonjo.
|
We should keep our homes clean.
|
9,486 |
Abu onaceke ogwelak nges ikee.
|
Kaka yake alimnunulia baadhi ya dawa.
|
Her brother purchased some medicine for her.
|
Omubazi ogumwe, akagugurirwa munyaanya.
|
Nwanne ya nwoke zụtaara ya ụfọdụ ọgwụ.
|
Omine owilo yat mo ite
|
Eri ma adri je aro azi ki erini ra
|
Muganda we omulenzi yamugulira edagala erimu.
|
His/her brother purchased some medicine for him/her.
|
9,524 |
Epedorete akoriok akoru ikorion ka aipit ibaren apak adiope.
|
Wakulima wanaweza kupanda mimea na kufuga wanyama kwa wakati mmoja.
|
Farmers can grow crops and rear animals at the same time.
|
Abahingi nibabaasa kuhinga ebihingwa, kandi bagira n'amatungo aha murundi nigwo gumwe.
|
Ndi ọrụ ugbo nwere ike ịna akọ ubi n'akpakwa anụmanụ n'otu mgbe ahụ.
|
Lupur twero puru cam kibene gwoko lee
|
Ba amvu 'ya'ba 'diyi eco ori eyi ezo azini anyapa eyi ma ta mba sa'wa aluri ma alea ra
|
Abalimi basobola okulima ebimera n'okulunda ebisolo mu budde bwe bumu.
|
Farmers can grow crops and rear animals at the same time.
|
9,534 |
Elosi apolon esomero kosi aijaikin einer nejaas idwe moi.
|
Mwalimu wetu mkuu atahutubia shule kesho.
|
Our headteacher shall address the school tomorrow.
|
Mukuru w'eishomero ryaitu, naija kugamba nyenkyakare.
|
Onye isi nkuzi ụlọakwụkwọ anyị, ga-agwa ụmụakwụkwọ okwu echi.
|
Ladit wi gang kwanwa obi loko ki gang kwan diki
|
Dricere amavileri ni e'yo nze 'ba sukulu'a 'diyi be drusi
|
Omukulu w'essomero lyaffe ajja okwogerako eri essomero enkya.
|
Our headteacher shall address the school tomorrow.
|
9,573 |
Ingarakit oni edaraca kanu atubonoror ocilet apatanu.
|
Daraja inatusaidia tuvuke mto kwa urahisi.
|
The bridge helps us cross the river easily.
|
Orutindo nirutwanguhiza okucwekanisa omugyera.
|
Akwa mmiri a nyere aka n'ime ka ọ diri anyị nfe i na-agafe osimiri a.
|
Wii pem konyo wa ki ngolo nam
|
Daraza eyi ama aza ko yi rapi rara 'diyi alizu ewakokoru
|
Olutindo lutuyamba okusomoka amangu omugga.
|
The bridge helps us cross the river easily.
|
9,611 |
Etiono eipone lo elose kodisitriktan kangul.
|
Mtandao wa usafiri kkwenye wilaya ni mbaya.
|
There is a poor transport network in the districts.
|
Eby'engyenda omu disiturikiti, tibibonaire.
|
E nweregasịrị ụzọ njem na-adịghị nma na mpaghara ndi ahụ.
|
Lok me wot idictriktye magoro
|
Geri 'ba eyini acizu distrikiti 'da ma alea 'diyi onzi
|
Disitulikiti zirimu enguudo embi.
|
There is a poor transport network in the districts.
|
9,648 |
Ekot itunga aiswamanara kanu aikeun apol ko disitrikt.
|
Watu wanapaswa kushirikiana kuimarisha maendeleo katika eneo.
|
People should cooperate to enhance development in the district.
|
Abantu bashemereire kukwatanisa, okubaasa kwongyera entunguuka omu disiturikiti.
|
Ndi mmadụ kwesịrị ịtinyekọta aka n'ịhụ na e welitere mmehe na mpaghara a.
|
Dano omyero gutii kacelo pi kelo dongo lobo i dictrikgi
|
Le 'ba eyi ma eciti angu ezoma distrikiti'a ri ma omgbo edrizu
|
Abantu balina okukolera awamu okusobola okwongera ku nkulaakulana mu disitulikiti.
|
People should cooperate to enhance development in the district.
|
9,721 |
Abu agolokinio naka akwap oyangaik ilapio ikanyape.
|
Kufungwa kwa shughuli za kawaida za nchi kulichukua miezi sita.
|
The lockdown lasted six months.
|
Akeeshereko kakamara emyezi mukaaga.
|
Nkpọchi a nọrọ ọnwa isii.
|
Lockdown orii pi dwe abicel
|
E'yo 'bani afa dria ma ti opizu ci ri 'du imba azia
|
Omuggalo gwamala emyezi mukaaga.
|
The lockdown lasted six months.
|
9,768 |
Abu ngesi olimo lo abui aisiol nges polis.
|
Alimripoti mbakaji kwa polisi.
|
She reported the rapist to the police.
|
Akahababira omuhambi aha poriisi.
|
O kpegosiri ndi uweoji onye ahụ kwara mmadụ mpụ n'ike.
|
En odoto ngat ma obutu kede tek tek ni bot abili
|
Eri to agu 'ba obipi okposi 'da polisi'a
|
Yaloopye eyamusobyako ku poliisi.
|
He/she reported the rapist to the police.
|
9,831 |
Itemonokini eerionget loka lands ingungeta lu alupok kakwap kere.
|
Wizara ya ardhi inashughulikia suala linalohusiana na ardhi na kesi nchi nzima.
|
The ministry of lands is handling land-related matters and cases countrywide.
|
Minisiture y'ebyeitaka neekora ahashonga ezikwatiraine neitaka hamwe n'emishango omwihanga ryona.
|
Ngalaba ndi ụlọ ọrụ na-ahụ maka ala, na-anabata okwu ma ọ bụ ikpe
metụtara ala na gburugburu obodo nile.
|
Minictry me ngom tye ka neno lok ma kwako ngom ma aa ki ikabedo weng ma ilobo ni
|
Okalamvu nyaku niri ni e'yo ndundu nyaku eyi ma dria 'diyi ma aza ko kari 'di ma alea ndulu
|
Minisitule ky'ebyettaka ekola ku ensonga wamu n'emisango egyekuusa ku ttaka okwetooloola eggwanga lyonna.
|
The ministry of lands is handling land-related matters and cases countrywide.
|
9,836 |
Apotu banks itidisiasi etiai lo ikapun lu ijanakino itunga naarai amamiatatar kesi keda ayuara.
|
Benki ilipunguza kiasi cha feha kilikuwa kinawapa watu kwa sababu hazikuwa na thamana.
|
Banks limited the amount of money given to the people because they lacked security.
|
Za banka zikaba niziheereza abantu esente nkye ahabw'okugira ngu tibaine musingo.
|
Ụlọakụ tinyere mmachi na-ọnụ ego a na-enye ndi mmadụ n'ihe ha enyeghị
ihe ntụkwasiobi.
|
Bang gungolo wel cente ma dano omyero ogam pien onongo gipeke ki ngo me ajenga
|
Erojo eyi 'baki robia 'ba eyini eco 'du loni ruri ma omgbo ci a'dusikuni eyivile afa eyini eco ayu loni 'duzu 'diyi yo
|
Banka zaakendeeza ku muwendo gw'ensimbi eziweebwa abantu olw'obutaba na musingo.
|
Banks limited the amount of money given to the people because they lacked security.
|
9,847 |
Eringa lokapolon akwap ejenara kanejaas itunga.
|
Rais bado ni maarufu miongoni mwa watu.
|
The president is still popular among the people.
|
Omwebeembezi w'eihanga abantu nibakimukunda.
|
Onyeisi obodo kabụkwa onye amama na etiti ndi mmadụ.
|
Ladit lobo pwod oywek ikin dano
|
Purezidenti ni nga po'di nizaru 'ba eyi ma eselea
|
Pulezidenti akyali muganzi eri abantu.
|
The president is still popular among the people.
|
9,911 |
Eyalamasi itunga kanu agangat na apotu kesi odumutu.
|
Jamii ilifurahia na kusisimka kwa msaada waliopokea.
|
The community was happy and excited about the donation they received.
|
Abantu bakeshemererwa ahabw'ebintu ebi batungire.
|
Nnukwu obi ụtọ dị ndi obodo a maka onyinye ha natara.
|
Cwiny dano obedo yom pi jami ma kimiyo itgi
|
Ayiko fu 'ba ongulumu 'da ma alea 'diyi afa eyini esu 'diyisi
|
Abantu baali basanyufu olw'obuyambi bwe baafuna.
|
The community was happy and excited about the donation they received.
|
9,919 |
Ko Uganda, aponi ogolokinai aiboisio nuka ailip kapak na abwangunor adeka na ekorona.
|
Maeneo ya ibada yalifungwa wakati wa mlipuko wa virusi vya corona Uganda.
|
In Uganda, places of worship were shut down during the coronavirus outbreak.
|
Omu Uganda, emyanya y'amaramizo ekakingwa, endwara ya korona ku yabarukireho.
|
A bịa na Uganda, e mechiri ebe nile a na-ekpe ekpere n'oge ọrịa coronavirus.
|
Kiloro gangi lega i Uganda ikare ma two corona opoto
|
Kari Uganda niri ma alea, 'ba opi pari izita izizu 'diyi ci sa'wa azo korona nirisi
|
Mu Uganda, amasinzizo gaggalwawo mu biseera by'okubalukawo kw'akawuka ka kolona.
|
In Uganda, places of worship were shut down during the coronavirus outbreak.
|
9,991 |
Abu eceyaman loka ekomiti ilip eswamae loajokan kapak na akorakinere ikapun lu.
|
Mwenye kiti wa kamati anatoa wito wa kuwepo kwa uwazi wakati wa kutengwa kwa pesa hizi.
|
The committee chairman calls for transparency during the allocation of these funds.
|
Mukuru w'entebe yakakiiko, naashaba abantu okuba abeesigwa omu kukozesa esente ezi.
|
Onyeisi oche otu nzukọ a, chọrọ ka-ejiri ụzọ ga edo onye ọbụla anya
were ke ego ndi a.
|
Won kom me committee waco ni omyero ada obed tye i kare me poko cente eni
|
Bili ei Komiti niri ai 'ba eyi aa'zu e'yo ada be sa'wa robia awazu e'yo ndundu eyi 'yezu risi
|
Ssentebe w'akakiiko asabye obwerufu mu ngabanya y'obuyambi buno.
|
The committee chairman calls for transparency during the allocation of these funds.
|
10,012 |
Mam apugan isinyikokinit esisianakinak.
|
Serikali haijawahamasisha walimu.
|
The government has not motivated the teachers.
|
Gavumenti t'ehaire abashomesa omuhimbo
|
Gọọmenti emebeghị ndi nkuzi a ihe nkwalite.
|
Gamente pe odwoko cwiny lupwony me timo tic.
|
Gamete engani imba'ba ma ava ku
|
Gavumenti tewadde basomesa maanyi.
|
The government has not motivated the teachers.
|
10,115 |
Ibusakinit ipolisin aikamar lukodwaratau kere.
|
Polisi wanapaswa kuwakamata magaidi wote.
|
The police should arrest all the terrorists.
|
Poriisi eshemraire kukwata abazigu boona
|
Ndi uweoji kwesịrị ijide ndi a nile na-eyi ọha egwu.
|
Abili myero omak lulweny alibo ne weng.
|
Polisi (arumadri) ma obii 'ba aribo ru 'di yi dria
|
Poliisi esaanidde okukwata abatujju bonna.
|
The police should arrest all the terrorists.
|
10,194 |
Adaunitai aiwadik epate loitelekaarit eringa engara aiboisio nuka aicak abootin.
|
Chama cha ushindi kiliandikwa vizuri kabla vituo vya kupigia kura havijafunguliwa.
|
The victory party was written well before polling centers opened.
|
Embaga y'okujaaguza obuhanguzi ekahandiikwa gye batakigwiire n’ahokutereera akaruuru.
|
Edere ihe ọma banyere otu mmeri a, tupu ụlọ ọrụ ndi ntuli aka amalite ọrụ.
|
Kwero loc nongo dong ocake wa con kadi nongo pud pe kiyabo ka bolo kwir.
|
Omu nyza agata si ri ovu andra sizaru oko kele de nga 'ba nzi pari opetaa ni 'diyi ku
|
Ekibiina ekinaawangula kyawandiikibwa ng'ebula ekiseera ebifo ebironderwamu biggulwewo.
|
The victory party was written well before polling centers opened.
|
10,435 |
Abu ngesi koumok noi kanuka atiting naka ikokolak ngun.
|
Alishangazwa na ujasiri wa wajambazi.
|
He was shocked by the courage of the robbers.
|
Akagyira okutiina ahabwa okumariira abashuma oku babaire baine
|
Ụjọ tụrụ ya otu ndi ohi a si kaa obi.
|
Teko cwiny pa luyak ne omiye ngeng tutwal.
|
Ovu osutasi asi mbaza oguata 'diyi ni ri ma e'yosi
|
Yeewuunya nnyo obuvumu ababbi abo bwe baalina.
|
He/she was shocked by the courage of the robbers.
|
10,504 |
Sirikitosom acuma naka ekwam naarai emasi akinyet naepol.
|
Usitumie kiyoyozi cha hewa hutumia mafuta zaidi.
|
Do not use an air conditioner it consumes more fuel.
|
Otakakozesa ekyooma ekiri kutastyamu kandi kikashohoza omuyaga ahabukuba nikitwaara amajuuta miingyi
|
Ejikwala ntụoyi n'ihi ọ na-aṅu nnukwu mmanụ.
|
Pe itii ki tenge makelo ngico onyo lyeto I motoka pien camo moo madwong kato.
|
Mi ma ayu oli ondiza e'dele mutukaria yi ma alia ri ku eri odu mvu angiri
|
Tokozesa byuma bya mpewo (air conditioner) kubanga binywa amafuta mangi.
|
Do not use an air conditioner it consumes more fuel.
|
10,510 |
Ecamakinitai kangolimotoka ainap itunga iuni bon.
|
Kila gari linaruhusiwa kuwabeba watu watatu pekee.
|
Each car is only allowed to carry three passengers.
|
Buri mootoka neyikirizibwa okutwaara abashabazi bashaatu
|
Ụgbọ-ala ọbụla bụ nanị mmadụ atọ ka a hapụrụ ya ibu.
|
Kiyee ki motoka weng acel ki acel me tingo dano mukene adek (mapat ki ladwoc).
|
Ba fe mutukari alu alu ma 'du 'ba yi na
|
Buli mmotoka ekkirizibwa kutwala basabaze basatu.
|
Each car is only allowed to carry three passengers.
|
10,620 |
Mam agwelak ace epedorete aitosom icenetiwaks kapatan.
|
Wateja wake hawawezi kuhambia mtandao mwingine kwa urahisi.
|
Its customers cannot easily switch to other networks.
|
Abantu abarikumuguraho tibakaaza aha mikutu endiijo
|
Ndi ahịa ya enweghi ike iji ike gbawe ga na netwọkụ ndi ọzọ.
|
Jo matiyo kwedgi pe romo kobo bot dul mukene oyot-oyot.
|
Aje'ba eri ni 'diyi econi yi oja oseta azi 'diyiam ewa kokoru ru ku
|
Si kyangu bakasitoma baabwe kukyusa layini yaabwe kudda ku ndala.
|
Its customers cannot easily switch to other networks.
|
10,710 |
Abu ngesi kitodu eipud loka aanyun United States loka Africa.
|
Alionyesha nia ya kuona Umoja wa Mataifa ya Afrika.
|
He expressed a desire to see the United States of Africa.
|
Ayine ekyetengo kyihango kureba ekibuga kya Africa.
|
O gosịpụtara ọchịchọ ya ịhụ United States of Afrika
|
Onyuto miti ne me neno ni lobo del col oribbe me doko lobo acel.
|
Ece asisile I'ni lezu e'yo kari 'ba ini ru 'diyi ni ti ecizu ri ndre zu ra
|
Yali ayagala okulaba amawanga ga Afirika nga gagattiddwa wamu okufuuka eggwanga limu eriyitibwa United States of Africa.
|
He/she expressed a desire to see the United States of Africa.
|
10,759 |
Iderepan luka amotokan luapolok ejaasi keda amisiarit naepol noi.
|
Madereva wa lori za barabara kuu wana uzoefu mwingi.
|
Highway truck drivers have a lot of experience.
|
Abavugyi abebimootoka ebihango beine obukugu bweingyi omukuvuuga.
|
Ndi na-anya gwongworo n'okporo ụzọ mbasara, enwela ọtụtụ ahụmihe.
|
Ludwo lori I gudu madongo tiyo tutwal ki diro kacel ki ngec macon magitye kwede.
|
Dereva lori ti oji'ba 'diyi ma onita lori onzuzuri angiri tu
|
Abagoba ba biroole abavugira ku nguudo ennene balina obumanyirivu bungi.
|
Highway truck drivers have a lot of experience.
|
10,773 |
Aiteten akeje nuka emotoka ibusakinit aswam kangolikaru.
|
Ufungaji sahihi wa gurudumu unapaswa kufanywa kila mwaka.
|
Proper wheel alignment should be done every year.
|
Okutereeza orupanka rwa mootoka kishemeraire kuba kinkirwa buri mwaka
|
Ezigbo nhazi ụkwụ ụgbọala bụ ihe ekwesịrị i na-eme afọ nile.
|
Yubu kit ma cuma tyen motoka ocungu kwede myero kitim mwaka ki mwaka.
|
Ba ma 'ye whili ma otuza kililiru eli vusi
|
Okutereeza obulungi emipiira gy'emmotoka kyetaaga okukolebwa buli mwaka.
|
Proper wheel alignment should be done every year.
|
10,846 |
Akangasia nuipu nuka orotin iswamaununos kware.
|
Ajali nyingi za barabarani hutokea usiku.
|
Many road accidents happen at night.
|
Butandu enyingyi az'ahanguto nizibaho nyekyiro.
|
Ọtụtụ ihe mberede okporo ụzọ na-eme n'abalị.
|
Pol can me gudu maro time I dye wor.
|
Drileonzi nzila dria 'diyi yi o'ye ini si karakara
|
Obubenje bw'oku nguudo obusinga bubaawo kiro.
|
Many road accidents happen at night.
|
10,901 |
Ibusakinit kes aitemokin iceleta luejaasi opateikec.
|
Wasuluhishe mapigano katika vyama vyao.
|
They should reconcile the fights in their parties.
|
Ebibiina bishemereire kurwanisa entaaro zaabo.
|
Ha kwesịrị ikpezi esemokwu ndi na nnọkọ otu ha.
|
Myero ogig lweny matye I kin gangi gi.
|
Amuti ma truu e'yo afu fuza ni yi ma eselea ri si ra
|
Balina okumalawo okulwanagana mu bibiina byabwe.
|
They should reconcile the fights in their parties.
|
10,904 |
Abu Namboeze kitoron arotak iyemuto kanu ayangaunun ingungeta kopate loka DP.
|
Nambooze alishutumu vyombo vya habari kwa kuleta msuguano katika Chama cha Demokrasia.
|
Nambooze accused the media of bringing friction in the Democratic Party.
|
Namboozi navunaana ab'amahurire okureetaho okwahukana omu nkora eya dimokuraase
|
Nambooze na-ebo ndi mgbasa-ozi ebubo, maka ị na-ebute ọgbaahara
n'otu ndi Democratic Party.
|
Nambooze okok I kom lucoo lok angea pi kelo telle I dul me Democratic Party.
|
Nambozee too 'ba osisia ni 'diyi trikitriki ejiza amuti Democratic party ni ma alia si
|
Nambooze yanenya emikutu gy'empuliziganya nti gye gyali gireeseewo obukuubagano mu DP.
|
Nambooze accused the media of bringing friction in the Democratic Party.
|
10,917 |
Nuelomunitos kotoma aseo naka lokapolon akwap ibusakinit duc alimor koyemuto.
|
Matokeo ya uchaguzi wa urais yanapaswa kutangazwa kwenye redio kila mara.
|
Presidential election results should always be announced on the radio.
|
Ebirikuruga omu buruuru bwokuronda omwebenzi we'ihanga bishemeriere kurangyirirwa aha rediyo.
|
E kwesịrị ị na-akpọpụta npụta ntuli aka onyeisi ala, n'igwe redio.
|
Adwogi yer pa ladit lobo myero kinyut I iwi redio.
|
Ba ma azi sa driasi o'duko opeta kari niri geriko radioa si
|
Ebiba bivudde mu kulonda kwa pulezidenti birina okulangirirwa ku leediyo.
|
Presidential election results should always be announced on the radio.
|
10,981 |
Agolokinio naka isomeroi etirorit itunga kere.
|
Kufungwa kwa shule kumeathiri kila mtu.
|
The closure of schools has affected everyone.
|
Okukingwa kwa'mashomero kukwatsire ahari budyomwe.
|
Mmechi ụlọakwụkwọ emetụtala mmadụ nile.
|
Loro gang kwan obino ki adwogi I kom dano weng.
|
Sukulu ti opiza eza 'ba dria ma dri
|
Okuggala amasomero kikosezza buli omu.
|
The closure of schools has affected everyone.
|
11,061 |
Apotu kitemokisi ailip kanu aisiyalamikin Edeke kanuka aidar aijarakec.
|
Walipanga maombi ya kumshukuru Mungu kwa kuhifadhi maisha yao.
|
They organized prayers to thank God for preserving their lives.
|
Bakatebeekanisa okusiima Ruhanga ahabw'okukiza amagara gaabo.
|
Ha kpọkọtara ndi ekpere iji kele Chineke maka ichekwube ndụ ha.
|
Guyubu lega me pwoyo lubanga pi gwoko kwogi.
|
Yi otu Munguziza awa'difo fezu Mungu dri erini yi ma idri tambalerisi
|
Baategeka okusaba basobole okwebaza Katonda olw'okubakuuma nga balamu.
|
They organized prayers to thank God for preserving their lives.
|
11,146 |
Epote ibiasaran luipu agolokinio kanuka euria loka agasia kangul.
|
Biashara nyingi zinafungwa kutokana na harufu ya takataka.
|
Most businesses are shutting down due to the smell of the rubbish.
|
Emishuburo mwingi ekingiire aha bw'ekinuuko ky'ebisingo.
|
Ọtụtụ ụlọahia na-emechi, n'ihi isi ureghere.
|
Pol biyacara tye kaloro kabedogi pi ngwec yuggi.
|
Tujara pari yi ti opii azanga efupi okurunya ma aliari ma e'yo si
|
Bizineesi nnyingi ziggaddwawo olw'ekivundu ekiva mu kasasiro oyo.
|
Most businesses are shutting down due to the smell of the rubbish.
|
11,190 |
Mam bobo iboro luejaasi eraasi luingarakinete jokan.
|
Zana zinazopatikana hazifai tena.
|
The available tools are no longer useful.
|
Ebikozesebwa ebiriho tibikyiine mugasho.
|
Ejighịkwa ngwa ọrụ dịnụ, arụ ọrụ ọzọ.
|
Jami tic matye kombedi ticgi dong peke.
|
Afa ci ecozu azi ngazu 'diyi ma orodri curu'do yo
|
Eby'okukozesa ebiriwo tebikyagasa.
|
The available tools are no longer useful.
|
11,207 |
Abu epulida koyangau aitogogongoret okooti.
|
Wakili alileta ushahidi mahakamani.
|
The lawyer brought the evidence to the court.
|
Omuramuzi akareeta obuhame omu kooti.
|
Onye ọkaikpe wetara ihi ịkgbaama n'ụlọikpe.
|
Lapilida ne okelo caden I kot.
|
Ba azita duani ni laapiri eji afa ecetaru dwani drilia indi
|
Omulamuzi yaleeta obujulizi mu kkooti.
|
The lawyer brought the evidence to the court.
|
11,211 |
Abu eminisita kimik ecelet ngon.
|
Waziri alilaani mzozo huo.
|
The minister condemned the dispute.
|
Minisita ajumiriire omushango.
|
Onyeisi ọrụ katọrọ esemokwu ahụ.
|
Minicta ne oyeto daa ne.
|
Drile okalamvu gamete niri ni a'da e'yo 'ba yi ma eselia ri ma ale ra.
|
Minisita yavumiridde obutakkaanya obwo.
|
The minister condemned the dispute.
|
11,249 |
Abu ederepa loka amotoka ngon koker.
|
Dereva wa lori alikimbia.
|
The truck driver ran away.
|
Omuvuugi wa rukururana atorokire.
|
Onye na-akwọ gwongworo gbara ọsọ.
|
Ladwo lori ne oringo.
|
Ba lori ma derevaruri apa ra
|
Omuvuzi wa loole yadduse.
|
The truck driver ran away.
|
11,310 |
Ejaik ekomision eripootake loka apak naedit.
|
Tume imekabidhi ripoti yake ya muda.
|
The commission has handed in its provisional report.
|
Kaamishana ahaireyo ripoota y'amangu.
|
Ndi agba-ọrụ ahụ enyela akwụkwọ ha, nke a ga-elebara anya.
|
Dul ne omiyo adwogi tic gi mapud pe obedo me agiki ne.
|
Commission fe e'yo oko o'duko siza erini ri ni bo
|
Ekitongole kiwaddeyo lipoota yaakyo esooka.
|
The commission has handed in its provisional report.
|
11,328 |
Ekotosi lukapolok ajenun kanuinyo einakinitere ikerai aitac
|
Wabunge wanataka kujua ni kwa nini wakimbizi wanalazimishwa kulipa.
|
The legislators want to know why refugees are made to pay.
|
Abakiiki b'eishengyero nibenda kumanya ahabwenki empungi nibazishashuza.
|
Ndi omeiwu chọrọ ịma ihe kpatara eji sị ndi a gbara ọsọ ndụ kwụọ ụkwọ.
|
Luwang lwak I ot moko cik tye ki miti me ngeyo tyen lok ma oweko kiketo luring ayela bene tye kaculu.
|
Ba azita si'baa 'diyi le nii 'ba fe emunyale yi dri aje ofe indi a'di e'yosi ya ri.
|
Bannamateeka baagala okumanya ensonga lwaki abanoonyi b'obubudamu babasasuza.
|
The legislators want to know why refugees are made to pay.
|
11,359 |
Itoronitai ngesi kanu ajaut toma abilibilio naka ikisila ice da.
|
Ameshutumiwa kuhusika na uhalifu mwingine.
|
He has been accused of being involved in other crimes.
|
Ahababiirwe ahabw'okwejumbira omu mishango endiijo.
|
E boro ya ebubo na-aka ya di na mpụ ndi ọzọgasị.
|
Kidotte pi bal mapat-pat mukene.
|
Ba e'bi eri too ovuzu e'yo azita onyoza ni azi 'diyi ma alia indi
|
Avunaanibwa okwenyigira ne mu misango emirala.
|
He/she has been accused of being involved in other crimes.
|
11,411 |
Mam ikalia ice kotoma akwap epedorete aitac akim naka epiei.
|
Baadhi ya familia nchini hazina uwezo wa kumudu umeme.
|
Some families in the country can't afford electricity.
|
Amaka maingi omu ihanga tigarikubaasa mashanyarazi.
|
Ụfọdụ ezinụlọ n'obodo enweghị ike ị n'akwụ ụgwọ ọkụ letriki
|
Gangi mukene I lobo man pw twero culu pi mac elektriciti.
|
Aku kari ma alia 'diyi ma azi econi aci oseza ri ma aje ofe ku
|
Amaka agamu tegasobola kusasula masanyalaze.
|
Some families in the country can't afford electricity.
|
11,516 |
Apotu itunga konyunyurikinos keda egurupu loka itunga luapotu kotiyasi itogoi luka itunga.
|
Wakazi walikasirika na kikundi kilichoharibu nyumba za watu.
|
The residents got annoyed with the group which destroyed people's houses.
|
Akakuku akasisire amaju g'abantu kakagwisa kubi abaturagye.
|
Iwe were ndi bi ebe ahụ banyere ndi otu a na-emebisi ụlọ ndi mmadụ.
|
Lutedero obedo ki akemo I kom dul ma oryemo obalo odi pa dano.
|
Aku'baa eca awuko si 'ba jo obiyi ni eza'baa 'diyi be
|
Abatuuze baanyigira nnyo abantu abaamenya amayumba g'abantu.
|
The residents got annoyed with the group which destroyed people's houses.
|
11,532 |
Iyata enaaba loka atwakisia kangolipaaran.
|
Idadi ya vifo inaendelea kuongezeka kila siku.
|
The number of deaths continues to rise each day.
|
Omubaro gw'abafu nigweyongyera buri eizooba.
|
Ọnụọgụgụ ndi na-anwụ na-agbagote kwa ụbọchị.
|
Wel dano ma obutoo tye kamedde nino ki nino.
|
Kalafe 'bani odrazu 'diyi dro tu so
|
Omuwendo gw'abafa gweyongera okulinnya buli lunaku.
|
The number of deaths continues to rise each day.
|
11,594 |
Abu Uganda kisipej common wealth kokaru ilukumin iaarei keda ikanyaarei.
|
Uganda ilikuwa mwenyeji wa Mkutano wa Jumuiya ya Madola mwaka elfu mbili na saba.
|
Uganda hosted the commonwealth summit in two thousand seven.
|
Uganda ekatayayisa orukiiko rw'amahanga agategyekirweho bungyereza omu mwaka gwa enkumi ibiri na mushanju.
|
Uganda kwadoro mgbakọ ndi otu Common Wealth na-afọ, puku abụọ na asaa.
|
Cokke madit me common Wealth obedo I Uganda I mwaka alip aryo wie abiro.
|
Kari Uganda nini ayu omu ambu Commonwealth summit niri eli alifu iri drini mudri drini alu si ni
|
Mu nkumi bbiri mu musanvu, Uganda yakyaza olukungaana lw'amawanga agaaliko amatwale ga Bungereze.
|
Uganda hosted the commonwealth summit in two thousand seven.
|
11,632 |
Apotu akiro ngun kisumokisi itunga noi.
|
Ugunduzi huo uliwaacha wengi wakishangaa.
|
The discovery left many surprised.
|
Ekyajumbwirwe kikareka bingi batangaire.
|
Ihe nchọpụta a gbara ọtụtụ ndi gharị.
|
Ngec man omiyo ngeng bot dano mapol.
|
E'yo tizu 'yeta nde ma dria ri fe yi ma karakarau dri eca osuta si
|
Ekyazuulwa kyayanaamiriza bangi.
|
The discovery left many surprised.
|
11,651 |
Isinyikokinitai itunga asalakin iyamakina.
|
Umma umepewa changamoto kuwa watulivu.
|
The public has been challenged to stay calm.
|
Abantu bahigirwe okuguma bacureire.
|
A gwala ndi ọha obodo ka ha nọrọ jii.
|
Kiwaco ki lwak me bedo labongo lworo.
|
Ba ece o'bi yi dri ovuzu azi e'yere si
|
Abantu bakubiriziddwa okusigala nga bakkakkamu.
|
The public has been challenged to stay calm.
|
11,658 |
Etijenar engarenok luitetiak.
|
Viongozi wapya wamefichuliwa.
|
The new leaders have been revealed.
|
Ababembezi abatsya bamanyirwe.
|
Amatala ndi bụ ndi isi ọhụrụ ahụ.
|
Kinyuto lutela manyen.
|
Ba ece drice'ba o'di 'diyi ra
|
Abakulembeze abapya bamanyisiddwa.
|
The new leaders have been revealed.
|
11,660 |
Abu ngesi kisukuny kesi otimu.
|
Aliwakaribisha kwenye timu.
|
She welcomed them on the team.
|
Akabaakyiira aha tiimu.
|
Ọ nabatara ha na otu a.
|
En ojologi I tim ne.
|
A'i yi amuti ongulumu ru ma dria ra
|
Yabaaniriza ku ttiimu.
|
He/she welcomed them on the team.
|
11,668 |
Ibusakinit kesi aseun atutubet naekotosi kesi ajaut.
|
Watalazimika kuchagua pande.
|
They will have to choose sides.
|
Nibaija kutorana embaju.
|
Ha ga ahọrọ akụkụ ha ga-akwado.
|
Myero guyer tenge magimito.
|
Eri nga le ma pe ega ci
|
Balina okulonda oludda.
|
They will have to choose sides.
|
11,766 |
Mam itiaisinei epote adisiar kapak naeyapie.
|
Bei hazipunguzi hivi karibuni.
|
The prices are not reducing anytime soon.
|
Emihendo y'ebintu terikwija kusharuka juuba.
|
Ọnụego ahịa agaghị agbada na nso nso a
|
Wel pe obudok cen macokki.
|
Aje nde ngani emvi vile mbeleru ku
|
Kirabika ebbeeyi y'amafuta egenda kusigala waggulu okumala ekiseera.
|
The prices are not reducing anytime soon.
|
11,863 |
Mam bobo eponio acamakin kesi aswam.
|
Hawataruhusiwa kufanya kazi tena.
|
They will not be allowed to operate anymore.
|
Tibarikwiija kwikirizibwa kokura nakakye.
|
Agaghị ekwekwa ha rụọ ọrụ ọzọ.
|
Pe dong kibiyee ni gutim ticgi.
|
Ba nga ni fe yini azi ye dika ku
|
Tebajja kukkirizibwa kuddamu kukola.
|
They will not be allowed to operate anymore.
|
11,923 |
Ajai airiamunet kotogo loka airabet.
|
Kulikuwa na mkutano katika ikulu.
|
There was a meeting at the statehouse.
|
Hakabaho orukiiko aha maka g'obwebembezi w'eihanga.
|
E nwere nzukọ n'ụlọ gọọmenti.
|
Kacokke mo obedo tye I gang kal madit pa miri.
|
Dri fuza e'yo otizani 'du pari aku drile kariniri ni ma alia ra
|
Waaliwo olukungaana mu maka g'obwa pulezidenti.
|
There was a meeting at the statehouse.
|
11,939 |
Aponi kiwororai kesi okooti.
|
Waliitwa mahakamani.
|
They were called to court.
|
Bakabeeta omu mbuga za mateeka.
|
Akpọrụ ha n'ụlọike.
|
Kilwongogi I kot.
|
Ba omve yi emuzu dwania
|
Baayitibwa mu kkooti.
|
They were called to court.
|
11,957 |
Ibusakinit apugan aimono kotoma opurojekitin ice da kilema nuka aswam abar bon.
|
Serikali inapaswa kuwekeza katika miradi mingine mbali na uzalishaji mali.
|
The government should invest in other projects apart from wealth creation.
|
Gavumenti eshemereire okuta empiiha omu miriimo yentatsya oyihireho boona bagaigahare.
|
Ndi gọọmenti kwesịrị itinye ego na-ọrụ ngo ndi ọzọ, na-abụghị
ọrụ imepụta akụ na ụba.
|
Miri myero oketo lim I yub mukene mapat ki nyayo lim.
|
Goamete ma fe atita otita azini yi biba lonya ezoza be ku diyi dri indi
|
Gavumenti esaanidde okuteeka ssente mu projekiti endala ng'oggyeeko projekiti ya bonna bagaggawale.
|
The government should invest in other projects apart from wealth creation.
|
11,990 |
Ejaasi Uganda keda iboro lumam edolete.
|
Uganda ina rasilimali duni.
|
Uganda has inadequate resources.
|
Eihanga rya Uganda tiryeine eby'okukozesa birikumara kwongyera aha bugaiga bwaryo.
|
Uganda nwere akụrụngwa na-ezughị ezu.
|
Uganda pe the ki lim ma oromo.
|
Afa lonyiru Ugandaa 'diyi cani ku
|
Uganda terina ssente zimala.
|
Uganda has inadequate resources.
|
12,035 |
Ibusakinit aingic eswamak luka apugan luemidicete apiyai.
|
Maafisa wa serikali wafisadi wachunguzwe.
|
Corrupt government officials should be investigated.
|
Abakozi ba gavumenti abarikurya enguzi baine kucondoozibwa.
|
Ekwesịrị inyocha ndi ọrụ gọọmenti na-eme mpụ.
|
Myero kitim kwed i kom lutic pa gamente ma lucamcana.
|
Ba ma onda e'yo azi'ba gamete ni anyambolo ru 'diyi ni 'diyi ma vuti ra
|
Abakungu ba gavumenti abalya enguzi basaanidde okunoonyerezebwako.
|
Corrupt government officials should be investigated.
|
12,084 |
Iyemuto lualolo araasi luitakadikinete.
|
Habari za leo zilikuwa za kuudhi.
|
Today's news was annoying.
|
Amakuru g'erizooba gaaba niganyiizya.
|
Akụkọ ụwa nke taa, kpasuru iwe.
|
Lok angea matin okelo akemo tutwal.
|
E'yo laza o'duko efu'ba 'diyi aukoru
|
Amawulire ga leero gabadde ganyiiza
|
Today's news was annoying.
|
12,108 |
Abu eong atub aingiseta kere luka apapula kangin.
|
Nilifaulu maswali yote kwenye karatasi ya mtihani.
|
I passed all the questions in the examination paper.
|
Nkahika ebibuuzo byona ebyabaire biri omu kigyezo.
|
Azatacharam ajụjụ nile nọ n'akwụkwọ ule.
|
Akato lapeny weng ma obedo i karatac peny.
|
Ma aga ozita karitasi obeta ni ma alia dria ra
|
Nnatuuka ebibuuzo byonna ebyali ku lupapula lw'ebibuuzo.
|
I passed all the questions in the examination paper.
|
12,110 |
Erai ngesi emusikake papake.
|
Yeye ndiye mrithi wa baba yake.
|
He is his father's successor.
|
Niwe musika w'ishe.
|
Ọ bụ ya nọchitere anya nna ya.
|
En tye lalako pa wone.
|
Eri I'ma ati ma pari 'du ni
|
Ye musika wa Kitaawe.
|
He/she is their father's successor.
|
12,195 |
Kangolisimu loerai simat epedori alomar olago.
|
Kila simu mahiri inaweza kufikia mtandao.
|
Every smartphone can have access to the internet.
|
Buri simu eya simaati neezaho Intaneeti.
|
Ekwentị okaibe ọbụla nwere ike inweta ịntaneti.
|
Cim weng me diro manyen ma kilwongo ni 'smart phone' twero kubbe i internet.
|
Simu smart phone ru 'diyi dria eco ali internet ni ri ayu indi
|
Buli ssimu ey'okuseereza esobola okubaako yintaneeti.
|
Every smartphone can have access to the internet.
|
12,236 |
Euta kwana etiai loka aijar apolor noi kodisitrikta loko Isingoro.
|
Inakuwa ghali kuishi katika Wilaya ya Isingiro.
|
It is becoming expensive to live in Isingiro District.
|
Disiturikiti ya Isingiro n'ey'ebeeyi kugituuramu.
|
Ọ dibala oke ọnụ ibi na mpaghara Isingiro.
|
Kwo I dicitrwik me Isingiro obudoko tek tutwal pi wel cente mamalo mamitte.
|
Eri curu'do eca aje ru aa zu Isingiro disitrikitia
|
Kyetaagisa ssente nnyingi okubeera mu disitulikiti y'e Isingiro.
|
It is becoming expensive to live in Isingiro District.
|
12,282 |
Ibusakinit ibiasaran adumun iponesio luitetiak luadumun ikapun.
|
Biashara zinahitaji kupitisha njia mpya za kuongeza mapato.
|
Businesses need to adopt new forms of income generation.
|
Zaabizinesi ziine kuhinduraho zikaitanira enkore ensya z'entaasya.
|
Azụmahịa kwesịrị ịnabata ụzọ ọhụrụ eji enweta ego.
|
Biyacara mapat pat myero ocak tic ki yoo mukene me kelp lim.
|
Le tujura yi ma ayu geri o'di ru 'bani ecozu afa dria isuzu 'diyi
|
Bizineesi zirina okufuna enkola empya ekwata ku by'ennyingiza.
|
Businesses need to adopt new forms of income generation.
|
12,301 |
Mam ekisil ecamakinit ngesi aibwo kwape lokapolon akwap akaulo naka aseo kana.
|
Katiba haimruhusu kugombea urais baada ya uchaguzi huu.
|
The constitution doesn't permit him to stand for the presidency after this election.
|
Konsitityushoni t'erikumwikiriza kwemereraho ahabwa purezidenti oburuuru obu ku buraahwe.
|
Iwu ala ekwenyeghị na ọ ga-eguzo dika onyeisi ala mgbe emechara ntuli aka.
|
Penycik pe yee ni myero ocung me bedo ladit lobo ingee yer man.
|
Azita kari ni ri le ni eri ni pa sozu kari ma drile dika opetaa'di ma vutia ku
|
Ssemateeka tamukkiriza kuddamu kwesimbawo kuvuganya mu kifo kya pulezidenti oluvannyuma lw'okulonda kuno.
|
The constitution doesn't permit him/her to stand for the presidency after this election.
|
12,355 |
Apotu egangitok konyunyurikinos nekamarere abwoan loeminasi kesi noi.
|
Wafuasi walijibu kwa ghasia kuelekea kukamatwa kwa mwanasiasa wao anayependwa.
|
The supporters reacted violently towards the arrest of their favorite politician.
|
Abahagizi bakashuuga kubikubi ahabw'okukwata ow'eby'obutegyeki ou baabaire nibenda.
|
Ndi nkwado ahụ meghachiri omume ike gbasara njide ejijere onye
ndọrọndọrọ ọchịchị, ha kacha hụ na-anya.
|
Lucwak guero lweny i ngee mak pa lacung iwi bye ma cwinygi maro.
|
Ba atita fe'ba 'diyi eca adraa si 'ba ni yi ma 'ba politiki ni yini lele ri bizu ma e'yo si
|
Abawagizi baayoleka ebikolwa eby'obukambwe bwe baakwata munnabyabufuzi gwebaagala.
|
The supporters reacted violently towards the arrest of their favorite politician.
|
12,423 |
Epote kereka ingungeta luka alupok ainang?
|
Je, migogoro ya ardhi itaisha wakati wowote?
|
Shall land wrangles ever end?
|
Enkayaana z'eitaka ziraahwa?
|
Esemokwu ala onwere ike ịkwụsi?
|
Ci ada laro lok me ngom bigik?
|
Awata e'yo nyaku ni 'diyi si 'diyi we nga yi de ra?
|
Enkayaana z'ettaka zirikoma?
|
Shall land wrangles ever end?
|
12,436 |
Abu eong amat ecai keda epopukon.
|
Nilikunywa chai na popkorn
|
I drank tea with popcorns.
|
Chai nginywisize amawuwa.
|
Eji m ọka agbara agba were nụọ mmiri oku.
|
Amato cai ki anyogi amwocca.
|
Amvu ebe'de kaka ofiza popukoni ru risi
|
Nnanywa kyaayi n'emberenge.
|
I drank tea with popcorns.
|
12,451 |
Erai adeka naka eiseny adeka naronon.
|
Virusi vya ukimwi ni ugonjwa hatari.
|
The Human Immune Virus is a deadly disease.
|
Akakooko ka siriimu nikareeta endwara mbi munonga.
|
Nje na-aluso ihe ndi na-egbochi ọrịa na-ahụ mmadụ ọgụ, bụ ọrịa na-egbu mmadụ.
|
Two cilim obedo two marac madaa.
|
Azo obu 'ba rua okpo depi Human Immune Virus ru ri azo azi onzi 'dile ni
|
Ekirwadde kya mukenenya kitta.
|
The Human Immune Virus is a deadly disease.
|
12,492 |
Isirikaalei luka ajore edakitos imudun.
|
Askari wa jeshi wanashikilia bunduki.
|
Military soldiers hold guns.
|
Abaserukare ba miritare nibakwata embudu.
|
Ndi agha jigasị egbe
|
Mony tiyo ki muduku.
|
Asikari yi bunduku yi bi
|
Ab'amaggye bakwata e mundu.
|
Military soldiers hold guns.
|
12,500 |
Inapakina akeberu noi.
|
Mkewe ni shwari sana.
|
His wife is very calm.
|
Omukazi we n'omucureezi.
|
Nwunye ya dị jụụ.
|
Dako mege obedo dano mamwol.
|
Eri vile okuri 'ba e'yere ni
|
Mukyala we mukkakkamu nnyo.
|
His/her wife is very calm.
|
12,603 |
Amunaaros itiaisinei luka akiring keda akile.
|
Bei ya nyama na maziwa imeathiriwa.
|
Beef and milk prices have been affected.
|
Emihendo y'enyama y'ente hamwe n'eyamate ekagwa.
|
O mekụtara ọnụ ego anụ nnama na mmiri ara ehi.
|
Wel ringo ki cak oballe tutwal.
|
Aje za pini lesu 'be ri eza yi ra
|
Emiwendo gy'ennyama n'amata gikoseddwa nnyo.
|
Beef and milk prices have been affected.
|
12,631 |
Mam einanakinio isomeroi luipu agangat naka ikapun.
|
Shule nyingi hazipewi msaada wa kutosha wa kifedha.
|
Many schools are not given enough financial support.
|
Amashomero amaingi tigahairwe sente zirikumara.
|
Ọtụtụ ụlọakwụkwọ anaghị enweta nkwado ego na-ezu.
|
Pe gimiyo kony me lim ma oromo ki gangi kwan mapol
|
Ba feni sukulu karakara yi dri atita robia ni ri capiri si ku
|
Amasomero mangi tegaweebwa buyambi bumala mu by'ensimbi.
|
Many schools are not given enough financial support.
|
12,837 |
Apotu acakak abootin kosalakisi iyamakina noi kotoma apak naka aicak keda aimario naka abootin.
|
Wapiga kura walidumisha na kuweka amani wakati wa shughuli zote za kupiga kura na kupiga kura.
|
Voters maintained and kept the peace during both the voting and ballot tallying activities.
|
Abateezi b'oburuuru bakarinda obusingye omu kuteera n'okubara oburuuru.
|
Ndi ntuli aka nọrọ n'udo n'oge atụrụ vootu n'akwa oge agbakọrọ akwụkwọ vootu.
|
Lubol kwir ogwoko kuc I kare me bolo ki bene kwano kwir.
|
Ba voti 'be'ba 'diyi mba asi anzu ma ta sawa voti 'bezu azini o'bata niri ma alia
|
Abantu baakuuma emirembe mu kiseera ky'okulonda ne mu kiseera ky'okubala obululu.
|
Voters maintained and kept the peace during both the voting and ballot tallying activities.
|
12,953 |
Ejaasi iponesio luegelegela luka aimuke angor numam epedorete apotuun.
|
Kuna njia tofauti za kutibu utasa kati ya wanawake.
|
There are different methods of treating infertility among women.
|
Hariho emiringo etari emwe eyokukiza obugumba omu bakazi.
|
Enwere ụzọ dị iche na iche esi agwọ atụghị ime, n'ebe ụmụnwanyị nọ.
|
Tye yoo mapol mapat...pat me cango peko me nywal ma mon tye kwede.
|
Geri 'bani oku ondo ru 'diyi atizu 'diyi ndu ndu
|
Waliwo engeri nnyingi ez'okujjanjabamu abakazi abalina emikisa emitono egy'okuzaala.
|
There are different methods of treating infertility among women.
|
13,203 |
Einakini aitodiaret ngin ibore yenedepari aitodiar aputo naibus.
|
Maonyesho hayo hutoa zaidi ya onyesho la sanaa ya classical.
|
The exhibit provides more than a classical art display.
|
Omworeko nigwniguba guriho ebishushani birikumara ebirikutangaaza omu byafaayo.
|
Ihe ngosi a wetere ihe karịrị ịgosi nka oge gboo.
|
Yub me nyut enoni pe kelo cal manyuto te kwaro keke.
|
Efi aleniari aga wura erini ena ri ra.
|
Omwoleso guwa entimba y'ebifaananyi esinga ku musono gw'edda.
|
The exhibit provides more than a classical art display.
|
13,275 |
Ebuni aitipolooret na ilapio iarei ageun nalimunia eswamam esimu nuebeitos nges.
|
Maendeleo haya yanakuja miezi miwili tangu mtengenezaji wa rununu aliorodhesha hisa zake
|
This development comes two months since the mobile maker listed its shares
|
Obuheereza busya obu butandikireho ameezi abiri kuruga obu kampuni erikukora esimu yaata emigabo yaayo aha katare.
|
Mmepe a bịara ọnwa abụọ kemgbe ndi mepụta ekwenti, bara n'ngwaahịa mgbawe.
|
Man obino yonge dwe aryo cako ma layub cim enoni oketo cat me but dulgi I cuk (share).
|
E'yo 'di eca de mba eri vutia esu de okalamvu simu nde edepiri e'da sende omgbo I vilealeru ri ngopiyari 'bo.
|
Enkulaakulana eno ezze emyezi ebiri oluvannyuma lw'abakozi b'amasimu lwe yafulumya emigabo gyayo.
|
This development comes two months since the mobile maker listed its shares
|
13,312 |
Ebala eswamaunan ekiya ngol ebe eliaros do aokot ngun.
|
Mtayarishaji anadai kwamba damu ya hali ya juu inayeyuka.
|
The producer asserts that high-quality blood dissolves.
|
Orikukakora naakihamya ngu eshagama nungi neehwerera.
|
Onye mepụta kwuru na-ezigbo ọbara na-agbaze agbaze.
|
Layub ne waco ni remo me rwom mamalo meno loo.
|
Agu aro nde edepiri ma egata kini ari onyiruri ma aleni I ayura.
|
Omukozi agamba nti ovaamu omusaayi mungi.
|
The producer asserts that high-quality blood dissolves.
|
13,501 |
Ebakasi ipiriotin ebe ibusakinit aswam kagogong kanu aitemokin ingungeta luka eyaitene.
|
Wataalam wanasema nishati inapaswa kulenga kusuluhisha haraka suala la utawala
|
Experts say the energy should be focused on fast resolving the administration issue
|
Abahangu nibagira ngu bashemereire kubanza kutamu amaani gashemereire kuteebwa omukwikirizana ahaby'obwebembezi omukitongole ekyo.
|
Ndi ọkachamara sị na-ike a, kwesịrị iji lekwasị anya na otu aga-esi na egbo mkpa
ihe gbasara ọchịchị, ọsọ ọsọ.
|
Ludiro owaco ni myero gudwok kero me lweny enoni i tyeko peki matye I lok me tela matye I dul ne.
|
Ba onita angiri pie 'diyi kini 'ba ma fe okpo tu ni e'yo dri ceza ni 'diyi otuzu'I
|
Abakugu bagamba amaanyi galina kusooka kuteekebwa ku kutereeza bukulembeze.
|
Experts say the energy should be focused on fast resolving the administration issue
|
13,515 |
Ejai abolobol naepol noi toma ikampunin luka isimu koUganda.
|
Sekta ya simu ya Uganda ni ya ushindani sana
|
Uganda's telecom industry is so competitive
|
Eby'empurizagana omu Uganda nimurwanirwa.
|
Ụlọ ọrụ kọmpụta na Uganda bụ ihe ịsọmpi
|
Tenge me cim I lobo Uganda tye ki pyem matek tutwal.
|
Amuti Uganda telecom niri mile mbaru
|
Omulimu gwa Uganda Telecom gwa kuvuganya nnyo.
|
Uganda's telecom industry is so competitive
|
13,527 |
Abu ewai loka Anite kotema ebe erai Uganda Telecom ekampuni loka apugan.
|
Upande wa Anite ulisema kwamba Telecom ya Uganda ni chombo cha serikali
|
Anite's side argued that Uganda Telecom is a government entity
|
Orubaju rwa Anite rukagira ngu Uganda Telecom n’ekitongore kya gavumenti.
|
Ndi otu Anite rụrụ ụka, na-ụlọ ọrụ eji ekwentị agbasa ozi dị na Uganda,
bụ nke gọọmenti.
|
Jo me tenge pa Anite cero lok ni Uganda Telecom obedo dul pa gamente.
|
Te 'ba Anite vile 'diyi 'yo kini okalamvu 'di gavumete ni.
|
Oludda lwa Anite lugamba nti Uganda Telecom kkampuni ya gavumenti.
|
Anite's side argued that Uganda Telecom is a government entity
|
13,531 |
Ejaasi duc Bemanya keda ingungeta keda Aminisita Anite.
|
Bemanya daima anapingana na Waziri Anite.
|
Bemanya is always in conflict with Minister Anite.
|
Bemanya atwire omu ntaro na minisita Anite.
|
Bemanya na Minister Anite na-enwekarị esemokwu.
|
I kare weng Bemanya tye ki telle I kin gin ki minicta Anite.
|
Bemanya ni sa driasi eyo isu Anite be i.
|
Bemanya abeera mu kukuubagana ne minisita Anite.
|
Bemanya is always in conflict with Minister Anite.
|
13,753 |
Abu ngesi kitacau ngun.
|
Aliweka wazi.
|
He made it clear.
|
Akakishoboorora.
|
O mere ka aghọta ya.
|
Onyuto man atyer kamaleng.
|
Ba e'yo nde ngmbo ru
|
Yakikoze nga kitegeerekeka.
|
He/she made it clear.
|
13,803 |
Atacakinio naka ikapun luka Atukot Naka Emopira koAfrica mama ejai Largadre ibusakinit aisinyikokin ekisil loka atupakin nuedaunitai acamanar
|
Ushirikiano wa fidia ya mpira wa miguu ya Afrika kwa Lagardere unapaswa kuhamasisha ufunguzi wa haki za zabuni.
|
Confederation of African football compensation to Lagardere should encourage the re-opening of bidding rights.
|
Okushashurwa oku kushemereire kugaruramu amaani abarikwenda kuhakanira okugura.
|
Ego ndi otu nnọkọta bọọlụ ndi Afrika, kwụrụ Lagardere, kwesịrị ikwalite, mehe
ikike ikwe ọnụ ahịa.
|
Cul ma dul me Confederation of African Football oculu ki Lagardere myero ocak yub me pyem me nongo tic.
|
Le ofeta Confederation of African Football ni Lagarde ni ofezuri ma nzi yi mile driwala azi ndazuri 'bazu mgbo ru.
|
Okuliyirira kw'akakiiko akaddukanya omupiira gw'ebigere mu Afirika eri Largadere kulina okukubiriza okuddamu okuggulawo abasigansimbi mu ddembe ly'abantu.
|
Confederation of African football compensation to Lagardere should encourage the re-opening of bidding rights.
|
13,883 |
Ejai Atukot Naka Emopira KoAfrica toma okisila luko Swiss.
|
Shirikisho la mpira wa miguu wa Kiafrika liko chini ya sheria za Uswizi.
|
The confederation of African football is under Swiss laws.
|
Ekitongore kya Bufirika eky’omupiira kiri aha nsi y’ekiragiro kya Swiss.
|
Nnọkọta ndi bọọlụ Afrika nọ na-okpuru iwu ndi Swiss.
|
Dul me Confederation of African football tiyo ite cik me lobo Switzerland.
|
Confederation of African Foodball ni azita Swiss niri ma palaa.
|
Akakiiko akaddukanya omupiira gw'ebigere mu Afirika kali wansi w'amateeka ga Swiss.
|
The confederation of African football is under Swiss laws.
|
13,892 |
Aingicio naka adekasinei ingarakini kotoma aitolomunun aseununeta nuka eswamak luka angaleu.
|
Uchunguzi wenye nguvu unaboresha maamuzi ya wafanyikazi wa afya.
|
Strong surveillance improves the decision-making of health workers.
|
Okucondooza kw’amani omubyamagara nikuhwera abakozi b’ebyamagara okusharamu.
|
Mkpachapụanya siri ike, na-enwete ọganihu na-atụmatụ ndi ọrụ ahụike
|
Bedo ki wang kabit tutwal ilo rwom me moko tam pa lutic me yot-kom.
|
Azo eti ondaza okporu ri orodri ru 'ba azi ngapi aro joa 'diyi dri, e'yo amazu.
|
Enkola y'okunoonyereza ku byobulamu eyamba ku basawo okukola okusalawo okulungamu.
|
Strong surveillance improves the decision-making of health workers.
|
13,946 |
Abwoak keda egangitok kere mam ejenete atiaketai naejai kiding aseak keda egangitok.
|
Wanasiasa wote na wafuasi wao wanachanganya wapiga kura na wafuasi.
|
Both politicians and their supporters confuse the voters and the supporters.
|
Ab’ebyobutegyeki hamwe n’abahagizi baabo nibaburabuza abateezi bakaruuru hamwe nabarikubashagika.
|
Ndi ndọrọndọrọ na ndi nkwado ha megharịrị ndi ntuli aka na
ndi nkwado ha anya
|
Lucung iwi bye kacel lucwakgi gunyweno wii lubol kwir ki lucwak.
|
Ba politiki-a 'diyi, o'bi yi atipi 'diyi pie, abaza fe o'bi voti' bepi azini o'bi yi atipi 'diyi ma eselea.
|
Bannabyabufuzi n'abawagizi baabwe batabula abalonzi n'abawagizi.
|
Both politicians and their supporters confuse the voters and the supporters.
|
13,956 |
Ejokuna noi ajenun atiaketait naejai kiding aise keda ekampein.
|
Ni muhimu kujua tofauti kati ya kufanya kampeni na kupiga kura.
|
It is important to know the difference between campaigning and voting.
|
Nikikuru kumanya entaniso eri ahakuhagira n’okuteera akaruuru.
|
Ọ dị mkpa ịma ihe dị iche n'etiti mgbasa ozi na ntuli aka.
|
Pire tek tutwal me ngeyo apoka-poka matye I kin bito kwir ki bolo kwir.
|
Eri orodri ru voti ondaza ma esele cozu voti 'beza be.
|
Kikulu nnyo okumanya enjawulo wakati w'okukuyega n'okulonda.
|
It is important to know the difference between campaigning and voting.
|
13,960 |
Ejaasi Uganda keda itunga imilionin itomonakanyaongon luepedorete aise.
|
Uganda ina idadi ya wapiga kura milioni 19.4.
|
Uganda has a 19.4 million voting population.
|
Uganda eine abateezi bakaruuru miriyoni ikumi na mwenda n’obucweeka buna.
|
Uganda nwere ọnụgụgụ ndi ntuli aka nde-iri-na-itoolu-na-puku anọ.
|
Uganda tye ki wel dano mabolo kwir milyon 19.4
|
Ba ecopi voti 'bepi ra Uganda-ari yi milioni mudri drini oromi du su.
|
Uganda erina abalonzi obukadde kkumi na mwenda n'obutundutundu buna.
|
Uganda has a 19.4 million voting population.
|
14,062 |
Abu eipud loka aijulakin kobu neayangaunete itelebiosionin luejaasi keda ewaiya.
|
Utaftaji wa usawa ulianza kurudi na kuwasili kwa televisheni ya cable.
|
The search for balance began to retreat with the arrival of cable television.
|
Okuronda oburinganiza kikatandikaho bwanyima y’okwija kwa terevijoni.
|
Mmadụ ịchọ ihe oji onye ya eme malitere ịla azụ na mpụta enyonyo televishọn
igwe eji waya mee.
|
Teme me nongo lok angeya ryoryo ocako doko nok inge donyo pa cable television
|
E'yo afa yi 'bazi tro tro 'diyi e'do ti onze ecata amuti afa ondredreani television ru ri geri wayi tala siri ni si
|
Okunoonya okwenkanyankanya kwakendeera oluvannyuma lwokujja kwa terefayina ez'okusasulira
|
The search for balance began to retreat with the arrival of cable television.
|
14,157 |
Eraasi kereka akiro nuekotoi aitolomun nuejokuka kanu aseun nuekotosi itunga?
|
Je! Habari inayolengwa ni muhimu kwa demokrasia kufanya kazi?
|
Is targeted information necessary for democracy to function?
|
Amakuru agagyendereirwe nigahwera obugabe bw’okusharamu kutibwa omu nkora?
|
Okwu a ezubere, ọ dị mkpa n'ịhụ na-ọchịchị onye kwue uche ya rụrụ ọrụ?
|
Lok angeya ma kiyero ni mono be pi loc alwak?
|
E'yo 'ba o'duko eceza niri ma 'eyo 'duzu opezaru ri onyiru e'yo democratia niri ni ecozu azi ngazu?
|
Okulondamu obubondo kigasa demokulasiya okukola?
|
Is targeted information necessary for democracy to function?
|
14,288 |
Eseseni kwana engarenon loko Rwanda Museveni kwape lokasurup.
|
Uongozi wa Rwanda sasa unamwona Museveni kama adui.
|
The Rwanda leadership now views Museveni as an enemy.
|
Abebembezi ba Rwanda obwahati nibareeba Museveni nk’omuzigu.
|
Ndi ọchịchị Rwanda ugbu a na-ewezi Museveni dika onye iro.
|
Lutela ma I Rwanda kombedi dong gineno Museveni calo lamone
|
Drileka Rwandaari sa'disi Musevenii ni dre aribo ru
|
Obukulembeze bwa Rwanda bulaba Museveni ng'omulabe.
|
The Rwanda leadership now views Museveni as an enemy.
|
14,290 |
Etionikinit apugan nako Kigali amunokin adiocamanar naitolimuni Museveni.
|
Ni ngumu kwa uongozi huko Kigali kuamini kujitolea kwa Museveni kwa makubaliano yoyote.
|
It is difficult for leadership in Kigali to trust Museveni's commitment to any agreement.
|
Kigumire Rwanda kwesiga Museveni omu kukora endagaano yona.
|
O nyere nsogbu ndi isi nọ na Kigali ikwenye na ngwa Museveni ga-ekwe
n'akwukwo nkwekọrịta ọbụla.
|
Tek it lutela me Kigali me geno ka Museveni biketo itic winye mo keken ikin gi
|
Eri ewaru drileka Kigalia ri ni apizu Museveni ma e'yo owita erita ciri ma driari ni si
|
Kizibu obukulembeze mu Kigali okwesiga okwewaayo kwa Museveni ku ndagaano yonna.
|
It is difficult for leadership in Kigali to trust Museveni's commitment to any agreement.
|
14,323 |
Ecicing Rwanda keda Burundi apeganakin kanuka agogong naka ajore.
|
Rwanda na Burundi hazichunguzwi sana kwa kuzingatia nguvu za kijeshi. "
|
Rwanda and Burundi are rarely explored based on military strength."
|
Rwanda na Burundi tibarikukira kuteekateekwaho omu bikwatireine n'amaani g'ebyokurwanisa.
|
Site n'otu ike ndi agha sị dị, obodo Rwanda na Burundi anaghị enwekarị ezi
nchọpụta.
|
Rwanda ki Burundi pe kimaro poro gi iyo me tek pa mony gi
|
Ba ama ni nga Rwanda pi ma ale Burundi e'yo okpo marani ni 'diyi si ngba 'dini ku
|
Rwanda ne Burundi balwawo okunoonyerezebwako ku musingi gw'amaanyi g'amagye.
|
Rwanda and Burundi are rarely explored based on military strength."
|
14,381 |
Erai akriot ngin naitolomunitai naekotosi luka ekansulo aitetem kotoma angetakinet naka aitolomun aisisiaeta.
|
Maendeleo haya hata hivyo yanakabiliwa na hitimisho la baraza la maendeleo ya mtaala.
|
This development however is subject to the Council's conclusion of the curriculum development.
|
Enteekateeka egi neija kuteebwa omu nkora bwanyima y'okwikirizibwa akakiiko ka Curriculum development
|
Mmepe a na-agbanyeghi, dabere na nkwubi okwu ndi kansụl banyere usoro mmepe.
|
Yub man kono lumii tam en aye gubimoko ma omyero kimed ikom jami akwana
|
Te e'yo 'diri ma 'yeta sopa 'duta council ni e'yo onita wura ma siza si
|
Enkulaakulana eno wabula yava ku kusalawo kw'akakiiko akateekateeka ebisomesebwa.
|
This development however is subject to the Council's conclusion of the curriculum development.
|
14,395 |
Abu Museveni koseu Catherine Kusasira.
|
Uteuzi wa Catherine Kusasira na Rais Museveni.
|
The appointment of Catherine Kusasira by President Museveni.
|
Purezidenti Museveni okutoorana Catherine Kusasira.
|
Nhụpọta onyeisi obodo Museveni, họpụtara Catherine Kusasira.
|
Tim pa President Museveni me cimo Catherine Kusasira
|
E'yo drile kari ni Museveni ni Catherine Kusasira ni pezuri
|
Pulezidenti Museveni yalonda Catherine Kusaasira.
|
The appointment of Catherine Kusasira by President Museveni.
|
14,464 |
Victoria Sekitooleko ngesi ebuni araun atupiton naka Karuhanga kanu ikar iuni.
|
Victoria Sekitooleko atamwondoa Karuhanga kwa miaka mitatu ijayo.
|
Victoria Sekitooleko will deputize Karuhanga for the next three years.
|
Victoria Sekitooleko niwe araakore nk'omuhwezi wa Karuhanga kumara emyaka eshatu eraakurateho.
|
Victoria Setitooleko ga-anọchi anya Karuhanga rue afọ atọ n'ihu.
|
Victoria Sekitooleko obibedo lalub kor Karuhanga pi mwaka adek
|
Victoria Sekitooleko ni nga ovu Karuhanga ma endruru ni
|
Victoria Sekitooleko yajja okumyuka Karuhanga okumala emyaka esatu egiddako.
|
Victoria Sekitooleko will deputize Karuhanga for the next three years.
|
14,465 |
Abu Bitature kitur Erionget Loka Itunga kanu aswamukec naejok noi.
|
Bitature ilisifu msingi wa sekta binafsi Uganda kwa kazi kubwa.
|
Bitature lauded the Private Sector Foundation Uganda for the great work.
|
Bitature asiimire ekitongore kya Private sector Foundation Uganda ahabw'omurimo murungi ogukozirwe.
|
Bitature tooro ndi Private Sector Foundation Uganda maka ezi ọrụ ha.
|
Bitature opako Private Sector Foundation me Uganda pi tic maber
|
Bitature eku amuti Private Sector Foundation Uganda niri ma ru azi ngaza okporurisi
|
Bitature yatenderezza Private Sector Foundation Uganda olw'omulimu omulungi.
|
Bitature lauded the Private Sector Foundation Uganda for the great work.
|
14,499 |
Abu ekampuni loitolomi elago kitolomu arucokina kiding akwapin nuko Africa.
|
Kampuni ya cable ilizindua hivi karibuni suluhisho za kuunganishwa kwa biashara barani Afrika.
|
The cable company recently launched Enterprise connectivity solutions in Africa.
|
Kampuni y'amayengo ga yintaneeti obuhweireho ekatongoza obuheereza bwayo omuri Afirika.
|
Ndi ụlọ ọrụ na-ahụ maka imepụta waya, na nso nso a, amalitele ụzọ
aga eji ejikọta ndi mgbalị ọrụ n' Afrika.
|
Kampuni ma tiyo ikom waya, cokcoki otyero kamaleng kit me kube i yamo i Afrika.
|
Amuti wayi cable ni 'diri ebi tujara oseta olia aliasiri ma e'yo otuza kililiri ni angu Africa ni siri ma ti nzi eturisi ra
|
Kkampuni ya Cable Company gye buvuddeko yatongoza engeri y'okuyungamu eby'obusuubuzi mu Afirika.
|
The cable company recently launched Enterprise connectivity solutions in Africa.
|
14,508 |
Ejeni erionget loka aitolom imaten epone loikidiokoto kwana akipi.
|
Breweries ya Uganda ni ya kuzingatia uhaba wa maji wakati huu.
|
Uganda Breweries is mindful of the scarcity of water during this time.
|
Eikorero ry'amaaarwa erya Uganda Breweries nirimanya eibura ry'amaizi eririkukira kubaho obwire obu.
|
Ndi na-emepụta mmanya na Uganda ma nke ọma, na mmiri di ụkọ n'oge ugbu a.
|
Dukl ma jubu kongo I Uganda gitye ki ngec ni can pii tye I kare ni
|
Amuti Uganda Breweries niri ma dria e'yo yii ni ovuzu ewaru sawa 'di ma aliari ra
|
Uganda Breweries efaayo nnyo ku bbula ly'amazzi mu kiseera kino.
|
Uganda Breweries is mindful of the scarcity of water during this time.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.