cs
stringlengths
2
1.53k
en
stringlengths
2
1.58k
Statistiky říkají, že 10 % dětí je „zakrnělých“ – do dvou let věku byly tak podvyživené, že nikdy nedorostou, jak by jinak mohly.
The statistics say 10% of children are “stunted” – so undernourished before the age of two that they never grow to their full potential.
Ta musí jednat jednomyslně.
That has to act unanimously.
To gwarancja tego ?e nigdy nie zapomnimy tego jak wygl?dali?my tego dnia. Ka?demu si?
Si a ti, tu que lees estas lineas.
Mluvíme o větších investicích v rozvojových zemích - a každý s tím souhlasí - a přitom v tomto Parlamentu stále leží návrh směrnice o správcích alternativních investičních fondů, která snižuje investice v rozvojových zemích.
We talk about more investment in developing countries - and everyone would agree to that - yet we have a proposal going through this House, the Alternative Investment Fund Managers Directive, which will reduce investment in developing countries.
Že Evropa nemůže kopírovat Spojené státy v oblasti deregulace finančnictví.
That Europe cannot copy the United States in financial deregulation.
{| class="wiki-sidebar" |- | colspan="2" | [[Image:Hoya.jpg|292px|Hoya]] |- | class="odd" | Jméno: || class="even" | Hoya |- | class="odd" | Pohlaví: || class="even" | Žena |- | class="odd" | Druh: || class="even" | [[Benzit|Benziťanka]] |- | class="odd" | Planeta: || class="even" | [[Benzar]] |- | class="odd" | Zemřela: || class="even" | [[2373]] |} :'''Praporčík Hoya''' byla [[Benzit|benzitská]] žena, která v roce [[2373]] sloužila na stanici [[Deep Space 9]].
[[Image:Hoya.jpg|thumb|'''Hoya''', a [[Benzite]] female]] [[Ensign]] '''Hoya''' was a female [[Benzite]] who served on [[Deep Space 9]] in the early [[2370s]]. Her [[wedding]] ceremony had been performed by [[Benjamin Sisko]].
Skupina: analyzátory seti elektronapájení (15) Plný seznam ...
Group: Analyzer, power supply network (15) Full list ...
Pane komisaři, paní ministryně, doufám, že se těmito otázkami budete zabývat bez zaujatosti.
Commissioner, Minister, I hope you will look at these questions with an open mind.
(FR) Paní předsedající, konstatuji, že v průběhu předchozí rozpravy jste označila rozpravu, která se má nyní konat, za rozpravu o Progressu.
(FR) Madam President, I note that, throughout the previous debate, you referred to the debate that is now to take place as a debate on Progress.
Díky globalizaci a novým komunikačním technologiím budou všichni toužit po víceméně stejné životní úrovni, což nutně povede k přetížení globálního ekosystému.
All of them, thanks to globalization and new communication technologies, will strive for the same standard of living, give or take, which will necessarily lead to an overstretched global ecosystem.
Prostřednictvím grantů a levných úvěrů se financovaly rozvojové projekty a ty zřejmě alespoň zčásti přispěly ke zvýšení přitažlivosti Maghrebu a Mašreku pro zahraniční investory.
Development projects were funded through grants or cheap loans, and these have probably played at least some part in increasing the attractiveness of the Maghreb and the Mashraq to foreign investors.
Právní předpisy, které přijímáme, jsou tudíž součástí hnutí na vytvoření modernějšího, zdravějšího modelu kvalitního zemědělství, s větším zapojením práce a vytvářejícího větší výnos.
The legislation we are adopting is thus part of a movement to establish a more modern, healthier model of quality agriculture that meets the needs of citizens and the environment, with a greater commitment to labour and generating greater income.
Cílem tedy není automaticky „více Evropy,“ ale spíše „lepší Evropa,“ schopnější účinně a transparentněji jednat v oblastech, kde je společný postup zřetelně nezbytný.
So the objective is not automatically “more Europe,” but rather a “better Europe” capable of acting effectively and more transparently in areas where collective action is clearly necessary.
Mezi těmito dvěma případy však existují rozdíly, na které je třeba upozornit. K explozi irského schodku došlo, protože země musela řešit problémy bankovního sektoru, který se ocitl v krizi následkem dopadů globální finanční krize znásobených splasknutím realitní bubliny.
However, there are some distinctions to be drawn between the two cases: The Irish deficit exploded because the country had to stem the problems in the banking sector, which was in crisis due to the repercussions of the global financial crisis, exacerbated by the bursting of the property bubble.
Použil jste velmi důležité slovo, když jste řekl "situace v Gaze se urgentně musí ...”
You used a highly significant word when you said 'the situation in Gaza, as a matter of urgency...'
Znamená naprosté zničení našich hranic a volné pole působnosti pro organizovaný zločin a nelegální přistěhovalectví, aniž by přitom existovaly jakékoliv vodotěsné vnější hranice - jež se měly stát základním kamenem celého systému - které by fungovaly jako hráz.
It means the complete demolition of our borders, giving free rein to organised crime and illegal immigration without there being any watertight external borders - which were supposed to be the cornerstone of the whole system - to keep this in check.
Samozřejmě je možné, že Západ – a zejména Evropané – demonstruje při posuzování Ruska a Číny selektivní emoce. „My“ máme sklon být na Čínu méně nároční než na Rusko, protože máme sklon vidět Rusko jako „evropskou“ zemi (přinejmenším kulturně).
Of course, in their respective judgments on Russia and China, the West – and Europeans in particular – may be demonstrating selective emotions. “We” tend to be less demanding of China than of Russia, because we tend to see Russia as “European” (at least culturally).
V této souvislosti velice Parlamentu děkuji za vynikající zprávu, již vypracoval, mám na mysli zprávu poslankyně Járókové, a za jeho rozhodnutí.
A special thanks to this House for producing such an excellent report - the Járóka report - and the decision, which was an excellent base for our work in the Council.
Vzhledem k tomu, že oba partneři jsou pevně odhodláni spolupracovat v zájmu podpory růstu a vytváření pracovních míst ve svých ekonomikách a že Parlament i nadále prosazuje, aby byl do roku 2015 dobudován transatlantický trh založený na principu sociálně tržního hospodářství, jehož dosažení - společně s dokončením jednotného trhu v EU - bude základním faktorem pro znovunastartování hospodářského růstu a globálního hospodářského oživení, hlasovala jsem pro usnesení.
Given that the two partners are committed to cooperating in order to promote growth and jobs in their economies, and that Parliament is continuing to advocate the completion of a transatlantic market by 2015, based on the principle of a social market economy, alongside the completion of the EU's own single market, this will be a key element in newfound growth and global economic recovery.
To je také východisko Lisabonské smlouvy, která, jak doufám, počátkem příštího roku vstoupí v platnost.
That is also the starting point of the Lisbon Treaty which, I hope, will enter into force at the beginning of next year.
Booking.com: hotel Miracle Hometel, Suvarnabhumi Airport, Suvarnabumi Airport, Thajsko - 102 Hodnocení hostů.
Booking.com: hotel Miracle Hometel, Suvarnabhumi Airport, Suvarnabumi Airport, Thailand - 102 Guest reviews.
Přispěla například v Rusku privatizace ke zvýšení růstu?
Has privatization delivered growth in Russia, for example?
Toto exklusivní apartmá nacházející se ve 2. patře nabízí přepychový obývací pokoj a velkou oddělenou ložnici se stylovým renesančním nábytkem značky Richelieu.
This exclusive suite is located on the second floor, featuring imposing living room and separate grand bedroom. Equipped with stylish Richelieu renaissance furniture.
Výsledky jsme viděli.
We have seen the results.
Evropská unie poskytne iniciativám vyvíjeným jednotlivými členskými státy přidanou hodnotu.
The European Union will give added value to the initiatives developed by the Member States.
Pro multi-caches neuvěřitelnou úlevu, zejména vyloučit špatný odhad.
For multi-caches an incredible relief, especially to exclude miscalculation.
Mluvím o Belgii, kde největší vlámská strana, Vlaam Blok, byla ve skutečnosti v roce 2005 zakázána.
I am talking about Belgium, where Vlaams Blok, the largest Flemish party, was actually banned in 2005.
Uvedená směrnice se týká i členství a účasti v organizacích zaměstnanců a zaměstnavatelů, což znamená, že je to konkrétní opatření přijaté Radou s cílem zajistit, aby se osoby s postižením skutečně mohly na rozhodování podílet.
The aforementioned directive also provides for membership and participation in employees' and employers' organisations, meaning that it is a specific measure adopted by the Council with a view to ensuring that persons with disabilities are actually able to participate in decision making.
Očekával bych, že tam pomůžeme se založením nezávislých sdělovacích prostředků, že podpoříme první svobodnou televizní stanici, která tam existuje a která byla doposud, alespoň myslím, financována vládami dvou evropských zemí.
I would expect that we will help to establish independent media there, that we will support the first free television station which exists there and which has been financed up till now by, I think, the governments of two European countries.
Paní komisařko, od začátku s tímto návrhem souhlasím.
I have been in agreement with this proposal from the start, Commissioner.
Závěry Rady pro zahraniční věci o mírovém procesu na Blízkém východě, zejména pokud jde o situaci ve východním Jeruzalému (rozprava)
Conclusions of the Foreign Affairs Council on the Middle East peace process, including the situation in eastern Jerusalem (debate)
Evropa musí přijmout svůj spravedlivý díl odpovědnosti.
Europe must take its fair share of this responsibility.
CAMBRIDGE – V první polovině minulého století rozpoltily Evropu dvě války a zničily její ústřední úlohu ve světové politice.
CAMBRIDGE – In the first half of the last century, Europe tore itself apart in two wars and destroyed its central role in world politics.
I dnes se neopětovaná láska Turecka k Evropě stále ještě může proměnit v averzi, přičemž náhradní, východně orientované možnosti nadále představuje islámský fundamentalismus a velkoturecký nacionalismus.
Even now, Turkey’s unrequited love for Europe can still fade into aversion, with Islamic fundamentalism and Greater Turkey nationalism continuing to represent other, eastward-leaning options.
Rusko je plnoprávným členem Rady Evropy a signatářem Evropské úmluvy o lidských právech.
Russia is a full member of the Council of Europe and a signatory to the European Convention on Human Rights.
Když se podíváme konkrétně na událost kolem sopky Eyjafjallajökull, opět se zvýraznily koncepce a cíle jednotného evropského nebe.
Looking specifically at the Eyjafjallajökull event, the concept, aims and objectives of the Single European Sky initiative have once again been highlighted.
Skandály se jeví ještě nevýznamněji, když si člověk uvědomí, že seznam nečestných amerických firem jako Enron je krátký.
Indeed, the scandals look even punier when one realizes that the list of crooked US companies, like Enron, is short.
Za prvé a především by měli být do role prostředníků mobilizováni starostové, poněvadž právě oni stojí při zavádění městské politiky v první linii.
First and foremost, mayors should be mobilized as mediators, because they are on the front line in implementing urban policy.
Ať se vám připomněl nadcházející jaro.
Let them remind you coming spring.
Jejich svědectví mě vedou k tomu, abych hájila evropskou normu pro péči o oběti terorismu z hmotného, citového i právního hlediska.
Their testimonies drive me to advocate a European standard of looking after the victims of terrorism from a material, emotional and legal point of view.
Řekl jste také, že nemůžeme stáhnout podpůrná opatření, dokud budeme mít nezaměstnanost v tomto rozsahu, protože občané od nás také očekávají, že v této nové Evropě nebudeme akceptovat tak vysokou míru nezaměstnanosti, jakou nyní máme.
You also said that we cannot withdraw the support measures while we still have unemployment on this scale, as the citizens also expect us not to accept as high a rate of unemployment as we have now in this new Europe.
Velký spěch, s nímž se naskakovalo na vlnu „velké recese“, byl důsledkem toho, že většina analytiků a tvůrců politik vycházela z chybného rámce.
The big rush to jump on the “Great Recession” bandwagon happened because most analysts and policymakers simply had the wrong framework in mind.
Fundamentals of formal language theory, computation models and computability, the limits of computability and feasibility, and program verification.
), or by a common theme (bildungsroman, the city and the country, the two cultures question, the uses of literacy, etc. ).
jménem skupiny PPE-DE. - (SK) Současné vnitropolitické nepokoje na Ukrajině oslabily její vyjednávací pozici, je však třeba je vnímat jako součást demokratického procesu.
on behalf of the PPE-DE Group. - (SK) Although the present turbulent domestic politics in Ukraine have weakened the country's negotiating position, they must be seen as part of a democratic process.
Doufám, že my všichni - Parlament, Rada a Komise, jsme schopni tento úkol splnit.
I hope that we all - Parliament, the Council and the Commission - are up to this challenge.
Tuto bublinu nafukují lidé s dostatkem peněz, kteří skupují domy, neboť si myslí, že ceny nadále porostou, a lidé s nedostatkem peněz, již si pořizují domy za nějakých 400 tisíc dolarů v méně oblíbených čtvrtích, hotově neplatí nic a volí pohyblivé úrokové sazby.
The bubble is filled by people with money who are buying extra houses because they think home prices will continue to rise, and by people without money who are buying $400,000 houses in less-fashionable neighborhoods with zero percent down and floating interest rates.
Evropu vnímám jako odpověď na globalizaci.
I understand the European Union as a response to globalisation.
V důsledku toho budou moci cestující, jejichž cesta byla zpožděna či zrušena, získat náhradu až v plné výši, přičemž výše náhrady bude vyčíslena podle problémů, které nastaly.
As a result, passengers subject to delays and cancellations will be able to receive as much as a full refund, with a scale of refunds calculated according to the problems encountered.
, písemně. - Současné vysoké ceny ropy mají vážný dopad na provozní náklady rybářů, některé z nich dokonce nutí, aby svou činnost zastavili.
, in writing. - The current high oil prices have had a severe impact on operating costs of fishermen, even forcing some to stop work.
Jediné oblasti, kde může tato doprava snížit emise CO2, představují: lepší technologie - již se používají ty nejnovější; provozní postupy - jejich zavedení zajistila cena paliva; jednotné evropské nebe - to závisí na vládách a je to debata, která začala již před 40 lety: jediné, čeho jsme zatím v dubnu dosáhli, bylo jednotné prázdné nebe při krizi se sopečným popelem, což byla živelná událost, za kterou musely účet zaplatit letecké společnosti; a biopaliva - dokud nedojde k vážným investicím ze strany vlád/EU, biopaliva nikdy nespatří světlo v komerčním množství.
The only areas where it can reduce CO2 are through: better technology - the latest are already employed; operational procedures - the price of fuel made sure that they were introduced; Single European Sky - this depends on governments and is a debate which started 40 years ago: the only thing we got last April was a Single Empty Sky with the volcanic ash crisis, an act of God for which airlines have had to foot the bill; and biofuels - unless there is serious government/EU investment, these will never see the light of day in commercial quantities.
Doufám, že příští předseda Evropské komise, kterým, jak jsem si jist, bude pan Barroso, vyslyší vaše silná slova a zajistí, aby Parlament splnil potřeby více než 550 milionů evropských občanů, kteří nás zvolili, vybrali si nás a žádají, aby Parlament a každý z nás poskytl odpovědi, které se Evropa jistě snažila dát, ne však zcela úspěšně.
I hope that the next President of the European Commission, who I am sure will be Mr Barroso, will listen to you on account of the forceful words that you used, to ensure that Parliament meets the needs of over 550 million European citizens who voted for us, who chose us, and who want and demand that Parliament and each and every one of us provide the answers which, perhaps, Europe has certainly tried to give, but without fully succeeding.
Hodnocení hostů nám posílají naši zákazníci po pobytu v Holiday Inn Express Edinburgh City Centre .
The guest reviews are submitted by our customers after their stay at Holiday Inn Express Edinburgh City Centre .
Jsem hluboce přesvědčen, že Černé moře jakožto moře částečně uvnitř EU a jeho pobřežní státy naléhavě potřebují náležité uplatnění tohoto nástroje.
I am deeply convinced that the Black Sea, as a sea partially within the EU, and its littoral States have an acute need for proper application of this tool.
Nedávný výzkum naštěstí ukazuje na jeden chytřejší způsob, jak proti klimatickým změnám bojovat.
Fortunately, recent research points to a smarter way to tackle climate change.
Ujišťuji vás, že Komise učiní vše, co je v jejích silách, aby program zviditelnila a aby zajistila podporu dotčených stran.
I assure you that the Commission will do everything it can to raise the programme's profile and to secure the support of the parties concerned.
Nesouhlasíme s tím, aby byla úředníkům členských států dána pravomoc jednat na území jiných členských států, a návrh Parlamentu omezit záležitost pouze na případy, kdy mezi členskými státy existuje dohoda, považujeme přinejmenším správný přístup.
We disagree that the officials of a Member State should be given the authority to act within the territory of other Member States, so we believe that Parliament's proposal to limit the issue to cases where there is agreement between the Member States is the correct approach, at the very least.
Až za ICTY zaklapnou dveře, kam se mají jeho nedořešené případy přesunout?
When the ICTY closes its doors, where should its unfinished cases go?
Restaurace, Denní tisk, Nekuřácké pokoje, Rodinné pokoje, Výtah, Všechny veřejné a soukromé prostory nekuřácké.
Restaurant, Newspapers, Non-Smoking Rooms, Family Rooms, Elevator, All Public and Private spaces non-smoking.
Tato sněmovna by se měla stydět.
This House disgraced itself.
Situace v Myanmaru se však ještě víc zhoršila od doby, co jsme o ní naposledy hovořili.
However, the situation in Burma has become even worse than last time we spoke about it.
Východní Timor
East Timor
Situace by se mohla změnit s rozvojem zpracovatelského průmyslu, malého a středního podnikání, vytvářením nových pracovních míst a s podporou regionální spolupráce.
The situation could be transformed through the development of the processing industry, small- and medium-sized enterprises, the introduction of new work places and the encouragement of regional cooperation.