persian
stringlengths 4
144
| english
stringlengths 1
156
|
---|---|
بگو چيزي را كه ميخوام بشنوم . | tell me its true , aereon . |
وشايد من سياره تو را نجات بدم . | and maybe ill save your home world . |
براي آخرين بار . | for last . |
خوبه احتمال خوبه كه . | the odds are good . |
كه ريديک هنوز زندست . | that riddick is still alive . |
پيغام معراج . | ascension protocol . |
هنوز بعضيها بيرون هستن ، لرد مارشال . | we still have numbers out there , lord marshal . |
گروه هاي تجسس ، کشتي هاي ديده باني . | sweep teams , recon ships . |
براشون خيلي سخته كه برگردن . | they would be hardpressed to make it back . |
ناوگان منو از روي زمين برداريد . | get my armada off the ground . |
منظورتون هليونه منظورم اينجاست همين سفينه . | you mean on helion i mean here on this very ship . |
ممكنه اشتباه كني ترسو . | could you be wrong . |
ممكنه اشتباه كني . | mind fabricates fear . could you be wrong . |
نه اون قدر كه تو وقتي كه تركش ميكردي اشتباه كردي . | not so wrong as you when you left him alive . |
دوباره همون اشتباه . | its twice a mistake . |
اين فقط شكست تو نيست . | not only your failure , but now the report of success . |
چه جوري نجات پيدا كنيم چه جوري . | how do we salvage this how . |
بايد يک لرد مارشال خبر بديم . | lord marshals got to be warned . |
هيچ وقت نميتوني آندروس را ببيني . | you will never see the underverse . |
هر دومونو ميكشه . | he will kill us both before our due time . |
من ميگم به ريديك اين شانس را بديم . | i say give riddick his chance . |
اگه اون نيمي از اون چيزي باشه که فکر ميکني . | if he is half of what you think . |
نميتونه به لرد مارشال صدمه بزنه . | he can at least wound the lord marshal . |
و اين همون وقتيه كه تو بايد دست به كار شي . | and that is when you must act . |
براي اينكه جاي اونو بگيري براي اينكه چيزي را كه كشتي نگه داري . | just to take his place just to keep what i kill . |
اين روش نكرومونگر . | that is the necromonger way . |
اين كافي نيست پس بخاطر اعتقادات اين كارو بكن . | it is not enough then you do it for the faith . |
اگر اون ميترسه پس نقطه ضعف داره . | if he has fear , he has weakness . |
و اگر نقطه ضعف داره واكو . | if he has weakness , vaako . |
اون لايق رهبري نيست . | he is unworthy of lordship . |
ما اينكارو براي همه نكرومونگرها انجام ميديم . | we do it for all necromongers . |
از اعتقادمون محافظت ميكنيم . | protect the faith . |
باشه امروز هنوز ميتونه روز بزرگي باشه . | this can still be a day of days . |
ولي زمانبندي مون بايد . | but the timing must . |
دقيق باشه . | be flawless . |
آخرين توافق نامه طبق دستور من عمل كنيد . | final protocol . execute on my order . |
ما اين دنيا را به پايان ميرسونيم . | were done with this world . |
تو برو . | go inside . |
زيزا تو برو . | ziza , go inside . |
ما يانو مرده پيدا كرديم . | we found this lensor dead . |
آخرين تصويرا شو نشون بديد . | show me his last sight . |
فرمانده توال . | commander toal . |
اون دوباره فرار نميكنه . | he wont escape twice . |
اسلحه هاتون را برداريد . | stay your weapons . |
اون به خاطر من اومده . | he came for me . |
تصورش را بكن . | consider this . |
اگر همين الان بيفتي زمين . | if you fall here now . |
هيچ وقت از اين جا نميري . | youll never rise . |
ولي اگر راه ديگه اي را انتخاب كني . | but if you choose another way . |
راه نكرومونگرها . | the necromonger way . |
در زمان موعود خود خواهي مرد . | go to him . |
اولش . | it hurts . |
درد داره . | at first . |
ولي بعد از يک مدت درد از بين ميره همون طور كه قول دادن . | but after a while , the pain goes away , just as they promise . |
تو با مني كيرا . | are you with me , kyra . |
زماني هست كه تقريبا ميتوني آندرورس را توي چشماي اون ببيني . | theres a moment when you can almost see the underverse through his eyes . |
خيلي خوب به نظر ميرسه . | he makes it sound perfect . |
جائي كه هر كسي ميتونه از نو شروع كنه . | a place where anyone can start over . |
با من هستي كيرا يا نه . | are you with me , kyra . |
تغيير من . | convert now . |
يا براي هميشه بمير . | or fall forever . |
تو هر چيزي كه من ميشناختم كشتي . | you killed everything i know . |
واكو . | vaako . |
هنوز نه . | not yet . |
خيلي وقت بود كه خون خودمو نديده بودم . | been a long time since ive seen my own blood . |
اين آخرين دقايق اونه . | these are his last moments . |
روحت را به من بده . | give me your soul , furyan . |
كور خوندي . | never . |
تو كسي نيستي كه بخواي منو بندازي . | you are not the one to bring me down . |
حالا اون وحشي را بكش در حالي كه زخميه . | now kill the beast while hes wounded . |
واكو كمكم كن واكو . | help me , vaako . |
اونو بكش . | kill him . |
منو ببخش . | forgive me . |
بي عيب . | flawless . |
فكر كردم مردي . | i thought you were dead . |
من هميشه با تو بودم . | i was always with you . |
بودم . | i was . |
چيزي كه كشتي نگه ميداري . | you keep what you kill . |
حالا اين احتمال چيه . | now , what would be the odds of that . |
اين ارتش تاريکي زير پاي يک قانون شکن است . | this dark army at the feet of a ione outlaw . |
و تقدير آرميدن جهان است . | and the fate of the rest of the universe . |
هرگز شهامت برآورد آنرا ندارم . | not even i dare to calculate that . |
براي خاتمه دادن به خراب شدن اوضاع . | in order to effect a timely halt to deteriorating conditions . |
و براي تضمين امنيت همگاني . | and to ensure the common good , . |
يك وضعيت اضطراري براي اين سرزمين اعلام گرديده . | a state of emergency is declared for these territories . |
طبق دستور فرمانروا كاتلر بكت . | by decree of lord cutler beckett , . |
نماينده مأمور شدهي پادشاه ملزم به انجام اين دستورات است . | duly appointed representative of his majesty the king . |
طبق قوانين نظامي . | by decree according to martial law , . |
:اين دستورات بايد اجرا شود . | the following statutes are temporarily amended: . |
بر اساس هيئت قانون گذاري . | right to assembly: . |
دار بزنيد . | suspended . |
بر طبق حكم توقيف . | right to habeas corpus: . |
بر اساس نظريه هاي قانوني . | right to legal counsel: . |
بر اساس نظر هيئت منصفهي نجيب زادگان . | right to verdict by a jury of peers: . |
طبق دستور ، تمام اشخاص متهم به دزدي دريايي . | by decree , all persons found guilty of piracy . |
يا كساني كه به دزدان دريايي كمك ميكنند . | or aiding a person convicted of piracy . |
يا به دزدان دريايي ملحق ميشوند . | or associating with a person convicted of piracy . |
بايد به طناب دار آويخته شوند تا بميرند . | shall be sentenced to hang by the neck until death . |
فرمانروا بكت . | lord beckett . |
اونا شروع به آواز خواني كردند ، قربان . | theyve started to sing , sir . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.