persian
stringlengths 4
144
| english
stringlengths 1
156
|
---|---|
من كشتيمو ميبينم . | i see my ship . |
درست اونجا . | right there . |
نميشه اونو تشخيص داد . | cant spot it . |
بايد يک چيز كوچولو باشه مخفي شده در مكاني پشت مرواريد . | must be a tiny little thing , hiding somewhere behind the pearl . |
جك ، كاتلر بكت قلب ديوي جونز را در اختيار داره . | jack , cutler beckett has the heart of davy jones . |
اون شبح ملوان هلندي را تحت كنترل داره اون درياها را به تصرف خودش در آورده . | he controls the flying dutchman . hes taking over the seas . |
صدا هنوز هم قابل شنيدنه . | the song has already been sung . |
كه بارگاه برادران نام گذاري شده . | the brethren court is called . |
مردم را واسه يک دقيقه رها كنيد چه اتفاقي افتاده همه چي را به وخيم شدن رفته . | leave you people alone for just a minute , look what happens everythings gone to pot . |
بله جك ، دنيا به اومدن تو احتياج داره . | aye , jack , the world needs you back . |
و تو به خدمه احتياج داري . | and you need a crew . |
چرا من بايد با شما مسافرت كنم . | why should i sail with any of you . |
چهار نفر از شما ميخواستند منو بكشند يكي از شما موفق شد . | four of you have tried to kill me in the past . one of you succeeded . |
اوه اون به شما نگفته . | oh shes not told you . |
در صورتي اينجا ميمونيد كه چيزي براي گفتن داشته باشيد . | youll have loads to talk about while youre here . |
مثل تو . | as for you . |
حالا ، به من نگو كه از چند روز پيش لذت بردي . | now , dont tell me you didnt enjoy it the other day . |
كاملا درسته خانم . | fair enough all right , you lady . |
به تو احتياجي ندارم . تو منو ميترسوني . | dont need you . you scare me . |
خبرها از چه قراره ، تو ميتوني بياي . مارتي . | what gives , you can come . marty . |
پنبه اي . | cotton . |
طوطي بالاخره يک چيزي گفتي . | parrot at least ill have someone to talk to . |
تو كي هستي تاي هونگ . | who are you tai huang . |
اينا افراد من هستند . | these are my men . |
من يک كشتي دارم . | i have a ship . |
كه تو را برنده مزايده ميكنه . | that makes you the highest bidder . |
خوبه مرد . | good man . |
كل افراد ، همگي آمادهي سفر باشيد . | anchor . all hands , prepare to make sail . |
از چه راهي ميخواي بري ، جك . | which way are you going , jack . |
داري چيكار ميكني تو داري چيكار ميكني . | what are you doing what are you doing . |
نه ، تو داري چيكار ميكني . | no , what are you doing . |
داري چيكار ميكني . | what are you doing . |
كاپيتان توي كشتي دستور ميده . | the captain gives orders on the ship . |
كاپيتان اين كشتي دستور ميده . | the captain of this ship is giving orders . |
كشتي مال منه ، من كاپيتانم . | my ship , makes me captain . |
اينا نقشه هاي منه . | they be my charts . |
كه تو را مرد نقشه اي ميكنه . | that makes you chartman . |
تمومش کنيد . | stow away . |
حركت نكن اين يک دستوره فهميدي . | dont move you thats an order understand . |
عذر ميخوام . | sorry . |
من فكر نكردم كه كاپيتان دستور ميده من بايد اسمم را براي رسيدگي اعلام كنم . | i just thought , with the captain issue and all , id throw in my name for consideration . |
من بايد به تو رأي بدم بله . | id vote for you . yes . |
تو جك را انداختي توي دهان اژدها . | you left jack to the kraken . |
اون حالا نجات پيدا كرده . ديگه تموم شده . | hes rescued now . its done with . |
ويل ، من چاره ديگه اي نداشتم . | will , i had no choice . |
تو ترجيح ندادي به من بگي . | you chose not to tell me . |
نميتونستم . | i couldnt . |
قابل تحمل براي تو نبود . | it wasnt your burden to bear . |
خب ، من تحملش كردم اينطور نيست . | well , i did bear it , didnt i . |
من متوجه نميشم . | i just didnt know what it was . |
فكر ميكنم . | i thought . |
فكر ميكني دوستش داشتم . | you thought i loved him . |
اگه تو فقط هر چي ميخواي انجام بدي . | if you make your choices alone , . |
چطور ميتونم بهت اعتماد كنم . | how can i trust you . |
نميتوني . | you cant . |
وحشتناكه . | eerie . |
اونجا خيلي ترسناكه . | thats downright macabree . |
فكر ميكني چي ميشه اگر يک گلوله به طرف يكي از اونا پرتاب كنيم . | i wonder what would happen if you dropped a cannonball on one of them . |
اعتنا نكن ، باشه . | be disrespectful , you would . |
اونا بايد مراقب ديوي جونز باشند . | they should be in the care of davy jones . |
اين چيزيه كه مقصرش من بودم . | that was the duty im was charged with . |
بخاطر خدايان زن . | by the goddess calypso , . |
براي عبور اونايي كه مردن به يک جاي ديگه . | to ferry those who die at sea to the other side . |
و هر ده سال . | and every ten years , . |
ميتونم برم به ساحل . | im could come ashore . |
تا با اوني كه دوستش دارم باشم . | to be with she o love im . |
واقعا . | truly . |
اما اون مرد يک هيولا ميشه . | but the man has become a monster . |
پس اون هميشه شاخكي نيست . | so he wasnt always tentacly . |
اون يک مرد بود . | im was a man . |
يك بار . | once . |
حالا دارند قايقها ميان . | now theres boats coming . |
اونا براي ما خطرناك نيستند . | theyre not a threat to us . |
درست ميگم . | am i right . |
ما فقط براي اونا شبح هستيم . | we are nothing but ghosts to them . |
بهتره بذاريم اونا باشند . | weve better as just let them be . |
اون پدر منه . ما برش گردونديم . | its my father weve made it back . |
پدر پدر من اين بالام . | father father , im up here . |
اليزابت . | elizabeth . |
ما چيزي را برنگردونديم . | were not back . |
تو مردي . | are you dead . |
فكر ميكنم خودم باشم . | i think i am . |
نه ، نميتوني باشي . | no , you cant be . |
اين صندوقچه بود . | there was this chest , . |
كه ديدي . | you see . |
اين نظر منه . | i thought . |
و به نظر ميرسه كه زمان خيلي مهمه . | at the time it seemed so important . |
بيا تو كشتي . | come on board . |
و يک قلب . | and a heart . |
فهميدم كه اگر قلب را سوراخ كني . | i learnt that if you stab the heart , . |
شما بايد جاش را بگيريد . | yours must take its place , . |
و شما از درياها براي ابد خواهيد رفت . | and you will sail the seas for eternity . |
مرد هلندي يک كاپيتان نياز داره . | the dutchman must have a captain . |
يه ابله كه براش بميره . | silly thing to die for . |
يكي يک طناب بندازه پايين . | someone cast a line . |
برگرد پيش ما . | come back with us . |
من بهت گفتم ، سرنوشت منم . | i told you , im destiny . |
طناب را بگير . | take the line . |
برات آرزوي خوشبختي ميكنم ، اليزابت . | i was so proud of you , elizabeth . |
نبايد كشتي را ترك كنه پدر . | she must not leave the ship father . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.