km_lat
stringlengths 1
339
| km_ara
stringlengths 1
291
| eng
stringlengths 1
317
| ara
stringlengths 1
245
⌀ | sentiment
stringclasses 3
values | dialect
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|
wakati ɓaulusu akowalindra atheni, iroho yahe iremwa na usongefu iv̄o aona amba liɗago lile lika lijaya na masanamwe. | وكﺕي ﺏولوسو ﺍكهولينرّ ﺍثہني, يرهحه يحہ يرہمو ن وسهنغہفو يڤ̄ه ﺍهن ﺍمب ليدغه ليلہ ليك ليجي ن مسنموہ. | while paul waited for them in athens, he was deeply distressed to find that the city was flooded with idols. | بينما كان بولس ينتظرهم في أثينا، شعر بحزن شديد عندما وجد المدينة مليئة بالأصنام. | Negative | swb |
wale wakomuvulishia wadzisa: «ɓasi uv̄i ɗe ashindrohuyiwao?» | ولہ وكهموڤوليشي وزّيس: «ﺏسي وڤ̄ي دہ ﺍشينرّهحوييوه?» | those who heard this said, “then who can be saved?” | فقال الذين سمعوا: فمن يستطيع أن يخلص؟ | Negative | swb |
ye malaïka ya mungu ngaya tsahao wandru wa hutajiao imani ya kweli | يہ ملïك ي مونغو نغي سّحه ونرّو و حوﺕجيه يمني ي كوہلي | the angels of god are looking for those who want to have true faith | ملائكة الله يبحثون عن أولئك الذين يريدون أن يكون لديهم الإيمان الحقيقي | Positive | zdj |
uwo ufana na mbia titi rahana zititi. mutru amoitaɓu shiv̄andreju mwa tsi, iyo uka titi rahana piya maela yalio duniani. | ووه وفن ن مبي ﺕيﺕي رحن زيﺕيﺕي. موتّو ﺍمهيﺕﺏو شيڤ̄نرّہجو مو سّي, ييه وك ﺕيﺕي رحن پيي مہل يليه دونيني. | consider a mustard seed. when scattered on the ground, it’s the smallest of all the seeds on the earth | فكر في حبة الخردل. عندما تنثر على الأرض، فهي أصغر البذور على وجه الأرض. | Negative | swb |
sa ile insa amudjiɓu: «manatrini unihirao mwema? kav̄u mwema neka tsi mungu weke. | س يلہ ينس ﺍموجيﺏو: «منتّيني ونيحيره موہم? كڤ̄و موہم نہك سّي مونغو وہكہ. | jesus replied, “why do you call me good? no one is good except the one god. | فأجاب يسوع: لماذا تدعوني صالحًا؟ ليس أحد صالحًا إلا الله الواحد. | Neutral | swb |
namuna jeje ulio muɓole utadjiri, ihikima na ujuzi wa mungu! kav̄u atsojuao aeledze minamuzi yahe, wala aelewe ndzia zahe. | نمون جہجہ وليه موﺏهلہ وﺕجيري, يحيكيم ن وجوزي و مونغو! كڤ̄و ﺍسّهجوه ﺍہلہزّہ مينموزي يحہ, ول ﺍہلہوہ نزّي زحہ. | god’s riches, wisdom, and knowledge are so deep! they are as mysterious as his judgments, and they are as hard to track as his paths! | إن ثروات الله وحكمته ومعرفته عميقة للغاية! فهي غامضة مثل أحكامه، ويصعب تتبعها مثل مساراته! | Positive | swb |
makofia | مكهفي | muslim hat. | قبعة المسلم. | Neutral | swb |
timizi | ﺕيميزي | to finish | لإنهاء | Neutral | zdj |
ɗe ha uaminifu ɗe ahetsi umutupio|mutupio, na umutsanyio wa damu milongoju, pare umuangamifu asuɓambe madzazi ya handra ya uwana wa maisraila. | دہ ح ومينيفو دہ ﺍحہسّي وموﺕوپيه|موﺕوپيه, ن وموسّنّيه و دمو ميلهنغهجو, پرہ ومونغميفو ﺍسوﺏمبہ مزّزي ي حنرّ ي وون و ميسريل. | by faith he kept the passover and the sprinkling of blood, in order that the destroyer could not touch their firstborn children. | بالإيمان صنع الفصح ورش الدم، حتى لا يقدر المهلك أن يمس أبكارهم. | Positive | swb |
vaziwa | ڤزيو | to be decorated | للتزيين | Neutral | zdj |
redjelana | رہجہلﺍنﺍ | to return to one another | العودة إلى بعضنا البعض | Neutral | zdj |
mna-haramu | من-حرمو | iligitimate child | طفل غير شرعي | Neutral | zdj |
djavwa-djavwa | جڤو-جڤو | lung | رئة | Neutral | zdj |
Subsets and Splits