User
stringclasses 2
values | Category
stringclasses 2
values | Language
class label 4
classes | Topic1
stringclasses 320
values | Topic2
stringlengths 2
210
| Topic3
stringlengths 2
238
| Text
stringlengths 5
42.8k
|
---|---|---|---|---|---|---|
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos dermatológicos | Hiperhidrosis | Etiología de la hiperhidrosis | La hiperhidrosis puede ser focal o generalizada. Son frecuentes las causas emocionales, que provocan sudoración en las palmas, plantas, axilas y frente en momentos de ansiedad, excitación, ira o miedo. Puede deberse a un incremento de la estimulación simpática debido a un estrés generalizado. La sudoración también es común durante el ejercicio y en ambientes calurosos. Si bien este tipo de sudoración es una respuesta normal, los pacientes con hiperhidrosis transpiran de modo excesivo y en condiciones en las cuales la mayoría de la gente no lo hace. La sudoración gustativa (sudoración en respuesta a la comida o antes de comer) puede deberse a varias causas; sin embargo, la causa más frecuente es desconocida. Por ejemplo, puede ocurrir sudoración alrededor de los labios y la boca al ingerir alimentos y bebidas picantes o calientes. Las causas patológicas incluyen Neuropatía Diabética , Otras causas de sudoración local incluyen Hipotiroidismo pretibial, artropatía hipertrófica (palmas), síndrome del nevo azul y tumor glómico (sobre las lesiones). La sudoración compensatoria consiste en la aparición de una sudoración intensa después de una simpatectomía. La sudoración generalizada afecta casi toda la superficie corporal. Si bien la mayoría de los casos son idiopáticos, las causas pueden ser muy variadas (véase tabla Algunas causas de sudoración generalizada ). Tipo Tipo Ejemplos Ejemplos Cáncer* Generalidades sobre los linfomas , Sistema nervioso central Trauma, neuropatía autónoma Fármacos Antidepresivos, aspirina, medicamentos antiinflamatorios no esteroideos, agentes hipoglucemiantes, cafeína, teofilina, abstinencia de opioides Trastornos endocrinos Hipertiroidismo , Idiopática — Infecciones* Tuberculosis , Otras Síndrome carcinoide , embarazo, *Sudoración generalizada principalmente nocturna (sudores nocturnos). |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo | Evaluación del dolor de cuello y espalda | Aspectos esenciales en geriatría: dolor de cuello y espalda | La lumbalgia afecta al 50% de los adultos>60 años. En pacientes mayores con lumbalgia atraumática, en especial pacientes fumadores o con hipertensión, debe considerarse Aneurismas de la aorta Abdominal (AAA) (y realizar TC o ecografía para su detección), aunque no existan signos físicos que sugieran el diagnóstico. Es necesario hacer estudios por la imagen de la columna (p. ej., para excluir neoplasia) aunque se crea que se trata de una lumbalgia musculoesquelética no complicada. El uso de relajantes musculares orales (p. ej., ciclobenzaprina, metocarbamol, metaxalona) y opioides es controvertido; en pacientes mayores, los efectos anticolinérgicos, en el sistema nervioso central y otros efectos adversos pueden ser mayores que el beneficio potencial de estos fármacos. |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Chikungunya | Symptomatologie du chikungunya | Le chikungunya est une maladie fébrile aiguë suivie d'une polyarthrite plus chronique qui peut persister pendant des mois et des années et peut être sévère et handicapante. D'autres symptômes peuvent comprendre des céphalées, des douleurs musculaires, un gonflement des articulations ou une éruption cutanée. La mort est extrêmement rare. |
patient | health_topics | 1french
| infections | Tularémie | Mode de transmission | Francisella tularensisest normalement présente chez les animaux, en particulier les rongeurs, les lapins et les lièvres. Les animaux sauvages et les animaux domestiques peuvent être porteurs de la bactérie. Les personnes peuvent s’infecter de la façon suivante : En manipulant des carcasses d’animaux infectés (par exemple lorsque les chasseurs dépouillent les lapins ou quand les bouchers, les fermiers, les fourreurs et le personnel de laboratoire manipulent des animaux ou des produits animaux) Par piqûre par une tique infectée, une mouche du cerf, une puce ou par d’autres insectes, habituellement en été (surtout chez les enfants) Par ingestion ou absorption d’aliments contaminés (tels que de la viande de lapin insuffisamment cuite) ou de l’eau Par inhalation de particules aériennes contenant la bactérie (par exemple quand le gazon est tondu au-dessus d’un animal mort infecté ou quand les personnes étudient la bactérie dans un laboratoire) est une armes biologiques potentielle. Elle peut être répandue dans l’air et être inhalée. La taille des particules aériennes détermine l’endroit où elles vont se loger dans les voies respiratoires. Les petites particules se logent dans les alvéoles pulmonaires et sont responsables d’une La tularémie n’est pas transmise d’homme à homme. |
professionals | health_topics | 0english
| immunology allergic disorders | Common Variable Immunodeficiency (CVID) | Symptoms and Signs of CVID | Patients with CVID have recurrent sinopulmonary infections causing sinus congestion and pressure, cough, shortness of breath, chest pain, mucus production, fevers, chills, and/or lymphadenopathy. |
professionals | health_topics | 3spanish
| cuidados críticos | Cómo insertar una vía aérea nasofaríngea | Introduction | Las vías aéreas nasofaríngeas son tubos flexibles con un extremo ensanchado (de ahí su sinónimo: trompetas nasales) y el otro extremo biselado, que se inserta, biselado primero, a través de las fosas nasales hacia la faringe. (Véase también Establecimiento y control de la vía aérea , Las vías aéreas faríngeas (tanto nasofaríngeas como orofaríngeas) son un componente del tratamiento preliminar de las vías aéreas superiores para pacientes con apnea o insuficiencia respiratoria grave y también incluyen Posición apropiada del paciente Maniobras manuales de la mandíbula El objetivo de todos estos métodos es aliviar la obstrucción de las vías aéreas superiores causada por una lengua relajada que se encuentra en la pared faríngea posterior. |
patient | health_topics | 0english
| infections | Brucellosis | Introduction | Brucellosis is an infection caused by several species of the Overview of Gram-Negative Bacteria and characterized by fever and bodywide symptoms. Brucellosis is acquired mainly by having contact with infected animals or by consuming unpasteurized contaminated milk or other dairy products or undercooked contaminated meat. People typically have a fever, chills, a severe headache, low back pain, bone and joint pain, and other bodywide symptoms. Most people recover in 2 to 3 weeks, even without treatment. Doctors base the diagnosis on results of blood tests and cultures. Two antibiotics are given at the same time to increase the chance of a cure. (See also Overview of Bacteria .) Brucellosis is rare in the United States, Canada, and Europe but is more common in the Middle East, the Mediterranean, Mexico, and Central America. People who travel to these areas are also at increased risk. Brucellosis is acquired mainly by Having direct contact with infected farm animals Consuming unpasteurized contaminated milk or other dairy products or undercooked contaminated meat People can also acquire brucellosis if they have contact with infected dogs, deer, moose, buffalo, or other animals or if they inhale airborne particles containing the bacteria. Brucellosis is rarely spread from person to person. People at increased risk of getting brucellosis include laboratory workers and people who may handle infected animals or animal tissue, including meat packers, veterinarians, hunters, farmers, and livestock producers. Inhaling only a few of the bacteria can cause infection. Thus, the bacteria could be used in Biological Weapons . |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé de la femme | Médicaments pendant l’allaitement | Introduction | Lorsque la mère qui allaite son enfant doit prendre un médicament, elle se demande s’il n’est pas nécessaire d’interrompre l’allaitement. La réponse dépend des éléments suivants : Quantité du médicament qui passe dans le lait Si le médicament est absorbé par l’enfant Comment le médicament affecte l’enfant Quantité de lait consommée par l’enfant, qui dépend de son âge et de la quantité des autres aliments et boissons de son régime Certains médicaments, comme l’adrénaline, l’héparine et l’insuline, ne passent pas dans le lait maternel et sont donc inoffensifs. La plupart des médicaments passent dans le lait, mais habituellement en faibles quantités. Cependant, même en quantités minimes, certains médicaments peuvent être toxiques pour le nouveau-né. Certains médicaments sont présents dans le lait maternel, mais l’enfant en absorbe de si faibles quantités qu’il n’en est pas affecté. Des exemples en sont les antibiotiques gentamicine, kanamycine, streptomycine et tétracycline. Lorsque cela est possible, les médicaments devront être pris immédiatement après l’allaitement ou avant la période de sommeil la plus longue de l’enfant. |
professionals | health_topics | 0english
| neurologic disorders | Subacute and Chronic Meningitis | Chronic meningitis in patients with HIV infection | Meningitis is common among HIV-infected patients. Most CSF abnormalities result from HIV, which invades the CNS early in the infection. Onset of meningitis and meningeal symptoms often coincides with seroconversion. Meningitis may then remit or follow a steady or fluctuating course. However, many other organisms can cause chronic meningitis in patients with HIV infection. They includeC. neoformans(the most common),M. tuberculosis,Treponema pallidum,Toxoplasma gondii, andCoccidioides immitisin endemic areas. CNS lymphoma can also cause symptoms and signs similar to those of meningitis in patients with HIV infection. Regardless of the cause, parenchymal lesions may develop. |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Farmacocinética en niños | Referencia sobre absorción | 1.van den Anker J, Reed MD, Allegaert K, Kearns GL: Developmental changes in pharmacokinetics and pharmacodynamics.J Clin Pharmacol58 (supplement 10):S10–S25, 2018. doi: 10.1002/jcph.1284 |
patient | health_topics | 0english
| special subjects | Wernicke Encephalopathy | More Information | The following English-language resources may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of these resources. Alcoholics Anonymous: International fellowship of people with a drinking problem that pioneered the 12-step approach to help its members overcome their addiction to alcohol and help others to do the same. Hazelden Betty Ford Foundation: Nonprofit provider of comprehensive inpatient and outpatient services for adults and young people with addiction and mental health issues. LifeRing: Support for people with drug and alcohol use problems by facilitating sharing of practical experiences and sobriety support as an alternative to traditional 12-step programs. Phoenix House: Helps people combat addiction, regardless of the substance that caused it, through a 12-step program similar to that used by Alcoholics Anonymous. Samaritan Daytop Village: A New York-based agency that helps various populations struggling with addictions, including military veterans, mothers and babies, and homeless people. |
professionals | health_topics | 0english
| gastrointestinal disorders | Gastrointestinal Stromal Tumors (GISTs) | Diagnosis of GISTs | Endoscopy Diagnosis of GISTs is usually by endoscopy, with biopsy and endoscopic ultrasonography for staging. Immunohistochemistry with positive staining for CD117 (C-KIT) and DOG-1 are pathognomonic for the diagnosis of GIST. Once diagnosed, all patients require complete staging with CT of the chest, abdomen, and pelvis. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Rett Syndrom | Introduction | Das Rett-Syndrom ist eine neurologische Entwicklungsstörung, die am häufigsten bei Frauen auftritt. Es beeinträchtigt die Entwicklung nach einer anfänglichen 6-monatigen Phase der normalen Entwicklung. Die Diagnose basiert auf klinischer Beobachtung der Symptomen und Anzeichen während des frühen Wachstums und der Entwicklung des Kindes, regelmäßiger laufender Überprüfung des körperlichen und neurologischen Status des Kindes und genetischen Tests, um nach derMECP2Gen-Mutation auf dem X-Chromosom des Kindes zu suchen (Xq28). Die Behandlung beinhaltet einen multidisziplinären Ansatz, der sich auf die Behandlung der Symptome konzentriert. Schätzungsweise betrifft das Rett-Syndrom weltweit 1 von 10.000 bis 15.000 weiblichen Lebendgeburten in allen Rassen und ethnischen Gruppen. Die meisten Fälle sind zufällige, spontane Mutationen; < 1% der erfassten Fälle werden vererbt oder von einer Generation an die nächste weitergegeben. Da die Genanomalie meist auf dem väterlicherseits abgeleiteten X-Chromosom vorhanden ist, sich aber fast nie beim Vater manifestiert, wird angenommen, dass die Genanomalie während der Spermatogenese entsteht. Mädchen mit dem typischen Krankheitsbild des Rett-Syndroms werden in der Regel zum Geburtstermin geboren, nach einer unauffälligen Schwangerschaft und Geburt. Betroffene Jungen werden viel seltener identifiziert als Mädchen, weil männliche Feten mit der Genanomalie auf ihrem einzigen X-Chromosom oft vor der Geburt sterben. |
professionals | health_topics | 1french
| blessures empoisonnement | Comment réduire une luxation antérieure de l'épaule par la technique de Hennepin | Trucs et astuces pour la technique de Stimson | Chez les patients qui reviennent avec une douleur accrue dans les 48 heures après une réduction, une hémarthrose est probable (sauf si l'épaule s'est à nouveau luxée). Aspirer le sang de l'espace articulaire (voir Comment effectuer une arthrocentèse de l'épaule ). |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Neonatal Hospital Acquired Infection | Infection surveillance | Active surveillance for infection is done. In an epidemic, establishing a cohort of diseased or colonized infants and assigning them a separate nursing staff are useful. Continuing surveillance for 1 month after discharge is necessary to assess the adequacy of controls instituted to end an epidemic. |
patient | health_topics | 0english
| bone, joint, and muscle disorders | Sciatica | Diagnosis of Sciatica | A doctor's evaluation Sometimes imaging tests, electrodiagnostic studies, or both Doctors typically make the diagnosis of sciatica based on the characteristic pain. During a physical examination, doctors check a person's strength and reflexes. Doctors may do other tests if people have weakness or numbness or if their symptoms have lasted for more than 6 weeks. Magnetic Resonance Imaging (MRI) (MRI) and |
professionals | health_topics | 2german
| spezielle fachgebiete | Geführte Visualisierung | Introduction | Geführte Visualisierung, eine Mental-physische Strategien (Entspannungstechniken) , verwendet mentale Bilder, selbstgesteuert oder gelenkt, um Patienten dabei helfen, zu entspannen (z. B. vor einer Operation) und das Wohlbefinden und die Heilung zu fördern, z. B. indem durch eine Mobilisierung des Immunsystems körperliche Veränderungen initiiert werden. Die Visualisierung kann jeden der Sinne einbeziehen. (Siehe auch Integrative, begleitende und alternative Medizin im Überblick .) |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Homocistinuria | Síntomas de la homocistinuria | Los lactantes con este trastorno son normales al nacer. Los primeros síntomas, entre los que se encuentra la luxación del cristalino que causa una disminución grave de la vista, por lo general empiezan después de los 3 años de edad. La mayoría de los niños presentan anomalías esqueléticas, incluyendo Osteoporosis . Los niños suelen ser delgados, con la columna vertebral encorvada, deformaciones torácicas, extremidades alargadas y dedos de las manos largos y aracniformes. Sin un diagnóstico y tratamiento tempranos, son frecuentes los trastornos mentales (psiquiátricos) y de conducta y la |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen der haut | Plattenepithelkarzinom | Prognose für Plattenepithelkarzinom | Allgemein ist die Prognose von kleinen Läsionen, die frühzeitig adäquat entfernt werden, ausgezeichnet. Regionale und Fernmetastasen von Plattenepithelkarzinomen auf sonnen-exponierter Haut sind selten, treten jedoch v. a. bei schlecht differenzierten Tumoren auf. Zu den Eigenschaften von aggressiveren Tumoren gehören Größe > 2 cm im Durchmesser Eindringtiefe von > 2 mm Perineurale Invasion Sitz in der Nähe des Ohres oder der zinnoberroten Grenze Etwa ein Drittel der Zungen- oder Schleimhauttumoren hat bereits vor der Diagnose Metastasen gebildet (siehe Orales Plattenepithelkarzinom ). Im End-Stadium der Erkrankung, wenn umfangreiche Operationen erforderlich sein können, sind Metastasen wahrscheinlicher. Es breitet sich zunächst regional auf die umgebende Haut und Lymphknoten und letztendlich auf umliegende Organe aus. Krebserkrankungen, die in der Nähe der Ohren oder der Zinnobergrenze, in Narben oder mit perineuraler Invasion auftreten, sind eher metastasierend. Bei metastatischer Erkrankung beträgt die 5-Jahres-Überlebensrate trotz Behandlung 34%. |
professionals | health_topics | 2german
| psychiatrische erkrankungen | Verhaltensnotfälle | Allgemeine Prinzipien | Das Management von Verhaltensnotfällen setzt typischerweise gleichzeitig mit der Beurteilung ein, insbesondere der Abklärung einer möglichen körperlichen Erkrankung (siehe Medizinische Beurteilung eines Patienten mit psychischen Symptomen ); es ist ein Fehler anzunehmen, die Ursache des abnormen Verhaltens sei eine psychische Störung oder eine Intoxikation, sogar bei Patienten, die eine bekannte psychiatrische Diagnose haben oder nach Alkohol riechen. Da die Patienten oft nicht willens oder in der Lage sind, eine klare Ananmese zu liefern, müssen andere zusätzliche Informationsquellen (z. B. Angehörige, Freunde, Sozialarbeiter, medizinische Unterlagen) identifiziert und sofort konsultiert werden. Es ist ein Fehler anzunehmen, die Ursache des abnormen Verhaltens sei eine psychische Störung oder eine Intoxikation, sogar bei Patienten, die eine bekannte psychiatrische Diagnose haben oder nach Alkohol riechen. Der Arzt muss sich dessen bewusst sein, dass Gewalttätigkeit von Patienten gegen das Behandlungsteam und gegen andere Patienten gerichtet sein kann. Aktiv gewalttätige Patientenmüssen zuerst fixiert (ruhiggestellt) werden durch Mechanische Hilfsmittel Arzneimittel (chemische Ruhigstellung) Beides Derartige Interventionen werden durchgeführt, um Schaden für Patienten und andere Personen abzuwenden und die Beurteilung der Ursache des Verhaltens zu ermöglichen (z. B. durch Aufnahme der Vitalfunktionen und Durchführung von Blutuntersuchungen). Sobald der Patient fixiert ist, ist eine engmaschige Überwachung, manchmal mit ständiger Beobachtung durch eine geschulte Sitzwache, erforderlich. Medizinisch stabile Patienten können in einem sicheren, abgeschiedenen Raum untergebracht werden. Obwohl sich Ärzte über die Rechtliche Überlegungen im Klaren sein müssen (siehe auch Potenziell gewalttätige Patientenerfordern Maßnahmen, um die Situation zu entschärfen. Maßnahmen, die dazu beitragen können, Agitiertheit und Aggressivität zu vermindern, sind Verlegung der Patienten in eine ruhige, leise Umgebung (z. B. ein abgeschiedener Raum, sofern verfügbar) Entfernen von Gegenständen, die verwendet werden könnten, um sich selbst oder andere zu verletzen Ausdruck von sympathischem Interesse für die Patienten und ihre Beschwerden Antworten in einer souveränen, jedoch unterstützenden Art und Weise Nachfragen, was getan werden kann, um die Ursache der Unruhe oder Aggressivität zu beheben. Direktes Ansprechen–zu erwähnen, dass die Patienten ärgerlich oder aufgeregt erscheinen, sie zu fragen, ob sie jemanden verletzen wollen–erkennt ihre Gefühle an und kann Informationen hervorbringen; es macht es nicht wahrscheinlicher, dass sie sich ausagieren. Kontraproduktive Maßnahmenumfassen Die Gültigkeit der Ängste und Beschwerden der Patienten infrage stellen Drohungen (z. B. die Polizei zu rufen, sie in eine psychiatrische Klinik zu verlegen) In einer herablassenden Art und Weise sprechen Die Patienten zu täuschen versuchen (z. B. Medikamente in Lebensmitteln verstecken, ihnen versprechen, sie würden nicht ruhiggestellt) Bei Gesprächen mit feindseligen, aggressiven Patienten muss die Sicherheit des Personals beachtet werden. In den meisten Krankenhäusern ist es üblich, bei Patienten mit Verhaltenensstörungen nach Waffen zu suchen (manuell, mit Metalldetektoren oder beides). Die Patienten sollten möglichst in einem Sicherheitsbereich mit Überwachungskameras, Metalldetektoren und in Gesprächszimmern, die für Mitarbeiter einsehbar sind, beurteilt werden. Patienten, die zwar feindselig, aber noch nicht gewalttätig sind, greifen das Personal typischerweise nicht wahllos an, sondern sie attackieren Mitarbeiter, die sie ärgern oder die ihnen bedrohlich vorkommen. Die Zimmertüren sollten offen gelassen werden. Mitarbeiter können auch vermeiden, bedrohlich zu wirken, indem sie sich auf die gleiche Höhe wie die Patienten begeben. Mitarbeiter können vermeiden, Patienten zu verärgern, indem sie auf deren Feindseligkeit nicht mit lauten, wütenden Bemerkungen oder Streiten reagieren. Wenn die Patienten dennoch zunehmend agitiert werden und Gewalt zu drohen scheint, sollten die Mitarbeiter einfach den Raum verlassen und genug zusätzliches Personal herbeirufen, um eine Demonstration der Stärke zu bieten, die manchmal die Patienten abschreckt. Typischerweise sollten mindestens 4 oder 5 Personen da sein (einige davon vorzugsweise jung und männlich). Allerdings sollte das Team keine Gegenstände zur Fixierung in den Raum bringen, wenn diese nicht auf jeden Fall anzuwenden sind; diese zu sehen, kann die Patienten noch mehr agitieren. Verbale Drohungen müssen ernst genommen werden. Wenn ein Patient sich dahingehend äußert, einer Person Schaden zufügen zu wollen, ist ein untersuchender Arzt in den meisten Staaten der USA verpflichtet, das potenzielle Opfer zu warnen und eine entsprechende Behörde zu informieren. Die jeweiligen Anforderungen variieren von Staat zu Staat. Typischerweise erfordern die staatlichen Vorschriften auch die Meldung von mutmaßlichem Missbrauch von Kindern, älteren Menschen und Ehegatten. |
patient | health_topics | 0english
| injuries and poisoning | Lead Poisoning | More Information | The following are some English-language resources that may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of these resources. American Association of Poison Control Centers: Represents the US-based poison centers that provide 24/7 free, confidential services through the Poison Help Line (1-800-222-1222) United States Environmental Protection Agency's recommended lead test kits: Information on evaluating and eliminating lead-based paint hazards and access to several approved lead test kits |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Infección por el virus herpes simple (HSV) | Diagnóstico del birus herpes simple | Evaluación clínica A veces, confirmación con pruebas de laboratorio Reacción en cadena de la polimerasa (PCR) en líquido cefalorraquídeo (LCR) y RM para detectar la encefalitis por HSV El diagnóstico de la infección por HSV suele ser clínico y basarse en el hallazgo de las lesiones características. La confirmación con pruebas de laboratorio puede ser útil, en especial si la infección es grave, el paciente presenta una inmunodeficiencia o está embarazada o si las lesiones son atípicas. La prueba de Tzanck (raspado superficial de la base de una vesícula recién rota teñida con coloración de Wright-Giemsa) a menudo revela células gigantes multinucleadas en la infección por HSV o por el virus varicela-zóster. El diagnóstico de certeza requiere cultivo, seroconversión con los serotipos apropiados (en las infecciones primarias), PCR y detección de antígenos. Debe obtenerse líquido y material para cultivo de la base de una vesícula o de una úlcera reciente. A veces, el HSV puede identificarse con inmunofluorescencia directa del material raspado de las lesiones. Se puede pedir una PCR del líquido cefalorraquídeo y una RM para confirmar la encefalitis por HSV. El HSV debe diferenciarse del Herpes zóster , que rara vez recidiva, suele causar más dolor intenso y grupos más grandes de lesiones distribuidas a lo largo de un dermatoma y en forma típica no cruza la línea media. Los grupos de vesículas o úlceras sobre una base eritematosa son inusuales en las úlceras genitales provocadas por virus diferentes del HSV. Si la infección por herpes recidiva en forma frecuente, no resuelve o no responde a los antivirales de la manera esperada, debe sospecharse una inmunodeficiencia que puede deberse a una Infección por el virus de inmunodeficiencia humana (HIV) . |
patient | health_topics | 1french
| troubles pulmonaires et des voies aériennes | Masses médiastinales | Diagnostic des masses médiastinales | Radiographie du thorax Les masses dans le médiastin sont souvent découvertes lorsqu’une radiographie du thorax ou un autre examen d’imagerie sont réalisés pour évaluer des symptômes tels que la douleur thoracique, une toux ou une difficulté respiratoire, ou pour une autre raison. Des examens supplémentaires, généralement une tomodensitométrie (TDM) ou une imagerie par résonance magnétique (IRM) et une biopsie, sont nécessaires pour déterminer la cause de la masse. |
professionals | health_topics | 1french
| blessures empoisonnement | Comment effectuer une escarotomie d'une brûlure | Avertissements et erreurs fréquentes lors de l'escarotomie d'une brûlure | En raison de l'œdème et du choc, la température de la peau est un mauvais indicateur d'ischémie des membres. Utiliser des mesures objectives chaque fois que possible. Les incisions de l'escharotomie sont à risque d'infection. Traiter les incisions comme faisant partie de la brûlure. Ne pas confondre escharotomie et fasciotomie; les incisions d'escharotomie restent au-dessus du fascia. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Nekrotisierende Enterokolitis | Wichtige Punkte | Eine Nekrotisierende Enterokolitis (NEC) ist eine intestinale Nekrose unbekannter Ätiologie; sie tritt vor allem bei Frühgeborenen oder kranken Neugeborenen auf, nachdem enterale Fütterungen begonnen wurden. Zu den Komplikationen gehören Darmdurchbruch (meist im terminalen Ileum) und Peritonitis; Sepsis tritt bei 20-30% auf und es kann zum Tod bei 20% kommen. Die anfänglichen Manifestationen sind Fütterungsprobleme und blutige oder gallige Magenreste (nach Fütterung), gefolgt von galligem Erbrechen, Darmverschluss mit Bauchauftreibung und/oder sichtbaren Blutbeimengungen im Stuhl. Die Diagnose wird mit einfachen Röntgenstrahlen gestellt. Eine supportive Behandlung mit Volumenersatz, Nasensondenabsaugung, Breitspektrum-Antibiotika und totaler parenteraler Ernährung ist in > 75% der Fälle wirksam. Eine Operation zum Herausschneiden eines brandigen Darms und eine Perforationsbehandlung werden bei<25% der Säuglinge benötigt. |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | Pneumothorax (Open) | Diagnosis of Open Pneumothorax | Clinical evaluation Open pneumothorax is diagnosed clinically and requires inspecting the entire chest wall surface. |
patient | health_topics | 2german
| hals , nasen und ohrenerkrankungen | Erkrankungen der Speicheldrüsen | Behandlung von Speicheldrüsenerkrankungen | Bei Mundtrockenheit: gute Zahnhygiene und gelegentlich Medikamente Bei Steinen: Schmerzmittel, Flüssigkeit, physikalische Therapien oder gelegentlich Entfernung Bei Infektionen: Antibiotika und physikalische Therapien Bei Schwellungen: verschiedene Behandlungen, gegebenenfalls auch operativer Eingriff BeiMundtrockenheitsollten die Betroffenen Arzneimittel vermeiden, welche die Speichelproduktion senken Tagsüber regelmäßig an Flüssigkeiten nippen Regelmäßig die Zähne putzen und Zahnseide benutzen Fluoridspülungen anwenden Alle 3 bis 4 Monate Zahnarzttermine zur Untersuchung und Reinigung wahrnehmen Eventuell einen Carboxymethylcellulose enthaltenden Speichelersatz als Mundwasser verwenden Manchmal zuckerfreien Kaugummi kauen oder Lutschtabletten mit Xylitol lutschen Einige Zahnärzte verordnen eine mit Fluorid-Gel gefüllte Zahnüberdeckung aus Kunststoff, die in der Nacht getragen wird, um Karies infolge von Mundtrockenheit vorzubeugen. Arzneimittel, welche die Speichelproduktion erhöhen, wie etwa Cevimelin oder Pilocarpin, können die Symptome lindern. Solche Arzneimittel helfen jedoch nicht, wenn die Speicheldrüsen durch Strahlung geschädigt wurden. BeiSpeicheldrüsensteinenkönnen die Betroffenen Schmerzmittel (Analgetika) nehmen, viel Flüssigkeit trinken, die Drüsen massieren, warme Kompressen auflegen und den Speichelfluss mit Zitronensaft oder Zitronenspalten, sauren Bonbons oder einer Kombination davon anregen. Wenn der Stein nicht von selbst austritt, kann ein Zahnarzt den Stein manchmal entfernen, indem er den Gang von beiden Seiten zusammendrückt. Wenn das nicht funktioniert, kann der Arzt mit einem drahtähnlichen Instrument versuchen, den Stein herauszuziehen. Wenn es gar nicht anders geht, muss der Stein chirurgisch oder endoskopisch entfernt werden. Bei einerSpeicheldrüseninfektiongibt der Arzt Antibiotika und lässt den Patienten die Drüsen massieren und warme Kompressen auflegen. Ein Speicheldrüsenabszess muss geöffnet werden, damit der Eiter abfließen kann. Es ist ebenfalls wichtig, auf ausreichende Flüssigkeitszufuhr zu achten, den Speichelfluss mit Zitronensaft und Lutschbonbons zu stimulieren und eine gute Mundhygiene zu pflegen. Die Behandlung vonSpeicheldrüsenschwellungenhängt von der Ursache ab. Eine störende oder immer wiederkehrende Mukozele, die nicht von selbst wieder verschwindet, kann durch einen kleinen Eingriff behoben werden. Ebenso lassen sich gutartige und bösartige Speicheldrüsentumoren in der Regel chirurgisch entfernen. |
patient | health_topics | 0english
| lung and airway disorders | Control of Breathing | Respiratory muscles | The lungs have no skeletal muscles of their own. The work of breathing is done by the Diaphragm Muscles between the ribs (intercostal muscles) Muscles in the neck Abdominal muscles Thediaphragm,a dome-shaped sheet of muscle that separates the chest cavity from the abdomen, is the most important muscle used for breathing in (called inhalation or inspiration). The diaphragm is attached to the base of the sternum, the lower parts of the rib cage, and the spine. As the diaphragm contracts, it increases the length and diameter of the chest cavity and thus expands the lungs. The intercostal muscles and neck muscles help move the rib cage and thus assist in breathing. Abdominal muscles are sometimes involved in breathing out. The process of breathing out (called exhalation or expiration) is usually passive when a person is not exercising. The elasticity of the lungs and chest wall, which are actively stretched during inhalation, causes them to return to their resting shape and to expel air out of the lungs when inspiratory muscles are relaxed. Therefore, when a person is at rest, no effort is needed to breathe out. During vigorous exercise, however, a number of muscles participate in exhalation. The abdominal muscles are the most important of these. Abdominal muscles contract, raise abdominal pressure, and push a relaxed diaphragm against the lungs, causing air to be pushed out. The muscles used in breathing can contract only if the nerves connecting them to the brain are intact. In some neck and back injuries, the Injuries of the Spinal Cord and Vertebrae , which breaks the nervous system connection between the brain and the muscles, and the person will die unless When the diaphragm contracts and moves lower, the chest cavity enlarges, reducing the pressure inside the lungs. To equalize the pressure, air enters the lungs. When the diaphragm relaxes and moves back up, the elasticity of the lungs and chest wall pushes air out of the lungs. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von frauen | Erkrankungen, die einen operativen Eingriff während der Schwangerschaft erfordern | Ovarialzyste | Nicht krebsartige (gutartige) Eierstockzysten und andere gutartige Eierstockgeschwulste treten häufig in der Frühschwangerschaft auf. Eine Eierstockzyste, die im Verlauf der Schwangerschaft nicht wieder verschwindet, wird gewöhnlich erst nach der 14. Schwangerschaftswoche operiert. Die Zyste kann Hormone produzieren, welche die Schwangerschaft aufrechterhalten, und verschwindet häufig ohne Behandlung. Wenn sich eine Zyste oder eine andere Geschwulst vergrößert, sehr druckempfindlich ist oder gewisse Merkmale aufweist (mittels Ultraschall erkennbar), muss jedoch unter Umständen vor der 14. Woche eine Operation durchgeführt werden. Eine solche Geschwulst kann krebsartig sein. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos oftálmicos | Queratitis herpética | Introduction | La queratitis herpética es una infección ocular que afecta a la córnea (la capa transparente situada delante del iris y de la pupila) y que está causada por el virus del herpes simple. La infección suele reaparecer y puede conducir a una disminución de la sensibilidad o a la cicatrización de la córnea. En algunos casos, la visión se ve afectada. Los síntomas frecuentes son dolor ocular, lagrimeo, enrojecimiento, sensación como de tener un cuerpo extraño en el ojo (sensación de cuerpo extraño) e hipersensibilidad a la luz brillante. Los médicos diagnostican la queratitis por herpes simple basándose en un examen de la córnea de la persona y, a veces, tomando un frotis ocular para identificar el virus. El tratamiento consiste en fármacos antivíricos. El Infecciones por el virus del herpes simple (VHS) (que causa el herpes labial o febril) nunca abandona el cuerpo después de una infección inicial (infección primaria). En lugar de eso, el virus permanece en una fase latente (inactiva) en los nervios; A veces, el virus se reactiva y causa una recidiva y más síntomas. Las infecciones primarias del ojo por herpes simple suelen darse en niños y causan una queratoconjuntivitis leve, que es una inflamación de la córnea y de la conjuntiva (la membrana que recubre los párpados y cubre la parte blanca del ojo). La infección primaria se resuelve sin tratamiento y el virus inactivado se esconde en las raíces nerviosas. Varios tipos de estrés pueden reactivar el virus: Exposición a la luz intensa (del sol o de los láseres utilizados en la cirugía ocular) Fiebre Menstruación Estrés físico significativo (por ejemplo, quemaduras o fracturas) Inmunosupresión Uso de corticoesteroides (hormonas o fármacos que actúan junto con el sistema inmunológico para detener la inflamación) Si la infección se reactiva, puede afectar más gravemente a la córnea y puede dar lugar a una pérdida visual temporal o permanente. La queratitis debida a herpes simple es una causa principal de ceguera en todo el mundo. |
professionals | health_topics | 1french
| hématologie et oncologie | Aplasie pure des globules rouges | Introduction | L'aplasie pure des globules rouges est un trouble des précurseurs érythroïdes qui entraîne une anémie normocytaire isolée. Les globules blancs et les plaquettes ne sont pas affectés. Les symptômes résultent de l'anémie et comprennent de la fatigue, une léthargie, une diminution de la tolérance à l'effort et une pâleur. Le diagnostic nécessite la mise en évidence d'une anémie normocytaire périphérique et une biopsie médullaire normocytaire qui montre une absence des précurseurs érythroïdes dans la moelle osseuse. Le traitement comprend généralement le traitement de la cause sous-jacente et, dans certains cas, la thymectomie ou l'immunosuppression. (Voir aussi Revue générale de la diminution de l'érythropoïèse .) L'aplasie congénitale pure des globules rouges ( Anémie périnatale ) est discutée ailleurs. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Tay Sachs Syndrom und Morbus Sandhoff | Sandhoff Krankheit | Der Morbus Sandhoff ist ein Gesamthexosaminidase-Defekt (kombinierter Mangel an Hexosaminidase A und B). Klinische Manifestationen schließen eine progressive, zerebrale Degeneration ab 6 Monaten ein, begleitet von Blindheit, einem kirschroten Makulafleck und einer Hypakusis. Diese Krankheit kann hinsichtlich Verlauf, Diagnose und Behandlung nicht vom Tay-Sachs-Syndrom unterschieden werden, außer dass eine viszerale Beteiligung (Hepatomegalie und Knochenveränderungen) vorliegt und keine ethnische Assoziation besteht. |
patient | health_topics | 2german
| krebs | Ernährung und Krebs | Bestrahlte Lebensmittel | Die Bestrahlung von Lebensmitteln zur Abtötung von Mikroorganismen erhöht das Krebsrisiko nicht. |
professionals | health_topics | 2german
| hals nasen ohren krankheiten | Behandlung der anterioren Epistaxis mit Nasentamponade | Positionierung für die Behandlung einer anterioren Epistaxis mit Tamponade | Der Patient sollte aufrecht in der Schnüffelposition mit gestrecktem Kopf sitzen, vorzugsweise in einem speziellen HNO-Stuhl. Der Hinterkopf des Patienten sollte gestützt werden, um eine plötzliche Bewegung nach hinten zu verhindern. Die Nase des Patienten sollte sich auf gleicher Höhe mit den Augen des Arztes befinden. Der Patient sollte die Spuckschale festhalten, um eventuelle Nachblutungen oder das Erbrechen von verschlucktem Blut aufzufangen. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Suprapubische Aspiration der Blase bei einem Kind | Relevante Anatomie | Die Blase liegt bei Mädchen hinter dem Schambein und vor dem Uterus, bei Jungen vor dem Rektum. |
professionals | health_topics | 2german
| gynäkologie und geburtshilfe | Vaginaler Juckreiz und Ausfluss | Wichtige Punkte | Ursachen von Vaginaljucken und Juckreiz variieren je nach Alter des Patienten. Bei den meisten Patientinnen wird der vaginale pH-Wert gemessen und eine Sekretprobe für eine mikroskopische Untersuchung entnommen; bei Bedarf wird ein Test für sexuell übertragbare Infektionen angelegt. Bei postmenopausalen Frauen sollte jeder vaginale Ausfluss sofort untersucht werden. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo | Artritis infecciosa de prótesis articular | Introduction | Las prótesis articulares tienen riesgo de infección aguda y crónica, que puede producir sepsis, morbilidad o mortalidad. Los pacientes a menudo tienen antecedentes de caídas recientes. Los síntomas incluyen dolor articular, edema y limitación del movimiento. El diagnóstico se basa en varios criterios. El tratamiento se efectúa con terapia antibiótica prolongada y generalmente artrotomía. |
professionals | health_topics | 0english
| genitourinary disorders | Diabetic Nephropathy | Symptoms and Signs of Diabetic Nephropathy | Diabetic nephropathy is asymptomatic in early stages. Sustained microalbuminuria is the earliest warning sign. Hypertension and some measure of dependent In later stages, patients may develop symptoms and signs of uremia (eg, nausea, vomiting, anorexia) earlier (ie, with higher glomerular filtration rate [GFR]) than do patients without diabetic nephropathy, possibly because the combination of end-organ damage due to diabetes (eg, neuropathy) and renal failure worsens symptoms. |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen der haut | Pityriasis lichenoides | Diagnose von Pityriasis lichenoides | Klinische Untersuchung Manchmal Biopsie Die Diagnose von Pityriasis lichenoides basiert auf dem klinischen Erscheinungsbild und der Verteilung. Eine Biopsie wird durchgeführt, wenn die klinischen Befunde nicht schlüssig sind. ZurDifferenzialdiagnosevon pityriasis lichenoides gehört Folgendes: Untertypen der Psoriasis None Parapsoriasis None Sekundäre Syphilis None Hypopigmentierte Mykosefungoide (eine Form von Kutanes T-Zell-Lymphom (CTCL) ) |
professionals | health_topics | 1french
| troubles gastro intestinaux | Syndrome polyposique MUTYH | Plus d'information | La source d'information suivante en anglais peut être utile. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de cette ressource. American Gastroenterological Association:Guidelines for genetic testing and management of hereditary gastrointestinal cancer syndromes(2015) |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos inmunológicos | Trasplante cardíaco | Introduction | El trasplante de corazón consiste en la extracción de un corazón sano de una persona recientemente fallecida y su posterior transferencia al cuerpo de una persona que sufre una cardiopatía grave que ya no se puede tratar de forma eficaz con medicamentos o con otras formas de cirugía. (Véase también Introducción al trasplante .) El trasplante de Biología del corazón se reserva para las personas que sufren alguno de los trastornos siguientes si dicho trastorno no puede tratarse eficazmente con fármacos o con otras formas de cirugía: grave Introducción a la arteriopatía coronaria (coronariopatía) None Introducción a las arritmias (arritmias) Otros trastornos cardíacos severos El trasplante de corazón no se puede realizar si la persona sufre Hipertensión pulmonar (presión arterial alta en las arterias de los pulmones) que no ha respondido al tratamiento. Estas personas serían probablemente candidatas para En algunos centros médicos, máquinas de circulación pueden mantener con vida a los pacientes durante semanas o meses mientras se espera un corazón compatible. Además, los corazones artificiales implantables (llamados dispositivos de asistencia ventricular o DAV) que bombean sangre al resto del cuerpo se están utilizando para ayudar a las personas a sobrevivir hasta que haya un corazón disponible o se utilizan en personas que no son candidatas para un trasplante de corazón. Estos dispositivos se utilizan cada vez más como una sustitución a largo plazo. Por consiguiente, la necesidad de un trasplante de corazón de algún modo se ha reducido. En torno al 95% de los receptores de un trasplante de corazón mejoran considerablemente su capacidad para realizar ejercicio y llevar a cabo las actividades diarias en comparación con el periodo previo al trasplante. Más del 70% vuelven a trabajar toda la jornada. Alrededor de entre el 85 y el 90% de los receptores de trasplantes cardíacos sobreviven por lo menos 1 año. |
professionals | health_topics | 0english
| ear, nose, and throat disorders | How To Remove a Foreign Body From the Nose | Positioning for Removing a Nasal Foreign Body | The patient should sit upright in the sniffing position with head extended, preferably in a specialized ENT chair. The patient's occiput should be supported to prevent sudden backward movement. The patient's nose should be level with the physician's eyes. |
patient | health_topics | 1french
| troubles cutanés | Érythrodermie | Traitement de l’érythrodermie | Traitement de la cause sous-jacente Éventuellement, arrêt ou modification de tout traitement pouvant être en cause Souvent, hospitalisation pour des soins d’accompagnement Soin de la peau Parfois, corticoïdes Enfin, le traitement de l’érythrodermie dépend de sa cause spécifique. Par exemple, si l’érythrodermie est provoquée par une réaction médicamenteuse, la personne doit arrêter de prendre ce médicament. Si l’érythrodermie est un symptôme d’un lymphome cutané, le lymphome lui-même doit être traité. Dans le cadre de l’érythrodermie, le diagnostic et le traitement d’accompagnement précoces sont importants pour éviter le développement d’infections cutanées et une perte liquidienne et de protéines potentiellement mortelle. Les personnes qui présentent une érythrodermie doivent souvent être hospitalisées et traitées par des antibiotiques (contre l’infection), des solutés et des sels minéraux par voie intraveineuse (pour remplacer les pertes liquidiennes au niveau de la peau) et des compléments nutritionnels si nécessaire. Le traitement comprend l’utilisation de médicaments et de couvertures chauffées afin de maintenir une température corporelle normale. Les agents hydratants (émollients) peuvent apaiser la peau. Des corticoïdes à appliquer sur la peau (comme une pommade à base d’hydrocortisone) sont souvent prescrits. Des corticoïdes par voie orale (comme la prednisone) sont souvent prescrits aux personnes présentant une érythrodermie sévère. |
patient | health_topics | 1french
| troubles digestifs | Hernie hiatale | Symptôme de la hernie hiatale | Dans la grande majorité des cas, la taille des hernies hiatales par glissement est insignifiante, et les patients sont presque toujours asymptomatiques. Les symptômes, quand ils existent, sont généralement mineurs. Ils sont généralement liés à un Reflux gastro-œsophagien (RGO) et incluent une mauvaise digestion, surtout si la personne s’allonge après le repas. Néanmoins, moins de 50 % des personnes ayant une hernie hiatale présentent un reflux gastro-œsophagien. Se pencher en avant, faire des efforts et porter des objets aggrave les symptômes, de même que la grossesse. La hernie hiatale paraœsophagienne ne provoque généralement aucun symptôme mais peut être piégée ou pincée par le diaphragme, ce qui bloque l’apport de sang. Cette affection grave et douloureuse, appelée strangulation, nécessite une chirurgie immédiate. Les symptômes peuvent inclure une douleur thoracique, des ballonnements, des éructations et des Troubles de la déglutition . Dans de rares cas, un saignement microscopique ou massif peut se produire sur la muqueuse de la hernie, quel que soit son type. |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Linézolide et tédizolide | Tédizolide | Le tédizolide est un antibiotique oxazolidinone avec un spectre d'activité similaire à celui du linézolide, bien qu'il puisse avoir une certaine activité contre les cocci Gram positif résistants au linézolide. Dans les essais cliniques, le risque de syndrome et de thrombopénie sérotoninergique était moins important avec le tédizolide qu'avec le linézolide. Le tédizolide, comme le linézolide, peut entraîner une neutropénie importante et l'utilisation de ces antibiotiques oxazolidinones n'est pas recommandée chez les patients dont le nombre de neutrophiles est < 1000 cellules/mcL (< 1 × 109/L) lorsque des alternatives acceptables existent. Les études sur la reproduction animale effectuées avec tédizolide démontrent un certain risque mais aucune étude adéquate et bien contrôlée n'a été réalisée chez la femme enceinte. Le tédizolide ne doit être utilisé pendant la grossesse que si le rapport bénéfice/risque est favorable au fœtus. Les données concernant la pénétration dans le lait maternel du linézolide sont inconnues, de même que son innocuité au cours de l'allaitement. |
patient | symptoms | 3spanish
| trastornos de la piel | hogar | Alopecia (pérdida de pelo) | Las personas con pérdida de cabello y signos de un trastorno sistémico deben acudir al médico con la mayor rapidez posible. Las mujeres que han desarrollado características masculinas deben llamar a su médico para decidir la rapidez con que debe programarse la visita. El resto de las personas deben acudir a la consulta cuando sea posible, pero no es urgente si no aparecen otros síntomas. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos bucales y dentales | Caries | Prevención de las caries | Existen varias estrategias esenciales para prevenir la formación de caries: Una buena higiene bucal y revisiones dentales regulares Una dieta saludable Fluorización (en agua, dentífrico o ambos) En algunas ocasiones flúor, selladores dentales con fluoruros y tratamiento antibacteriano Una buena higiene bucodental, que consiste en el cepillado antes o después del desayuno y antes de acostarse, además del uso diario de seda dental para eliminar la placa bacteriana, contribuye a controlar la caries de la superficie lisa. El cepillado ayuda a evitar la caries de las zonas superiores y laterales de las piezas dentales, mientras que la seda dental alcanza las zonas entre las piezas donde no llega el cepillo. Los cepillos de dientes eléctricos y ultrasónicos son excelentes, pero es suficiente uno ordinario si se utiliza de forma correcta. Normalmente, un cepillado correcto se realiza en solo unos 3 o 4 minutos. Debe evitarse el uso de una cantidad excesiva de pasta de dientes, especialmente las de tipo abrasivo, que pueden erosionar los dientes (en especial si el cepillado de dientes se realiza inmediatamente después de la exposición a bebidas ácidas). La seda dental se introduce suavemente entre los dientes y luego se envuelve alrededor de la superficie dental y de la raíz, en forma de C sobre la línea gingival. Con el deslizamiento vertical de la seda, 3 veces hacia arriba y hacia abajo, se eliminan placa y residuos alimentarios. Existen muchos dispositivos pequeños parecidos a palillos de dientes (llamados cepillos interproximales) con cerdas o proyecciones de plástico en los extremos que se pueden utilizar para limpiar entre los dientes. Estos dispositivos son efectivos pero solo se pueden utilizar si hay suficiente espacio entre los dientes para darles cabida. Los hay de muchos tamaños y formas, y se pueden utilizar solos o con diferentes pastas de dientes o enjuagues. Los irrigadores dentales pueden resultar útiles para los pacientes que tienen dificultades para manipular el hilo dental. Este tipo de dispositivos se consideran un complemento, no un sustituto del hilo dental convencional. Al principio, la placa bacteriana es bastante blanda y eliminarla con un cepillo de cerdas suaves y seda dental, como mínimo cada 24 horas, contribuirá a evitar la caries. Resulta más difícil eliminar la placa una vez haya empezado a endurecerse, un proceso que comienza unas 72 horas más tarde. Aunque todos los hidratos de carbono pueden causar caries dental hasta cierto punto, los principales responsables de la caries son los azúcares. Todos los azúcares simples tienen el mismo efecto sobre los dientes, incluidos el azúcar de mesa (sacarosa), los azúcares de la miel (levulosa yglucosa), la fruta (fructosa) y la leche (lactosa). Cuando el azúcar entra en contacto con la placa, la bacteria presente en esta,Streptococcus mutans, produce ácido. La cantidad de azúcar consumida es menos importante que la frecuencia con la que se consume azúcar, porque lo importante es la cantidad de tiempo que el azúcar está en contacto con los dientes. Por eso, saborear una bebida azucarada durante 1 hora resulta más perjudicial que comer un caramelo en 5 minutos, aunque el caramelo contenga más azúcar. Los niños que se van a la cama con el biberón, aunque contenga solamente leche o fórmula, también sufren riesgo de caries; los biberones de la hora de acostarse solo deben contener agua. Las personas con propensión a desarrollar caries deben tratar de evitar comer dulces a menudo. El enjuague bucal después de un refrigerio elimina algo de azúcar, pero resulta más eficaz el cepillado dental. Como prevención, es útil tomar bebidas no alcohólicas endulzadas artificialmente, aunque las colas dietéticas contienen ácido, que puede contribuir a la caries. Tomar té o café sin azúcar ayuda a prevenir la caries, en particular en las superficies expuestas de las raíces. El fluoruro (compuesto que contiene flúor) proporciona a la dentadura, y al esmalte dental en particular, una mayor resistencia contra el ácido que provoca la caries. El fluoruro ingerido es eficaz durante el crecimiento y el endurecimiento de los dientes. La fluoración del agua es el modo más eficaz de administrar fluoruro a los niños, y más de la mitad de la población de Estados Unidos tiene acceso actualmente a un suministro de agua potable que contiene fluoruro. Sin embargo, es posible que muchas personas no consuman suficiente cantidad de esta agua para reducir significativamente la caries dental. En contraposición, si el agua suministrada contiene demasiado flúor, las piezas dentales pueden presentar manchas o alteraciones de color ( Exceso de flúor ). La alteración de la coloración puede variar de leve a grave. Cuando el agua que se suministra a los niños no contiene suficiente flúor, el médico o el dentista pueden prescribir gotas, geles, pasta de dientes o pastillas de fluoruro de sodio. Los niños comienzan a tomar las gotas o tabletas aproximadamente a los 6 meses de edad y las toman hasta los 16 años. En personas de cualquier edad propensas a las caries, los dentistas pueden aplicar flúor directamente a los dientes o prescribir el uso por la noche de un protector bucal hecho a medida que contiene flúor. La pasta dental fluorada es beneficiosa tanto para los adultos como para los niños. Los comprimidos deben masticarse o dejarse disolver en la boca antes de tragarlos. En algunas ocasiones, los dentistas aplican selladores para proteger zonas de difícil acceso como cavidades y fisuras (estrías), en especial en los molares. Después de haber limpiado con cuidado la zona que debe ser sellada, los dentistas lijan el esmalte con una solución ácida para que la sustancia oclusiva se adhiera al diente. Luego aplican una resina líquida en el interior y por encima de las cavidades y fisuras dentales. Cuando el líquido se endurece, se forma una barrera tan eficaz que las bacterias del interior de la cavidad o de la fisura dejan de producir ácido porque ya no tienen acceso al alimento. Alrededor del 90% del sellador persiste al cabo de 1 año, y el 60% sigue en su lugar después de 10 años. La necesidad de reparación o sustitución de los selladores se valora en exploraciones periódicas. Las personas muy propensas a la caries necesitarán probablemente una terapia antibacteriana. En primer lugar, el dentista elimina la caries de la zona dañada y sella todas las cavidades y fisuras de las piezas dentales. Luego puede prescribir un potente enjuague bucal antiséptico (clorhexidina) que se utiliza durante 2 semanas para eliminar las bacterias causantes de caries que quedan en la placa bacteriana. El dentista también puede aplicar un preparado de clorhexidina de acción prolongada. Con ello se pretende que las bacterias causantes de la caries sean sustituidas por otras bacterias menos dañinas. Sin embargo, la efectividad de la clorhexidina para prevenir las caries en adultos es impredecible. Otra forma de mantener las bacterias bajo control es hacer que las personas propensas a las caries mastiquen chicle o caramelos duros que contengan xilitol (un edulcorante que inhibe las bacterias que causan caries en la placa). La terapia antibacteriana puede ser utilizada por mujeres embarazadas con un historial de caries grave. Las mujeres embarazadas con intolerancia a la terapia antibacteriana pueden utilizar xilitol, como se ha mencionado anteriormente. El xilitol se utiliza desde que el niño nace hasta la edad en la que la madre ya no prueba la comida del niño, y ayuda a evitar que las bacterias de la madre se transmitan al niño. |
patient | health_topics | 1french
| troubles du foie et de la vésicule biliaire | Lésion du foie provoquée par les médicaments | Introduction | De nombreux médicaments peuvent affecter le fonctionnement du foie et/ou l’endommager. (Voir aussi Les médicaments et le foie .) Certains médicaments, comme les Médicaments hypolipémiants (utilisées pour traiter l’hypercholestérolémie), peuvent faire augmenter les taux d’enzymes hépatiques et entraîner des lésions hépatiques (généralement mineures) sans induire de symptômes. Cependant, les médecins peuvent continuer à prescrire des statines chez les personnes atteintes de maladies hépatiques chroniques (par exemple, Les statines ne comportent aucun risque supplémentaire pour ces personnes par rapport à celles qui ne sont pas atteintes de ces maladies. La prise de statines est bénéfique dans le traitement de l’hypercholestérolémie chez les personnes atteintes de NAFLD et de NASH. Toutefois, les statines ne sont pas prescrites, ou à des doses plus faibles, à de nombreuses personnes atteintes de Cirrhose du foie (stade avancé de la cirrhose dans lequel le foie ne fonctionne plus correctement). Quelques rares médicaments endommagent suffisamment le foie pour provoquer des symptômes, tels qu’une coloration jaune de la peau et du blanc des yeux ( Jaunisse chez l’adulte ), des douleurs abdominales, des démangeaisons et une tendance aux ecchymoses et aux saignements. Les médecins parlent d’hépatite médicamenteuse (HM) pour désigner les lésions hépatiques induites par des médicaments, qu’elles soient symptomatiques ou non. Ce terme comprend également les lésions induites par les , les Avec certains médicaments, les lésions hépatiques sont prévisibles. Elles apparaissent peu après la prise du médicament et dépendent de la dose administrée. Aux États-Unis, ces lésions (souvent dues à un Intoxication par le paracétamol ) représentent l’une des principales causes d’apparition soudaine d’une |
patient | health_topics | 1french
| troubles immunitaires | Réactions anaphylactiques | Causes des réactions anaphylactiques | Elles sont le plus souvent causées par les éléments suivants : Médicaments (tels que la pénicilline) Piqûres d’insectes et venins Certains aliments (notamment les œufs, les fruits de mer et les noix) Latex Elles peuvent cependant être provoquées par n’importe quel allergène. Les réactions anaphylactoïdes ressemblent aux réactions anaphylactiques. Toutefois, contrairement aux réactions anaphylactiques, les réactions anaphylactoïdes peuvent se produire dès la première exposition à une substance. Les réactions anaphylactoïdes ne sont pas non plus des réactions allergiques parce qu’elles ne sont pas induites par les immunoglobulines E (IgE), la classe d’ Anticorps impliquée dans les réactions allergiques. La réaction est, au contraire, provoquée directement par la substance. On compte parmi les déclencheurs les plus fréquents des réactions anaphylactoïdes Les substances contenant de l’iode, qui sont visibles sur les radiographies ( Agents de contraste radio-opaques ) Aspirineet autres anti-inflammatoires non stéroïdiens (AINS) Opioïdes Anticorps monoclonaux (anticorps de synthèse qui ciblent et suppriment des segments spécifiques du système immunitaire) Exercice physique Lorsque cela est possible, les médecins évitent les produits de contraste radio-opaques chez les personnes qui manifestent des réactions anaphylactoïdes à ces produits. Cependant, certaines maladies ne peuvent être diagnostiquées sans produits de contraste. Dans ces cas-là, le médecin utilise des produits de contraste moins susceptibles d’induire des réactions. Par ailleurs, des médicaments qui bloquent les réactions anaphylactoïdes, tels que la prednisone et la diphénhydramine, sont parfois administrés avant d’injecter certains produits de contraste. |
patient | health_topics | 1french
| troubles mentaux | Trouble délirant | Diagnostic du trouble délirant | Examen clinique Après avoir éliminé d’autres affections particulières susceptibles d’entraîner un délire (par exemple, un Troubles liés à l’usage de substances ), le médecin fonde largement son diagnostic sur les antécédents de la personne et ses symptômes. Le médecin doit aussi évaluer son degré de dangerosité, notamment à quel point la personne est susceptible d’agir en fonction de ses délires. |
professionals | health_topics | 2german
| endokrine und metabolische krankheiten | Hypokaliämie | Wichtige Punkte | Eine Hypokalämie kann durch eine verminderte Kaliumaufnahme oder Verschiebung von extrazellulärem Kalium in Zellen entstehen, ist aber im Allgemeinen durch übermäßige Kaliumverluste im Urin oder über den Gastrointestinaltrakt verursacht. Klinische Symptome sind Muskelschwäche, Krämpfe, Faszikulationen, paralytischer Ileus und bei schwerer Hypokaliämie Hypoventilation und Hypotonie. Zu den EKG-Veränderungen, die in der Regel bei einem Serumkaliumwert<3 mEq/l (< 3 mmol/l), auftreten, gehören ST-Strecken-Senkung, Abnahme der T-Welle und Erhöhung der U-Welle. Mit zunehmender Hypokalämie wird die T-Welle immer kleiner und die U-Welle entsprechend größer. Eine Hypokalämie kann zu vorzeitigen ventrikulären und atrialen Kontraktionen, ventrikulären und atrialen Tachyarrhythmien und zu zweit- und drittgradigen AV-Blockierungen führen; ggf. kann Kammerflimmern auftreten. Kalium wird mit 20–80 mEq (20–80 mmol)/Tag oral ersetzt, es sei denn, die Patienten zeigen Veränderungen im EKG haben schwere Symptome. Bei hypokalämischer Arrythmie wird Kaliumchlorid intravenös über eine zentrale Vene mit maximal 40 mEq (40 mmol)/Stunde und nur bei kontinuierlicher Überwachung der Herzfunktion gegeben; eine intravenöse Standardinfusion sollte nicht mehr als 10 mEq (10 mmol)/Stunde betragen. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Typhoid Fever | Symptoms and Signs of Typhoid Fever | For typhoid fever, the incubation period (usually 8 to 14 days) is inversely related to the number of organisms ingested. Onset is usually gradual, with fever, headache, arthralgia, pharyngitis, constipation, anorexia, and abdominal pain and tenderness. Less common symptoms include dysuria, nonproductive cough, and epistaxis. Without treatment, the temperature rises in steps over 2 to 3 days, remains elevated (usually 39.4 to 40°C) for another 10 to 14 days, begins to fall gradually at the end of the 3rd week, and reaches normal levels during the 4th week. Prolonged fever is often accompanied by relative bradycardia and prostration. Central nervous system symptoms such as delirium, stupor, or coma occur in severe cases. In about 10 to 20% of patients, discrete, pink, blanching lesions (rose spots) appear in crops on the chest and abdomen during the 2nd week and resolve in 2 to 5 days. Splenomegaly, leukopenia, anemia, liver function abnormalities, proteinuria, and a mild consumption coagulopathy are common. Acute cholecystitis and hepatitis may occur. Late in the disease, when intestinal lesions are most prominent, florid diarrhea may occur, and the stool may contain blood (occult in 20% of patients, gross in 10%). In about 2% of patients, severe bleeding occurs during the 3rd week, with a case fatality rate of about 25%. An acute abdomen and leukocytosis during the 3rd week may suggest intestinal perforation, which usually involves the distal ileum and occurs in 1 to 2% of patients. Pneumonia may develop during the 2nd or 3rd week and may be due to secondary pneumococcal infection, althoughS.Typhi itself can also cause pneumonia. Bacteremia occasionally leads to focal infections such as osteomyelitis, endocarditis, meningitis, soft-tissue abscesses, glomerulitis, or genitourinary tract involvement. Atypical presentations of typhoid fever, such as pneumonitis, fever only, or, very rarely, symptoms consistent with urinary tract infection, may delay diagnosis. Convalescence may last several months. In 8 to 10% of untreated patients with typhoid fever, symptoms and signs similar to the initial clinical syndrome recur about 2 weeks after defervescence. For unclear reasons, antibiotic therapy during the initial illness increases the incidence of febrile relapse to 15 to 20%. If antibiotics are restarted at the time of relapse, the fever abates rapidly, unlike the slow defervescence that occurs during the primary illness. Occasionally, a 2nd relapse occurs. |
patient | health_topics | 1french
| troubles osseux, articulaires et musculaires | Rhumatisme psoriasique | Diagnostic du rhumatisme psoriasique | Analyses de sang Radiographies Le diagnostic du rhumatisme psoriasique est réalisé en identifiant l’inflammation articulaire caractéristique chez une personne atteinte d’arthrite et de psoriasis. Les médecins interrogent également les personnes sur les antécédents familiaux éventuels de psoriasis. Aucun test ne permet de confirmer le diagnostic, mais on effectue des analyses de sang pour rechercher le facteur rhumatoïde afin d’exclure la Polyarthrite rhumatoïde (PR) et des |
patient | health_topics | 2german
| infektionen | Rattenbissfieber | Diagnose des Rattenbissfiebers | Kultur einer Blutprobe oder einer Probe der Gelenkflüssigkeit bei streptobazillärem Rattenbissfieber Untersuchung einer Blutprobe oder des infizierten Gewebes bei spirillärem Rattenbissfieber Bei der Diagnose der Art des Rattenbissfiebers sucht der Arzt oft nach den entscheidenden Unterschieden bei den Symptomen. So schauen Ärzte beispielsweise, ob Menschen Gelenkschmerzen haben, die bei streptobazillärem Rattenbissfieber auftreten, oder ob Menschen geschwollene Lymphknoten haben, die bei spirillärem Rattenbissfieber auftreten. Zur Bestätigung der Diagnose eines durch Streptobazillen ausgelösten Rattenbissfiebers entnimmt der Arzt eine Blutprobe oder eine Probe der Gelenkflüssigkeit und sendet diese ins Labor, wo von den etwaigen Bakterien eine Kultur angesetzt und analysiert werden kann. Gelegentlich wird die Probe mit speziellen Färbemitteln eingefärbt und unter dem Mikroskop untersucht. Bluttests sind manchmal auch hilfreich. Zur Bestätigung der Diagnose eines durch Spirillen ausgelösten Rattenbissfiebers entnimmt der Arzt eine Blutprobe oder etwas Gewebe von der Bissstelle oder von einem infizierten Lymphknoten. Spirillen können bei der Untersuchung unter dem Mikroskop identifiziert werden. Von diesen Bakterien können keine Kulturen angelegt werden. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé de la femme | Kyste des glandes de Skene | Traitement du kyste des glandes de Skene | Exérèse du kyste Pour les abcès, antibiotiques, puis ablation ou incision permanente du kyste Si les kystes des glandes de Skene causent des symptômes, ils sont enlevés, en général au cabinet du médecin ou en salle d’opération. Au cabinet du médecin, une anesthésie locale est généralement utilisée. Ou une marsupialisation peut être réalisée. Pour cette procédure, le médecin pratique une petite incision dans le kyste et suture les bords internes du kyste à la surface de la vulve. La marsupialisation crée une ouverture permanente dans le kyste, de sorte que celui-ci peut se drainer si nécessaire. Cette procédure est effectuée en salle d’opération, en ambulatoire. Une anesthésie générale est parfois nécessaire. En cas d’abcès, des antibiotiques sont administrés par voie orale pendant 7 à 10 jours. Le kyste est ensuite enlevé. Ou une marsupialisation est réalisée. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos oftálmicos | Cómo irrigar el ojo y evertir el ojo | Anatomía relevante para la irrigación ocular y eversión del párpado | Los fondos de saco conjuntivales inferior y superior permiten el libre movimiento de los párpados. Los fondos de saco conjuntivales superior e inferior son áreas de tejido blando en los párpados superior e inferior, respectivamente, que forman la unión de las conjuntivas bulbar y palpebral. La eversión de los párpados superior e inferior es necesaria para exponer los fondos de saco. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos psiquiátricos | Trastorno por conductas repetitivas centradas en el cuerpo | Signos y síntomas del trastorno por conducta repetitiva centrada en el cuerpo | Los pacientes con este trastorno se ocupan repetitivamente en actividades repetitivas enfocadas en el cuerpo (p. ej., morderse las uñas, morderse los labios, morderse la mejilla). Algunos pacientes realizan estas actividades en forma automática (es decir, sin plena consciencia); otros son más conscientes de la actividad. Los comportamientos no son provocados por obsesiones o preocupaciones acerca de la apariencia, pero pueden estar precedidos por una sensación de tensión o ansiedad que se alivia con el comportamiento, que suele estar acompañado por una sensación de satisfacción. Las personas con trastorno de conducta repetitiva centrada en el cuerpo generalmente intentan detener su comportamiento o hacerlo con menor frecuencia, pero son incapaces de lograrlo. Morderse o pellizcarse las uñas gravemente (onicotilomanía) puede causar deformidades ungueales significativas (p. ej., formación de crestas y depresiones transversales) y hemorragias subungueales. Otros comportamientos pueden causar sangrado. |
professionals | health_topics | 0english
| dental disorders | How To Do an Emergency Tooth Extraction | Tricks and Tips | Avoid dry socket by establishing a well-organized clot after extraction with proper use of the gauze pad and not disturbing the clot. Emphasize to the patient that the gauze pad is intended to put direct pressure on the socket and not just soak up blood; the gauze pad must be tightly rolled, slightly damp, and small enough to fit in the space where the tooth was removed, so that it puts direct pressure on the socket itself. Also emphasize the importance of applying continuous pressure to the gauze pad as much as possible for the first 1 to 2 days when not eating, drinking, or sleeping. Vigorous rinsing or spitting should be avoided for several days, and smoking is prohibited for at least 1 week. Positioning the patient so that the head is at the height of the operator's elbow, or slightly below, can aid in visualization. This also allows the operator to keep arms and elbows next to the body, allowing better control of force. |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Cómo reparar una laceración con pegamento | Descripción paso a paso del procedimiento | (Véase Cómo limpiar, irrigar, desbridar y vendar las heridas para obtener descripciones paso a paso de la preparación, la anestesia y el vendaje de la herida y Limpiar y secar la herida. Lograr la hemostasia. Si el aplicador de pegamento tiene una punta (en forma típica con hisopo), prepararla mediante la compresión del recipiente para expulsar el adhesivo a través del aplicador. Sujetar los bordes de la herida con pinzas, compresas de gasa o los dedos; un asistente puede ser útil. Comprimir el recipiente de plástico para aplicar gotas de adhesivo tisular a lo largo de la superficie de la herida y extenderlo a través de una distancia aproximada de entre 1 y 2 cm a cada lado de la herida. Sostener y mantener juntos los bordes de la herida durante al menos 1 minuto mientras se seca el adhesivo. Aplicar 3 a 4 capas de adhesivo y dejar que cada uno se seque antes de aplicar otra capa. |
patient | health_topics | 1french
| infections | Infection à hantavirus | Introduction | L’infection à hantavirus est une maladie virale très répandue chez les rongeurs. Ce virus est responsable d’infections pulmonaires (avec toux et essoufflement) ou rénales (avec douleurs abdominales, et parfois insuffisance rénale) sévères. Les hantavirus se transmettent par contact avec des rongeurs infectés ou avec leurs déjections. L’infection débute par une fièvre soudaine, des maux de tête, des douleurs musculaires, et parfois par des symptômes abdominaux, qui peuvent être suivis par une toux et un essoufflement ou des problèmes rénaux. Le diagnostic est confirmé par des tests sanguins d’identification du virus. En cas d’atteinte pulmonaire, on met les patients sous oxygène et on leur administre des médicaments pour stabiliser la pression artérielle ; en cas d’atteinte rénale, il peut être nécessaire de les dialyser. (Voir aussi Présentation des infections à arbovirus, à arénavirus et à filovirus .) Les hantavirus infectent différentes espèces de rongeurs à travers le monde. Ces virus sont présents dans les urines, les déjections des rongeurs. L’homme contracte l’infection par contact avec les rongeurs ou leurs déjections ou leur urine et, probablement, par inhalation de particules virales dans les régions où l’on retrouve de grandes quantités d’excréments de rongeurs. La plupart des hantavirus ne se propagent pas d’une personne à l’autre ; dans de rares cas, l’hantavirus des Andes, dans le sud de l’Amérique du Sud, se propage directement entre des personnes en contact physique étroit. Les infections à hantavirus sont de plus en plus fréquentes. Il existe plusieurs espèces d’hantavirus. Selon les espèces, le virus affecte différents organes : Les poumons, provoquant un syndrome cardiopulmonaire à hantavirus (SCPH). Les reins, provoquant une fièvre hémorragique avec syndrome rénal (FHSR). Cependant, un grand nombre de symptômes sont identiques dans les deux maladies. Lesyndrome cardiopulmonairea été identifié pour la première fois dans le sud-ouest des États-Unis en 1993. En 2017, on comptait environ 697 cas aux États-Unis, la plupart dans les États du sud-ouest. Des cas sont également apparus au Canada et dans différents pays d’Amérique centrale et d’Amérique du Sud. Lesyndrome rénalsurvient surtout dans certaines régions d’Europe, en Corée, en Chine et en Russie. Le hantavirus Séoul est responsable d’un syndrome rénal. Ce virus se propage par l’intermédiaire des surmulots et il s’est propagé partout dans le monde à cause des rats sur les bateaux. Quelques cas d’infection par hantavirus, transmis par des rats domestiques ou de laboratoire, ont été recensés aux États-Unis, au Canada et en Europe. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos pulmonares | Flujo de aire, volúmenes pulmonares y curva de flujo volumen | Patrones de alteraciones | Los trastornos respiratorios más comunes pueden clasificarse como obstructivos o restrictivos sobre la base del flujo de aire y los volúmenes pulmonares (véase tabla Cambios fisiológicos característicos asociados con los trastornos pulmonares ). Los trastornos obstructivos se caracterizan por la reducción del flujo de aire, sobre todo del VEF1 y el VEF1 expresado como porcentaje de la CVF (VEF1/CVF). El grado de reducción del VEF1 en comparación con los valores predichos determina el grado del defecto obstructivo (véase tabla Gravedad de los trastornos pulmonares obstructivos y restrictivos*, † ). Los trastornos obstructivos son causados por Aumento de la resistencia al flujo de aire debido a alteraciones dentro de la luz de la vía aérea (p. ej., tumores, secreciones, engrosamiento de la mucosa) Cambios en la pared de la vía aérea (p. ej., contracción del músculo liso, edema) Disminución del retroceso elástico (p. ej., destrucción del parénquima que se produce en el enfisema) Cuando se disminuye el flujo de aire, los tiempos espiratorios son más prolongados que lo habitual y el aire puede quedar atrapado en los pulmones debido al vaciado incompleto, lo que aumenta los volúmenes pulmonares (p. ej., CPT, VR). La mejora del VEF1 y/o la CVF ≥ 12% y 200 mL con la administración de un broncodilatador confirma el diagnóstico de Asma o hiperreactividad de las vías aéreas. Sin embargo, algunos pacientes con asma pueden tener función pulmonar normal, así como parámetros espirométricos normales entre las exacerbaciones. Cuando sigue habiendo un grado de sospecha alto para asma a pesar de los resultados normales en la espirometría, está indicada la La Prueba de esfuerzo puede utilizarse para detectar broncoconstricción inducida por el ejercicio, pero es menos sensible que la prueba de provocación con metacolina para detectar hiperreactividad general de la vía aérea. El paciente realiza un nivel constante de actividad en una cinta sin fin o en un cicloergómetro durante 6 a 8 min a una intensidad seleccionada para producir una frecuencia cardíaca del 80% del valor máximo esperado de dicha frecuencia. Se miden el VEF1 y la CVF antes y a los 5, 15 y 30 min después del ejercicio. El broncoespasmo inducido por el ejercicio reduce el VEF1 o la CVF La hiperventilación voluntaria eucápnica también puede ser usada para diagnosticar broncoconstricción inducida por el ejercicio. La hiperventilación voluntaria eucápnica implica la hiperventilación de una mezcla gaseosa de 5% de dióxido de carbono y 21% de oxígeno al 85% de la ventilación voluntaria máxima durante 6 min. Después se mide el VEF1 en intervalos especificados posteriores a la prueba. Como sucede con otras pruebas de provocación bronquial, la disminución del VEF1, que es diagnóstica del broncoespasmo inducido por el ejercicio, varía según el laboratorio. Los trastornos restrictivos se caracterizan por la reducción del volumen pulmonar, específicamente, una CPT<80% del valor esperado. Sin embargo, en la enfermedad restrictiva temprana, la CPT puede ser normal (como resultado de un intenso esfuerzo inspiratorio) y la única anomalía podría ser una reducción en el VR. La disminución de la CPT determina la gravedad de la restricción (véase tabla). La disminución de los volúmenes pulmonares causa una disminución del flujo de aire (reducción del VEF1 — véase figura). Sin embargo, el flujo de aire en relación con el volumen pulmonar está aumentado, de modo que la relación VEF1/CVF es normal o está incrementada. Los defectos restrictivos son causados por: Pérdida del volumen pulmonar (p. ej., lobectomía) Alteraciones de las estructuras que rodean el pulmón (p. ej., trastorno pleural, cifosis, obesidad) Debilidad de los músculos inspiratorios de la respiración (p. ej., trastornos neuromusculares) Alteraciones del parénquima pulmonar (p. ej., Fibrosis pulmonar idiopática ) La característica común a todos ellos es una disminución de la distensibilidad de los pulmones o de la pared torácica. |
professionals | health_topics | 2german
| endokrine und metabolische krankheiten | Hyperphosphatämie | Introduction | Als Hyperphosphatämie bezeichnet man eine Serum-Phosphat-Konzentration>4,5 mg/dl (>1,46 mmol/l). Die Ursachen können eine Nierenerkrankung, ein Hypoparathyreoidismus und eine respiratorische oder metabolische Alkalose sein. Die klinischen Symptome werden durch die begleitende Hypokalzämie verursacht und können bis zur Tetanie reichen. Zur Diagnosestellung wird die Serum-Phosphat-Konzentration bestimmt. Die Therapie besteht aus einer Einschränkung der Phosphataufnahme und der Administration von phosphatbindenden Antazida wie z. B. Kalziumkarbonat. (Siehe auch Übersicht zu Störungen der Phosphatkonzentration .) |
patient | health_topics | 1french
| troubles du sang | Polyglobulie essentielle | Causes de la polyglobulie essentielle | Plus de 95 % des personnes atteintes de polyglobulie essentielle sont porteuses d’une mutation du gèneJAK2. Cette mutation entraîne une production excessive de cellules sanguines. En outre, des mutations dans le gène de la calréticuline (CALR) et dans d’autres gènes ont été découvertes chez certaines personnes atteintes de polyglobulie essentielle. Ces mutations entraînent une activation soutenue de la kinase JAK2, enzyme responsable de la surproduction de globules rouges. Les cellules sanguines sont normalement produites dans la moelle osseuse. Parfois, la rate et le foie commencent également à produire des cellules sanguines. Chez un faible pourcentage de personne, une Myélofibrose ainsi que du tissu cicatriciel finissent par apparaître dans la moelle osseuse, gênant la production de cellules sanguines. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos del pulmón y las vías respiratorias | Embolia pulmonar (EP) | Causas de la embolia pulmonar | La causa de émbolo pulmonarmás comúnes un Coágulo de sangre Por lo general, el Trombosis venosa profunda o en una vena pélvica cuando el flujo sanguíneo se ralentiza o se detiene, como puede ocurrir en las venas de las piernas cuando una persona permanece en una posición durante mucho tiempo después de una lesión (por ejemplo, una fractura de cadera), una cirugía mayor o bien cuando la persona permanece sentada durante mucho tiempo en un viaje. Otras causas incluyen aquellos trastornos que hacen que la sangre sea más propensa a coagularse o la presencia de una sustancia extraña en el torrente sanguíneo (por ejemplo, una vía intravenosa catéter). La causa de la formación de coágulos de sangre en las venas puede que no sea perceptible, pero muchas veces las circunstancias predisponentes (factores de riesgo) son evidentes. Estas circunstancias incluyen Edad avanzada, sobre todo a partir de los 60 años Trastorno de la coagulación de la sangre (aumento del riesgo de coagulación, denominado estado de hipercoagulabilidad) Cáncer Los catéteres introducidos en una vena de gran calibre para administrar fármacos o nutrientes (catéteres venosos) Enfermedades de la médula ósea que hacen que la sangre se espese demasiado Insuficiencia cardíaca None Reducción de la movilidad (por ejemplo, después de una intervención quirúrgica o una enfermedad o durante un largo viaje en automóvil o en avión) Infecciones (algunas infecciones graves causan inflamación sistémica que predispone a la coagulación; el SARS-CoV-2, el virus que causa la COVID-19, puede desencadenar la formación de coágulos) Lesión en la pelvis, la cadera o una pierna Trastorno renal denominado Síndrome nefrótico None Cirugía mayor en los últimos 3 meses Obesidad Embarazo o periodo después del parto (puerperio) Coágulo de sangre anterior Anemia de células falciformes (anemia drepanocítica o drepanocitosis) None Tabaquismo Introducción a los accidentes cerebrovasculares None Uso deestrógenos, por ejemplo como tratamiento para los síntomas de la menopausia o como anticonceptivos (en cuyo caso el riesgo es particularmente alto en las mujeres a partir de 35 años o que fuman) Uso de moduladores de los receptores deestrógenos(como raloxifeno o tamoxifeno) Terapia de sustitución contestosterona En personas que deben permanecer sentadas durante mucho tiempo sin cambiar de posición (como puede suceder durante viajes largos en avión) el riesgo es ligeramente mayor. Se cree que las personas que sufren COVID-19 presentan un mayor riesgo de embolia pulmonar. El riesgo puede ser mayor porque las personas que están enfermas u hospitalizadas tienen probablemente una movilidad reducida, pero la enfermedad en sí misma también puede aumentar la probabilidad de desarrollar coágulos de sangre. Resulta menos frecuente que los coágulos de sangre se formen en las venas de los brazos. En ocasiones, los coágulos se encuentran en el lado derecho del corazón, lo que se conoce como coágulo en tránsito. Sin embargo, una vez que el coágulo formado en una vena se libera y pasa al torrente circulatorio, es habitual que se desplace hacia los pulmones. La obstrucción repentina de una arteria pulmonar no solo es causado por coágulos de sangre. Otros materiales también pueden formar émbolos Grasaque escapa de la médula ósea a la sangre a causa de una fractura o durante una intervención quirúrgica ósea y forma un émbolo. A veces, la grasa también puede escapar durante procedimientos como la liposucción y el injerto de grasa. También puede formar un émbolo ellíquido amnióticoimpulsado hacia el interior de las venas pélvicas durante un parto complicado. Grupos decélulas cancerígenaspueden introducirse en el torrente sanguíneo y formar un émbolo. pueden formar un émbolo. También puede producirse una embolia aérea durante una intervención en una vena (como durante la extracción de un coágulo de sangre). Un riesgo adicional es el buceo bajo el agua (porque el nitrógeno disuelto en la sangre y los tejidos a una mayor concentración por la alta presión forma burbujas a medida que la presión disminuye; esto se conoce como Enfermedad por descompresión ). también pueden formar émbolos y viajar al pulmón. Entre las causas se encuentran el consumo ilícito de drogas inyectadas por vía intravenosa, ciertas Endocarditis infecciosa y la inflamación de una vena con formación de coágulos de sangre e infección (tromboflebitis séptica). Unasustancia extrañapuede introducirse en el torrente sanguíneo (generalmente por inyección intravenosa de sustancias inorgánicas como talco o mercurio por parte de los usuarios de drogas inyectables), donde puede formar émbolos y viajar a los pulmones. Elcemento óseo quirúrgicopuede entrar ocasionalmente en el torrente sanguíneo después de un procedimiento llamado vertebroplastia. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles endocriniens et métaboliques | Complications du diabète sucré | Autres complications du diabète sucré | Lescomplications podologiques du diabète(anomalies cutanées, ulcération, infection, gangrène) sont fréquentes et sont attribuables aux conséquences de la maladie vasculaire, de la neuropathie et du déficit immunitaire. Ces complications peuvent entraîner des amputations des membres inférieurs. sont plus fréquents chez les diabétiques, dont l'infarctus musculaire, le Syndrome du canal carpien , la Les patients diabétiques peuvent également développer les troubles suivants Maladie ophtalmologique non liée à la Rétinopathie diabétique (p. ex., Maladies hépatobiliaires (p. ex., Cirrhose , Affections dermatologiques (p. ex., Revue générale de dermatophytoses , ulcères des membres inférieurs, dermopathie diabétique, nécrobiose lipoïdique diabétique, sclérodermie diabétique, Troubles dépressifs None Démence None Un patient diabétique développe souvent une maladie microvasculaire qui peut altérer la cicatrisation, de sorte que même des plaies mineures peuvent évoluer vers des ulcères plus profonds qui s'infectent facilement, surtout au niveau des membres inférieurs. © Springer Science+Business Media La nécrobiose lipoïdique est caractéristique mais non diagnostique du diabète. Les lésions se forment le plus souvent sur les jambes et commencent par des papules érythémateuses qui se développent en lésions atrophiques, cireuses et jaunes ou brunes. Image fournie par Thomas Habif, MD. L'acanthosis nigricans est un épaississement et une pigmentation de la peau qui se développent le plus souvent au niveau des aisselles et de la nuque (en haut); chez les sujets à peau foncée, la peau peut avoir un aspect cuiré (en bas). C'est le plus souvent une manifestation cutanée d'altération de la tolérance au glucose, mais elle peut refléter un cancer interne, en particulier si le début est rapide et la distribution est généralisée. Images fournies par Thomas Habif, MD. Cette image montre des bosses érythémateuses disposées en anneau ou en cercle sur le torse d'un patient diabétique. SCIENCE PHOTO LIBRARY |
patient | health_topics | 1french
| troubles oculaires | Infection endoculaire (endophtalmie) | Diagnostic de l’endophtalmie | Examen clinique de l’œil Mises en culture d’échantillons prélevés dans l’œil Mise en culture de sang et d’urine Le diagnostic de l’endophtalmie repose sur les symptômes, sur un examen ophtalmologique et sur les cultures afin d’identifier l’organisme à l’origine de l’infection. Les cultures peuvent être faites à partir d’un prélèvement d’humeur aqueuse (liquide contenu dans la chambre antérieure de l’œil) et d’humeur vitrée (substance gélatineuse du segment postérieur de l’œil) afin de trouver les organismes responsables de l’infection et de sélectionner les médicaments les plus efficaces. Les personnes peuvent aussi nécessiter des cultures de sang et d’urine. |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats | Übersicht zu Knochen und Gelenktumoren | Wichtige Punkte | Bei Kindern sind die meisten Tumoren primärer und gutartiger Natur, manche sind primär und maligne und sehr wenige sind metastasierend. Bei Erwachsenen, insbesondere solchen über 40 Jahre, kommen metastasierende Tumoren (z. B. von Brust-, Lungen-, Prostata- oder Nierenkrebs) ca. 100-mal häufiger als primäre maligne Knochentumoren vor. Die Abklärung beginnt mit Röntgenübersichtsaufnahmen, erfordert aber in der Regel ein MRT und häufig weitere Untersuchungen. Zu den allgemeinen radiologischen Befunden, die eine Krebserkrankung vermuten lassen, gehören ein destruktives Erscheinungsbild (inbesondere mit multiplen Herden), unregelmäßige Tumorgrenzen, Kortikalisdestruktion, Ausdehnung ins Weichteilgewebe und pathologische Frakturen. Zur Diagnose von bösartigen Tumoren, die bei Patienten mit ungeklärten anhaltenden Knochenschmerzen vermutet werden sollten, ist eine Biopsie erforderlich. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Katheterisierung der Blase bei einem weiblichen Kind | Introduction | Eine Harnröhrenkatheterisierung ist das Einführen eines flexiblen Katheters durch die Harnröhre in die Harnblase. Mehrere Katheter sind verfügbar. Kann kein Katheter eingeführt werden, kann eine Suprapubische Aspiration der Blase bei einem Kind erforderlich sein. (Siehe auch |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Generalidades sobre las infecciones por arbovirus, arenavirus y filovirus | Introduction | Los arbovirus (virus transmitidos por artrópodos) son todos los virus que se transmiten al ser humano o a otros vertebrados por ciertas especies de artrópodos hematófagos, especialmente insectos (moscas y mosquitos) y arácnidos (garrapatas). Arbovirus es un término descriptivo basado en la transmisión por vectores con características particulares. No forma parte de la clasificación de los virus del Comité Internacional de taxonomía de virus (es decir, no es una especie, género o familia), que se basa en la naturaleza y la estructura del genoma viral. Las familias que pertenecen al sistema de clasificación actual y tienenalgunosmiembros del grupo arbovirus son Peribunyaviridae Flaviviridae Orthomyxoviridae(p. ex., thogotovirus) Sedorreoviridae(p. ej., orbivirus) Togaviridae(alphavirus) (SeeInternational Committee on Taxonomy of Viruses: Current ICTV Taxonomy Release.) El término arbovirus (virus transmitido por artrópodos) describe un virus que se disemina a través de ciertas especies de artrópodos. No forma parte de la taxonomía viral, y los miembros de muchas familias virales diferentes pueden ser arbovirus. . Sin embargo, algunos arbovirus como los flavivirus ( Fiebre amarilla , virus del Losarbovirusson>250 y están distribuidos en todo el mundo; al menos 80 especies causan enfermedad en el ser humano. La mayoría de los arbovirus son transmitidos por mosquitos, pero algunos se transmiten por garrapatas, y uno (virus de Oropouche) se transmite por mosquitos. Las aves suelen ser reservorios de arbovirus, que son transmitidos por los mosquitos a los caballos, otros animales domésticos y los seres humanos. Otros reservorios de arbovirus incluyen artrópodos y vertebrados (a menudo roedores, monos y seres humanos). Estos virus pueden diseminarse a los humanos desde reservorios no humanos, pero la mayoría de las enfermedades por arbovirus no son transmitidas por humanos, tal vez porque la viremia típica es inadecuada para infectar al vector artrópodo. Las excepciones son el Dengue , la El Infecciones por el virus Zika (ZV) puede transmitirse durante la actividad sexual, ya sea que el individuo infectado sea asintomático o sintomático. Algunas infecciones (p. ej., Virus del Nilo occidental , fiebre por la garrapata de Colorado, incluyen el Coriomeningitis linfocítica , el no son arbovirus. La transmisión de persona a persona del Infecciones por los virus Marburgo y del Ébola se produce fácilmente. ). Estos síndromes incluyen adenopatías, exantema, Meningitis viral , Laspruebas de laboratorioque pueden solicitarse son cultivos virales, PCR (polymerase chain reaction), microscopia electrónica y métodos de detección de antígenos y anticuerpos, en los laboratorios donde esté disponible. |
professionals | health_topics | 1french
| affections de l oreille, du nez et de la gorge | Perte d'audition soudaine | Points clés | La plupart des cas de perte auditive soudaine sont idiopathiques. Certains cas ont une cause évidente (p. ex., traumatisme, infection aiguë, médicaments). Très peu de cas sont des manifestations inhabituelles de maladies traitables. Le bilan comprend l'audiométrie, la TDM et l'IRM, et d'autres examens à la recherche des causes suspectées. Le traitement est axé sur les causes connues et des corticostéroïdes sont administrés en cas de surdité idiopathique. |
professionals | health_topics | 3spanish
| temas especiales | Anomalías del DNA mitocondrial | Introduction | Cada célula tiene 1000-2500 mitocondrias en su citoplasma. Las mitocondrias contienen DNA en un solo cromosoma circular que contiene 37 genes que codifican 13 proteínas, varios RNA y diversas enzimas reguladoras. Sin embargo,>90% de las proteínas mitocondriales están codificadas por genes nucleares. A efectos prácticos, todas las mitocondrias se heredan a partir del citoplasma del óvulo; por lo tanto, el DNA mitocondrial sólo proviene de la madre. Los trastornos mitocondriales (véase también Trastornos de la fosforilación oxidativa mitocondrial ) pueden deberse a anomalías del DNA mitocondrial o nuclear (p. ej., deleciones, duplicaciones, (Véase también Generalidades sobre la genética ). Los trastornos mitocondriales pueden deberse a anomalías del DNA mitocondrial o nuclear. Las anomalías mitocondriales pueden aparecer en muchos trastornos comunes como algunos tipos de Enfermedad de Parkinson (que puede implicar grandes deleciones mitocondriales en las células de los ganglios basales) y muchos tipos de trastornos musculares. Trastorno Descripción Síndrome de Kearns-Sayre y oftalmoplejía externa progresiva crónica (OEPC) (OEPC) Parálisis progresiva de los músculos extraoculares, en general precedida por ptosis progresiva, simétrica y bilateral, que comienza meses o años antes Síndrome de Kearns-Sayre y oftalmoplejía externa progresiva crónica (OEPC) None Variante multisistémica de la oftalmoplejía externa progresiva crónica que también presenta bloqueo cardíaco, retinitis pigmentaria y degeneración del sistema nervioso central Neuropatía óptica hereditaria de Leber (NOHL) None Pérdida visual variable, pero a menudo devastadora y bilateral, que suele afectar a adolescentes y se debe a una mutación puntual en el DNA mitocondrial Síndrome de Epilepsia mioclónica con fibras rojas rasgadas (MERRF, por su sigla en inglés) (MERRF, por su sigla en inglés) Mioclonías y convulsiones progresivas, demencia, ataxia y miopatía Encefalomiopatía mitocondrial, acidosis láctica y episodios similares a accidentes cerebrovasculares (MELAS, por su sigla en inglés) (MELAS, por su sigla en inglés) Episodios MELAS Síndrome de Pearson Anemia sideroblástica, insuficiencia pancreática y hepatopatía progresiva que comienza en los primeros meses de vida y suele ser mortal en lactantes Los patrones de herencia materna caracterizan las anomalías del DNA mitocondrial. Por lo tanto, todos los descendientes de una mujer afectada tienen el riesgo de heredar la anomalía, pero la descendencia de un varón afectado no está en riesgo. La variabilidad en las manifestaciones clínicas es la regla, y estas anomalías imitan una amplia gama de trastornos, que a menudo hace que el diagnóstico sea extremadamente difícil. La variabilidad puede deberse en parte a las mezclas variables de mutantes heredadas y genomas mitocondriales normales dentro de las células y los tejidos. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Fiebre reumática | Tratamiento de la fiebre reumática | Antibióticos Aspirina (ácido acetilsalicílico) A veces, los corticoesteroides El tratamiento de la fiebre reumática tiene tres objetivos: La eliminación de cualquier infección estreptocócica residual La reducción de la inflamación, particularmente de las articulaciones y del corazón y, por lo tanto, el alivio de los síntomas Prevención de infecciones futuras El médico administra al niño con fiebre reumática antibióticos para eliminar cualquier infección residual. Se prescribe una única inyección de penicilina de acción prolongada o bien se administra penicilina o amoxicilina por vía oral durante 10 días. Se administra aspirina (ácido acetilsalicílico) en dosis elevadas durante varias semanas para reducir la inflamación y el dolor, en particular si la inflamación ha afectado las articulaciones y el corazón. Algunos otros fármacos antiinflamatorios no esteroideos (AINE), como el naproxeno, pueden ser tan eficaces como la aspirina (ácido acetilsalicílico), pero, para la mayoría de los niños, se prefiere la aspirina para el tratamiento de la fiebre reumática. Si la inflamación cardíaca es grave, para reducir aún más la inflamación se recomienda la administración por vía intravenosa o por vía oral de corticoesteroides como la prednisona junto con la aspirina. Los niños deben limitar sus actividades si sufren dolor articular, corea o insuficiencia cardíaca. Los niños que no sufren inflamación del corazón no tienen que limitar sus actividades una vez remite la enfermedad. El reposo prolongado en cama no es beneficioso. La mejor forma de evitar la fiebre reumática es mediante un tratamiento antibiótico, rápido y completo, de cualquier infección estreptocócica de la garganta. Además, los niños que han tenido fiebre reumática deben tomar medicamentos (normalmente penicilina) por vía oral de forma diaria o mediante inyecciones mensuales por vía intramuscular para ayudar a evitar otra infección estreptocócica. Cuando se administran antibióticos a personas que todavía no han contraído una infección, este tratamiento preventivo se denomina profilaxis. No está claro durante cuánto tiempo se debe continuar este tratamiento preventivo. La duración depende de la gravedad de la enfermedad y suele continuarse al menos durante 5 años o hasta los 21 años de edad (la que dure más). Algunos médicos recomiendan su continuación de por vida en ciertos casos, como las personas con una valvulopatía duradera y que tienen contacto con niños pequeños (pues estos pueden transportar bacterias estreptocócicas, que pueden reinfectar a estas personas). |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Ahogamiento | Introduction | El ahogamiento es la asfixia respiratoria resultante de la sumersión en un medio líquido. Puede ser mortal o no ser mortal (previamente denominado casi ahogamiento). El ahogamiento produce hipoxia, que puede dañar múltiples órganos, en particular el encéfalo. El tratamiento es sintomático e incluye la reversión del paro cardiorrespiratorio, la hipoxia, la hipoventilación y la hipotermia. La asfixia por inmersión se encuentra entre las 10 causas principales de mortalidad infantil y juvenil en todo el mundo. En 2020, en los Estados Unidos, el ahogamiento fue la principal causa de mortalidad por lesiones en niños de 1 a 4 años y fue superado solo por colisiones de vehículos motorizados en niños de 5 a 9 años; el ahogamiento también se ubicó entre las primeras 10 causas de muerte no intencional en todas las edades por debajo de los 55 años ( Referencias generales ). Los grupos con alto riesgo de muerte por ahogamiento incluyen los siguientes: Niños de familias afroamericanas, estadounidenses nativas, inmigrantes o pobres Referencias generales None Niños que no han recibido clases formales de natación y no están supervisados cuando se encuentran cerca del agua ( Referencias generales ) Varones (el 80% de las víctimas mayores de 1 año son varones) Personas que han consumido alcohol u otras drogas que afectan el juicio y el estado de alerta Personas con trastornos que causan incapacidad transitoria (p. ej., epilepsia Referencias generales , que se asocia con una probabilidad 20 veces mayor de ahogamiento en niños y adolescentes) Personas con Generalidades sobre las miocardiopatías arritmogénicas , incluido Personas que participan en Comportamientos peligrosos de contención de la respiración bajo el agua None El ahogamiento es común en piscinas, tinas de hidromasaje y entornos de agua natural y, en lactantes y niños pequeños, aseos, tinas, y cubos de agua o líquidos de limpieza. Los ahogamientos no letales son más frecuentes que los ahogamientos seguidos de muerte; por cada niño que muere ahogado, aproximadamente 7 reciben atención en el departamento de urgencias. Alrededor del 40% de los pacientes tratados en departamentos de urgencias requiere hospitalización ( Referencias generales ). |
patient | health_topics | 0english
| heart and blood vessel disorders | Drug Treatment for Heart Failure | Sinus node inhibitors | The sinus node is the part of the heart that triggers the beat and sets the heart rate.Ivabradineis the first drug in this class of drugs that slow down the rate of the sinus node. Slowing the heart reduces the workload of the heart and can help reduce how often certain people with heart failure need to be hospitalized. |
professionals | health_topics | 3spanish
| ginecología y obstetricia | Dismenorrea | Etiología de la dismenorrea | La dismenorrea puede ser Primaria (más común) Secundaria (debido a otros trastornos) La dismenorrea primaria es idiopática y no puede ser explicada por otros trastornos ginecológicos ( Referencia de la etiología ). Se cree que el dolor se debe a las contracciones uterinas y la isquemia, probablemente mediadas por prostaglandinas (p. ej., prostaglandina F2-alfa, un potente estimulador miometrial y vasoconstrictor) y otros mediadores inflamatorios producidos en el endometrio secretor y posiblemente asociados con las propias contracciones uterinas prolongadas y una disminución en el flujo sanguíneo del miometrio. Losfactores contribuyentespueden incluir los siguientes: Pasaje del tejido menstrual través del cuello uterino Altos niveles de prostaglandina F2-alfa en el flujo menstrual Orificio cervical estrecho Posición uterina anómala Ansiedad La dismenorrea primaria típicamente comienza dentro del primer año después de la menarca y ocurre casi invariablemente en los ciclos ovulatorios. El dolor por lo general comienza cuando la menstruación comienza (o justo antes) y persiste durante los primeros 1 a 2 días; este dolor, descrito como espasmódico, se superpone sobre el dolor abdominal inferior constante, que puede irradiarse a la espalda o el muslo. Las pacientes también pueden tener malestar general, fatiga, náuseas, vómitos, diarrea, dolor de espalda o dolor de cabeza. Losfactores de riesgo para los síntomas gravesincluyen los siguientes: Edad temprana de la menarca Períodos menstruales largos o intensos Tabaquismo Antecedentes familiares de dismenorrea Los síntomas tienden a disminuir con el aumento de la edad y después de un primer embarazo. Los síntomas de la dismenorrea secundaria se deben a anomalías pelvianas. Casi cualquier anormalidad o proceso que pueda afectar a las vísceras pélvicas pueden causar dismenorrea. Lascausas comunesde dismenorrea secundaria incluyen Endometriosis (la causa más común) Adenomiosis Uterina None Miomas uterinos None incluyen malformaciones congénitas (p. ej., el útero bicorne, útero subseptado, tabique vaginal transverso), quistes ováricos y tumores, Enfermedad pelviana inflamatoria , la congestión pelviana, adherencias intrauterinas y En algunas mujeres, el dolor aparece cuando el útero intenta expulsar el tejido a través de un orificio cervical muy estrecho (secundario a una conización, un procedimiento de resección con un asa electroquirúrgica [LEEP] o crioterapia). El dolor a veces se produce por un mioma submucoso pediculado o un pólipo endometrial que protruye a través del cuello uterino. Losfactores de riesgopara la dismenorrea secundaria grave son los mismos que para la primaria. En general, la dismenorrea secundaria comienza durante la adultez, a menos que se deba a malformaciones congénitas. 1.Iacovides S, Avidon I, Baker FC: What we know about primary dysmenorrhea today: A critical review.Hum Reprod Update21 (6):762–778, 2015. doi: 10.1093/humupd/dmv039. Epub 2015 Sep 7. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé de la femme | Vaginose bactérienne (VB) | Causes de la vaginose bactérienne | De nombreux types de bactéries sont naturellement présents dans le vagin. Les lactobacilles exercent normalement un contrôle sur le pH du vagin, veillant ainsi à préserver la muqueuse vaginale et à éviter le développement de bactéries ou de levures responsables d’infections. La vaginose bactérienne survient lorsque le nombre de lactobacilles protecteurs diminue et que le nombre des autres bactéries naturellement présentes dans le vagin (comme les espèces vaginalesGardnerella vaginalisetPeptostreptococcus) augmente. La vaginose bactérienne est un changement dans l’équilibre des bactéries (microbiome vaginal). Elle n’est pas considérée comme une infection sexuellement transmissible. La vaginose bactérienne peut survenir chez des personnes qui n’ont jamais eu d’activité sexuelle ou qui n’ont pas eu d’activité sexuelle récemment. Cependant, elle est associée à certains aspects de l’activité sexuelle. Une infection sexuellement transmissible est un facteur de risque de développement de vaginose bactérienne, et à l’inverse, les personnes atteintes d’une vaginose bactérienne ont un risque plus élevé de contracter une infection sexuellement transmissible. Dans certains cas de vaginose bactérienne, si le traitement n’est pas efficace, il est utile de traiter les partenaires sexuels. |
patient | health_topics | 1french
| troubles oculaires | Dégénérescence maculaire liée à l’âge (DMLA) | Diagnostic de la DMLA | Examen clinique de l’œil Parfois, photographie couleur, angiographie à fluorescéine, et/ou tomographie à cohérence optique Les médecins peuvent habituellement diagnostiquer la dégénérescence maculaire liée à l’âge (DMLA) en examinant l’œil à l’aide d’un ophtalmoscope (en diffusant une lumière à travers une loupe et vers le fond de l’œil). Les lésions de la rétine sont presque toujours visibles même avant l’apparition des symptômes. Pour confirmer le diagnostic de forme exsudative de DMLA, les médecins peuvent prendre des photos en couleur de la rétine ou réaliser une Angiographie . La |
professionals | health_topics | 1french
| troubles psychiatriques | Trouble de la personnalité évitante | Symptomatologie des troubles de la personnalité évitante | Les patients présentant un trouble de la personnalité évitante refusent l'interaction sociale, y compris au travail, parce qu'ils craignent d'être critiqués ou rejetés ou ont peur que l'on ne soit pas d'accord avec eux, comme dans les situations suivantes: Ils peuvent refuser une promotion parce qu'ils craignent d'être critiqués par leurs collègues. Ils peuvent éviter les réunions. Ils évitent de se faire de nouveaux amis, à moins d'avoir la certitude d'être appréciés. Ces patients partent du principe qu'ils vont être critiqués ou désapprouvés jusqu'à ce que des tests rigoureux prouvant le contraire soient effectués. Ainsi, avant de se joindre à un groupe et d'établir une relation étroite, les patients présentant ce trouble exigent des garanties de soutien et d'acceptation acritiques répétées. Les patients présentant un trouble de la personnalité évitante recherchent l'interaction sociale mais ont peur de placer leur bien-être entre les mains d'autres personnes. Ces patients limitant leurs interactions avec les autres, ils sont relativement isolés et ne disposent pas d'un réseau social susceptible de les aider quand ils en ont besoin. Ces patients sont très sensibles à toute critique, désapprobation ou moquerie, si petites soient-elles, car ils pensent toujours être la cible de critiques ou de rejet par les autres. Ils sont attentifs à tout signe de réponse négative. Leur anxiété et leur nervosité peuvent susciter des moqueries ou des taquineries, ce qui semble confirmer leurs propres doutes. Un manque d'estime de soi et un sentiment d'inaptitude inhibent ces patients dans les situations sociales, en particulier si elles sont nouvelles. Les interactions avec de nouvelles personnes sont réduites car les patients se considèrent comme socialement ineptes, peu attrayants et inférieurs aux autres. Ils sont en général calmes et timides et essaient de passer inaperçus car ils pensent que s'ils disent quoi que ce soit, d'autres diront qu'ils ont tort. Ils sont réticents à parler d'eux de peur que l'on se moque d'eux ou qu'on les humilie. Ils craignent de rougir ou de pleurer lorsqu'ils sont critiqués. Les patients présentant un trouble de la personnalité évitante sont réticents à prendre des risques personnellement ou à participer à de nouvelles activités pour des raisons similaires. Dans de tels cas, ils exagèrent souvent les dangers et utilisent des symptômes minimaux ou d'autres problèmes pour expliquer leur évitement. Ils peuvent préférer un mode de vie limité car ils ont besoin de sécurité et de certitude. |
patient | health_topics | 3spanish
| enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas | Algunos tumores cerebrales específicos | Introduction | Los distintos tipos de tumores cerebrales (véase también la tabla Algunos tumores que se originan en el encéfalo o en sus alrededores* ) pueden variar en cuanto a sus características, como su ubicación, las personas a quienes afectan con mayor frecuencia y los síntomas que causan. |
professionals | health_topics | 2german
| gastrointestinale erkrankungen | Fremdkörper im Ösophagus | Diagnose von Ösophagus Fremdkörpern | Klinische Untersuchung Gelegentlich Bildgebung Oft endoskopische Beurteilung Viele Patienten zeigen eine klare Vorgeschichte die Einnahme betreffend; bei denjenigen mit signifikanten Symptom, die auf eine komplette Obstruktion hindeuten, sollte eine sofortige therapeutische Endoskopie durchgeführt werden. Patienten mit minimalen Symptomen und ohne hohe Risikofaktoren (z. B. Verschlucken von scharfen Gegenständen, Scheiben- oder Knopfbatterien oder Päckchen mit illegalen Drogen), die normal schlucken können, haben möglicherweise keinen Fremdkörper und können auf das Abklingen der Symptome beobachtet werden. In anderen Fällen sind bildgebende Untersuchungen notwendig. Einige Patienten, wie Kleinkinder, geistig behinderte Erwachsene, ältere Menschen und Menschen mit psychiatrischen Erkrankungen, sind möglicherweise nicht in der Lage, eine angemessene Vorgeschichte der Einnahme zu geben. Diese Patienten können sich präsentieren mit: Würgen, Weigerung zu essen, Erbrechen, sabbern, Keuchen, blutbeflecktem Speichel oder Atemnot. Bildgebungsstudien können auch bei diesen Patienten notwendig sein. Einige Fremdkörper können mit einfachen Röntgenstrahlen (2 Ansichten bevorzugt) nachgewiesen werden. Diese Röntgenstrahlen sind am besten zur Erfassung von metallischen Fremdkörpern und Steakknochen sowie für Anzeichen einer Perforation (z. B. freie Luft im Mediastinum oder Peritoneum). Allerdings kann es schwierig sein, Fischknochen und sogar einige Hühnerknochen, Holz, Kunststoff, Glas und dünne Metallobjekten auf einfachen Röntgenaufnahmen zu identifizieren. Bei Verdacht auf Fremdkörper, absichtliche oder gefährliche (z. B. Pakete mit illegalen Medikamenten) Fremdkörpereinnahme sollten bildgebende Untersuchungen, wie z. B. CT, manchmal vor der Endoskopie durchgeführt werden, um den Fremdkörper zu bestätigen und zu lokalisieren. Eine endoskopische Auswertung ist typischerweise bei Patienten mit Verdacht auf Fremdkörpereinnahme und anhaltenden Symptomen trotz negativer Bildergebnisse erforderlich. Eine orale Kontrastbildstudie sollte in der Regel nicht durchgeführt werden, da das Risiko einer Aspiration und eines Kontrastverlustes bei Patienten mit Perforation besteht. Das Vorhandensein von Restkontrastmaterial kann auch das anschließende endoskopische Auffinden erschweren. |
professionals | health_topics | 2german
| herz kreislauf krankheiten | Herzkatheterisierung | Introduction | Die Herzkatheterisierung geschieht durch das Einführen eines Katheters über periphere Arterien oder Venen in die Herzkammern, die Pulmonalarterie und Koronararterien und -venen. Eine Herzkatheteruntersuchung kann erfolgen, um verschiedene Tests durchzuführen, einschließlich Angiographie Detektion und Quantifizierung von Shunts Endomyokardbiopsie Intravaskuläre Ultrasonographie (IVUS) Messung des Herzzeitvolumens (CO) Messungen des myokardialen Stoffwechsels Diese Tests definieren die Anatomie der Koronararterien, die Herzanatomie, die Herzfunktion und die pulmonal-arterielle Hämodynamik, um Diagnosen zu stellen und den Ärzten bei der Auswahl der Behandlung zu helfen. Der Herzkatheter ist außerdem eine Grundlage für mehrere therapeutische Eingriffe (siehe Perkutane koronare Interventionen (PCI) ) |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | Distal Radius Fractures | Treatment of Distal Radius Fractures | Closed reduction If the fracture is open or if reduction is unsuccessful, open reduction Volar splint Orthopedic follow-up within 1 week of wrist extension with a volar splint or sugar tong splint (see figures Volar splint and Open reduction with internal fixation (ORIF) may be necessary in the following cases: The joint is disrupted or the fracture extends into the joint. The fracture resulted in excessive impaction (shortening). Closed reduction was unsuccessful. Finger traps can be used to help with closed reduction of the distal radius. They are used to hold the digits in traction while the radius (if angulated) is reduced. Traction helps distract the distal fragment to lengthen the radius. Patients should be advised to move their fingers, elbow (if not immobilized), and shoulder every day to prevent stiffness and to elevate their hand to help control swelling. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos neurológicos | Paraplegia espástica hereditaria | Diagnóstico de la paraplegia espástica hereditaria | Evaluación clínica A veces, estudios genéticos La paraplejía espástica hereditaria es sugerida por los antecedentes familiares y cualquier signo de paraparesia espástica. El diagnóstico de la paraplejía espástica hereditaria se realiza por exclusión de otras causas y, a veces (p. ej., si la causa es incierta) mediante estudios genéticos. Se recomienda consultar con un asesor genético. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles neurologiques | Maladie à prions associée à une diarrhée et à une neuropathie végétative | Introduction | La maladie à prions associée à une diarrhée et à une neuropathie végétative décrit une maladie à prions héréditaire qui se manifeste par des symptômes périphériques plutôt que par des symptômes du système nerveux central. (Voir aussi Revue générale des maladies à prions .) Une maladie à prion associée à une diarrhée et à une neuropathie autonome a été identifiée en 2013 dans une famille britannique (au sens large). Une maladie similaire a été rapportée dans une famille italienne. Cette maladie se distingue des autres maladies à prions car Le prion amyloïde ne se limite pas au système nerveux central mais est distribué dans les nerfs périphériques et les organes internes; ainsi les symptômes périphériques prédominent initialement et les symptômes au niveau du système nerveux central surviennent plus tard. Cette maladie est associée à une nouvelle mutation dans le gène à prions (mutation Y163X: mutation Y162X dans la famille italienne), qui se traduit par une troncature de la protéine prion mutée; ainsi la protéine mutée est dépourvue de l'ancrage qui permet généralement à la protéine prion de se fixer aux membranes cellulaires, ce qui favorise vraisemblablement le flottement de la protéine dans les liquides corporels et sa migration vers d'autres tissus. Cette nouvelle maladie à prions indique qu'une nouvelle mutation peut radicalement modifier le site de dépôt des protéines anormales et les symptômes qu'elles provoquent et elle suggère qu'un diagnostic de maladie à prions doit être envisagé chez les patients atteints de diarrhée chronique et de neuropathie inexpliquées, ou en cas de syndrome inexpliqué ressemblant à une polynévrite amyloïde (qui est cause d'une neuropathie autonome et périphérique). Les symptômes commencent à l'âge adulte; ils comprennent la diarrhée chronique aqueuse, la dysautonomie (p. ex., la rétention urinaire, l'incontinence urinaire, l'hypotension orthostatique), et une polynévrite périphérique principalement sensorielle. La détérioration des fonctions cognitives et les convulsions se produisent entre 40 et 50 ans. La maladie évolue au fil des décennies; les patients peuvent vivre jusqu'à 30 ans après le développement des symptômes. Il n'existe qu'un traitement symptomatique pour cette maladie. |
patient | health_topics | 1french
| troubles cutanés | Éruptions cutanées d’origine médicamenteuse | Introduction | Les éruptions cutanées d’origine médicamenteuse correspondent à un effet secondaire d’un médicament, qui se traduit par une réaction cutanée. Les éruptions cutanées d’origine médicamenteuse sont provoquées par une réaction allergique à un médicament, mais certaines ne sont pas d’origine allergique. Généralement, les symptômes incluent des rougeurs, des bosses, des bulles, de l’urticaire, des démangeaisons, et parfois une desquamation ou une douleur. Parfois, il faut que tous les médicaments pris par les personnes soient interrompus pour déterminer le médicament responsable de l’éruption. La plupart des éruptions cutanées d’origine médicamenteuse disparaissent à l’arrêt du médicament, mais certaines réactions légères peuvent être traitées par des crèmes qui atténuent les symptômes, tandis que les réactions graves peuvent nécessiter un traitement avec des médicaments tels que l’adrénaline (par injection), la diphénhydramine et/ou un corticoïde, afin de prévenir les complications. (Voir aussi Présentation de l’hypersensibilité et des troubles cutanés inflammatoires .) On parle « d’éruption cutanée » lorsque la peau change de couleur (lorsqu’elle devient rouge, par exemple) et/ou de texture (lorsque des bosses ou des gonflements apparaissent). Les éruptions cutanées entraînent souvent des démangeaisons, notamment dans le cas d’une réaction allergique, mais certaines sont douloureuses ou asymptomatiques. Il existe plusieurs types d’éruptions cutanées d’origine médicamenteuse. |
patient | symptoms | 1french
| symptômes des maladies cardiovasculaires | troubles cardiaques et vasculaires | Gonflement | Le gonflement peut être étendu ou confiné à une partie du corps. Les causes principales d’un gonflement étendu sont des troubles cardiaques, hépatiques et rénaux. Les causes principales de gonflement d’un seul membre sont des caillots sanguins dans une veine et une infection. L’apparition soudaine d’un gonflement peut indiquer un trouble grave, par conséquent les personnes doivent consulter un médecin dans les plus brefs délais. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Nabelbruch bei Kindern | Introduction | Eine Hernie ist eine kleine Öffnung in der Bauchwand. Eine Nabelhernie (Nabelbruch) tritt nahe oder am Bauchnabel (Umbilicus) auf. Darmgewebe dringt durch eine Öffnung in der Bauchwand nahe des Bauchnabel nach außen. Die Diagnose erfolgt aufgrund der Krankengeschichte des Kindes und einer die körperlichen Untersuchung. Nabelbrüche verschließen sich normalerweise von selbst. (Für Erwachsene siehe Bauchwandhernien .) Bei einem Nabelbruch kann sich der Dünndarm durch die Öffnung drücken, wenn das Kind hustet oder sich bei einem Stuhlgang anstrengt. Viele Säuglinge haben einen kleinen Nabelbruch, da die Öffnung für die Blutgefäße der Nabelschnur sich nicht vollständig verschlossen hat. In den meisten Fällen sind Nabelbrüche bereits bei der Geburt vorhanden. Sie können jedoch auch bei fettleibigen oder schwangeren Erwachsenen auftreten oder bei einer Ansammlung von Flüssigkeit im Bauch ( Aszites ). Sie kann auch bei Menschen, die mit Defekten in der Mitte ihrer Bauchwand geboren wurden oder nach einer Bauchoperation auftreten. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la salud mental | Trastorno de despersonalización desrealización | Síntomas del trastorno de despersonalización desrealización | Los síntomas del trastorno de despersonalización/desrealización pueden empezar de forma gradual o repentina. Los episodios pueden durar sólo unas horas o días, semanas, meses o años. Pueden consistir en despersonalización, desrealización o ambos. La intensidad de los síntomas a menudo aumenta y disminuye. Cuando la enfermedad es grave, los síntomas pueden estar presentes y persistir con la misma intensidad durante años o incluso décadas. Lossíntomas de despersonalizaciónincluyen Sentirse desconectado del propio cuerpo, de la mente, de los sentimientos y/o de las sensaciones Algunas personas lo describen diciendo que se sienten irreales o como autómatas, sin control sobre lo que hacen o dicen. Pueden sentirse emocionalmente o físicamente agarrotadas. Estas personas pueden describirse a sí mismas como si fueran observadores externos de su propia vida o como "muertos vivientes". Lossíntomas de desrealizaciónincluyen Sentirse desconectado del entorno (personas, objetos, o todo en general), que parece irreal. La persona se puede sentir como si estuviera en un sueño o sumergido en la niebla o como si una pared de vidrio o un velo le separara de su entorno. El mundo parece sin vida, incoloro o artificial. El mundo le puede parecer distorsionado. Por ejemplo, los objetos pueden aparecer borrosos o inusualmente claros o bien planos o más grandes o más pequeños de lo que son en realidad. Los sonidos pueden parecer más fuertes o más suaves de lo que son. El tiempo puede parecer que transcurre demasiado lentamente o demasiado rápido. Estos síntomas casi siempre provocan un gran malestar. Para algunas personas resultan insoportables. La ansiedad y la depresión son frecuentes. Muchos tienen miedo de que los síntomas sean consecuencia de un daño cerebral irreversible. A muchos les preocupa su existencia real o comprueban repetidamente si sus percepciones son reales. El estrés, un estado de depresión o de ansiedad que empeora, un entorno nuevo o sobreestimulante y la falta de sueño pueden empeorar los síntomas. Los síntomas son a menudo persistentes. Las personas afectadas pueden presentar síntomas de forma permanente o de forma intermitente, con periodos de tiempo asintomáticos. A menudo las personas tienen grandes dificultades para describir sus síntomas y creen o temen volverse locas. No obstante, siempre permanecen conscientes de que sus experiencias de desconexión no son reales, sino que son solo reflejos de sus sensaciones. Esta conciencia de enfermedad es lo que distingue a los trastornos de despersonalización/desrealización del trastorno psicótico. Las personas afectadas por un trastorno psicótico, como la Esquizofrenia , tienen pensamientos que no son coherentes con la realidad, pero no se dan cuenta de que son diferentes de los pensamientos habituales. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Kommunikationsstörungen bei Kindern | Sprechstörungen | Etwa 5% der Kinder, die in die 1. Schulklasse kommen, haben eine Sprechstörung. Bei Sprechstörungen ist die Sprachproduktion beeinträchtigt. Sprechstörungen umfassen die folgenden: Näselnde Sprachqualität: Hypernasalität wird typischerweise durch eine Lippenspalte und Gaumenspalte oder eine andere strukturelle Anomalie, die eine normale Schließung des weichen Gaumens mit der Rachenwand verhindert, verursacht ( Stottern: Entwicklungsbedingtes Stottern, die übliche Form des Stotterns, beginnt in der Regel im Alter zwischen 2 und 5 Jahren und ist bei Jungen häufiger. Die Ätiologie von Stottern ist unbekannt, aber eine familiäre Häufung ist üblich. Auch neurologische Erkrankungen (z. B. Schlaganfall, Schädel-Hirn-Trauma) können Stottern verursachen. Artikulationsstörungen: Die meisten Kinder mit einer gestörten Artikulation haben keine nachweisbare körperliche Ursache. Eine sekundäre Dysarthrie kann aus neurologischen Störungen resultieren, die die Innervation oder Koordination der Sprechmuskeln beeinträchtigt. Weil die Schluckmuskeln in der Regel auch betroffen sind, wird Dysphagie eventuell bemerkt, bevor Dysarthrie festgestellt wird. Hörstörungen und strukturelle Anomalien (z. B. der Zunge, der Lippe oder des Gaumens) können die Artikulation auch beeinträchtigen. Logopädie ist bei vielen primären Sprachstörungen hilfreich. Kinder, die Läsionen haben, die eine velopharyngeale Insuffizienz verursachen, benötigen in der Regel einen chirurgischen Eingriff sowie Logopädie. |
professionals | health_topics | 0english
| special subjects | Understanding Medical Tests and Test Results | Screening Tests | Patients often must consider whether to be screened for occult disease. The premises of a successful screening program are that early detection improves a clinically significant outcome in patients with occult disease and that the false-positive results that may occur in screening do not create a burden (eg, costs and adverse effects of confirmatory testing, anxiety provoked by testing, unwarranted treatment) that exceeds such benefit. To minimize these possible burdens, clinicians must choose the proper screening test. Screening is not appropriate when treatments or preventive measures are ineffective or the disease is very uncommon (unless a subpopulation can be identified in which prevalence is higher). Theoretically, the best test for both screening and diagnosis is the one with the highest sensitivityandspecificity. However, such highly accurate tests are often complex, expensive, and invasive (eg, coronary angiography) and are thus not practical for screening large numbers of asymptomatic people. Typically, some tradeoff in sensitivity, specificity, or both must be made when selecting a screening test. Whether a clinician chooses a test that optimizes sensitivity or specificity depends on the consequences of a false-positive or false-negative test result as well as the pre-test probability of disease. An ideal screening test is one that is always positive in nearly every patient with disease so that a negative result confidently excludes disease in healthy patients. For example, in testing for a serious disease for which an effective treatment is available (eg, coronary artery disease), clinicians would be willing to tolerate more false positives than false negatives (lower specificity and high sensitivity). Although high sensitivity is a very important attribute for screening tests, specificity also is important in certain screening strategies. Among populations with a higher prevalence of disease, the PPV of a screening test increases; as prevalence decreases, the post-test or posterior probability of a positive result decreases. Therefore, when screening for disease in high-risk populations, tests with a higher sensitivity are preferred over those with a higher specificity because they are better at ruling out disease (fewer false negatives). On the other hand, in low-risk populations or for uncommon diseases for which therapy has lower benefit or higher risk, tests with a higher specificity are preferred. With the expanding array of available screening tests, clinicians must consider the implications of a panel of such tests. For example, test panels containing 8, 12, or sometimes 20 blood tests are often done when a patient is admitted to the hospital or is first examined by a new clinician. Although this type of testing may be helpful in screening patients for certain diseases, using the large panel of tests has potentially negative consequences. By definition, a test with a specificity of 95% gives false-positive results in 5% of healthy, normal patients. If 2 different tests with such characteristics are done, each for a different occult disease, in a patient who actually does not have either disease, the chance that both tests will be negative is 95%×95%, or about 90%; thus, there is a 10% chance of at least one false-positive result. For 3 such tests, the chance that all 3 would be negative is 95%×95%×95%, or 86%, corresponding to a 14% chance of at least one false-positive result. If 12 different tests for 12 different diseases are done, the chance of obtaining at least one false-positive result is 46%. This high probability underscores the need for caution when deciding to do a screening test panel and when interpreting its results. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Neonatal Sepsis | Symptoms and Signs of Neonatal Sepsis | Early signsof neonatal sepsis are frequently nonspecific and subtle and do not distinguish among organisms (including viral). Particularly common early signs include Diminished spontaneous activity Less vigorous sucking Anorexia Apnea Bradycardia Temperature instability (hypothermia or hyperthermia) Fever is present in only 10 to 15% of neonates but, when sustained (eg,>1 hour), generally indicates infection. Other symptoms and signs include respiratory distress, neurologic findings (eg, seizures, jitteriness), jaundice (especially occurring within the first 24 hours of life without Rh or ABO blood group incompatibility and with a higher than expected direct bilirubin concentration), vomiting, diarrhea, and abdominal distention. Specific signs of an infected organ may pinpoint the primary site or a metastatic site. Most neonates with early-onset group B streptococcus (and many withL. monocytogenes) infection present with respiratory distress that is difficult to distinguish from respiratory distress syndrome. Periumbilical erythema, discharge, or bleeding without a hemorrhagic diathesis suggests omphalitis (infection prevents obliteration of the umbilical vessels). Coma, seizures, opisthotonos, or a bulging fontanelle suggests meningitis, encephalitis, or brain abscess. Decreased spontaneous movement of an extremity and swelling, warmth, erythema, or tenderness over a joint indicates osteomyelitis or pyogenic arthritis. Unexplained abdominal distention may indicate peritonitis or necrotizing enterocolitis (particularly when accompanied by bloody diarrhea and fecal leukocytes). Cutaneous vesicles, mouth ulcers, and hepatosplenomegaly (particularly with disseminated intravascular coagulation [DIC]) can indicate disseminated herpes simplex. Early-onset group B streptococcus (GBS) infection may manifest as a fulminating pneumonia. Often, obstetric complications (particularly prematurity, PROM, or chorioamnionitis) have occurred. In>50% of neonates, GBS infection manifests within 6 hours of birth; 45% have an Apgar score of<5. Meningitis may also be present but is not common. In late-onset GBS infection (at > 3 days to 12 weeks), meningitis is often present. Late-onset GBS infection is generally not associated with perinatal risk factors or demonstrable maternal cervical colonization and may be acquired postpartum. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de los huesos, articulaciones y músculos | Artritis psoriásica | Introduction | La artritis psoriásica es una clase de Introducción a la espondiloartritis , y una forma de inflamación articular que se presenta en algunas personas con Se desarrolla inflamación articular en personas que tienen psoriasis. Entre las articulaciones más frecuentemente afectadas se incluyen las caderas, las rodillas, las de los dedos de las manos y las de los dedos de los pies. El diagnóstico se basa en los síntomas. Los fármacos antiinflamatorios no esteroideos, los fármacos antirreumáticos modificadores de la enfermedad (como el metotrexato), la ciclosporina y los inhibidores del factor de necrosis tumoral pueden ser beneficiosos. La artritis psoriásica se parece a la Artritis reumatoide pero no produce los anticuerpos característicos de esta. Alrededor del 30% de las personas con |
professionals | health_topics | 0english
| cardiovascular disorders | Atherosclerosis | Key Points | Risk factors for atherosclerosis include dyslipidemia, diabetes, hypertension, obesity, sedentary lifestyle, cigarette smoking, family history, and psychosocial factors. Unstable plaques often cause < 50% stenosis, yet are more prone to rupture and cause acute thrombosis or embolic phenomena than are larger, stable plaques. In asymptomatic patients, imaging tests to detect atherosclerosis probably do not help predict ischemic events better than standard assessment of risk factors. Stopping smoking, exercising, eating a diet low in saturated fat and refined carbohydrates and high in fiber and possibly consuming omega-3 fatty acids and moderate amounts of alcohol help in prevention and treatment. Antiplatelet drugs and, depending on patient factors, statins and/or angiotensin-converting enzyme (ACE) inhibitors also are helpful. |
patient | health_topics | 0english
| hormonal and metabolic disorders | Porphyria Cutanea Tarda | Introduction | Porphyria cutanea tarda is the most common Overview of Porphyrias and causes blistering and fragility of skin exposed to sunlight. People have chronically recurring blisters on the sun-exposed areas of their bodies. Excess iron can build up in the liver, causing liver damage. Doctors test urine and stool samples for high levels of porphyrins. Removing blood (phlebotomy), givingchloroquine(orhydroxychloroquine), or doing both is helpful. Porphyrias are a group of disorders caused by abnormalities of enzymes involved in the production of heme. Heme is a chemical compound that contains iron and gives blood its red color. Heme is a key component of several important proteins in the body. (See also Overview of Porphyrias .) Porphyria cutanea tarda occurs throughout the world. There are two main types: Type 1: Acquired or sporadic (in about 75 to 80% of people) Type 2: Hereditary or familial (in about 20 to 25% of people) As far as is known, the sporadic form of this porphyria is the only porphyria that can occur in people who do not have an inherited deficiency of an enzyme involved in heme production. Porphyria cutanea tarda results from underactivity of the enzyme uroporphyrinogen decarboxylase, which leads to accumulation of porphyrins in the liver. Liver disease is common. About 35% of people develop Cirrhosis of the Liver and 7 to 24% develop Porphyria cutanea tarda has several common precipitating factors. These factors include Excess iron in the liver Moderate or heavy alcohol use Smoking Takingestrogens Infection with Hepatitis C, Chronic None Hepatitis C infection is a major risk factor for development of porphyria cutanea tarda, and it should be looked for in all patients with this disorder. If present, the initial treatment of choice is direct-acting antiviral medications to cure hepatitis C virus infection, which will nearly always also lead to remission of porphyria cutanea tarda. Infection with the Human Immunodeficiency Virus (HIV) Infection (HIV) is a less common precipitating factor. These factors are thought to interact with iron and oxygen in the liver and thereby inhibit or damage the enzyme uroporphyrinogen decarboxylase. Some people receiving Dialysis for long periods develop a skin condition that resembles porphyria cutanea tarda because dialysis does not remove porphyrins well. This condition is termed porphyria cutanea tarda of end-stage renal disease. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la sangre | Hematomas y sangrado | Tratamiento de moratones y hemorragias | El tratamiento específico de los pacientes con sangrado fácil y hematomas depende de la causa. Por ejemplo, Los cánceres y las infecciones reciben tratamiento Se suspende la toma de medicamentos causantes Se administran vitaminas para la carencia de las mismas A las personas con enfermedad hepática a veces se les administra vitamina K o transfusiones de plasma fresco congelado Las personas con hemorragias más graves necesitan líquidos intravenosos y, a veces, Introducción a la transfusión de sangre . Cuando existe un recuento muy bajo de plaquetas a menudo se necesita realizar Los pacientes con hematomas de fácil aparición causados por fragilidad cutánea y de los vasos sanguíneos no precisan tratamiento, aunque a veces el médico puede recomendarles que eviten la aspirina (ácido acetilsalicílico) y los fármacos antiinflamatorios no esteroideos (AINE). |
professionals | health_topics | 1french
| affections de l oreille, du nez et de la gorge | Calculs salivaires | Points clés | Environ 80% des calculs salivaires se produisent dans les glandes sous-maxillaires. Le diagnostic clinique est généralement approprié, mais parfois une TDM, une échographie et/ou une sialographie sont nécessaires. De nombreux calculs sont évacués spontanément ou avec l'aide de sialagogues et une expression manuelle, mais certains nécessitent une ablation endoscopique ou chirurgicale. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos dermatológicos | Queloides | Introduction | Los queloides son crecimientos blandos de tejido fibroblástico que surgen en un área lastimada (p. ej., laceraciones, cicatrices quirúrgicas, acné del tronco) o, en ocasiones, en forma espontánea. Los queloides son más frecuentes en personas de piel más oscura. Tienden a aparecer en la parte superior del tronco, sobre todo en la espalda, el medio del pecho, y en las regiones deltoideas. A diferencia de las cicatrices hipertróficas, el tejido cicatrizal queloide se extiende más allá del margen del área lesionada. Pueden aparecer en forma espontánea. Esta fotografia muestra queloides en el oído y el área de la barba después de las lesiones por mordedura de perro. © Springer Science+Business Media Un queloide está formado por tejido hipertrófico que se desarrolla en un área lesionada o en forma espontánea; los queloides son lesiones brillantes, lisas, a menudo con forma de cúpula, y de color ligeramente rosado o hiperpigmentados. Imagen cortesía de Thomas Habif, MD. A diferencia de las cicatrices hipertróficas, los queloides se extienden más allá de los bordes de la herida original que invade la piel normal. El paciente tiene múltiples cicatrices queloides grandes en la pared abdominal anterior, producidas por la cirugía intraabdominal. © Springer Science+Business Media Los queloides son brillantes, firmes, lisos, generalmente ovoides, pero a veces se contrae o forman membranas y son ligeramente rosados o hiperpigmentados. |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Schizophrénie chez l'enfant et l'adolescent | Références générales | 1.Driver D, Thomas S, Gogtay N, et al: Childhood-onset schizophrenia and early-onset schizophrenia spectrum disorders: An update.Child Adolesc Psychiatric Clinic N Am29(1):71-90, 2020. doi: 10.1016/j.chc.2019.08.017 2.Skikic M, Arriola JA: First episode psychosis medical workup: Evidence-informed recommendations and introduction to a clinically guided approach. 29(1):15-28, 2020.Child Adolesc Psychiatr Clin N Am. doi: 10.1016/j.chc.2019.08.010 3.Dalmau J, Lancaster EL, Martinez-Hernandez E, et al: Clinical experience and laboratory investigations in patients with anti-NMDAR encephalitis.Lancet Neurol10(1):63-74, 2011. doi: 10.1016/S1474-4422(10)70253-2 4.Taquet M , Sillett, Zhu L, et al: Neurological and psychiatric risk trajectories after SARS-CoV-2 infection: An analysis of 2-year retrospective cohort studies including 1,284,437 patients.Lancet Psychiatry9:815-827, 2022. doi: 10.1016/S2215-0366(22)00260-7 5.Meeder R, Adhikari S Sierra-Cintron, et al: New-onset mania and psychosis in adolescents in the context of COVID-19 infection.Cureus14(4): e24322, 2022. 6.Bashir Z, Butt IM, Vemuri MK, et al: Acute SARS-CoV-2–induced psychosis in an adolescent.Pediatrics150(3):e2021056004, 2022. https://doi.org/10.1542/peds.2021-056004 7.Ngo B, Lapp ST, Siegel B, et al: Cerebrospinal fluid cytokine, chemokine, and SARS-CoV-2 antibody profiles in children with neuropsychiatric symptoms associated with COVID-19.Mult Scler and Relat Disord55:103169, 2021. doi: 10.1016/j.msard.2021.103169 8.Di Forti M, Quattrone D, Freeman TP, et al: The contribution of cannabis use to variation in the incidence of psychotic disorder across Europe (EU-GEI): A multicentre case-control study.Lancet6:427-436, 2019. http://dx.doi.org/10.1016/S2215-0366(19)30048 9.Deren B, Matheson K, Cloutier P: Rate of adolescent inpatient admission for psychosis during the COVID-19 pandemic: A retrospective chart review.Early Interv Psychiatry10.1111/eip.13316, 2022. doi: 10.1111/eip.13316 |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats | Durchführung einer Arthrozentese des Knies | Nachsorge bei der Arthrozentese des Knies | Eis, Hochlagerung und orale nichtsteroidale Antirheumatika (NSAR) können zur Schmerzlinderung beitragen. Bei großen Ergüssen legen Sie nach dem Eingriff eine elastische Bandage an, um Schwellungen und Schmerzen zu begrenzen. Wurde ein intraartikuläres Anästhetikum verabreicht, sollte die Gelenkaktivität für 4 bis 8 Stunden eingeschränkt werden. Gewicht tragende Gelenke wie Knie oder Knöchel können nach einer Anästhesie besonders anfällig für Verletzungen sein. Wurde ein intraartikuläres Kortikosteroid verabreicht, sollte das Gelenk etwa 24 bis 48 Stunden lang geschont werden. Wenn der Patient > 12 Stunden nach dem Eingriff ein verstärktes Erythem, Schmerzen und/oder Schwellung aufweist, sollte das Gelenk auf eine mögliche Infektion untersucht werden. |
patient | health_topics | 2german
| psychische gesundheitsstörungen | (Funktionelle neurologische Störung) | Behandlung | Unterstützung durch einen Arzt Hypnose Psychotherapie Ein unterstützendes, vertrauensvolles Arzt-Patienten-Verhältnis ist entscheidend. Die beste Lösung kann eine Zusammenarbeit zwischen dem Hausarzt, einem Psychiater und einem Arzt eines anderen Fachbereichs, z. B. einem Neurologen, sein. Wenn der Arzt eine mögliche körperliche Erkrankung ausschließt und dem Patienten versichert, dass die Symptome nicht für eine ernste Krankheit sprechen, fühlt sich der Betroffene möglicherweise schon besser und seine Beschwerden nehmen ab. Die folgenden Behandlungen können hilfreich sein: Hypnosetherapie kann dabei helfen, dass der Patient lernt, Stress und andere psychische Zustände, die sich auf die Körperfunktionen auswirken, zu kontrollieren. Die Narkoanalyse ist eine selten angewendete Methode, ähnlich der Hypnose, bei der den Patienten ein Sedativum (Beruhigungsmittel) verabreicht wird, wodurch diese schläfrig werden. Psychotherapie , einschließlich kognitiver Verhaltenstherapie, ist bei manchen Menschen wirksam. Alle anderen psychiatrischen Erkrankungen (wie Behandlung ) sollten behandelt werden. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.