User
stringclasses
2 values
Category
stringclasses
2 values
Language
class label
4 classes
Topic1
stringclasses
320 values
Topic2
stringlengths
2
210
Topic3
stringlengths
2
238
Text
stringlengths
5
42.8k
professionals
health_topics
0english
special subjects
Overview of Genetics
Introduction
A gene, the basic unit of heredity, is a segment of DNA containing all the information necessary to synthesize a polypeptide (protein) or a functional RNA molecule. Protein synthesis, folding, and tertiary and quaternary structure ultimately determine much of the body’s structure and function.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos otorrinolaringológicos
Hipoacusia súbita
Etiología de la sordera súbita
Las siguientes son características comunes de la sordera súbita: La mayoría de los casos son idiopáticos (véase la tabla). Algunas se producen en el transcurso de un acontecimiento evidente que la explica. Algunos representan la manifestación inicial de otro trastorno inicialmente oculto, pero identificable. Hay numerosas teorías para las que existe alguna evidencia (aunque conflictiva e incompleta). Entre las posibilidades, se incluyen las infecciones virales (sobre todo el Generalidades sobre las infecciones por virus herpes ), las crisis autoinmunitarias y la oclusión microvascular aguda. Algunas causas de sordera súbita se evidencian fácilmente. Traumatismo craneoencefálico contusocon fractura del hueso temporal o conmoción grave que afecte la cóclea puede causar hipoacusia súbita. Barotraumatismo ótico y sinusal : Ototoxicidad inducida por fármacos None causan pérdida de la audición súbita durante una enfermedad aguda o inmediatamente después de ella. Las causas habituales son la Meningitis bacteriana aguda , la La pérdida de la audición súbita rara vez constituye la primera manifestación aislada de algunos trastornos que, por lo general, tienen otros síntomas iniciales. Por ejemplo, la pérdida de la audición súbita raramente puede ser la primera manifestación de un Schwannoma vestibular , El Síndrome de Cogan es una reacción autoinmunitaria rara dirigida contra un autoantígeno común desconocido en la córnea y el oído interno; > 50% de los pacientes se presenta con síntomas vestibuloauditivos. Del 10 al 30% de los pacientes, tiene también vasculitis sistémica grave, que puede incluir aortitis potencialmente mortal. Algunos trastornos vasculíticos pueden causar hipoacusia, en algunos casos aguda. Los trastornos hemáticos, como la Macroglobulinemia , la
patient
health_topics
1french
troubles digestifs
Hémorroïdes
Introduction
Les hémorroïdes sont des vaisseaux sanguins dilatés et tortueux de la paroi de la partie inférieure du rectum et de l’anus. Le gonflement des vaisseaux est causé par une augmentation de la pression. Des grosseurs se forment à l’intérieur ou à l’extérieur de l’anus, pouvant provoquer une douleur ou un saignement. Le diagnostic repose sur un examen de l’anus et du rectum, souvent au moyen d’un anuscope, d’un sigmoïdoscope ou d’un coloscope. La plupart des symptômes hémorroïdaires disparaissent sans traitement, mais un régime riche en fibres, des émollients fécaux et des bains de siège peuvent les soulager. Certaines hémorroïdes sont traitées par des anneaux élastiques, une sclérothérapie par injection, une photocoagulation à infrarouges ou parfois une intervention chirurgicale. Le rectum est la section du tube digestif en amont de l’anus, où les selles séjournent avant d’être évacuées de l’organisme par l’anus. L’anus est l’ouverture située à l’extrémité du tube digestif, par laquelle les selles sont expulsées du corps. (Voir aussi Présentation de l’anus et du rectum .) Les hémorroïdes apparaissent à la suite de la dilatation des vaisseaux sanguins de la partie inférieure du rectum ou de l’anus. Leshémorroïdes internessont des hémorroïdes qui se forment en amont de la jonction entre l’anus et le rectum (jonction anorectale). Les hémorroïdes qui se forment sous la jonction anorectale sont appeléeshémorroïdes externes. Les hémorroïdes internes et externes peuvent rester dans l’anus ou saillir.
professionals
health_topics
2german
spezielle fachgebiete
Dehydroepiandrosteron (DHEA)
Behauptungen
Ergänzungsmitteln mit DHEA wird nachgesagt, dass sie Stimmung, Energie, Wohlbefinden und die Belastbarkeit in Stresssituationen verbessern. Sie sollen auch die Muskelkraft und die sportliche Leistung verbessern, das Immunsystem stimulieren, den nächtlichen Schlaf vertiefen, den Cholesterinspiegel senken, Körperfett abbauen, Muskeln aufbauen, die Knochenmineraldichte erhöhen, Depressionen lindern, den Alterungsprozess umkehren, das Erscheinungsbild der alternden Haut verbessern, die Gehirnfunktion bei Alzheimer-Patienten verbessern, die Infertilität bei Frauen, die sich einer künstlichen Befruchtung unterziehen, behandeln, die Libido steigern und die Symptome des Systemischer Lupus erythematodes verringern. Ein verschreibungspflichtiges DHEA-Ovulum oder -Zäpfchen wurde zur Behandlung von Vaginalatrophie eingesetzt.
professionals
health_topics
0english
neurologic disorders
Progressive Multifocal Leukoencephalopathy (PML)
Key Points
Reactivation of the ubiquitous JC virus, usually due to impaired cell-mediated immunity, leads to PML. PML commonly causes clumsiness, hemiparesis, aphasia, dysarthria, hemianopia, and cognitive impairment. Do MRI and test CSF for JC virus DNA in patients who have impaired cell-mediated immunity and unexplained progressive brain dysfunction. Treat patients supportively, and manage underlying disorders as indicated (eg, by stoppingnatalizumab, another immunomodulatory drug, or an immunosuppressant or, in patients with AIDS, by initiating antiretroviral therapy and watching closely for development of immune reconstitution inflammatory syndrome). Limited data suggest that treatment withpembrolizumabornivolumabmay decrease viral load in the CSF, increase antiviral cellular immune activity, and lead to clinical improvement.
patient
health_topics
1french
problèmes de santé infantiles
Placement
Introduction
Le placement est l’assistance apportée aux enfants dont les familles sont temporairement dans l’incapacité de prendre soin d’eux. Guidées par les lois nationales, les autorités locales déterminent le processus de placement. Aux États-Unis, le placement en famille d’accueil est étonnamment courant. En 2019, environ 424 000 enfants étaient recensés dans le système de placement.
professionals
health_topics
1french
troubles nutritionnels
Obésité
Prévention de l'obésité
Une activité physique régulière et une alimentation saine améliorent la condition physique générale, peuvent contrôler le poids et aident à prévenir le Diabète de type 2 et l'obésité. Même en l'absence de perte de poids, l'exercice diminue le risque de maladies cardiovasculaires. Les fibres alimentaires diminuent le risque de cancer du côlon et de pathologies cardiovasculaires. Un sommeil suffisant et de bonne qualité, la gestion du stress et la modération de la consommation d'alcool sont également importants. Cependant, de nombreux facteurs biologiques et socio-économiques sont hors du contrôle d'une personne. Si possible, les patients doivent éviter les médicaments associés à une prise de poids. Les médicaments habituels favorisant le poids comprennent certains antipsychotiques (p. ex., rispéridone, lithium, quétiapine, olanzapine), les antidépresseurs (p. ex., citalopram, duloxétine), les somnifères (p. ex., zolpidem, trazodone), les antiépileptiques (p. ex., gabapentine) et les corticostéroïdes.
patient
health_topics
2german
hals , nasen und ohrenerkrankungen
Nasenrachenkrebs
Diagnose von Nasenrachenkrebs
Endoskopie Biopsie Bildgebende Verfahren Zur Diagnose von Nasenrachenkrebs untersucht der Arzt zunächst den Nasenrachenraum mit einem speziellen Spiegel oder einem flexiblen Beobachtungstubus (Endoskop). Wenn ein Tumor gefunden wird, führt der Arzt eine Biopsie des Tumors durch. Dabei wird eine Gewebeprobe entnommen und unter dem Mikroskop untersucht. Das Ausmaß der Erkrankung wird mithilfe einer Computertomografie (CT) (CT) der Schädelbasis und einer
professionals
health_topics
0english
pulmonary disorders
Treatment of Acute COPD Exacerbation
End of Life Care
In patients with very severe disease, exercise is unwarranted and activities of daily living are arranged to minimize energy expenditure. For example, patients may arrange to live on one floor of the house, have several small meals rather than fewer large meals, and avoid wearing shoes that must be tied. The Dying Patient should be discussed, including whether to pursue mechanical ventilation, the use of palliative sedation, and appointment of a surrogate medical decision-maker in the event of the patient’s incapacitation.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos odontológicos
Anatomía y desarrollo de los dientes
Boca
Normalmente, sobre la cara facial de los labios, el dorso de la lengua, el paladar duro y las encías alrededor de los dientes hay epitelio queratinizado. Cuando están sanas, las encías queratinizadas se extienden entre 5 y 7 mm sobre la corona dental. Sobre el hueso alveolar más allá de los dientes, en el interior de los labios y en las mejillas, a los lados y en la parte inferior de la lengua, sobre el paladar blando y cubriendo el suelo de la boca, hay epitelio no queratinizado. La piel y la mucosa de los labios están delimitadas por el borde bermellón. Lamucosa yugal,incluido el vestíbulo y la mucosa alveolar no queratinizada por lo general es suave y húmeda. Entre las entidades inocuas de esta región, está la línea alba (una fina línea blanca, en general bilateral, sobre el plano oclusal, donde se muerde la mejilla), los gránulos de Fordyce (glándulas sebáceas aberrantes que aparecen como puntos amarillos<1 mm que también están sobre los labios) y el nevo blanco esponjoso (pliegues gruesos blancos bilaterales sobre la mucosa yugal). De vez en cuando, la pigmentación de la mucosa puede deberse a un material extraño que se incorpora en el tejido. Con mayor frecuencia, esto ocurre como un área de color azul o negro adyacente a una amalgama dental. Esto se conoce como un tatuaje de amalgama. Los orificios de los conductos de las glándulas parótidas (de Stensen) se encuentran en el nivel del primer molar superior en la cara interna de cada mejilla y no deben confundirse con una anomalía. Es importante reconocer estas estructuras para evitar preocupación y la realización de biopsias innecesarias. Lasuperficie dorsal de la lenguaestá cubierta por múltiples elevaciones blanquecinas llamadas papilas filiformes. Diseminadas entre ellas, hay prominencias rosadas llamadas papilas fungiformes, en su mayoría sobre la parte anterior de la lengua. Las papilas circunvaladas, entre 8 y 12, son considerablemente más grandes y se encuentran en un patrón de V. Las papilas circunvaladas no se proyectan directamente desde la lengua, sino que están rodeadas por una depresión. Las papilas foliadas aparecen como una serie de pliegues en forma de hendidura sobre el borde lateral de la lengua, cerca de los pilares anteriores de las fauces. Varían en longitud y pueden confundirse fácilmente con lesiones malignas, al igual que el foramen o agujero ciego, la glositis romboidea mediana y, rara vez, un nódulo tiroideo lingual. Las amígdalas linguales son parte del anillo de Waldeyer, se encuentran en el dorso de la lengua y no deben confundirse con lesiones. Si la aparente anomalía es bilateral, en general es una variante normal. Lainervacióndepende de los nervios linguales (ramos del quinto nervio craneal) para la inervación sensitiva general y de fibras de la cuerda del tímpano (de los séptimos nervios craneales), que inerva las papilas gustativas en los dos tercios anteriores de la lengua. En el tercio posterior de la lengua detrás de las papilas circunvaladas, los nervios glosofaríngeos (nervios craneales IX) proporcionan las sensaciones del tacto y el gusto. El nervio vago (décimo nervio craneal) proporciona una sensibilidad gustativa menor a la región del esófago superior y la epiglotis. La lengua tiene receptores para los gustos dulce, salado, agrio, amargo y umami (un sabor disparado por el ácido glutámico natural y glutamatos como el agente glutamato monosódico). Aunque antes se pensaba que se encontraban circunscritos a porciones particulares de la lengua, hoy se sabe que los receptores del gusto están distribuidos sobre toda su superficie. Los nervios hipoglosos (12º nervio craneal) controlan el movimiento de la lengua. Lasglándulas salivales principalesson las parótidas, las submaxilares o submandibulares y las sublinguales. La mayor parte de la mucosa yugal contiene muchas glándulas salivales menores que segregan moco. Por delante y cerca de la línea media a cada lado del suelo de la boca, desembocan las aberturas de los conductos de Wharton, que drenan las glándulas submaxilar y sublingual homolaterales. Las glándulas parótidas drenan en las mejillas a través de los conductos de Stensen.
professionals
health_topics
3spanish
lesiones y envenenamientos
Fracturas aisladas del olécranon
Síntomas y signos de fracturas aisladas de olécranon
Los pacientes consultan por dolor, tumefacción e hipersensibilidad a la palpación del olécranon; también se puede observar una deformidad. La extensión del codo está limitada o resulta imposible.
patient
health_topics
1french
problèmes de santé infantiles
Troubles des conduites
Symptômes des troubles des conduites
En général, les enfants atteints d’un trouble des conduites présentent les caractéristiques suivantes : Ils sont égoïstes. Ils ne communiquent pas bien avec les autres. Ils n’ont pas de sens de la culpabilité. Ils sont insensibles aux sentiments et au bien-être des autres. Ils tendent à percevoir le comportement des autres comme menaçant et réagissent avec agressivité. Ils peuvent être provocateurs, agressifs et querelleurs. Ils peuvent se montrer cruels envers les animaux. Ils peuvent s’en prendre à la propriété d’autrui, en particulier en déclenchant des incendies. Ils peuvent mentir ou voler. Le trouble des conduites a tendance à affecter différemment les garçons et les filles. Les filles sont moins susceptibles d’être physiquement agressives. Par contre, en général, les filles fuguent, mentent, et se prostituent parfois. Les garçons tendent à se battre, voler et commettre des actes de vandalisme. Toutes les personnes atteintes d’un trouble des conduites sont susceptibles d’utiliser des substances illicites. (Voir aussi Troubles du comportement chez les adolescents et Les violations graves des règles sont fréquentes, comme les fugues, les absences récurrentes à l’école. Les enfants sont susceptibles de consommer des drogues illicites et d’avoir des difficultés à l’école. Des Comportement suicidaire chez l’enfant et l’adolescent peuvent survenir et elles doivent être prises au sérieux pour protéger la sécurité de l’enfant. Les enfants ayant des troubles des conduites peuvent présenter d’autres troubles, comme une Dépression et trouble disruptif avec dysrégulation de l’humeur chez l’enfant et l’adolescent , un Environ deux tiers des enfants mettent fin aux comportements inappropriés avant l’âge adulte. Plus l’enfant est jeune au moment de l’apparition du trouble des conduites, plus il y a de risques de voir le trouble se prolonger. Les personnes dont les troubles du comportement persistent jusqu’à l’âge adulte risquent des ennuis judiciaires, violent constamment les droits des autres et développent souvent un Trouble de personnalité antisociale . Certains de ces adultes développent des troubles de l’humeur, de l’anxiété ou d’autres troubles psychiatriques.
patient
symptoms
3spanish
trastornos menstruales y sangrados vaginales anómalos
salud femenina
Ausencia de periodos menstruales
Si la amenorrea dura mucho tiempo pueden aparecer problemas similares a los asociados con la menopausia Menopausia La menopausia es el final permanente de los periodos menstruales, la ovulación y la fertilidad. Desde varios años antes de la menopausia hasta justo después de esta, los niveles de estrógenos... obtenga más información , que incluyen sofocos, sequedad vaginal, disminución de la densidad ósea (osteoporosis Osteoporosis La osteoporosis es un proceso en el que la disminución de la densidad ósea debilita los huesos, lo que aumenta la probabilidad de fractura. El envejecimiento, el déficit de estrógenos, la escasa... obtenga más información ) y un mayor riesgo de trastornos cardiovasculares. Estos problemas se producen porque en caso de amenorrea el nivel de estrógenos es bajo.
professionals
health_topics
0english
eye disorders
Cancers Affecting the Retina
Introduction
Cancers affecting the retina usually begin in the choroid. Because the retina depends on the choroid for its support and half of its blood supply, damage to the choroid by a cancer is likely to affect vision.
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Revue générale des troubles d'apprentissage
Symptomatologie des troubles de l'apprentissage
Les enfants qui présentent des troubles de l'apprentissage ont généralement au moins une intelligence moyenne, bien que ces troubles soient également observées chez des enfants qui ont des fonctions cognitives plus faibles. La symptomatologie en cas de troubles de l'apprentissage sévères peut s'exprimer très tôt, mais la plupart des difficultés d'apprentissage légères à modérées ne sont pas reconnues avant la scolarisation, lorsque l'enfant est confronté aux exigences de l'apprentissage scolaire. Les enfants atteints peuvent éprouver des difficultés pour apprendre l'alphabet et peuvent avoir du retard dans l'apprentissage associatif apparié (p. ex., nommer les couleurs, étiqueter, compter, nommer les lettres). La compréhension du langage peut être limitée, son apprentissage peut être plus lent et le vocabulaire peut être insuffisant. Les enfants atteints peuvent ne pas comprendre ce qui est lu, avoir une écriture chaotique ou tenir maladroitement leur crayon, avoir des difficultés à organiser ou débuter des tâches ou répéter une histoire dans l'ordre, de façon séquentielle ou à confondre les symboles mathématiques et à mal lire les nombres. Les troubles ou les retards dans l'expression ou la compréhension du langage sont des facteurs prédictifs de difficultés scolaires ultérieures. La mémoire peut être défaillante, notamment les mémoires à court ou à long terme, l'usage de la mémoire (p. ex., répétition) et le rappel ou la remémoration des mots. Des difficultés de conceptualisation, d'abstraction, de généralisation, de raisonnement, d'organisation et de planification des informations pour la résolution de problèmes peuvent survenir. Les sujets qui ont des problèmes de fonction exécutive ont souvent des difficultés à organiser et à exécuter les tâches. Des troubles de la perception visuelle et auditive peuvent survenir; ils comprennent des difficultés de l'organisation et de l'orientation spatiales (p. ex., localisation des objets, mémoire spatiale, conscience de la position et de la place), d'attention et de mémoire visuelles et de discrimination et d'analyse des sons. Certains enfants qui présentent des difficultés d'apprentissage peuvent avoir des difficultés à suivre les conventions sociales (p. ex., ils tournent le dos, se tiennent trop près de leur auditeur, ne comprennent pas les blagues); ces difficultés sont également souvent des composantes de formes légères de Troubles du spectre autistique . Une attention de courte durée, une agitation motrice, de légers problèmes de motricité (p. ex., écriture et recopiage médiocres) et une variabilité dans les performances et le comportement sont d'autres signes précoces. Des difficultés peuvent apparaître, un mauvais contrôle pulsionnel, un comportement non orienté vers un objectif avec hyperactivité, des problèmes de discipline, de l'agressivité, des comportements d'évitement ou d'isolement, de timidité et de peur excessive. Les difficultés d'apprentissage et le Trouble d'hyperactivité/déficit attentionnel sont souvent associés.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Atrial Septal Defect (ASD)
Diagnosis of ASD
Chest x-ray and ECG Echocardiography Diagnosis of an atrial septal defect is suggested by cardiac examination, chest x-ray, and ECG and is confirmed by 2-dimensional echocardiography with color flow and Doppler studies. If a significant shunt is present, ECG may show right axis deviation, right ventricular hypertrophy, or right ventricular conduction delay (an rSR′pattern in V1with a tall R′). Chest x-ray shows cardiomegaly with dilation of the right atrium and right ventricle, a prominent main pulmonary artery segment, and increased pulmonary vascular markings. Echocardiography confirms the presence of an ASD, defines the anatomic location and size of the defect, and assesses the degree of right atrial and right ventricular volume overload. Cardiac catheterization is rarely necessary unless transcatheter closure of the defect is planned.
patient
health_topics
1french
troubles pulmonaires et des voies aériennes
Bronchectasie
Complications
L’inflammation et l’infection peuvent s’étendre aux petites cavités pulmonaires (alvéoles) et provoquer une Présentation de la pneumonie , une cicatrisation et une perte de tissu pulmonaire fonctionnel (voir aussi Les cas très sévères (avancés) de bronchectasie surviennent plus fréquemment chez les personnes atteintes de mucoviscidose avancée et, dans les régions où les personnes vivent dans des conditions de promiscuité et/ou n’ont pas accès aux soins médicaux, celles atteintes de tuberculose. Une bronchectasie très sévère peut affecter la respiration au point d’entraîner des taux sanguins anormalement bas d’oxygène et/ou élevés de dioxyde de carbone, ce qu’on appelle insuffisance respiratoire chronique.
professionals
health_topics
2german
gastrointestinale erkrankungen
Diarrhö
Behandlung von Durchfall
Flüssigkeit und Elektrolyte gegen Dehydratation Möglicherweise Antidiarrhoika bei unblutiger Diarrhö bei Patienten ohne systemische Toxizität 15 mmol/l). Eine orale Glukose-Elektrolyt-Lösung kann gegeben werden, wenn der Durchfall nicht schwerwiegend ist und Übelkeit und Erbrechen kaum vorhanden sind ( Lösungen ). Die gleichzeitige orale und parenterale Verabreichung von Flüssigkeit ist bei schweren Wasser- und Elektrolytstörungen erforderlich (z. B. bei Cholera). Diarrhö ist ein Symptom. Wenn möglich, sollte die zugrunde liegende Erkrankung behandelt werden, aber eine symptomatische Behandlung ist häufig notwendig. Eine Diarrhö kann vermindert werden durch orale Gabe von Loperamid 2–4 mg 3- bis 4-mal täglich (vorzugsweise 30 Minuten vor den Mahlzeiten), Diphenoxylat 2,5–5 mg (Tabletten oder Flüssigkeit) 3- bis 4-mal täglich, Codeinphosphat 15–30 mg oral 2- bis 3-mal täglich oder Elixir paregoricum (kampferhaltige Opiumtinktur) 5–10 ml 1- bis 4-mal täglich. Weil Medikamente gegen Diarrhö eineC. difficile- Kolitis verschlimmern oder die Wahrscheinlichkeit des Auftretens eines hämolytisch-urämischen Syndroms bei derShigatoxin-produzierendenEscherichia coli-Infektion erhöhen können, sollten sie bei blutiger Diarrhö unbekannter Ursache nicht angewandt werden. Ihr Einsatz sollte vielmehr auf Patienten mit wässriger Diarrhö und fehlenden Zeichen einer generellen Toxizität beschränkt werden. Allerdings gibt es wenig Beweise für frühere Bedenken, dass Antidiarrhoika die Ausscheidung von bakteriellen Erregern protrahieren. Psyllium- und Methylcelluloseverbindungen vermehren den Darminhalt. Obwohl sie im Allgemeinen bei Verstopfung verschrieben werden, können diese Substanzen in geringen Dosen auch den Flüssigkeitsgehalt von wässrigem Stuhl vermindern. Kaolin und Pektin absorbieren Flüssigkeit. Osmotisch aktive Nahrungsmittelbestandteile (siehe Tabelle) und stimulatorische Medikamente sollten vermieden werden. Eluxadolin, das die Wirkungen eines mu-Opioidrezeptor-Agonisten und eines Delta-Opioidrezeptor-Antagonisten hat, kann zur Behandlung vorwiegend von Durchfall geprägten Reizdarmsyndroms eingesetzt werden Die Dosis beträgt 100 mg p.o. 2-mal täglich (75 mg 2-mal täglich, wenn die 100-mg-Dosis nicht toleriert wird). Es sollte nicht bei Patienten verwendet werden, die eine Cholezystektomie oder eine Pankreatitis in der Vorgeschichte hatten. Patienten mit einem durchfallbedingten Reizdarmsyndrom können auch das Antibiotikum Rifaximin 550 mg oral dreimal täglich für 14 Tage erhalten.
professionals
health_topics
0english
neurologic disorders
Overview of Neuro ophthalmologic and Cranial Nerve Disorders
Treatment of Neuro ophthalmologic and Cranial Nerve Disorders
Treatment of the cause Treatment of neuro-ophthalmologic and cranial disorders depends on the cause.
patient
health_topics
1french
troubles pulmonaires et des voies aériennes
Bronchectasie
Symptômes de la bronchectasie
Une bronchectasie peut se développer à n’importe quel âge. Chez la plupart des personnes, les symptômes débutent progressivement, généralement après une infection respiratoire, et ont tendance à s’aggraver au fil des années. La grande majorité des personnes présentent une toux chronique avec production d’expectorations épaisses. La quantité et le type des expectorations dépendent de l’étendue de la maladie et de l’éventuelle existence d’une surinfection (ce qu’on appelle souvent poussée ou exacerbation de la maladie). Souvent, la toux survient uniquement aux premières heures du matin et en fin de journée. Une Toux sanglante (hémoptysie) est fréquente, car les parois des voies respiratoires endommagées sont fragiles et comportent un nombre accru de vaisseaux sanguins. L’hémoptysie peut être le premier symptôme, voire le seul. On peut observer une fièvre récurrente et une douleur thoracique, avec ou sans épisodes de Présentation de la pneumonie . En cas de bronchectasie diffuse, des sibilants ou une gêne respiratoire peuvent être observés. Lorsque la bronchectasie devient un cœur pulmonaire ou une Les personnes peuvent présenter des poussées (exacerbations) de la maladie, parfois avec une pneumonie. Les exacerbations peuvent être dues à une nouvelle infection ou à l’aggravation d’une infection déjà présente. Lorsqu’une exacerbation survient, les personnes peuvent présenter une toux plus sévère, une augmentation de la production d’expectorations ou une aggravation des difficultés respiratoires. Infections respiratoires Infections bactériennes, telles que celles provoquées par les Infections à Staphylococcus aureus ou Infections à mycobactéries, telles que la Tuberculose None Infections virales provoquées par le virus de la Grippe , le Obstruction bronchique Corps étrangers inhalés Ganglions lymphatiques hypertrophiés Tumeur pulmonaire Chirurgie du poumon Bouchons de mucus (par exemple, dus à une Aspergillose bronchopulmonaire allergique ) Lésions par inhalation Lésions par inhalation de vapeurs toxiques, gaz ou particules Inhalation d’acide gastrique et de particules alimentaires (par exemple, en raison d’un Reflux gastro-œsophagien (RGO) sévère ou d’un trouble de la déglutition) Maladies héréditaires La mucoviscidose None Dyskinésie ciliaire primitive, dont le syndrome de Kartagener Déficit en alpha-1 antitrypsine None Syndrome de Marfan None Anomalies immunologiques Syndromes de déficit en immunoglobulines Anomalies fonctionnelles des globules blancs Déficits du complément Certaines maladies auto-immunes, telles que la Polyarthrite rhumatoïde (PR) , le Autres maladies Infection par le virus de l’immunodéficience humaine (VIH) None Panbronchiolite diffuse (caractérisée par une inflammation des bronchioles dans tous les poumons et une sinusite chronique)
patient
health_topics
3spanish
trastornos gastrointestinales
Introducción a la enfermedad inflamatoria intestinal
Síntomas de la enfermedad inflamatoria intestinal
Los síntomas causados por la enfermedad inflamatoria intestinal varían dependiendo de qué parte del intestino está afectado y de si se tiene la enfermedad de Crohn o colitis ulcerosa. Cuando se está afectado por la enfermedad de Crohn se suelen tener diarrea crónica y dolor abdominal. Cuando se trata de colitis ulcerosa se suelen tener retortijones intermitentes y diarrea con sangre. En ambas enfermedades, las personas con diarrea prolongada pueden perder peso y estar desnutridas. A veces, la enfermedad inflamatoria intestinal puede afectar otras partes del cuerpo, como articulaciones, ojos, boca, hígado, vesícula biliar y piel. La enfermedad inflamatoria intestinal también aumenta el riesgo de cáncer en las zonas afectadas del intestino. La enfermedad inflamatoria intestinal aumenta el riesgo de cáncer en las áreas afectadas del intestino.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos gastrointestinales
Esprúe tropical
Introduction
El esprúe tropical es una enfermedad adquirida, rara, probablemente de etiología infecciosa, caracterizada por malabsorción y anemia megaloblástica. El diagnóstico ser realiza por la clínica y por biopsia de intestino delgado. El tratamiento consiste en tetraciclina y ácido fólico durante 6 meses. El esprue tropical es un Generalidades sobre la malabsorción .
professionals
health_topics
0english
hematology and oncology
Overview of Thrombotic Disorders
Treatment of Thrombotic Disorders
Treatment is summarized elsewhere in THE MANUAL specific to the location of the thrombus. ( Treatment references ). For patients who can be treated as outpatients, direct oral anticoagulants (DOACs) or DOACs includefactor Xainhibitors (rivaroxaban,apixaban,edoxaban) and the directthrombininhibitordabigatran. Unlikewarfarin, DOACs do not require regular laboratory monitoring, and some of these medications (apixaban,rivaroxaban) can be used in acute treatment without initial parenteral anticoagulation. In contrast towarfarin, DOACs have fewer drug-drug interactions and their effectiveness is not influenced by diet. inhibitors) as well as non-specific prohemostatic agents such as prothrombin complex concentrates which contain factors VII, IX, X, and prothrombin ( Treatment references ). A major current disadvantage of DOACs is their expense. 1.Stevens SM, Woller SC, Kreuziger LB, et al. Antithrombotic Therapy for VTE Disease: Second Update of the CHEST Guideline and Expert Panel Report [published correction appears inChest2022 Jul;162(1):269].Chest2021;160(6):e545-e608. doi:10.1016/j.chest.2021.07.055 2.Ortel TL, Neumann I, Ageno W, et al. American Society of Hematology 2020 guidelines for management of venous thromboembolism: treatment of deep vein thrombosis and pulmonary embolism.Blood Adv2020;4(19):4693-4738. doi:10.1182/bloodadvances.2020001830 3.National Institute on Health and Care Excellence (NICE): Venous thromboembolic diseases: diagnosis, management and thrombophilia testing. NICE guideline [NG 158]. March 26, 2020. 4.Cuker A, Burnett A, Triller D, et al: Reversal of direct oral anticoagulants: Guidance from the Anticoagulation Forum.Am J Hematol94:697–709, 2019. 5Frontera JA, Lewin JJ 3rd, Rabinstein AA, et al. Guideline for Reversal of Antithrombotics in Intracranial Hemorrhage: A Statement for Healthcare Professionals from the Neurocritical Care Society and Society of Critical Care Medicine.Neurocrit Care. 2016;24(1):6-46. doi:10.1007/s12028-015-0222-x
professionals
health_topics
2german
infektionskrankheiten
Überblick über Anaerobe Bakterien
Introduction
Bakterien können aufgrund ihres Bedarfs an und ihrer Toleranz gegenüber Sauerstoff eingestuft werden: Fakultativ: Wachsen aerobisch oder anaerobisch in Gegenwart oder Abwesenheit von Sauerstoff Microaerophil: Sie erfordern eine niedrige Sauerstoff-Konzentration (normalerweise 2 bis 10%) und, für viele, eine hohe Kohlenstoffdioxyd-Konzentration (beispielsweise 10%); wachsen sehr schlecht anaerob Obligat anaerob: Sind ungeeignet für aeroben Stoffwechsell, aber verschieden tolerant gegenüber Sauerstoff Obligate Anaerobier vermehren sich an Orten mit niedrigem Oxidations-Reduktions-Potenzial (z. B. nekrotisches, devaskularisiertes Gewebe). Sauerstoff ist toxisch zu diesen. Obligat anaerobe Bakterien haben kategorisiert auf der Grundlage ihrer Sauerstoff Toleranz; Verträglichkeit Streng: Toleranz nur≤0,5% Sauerstoff Moderat: Toleranz 2 bis 8% Sauerstoff Aerotolerant anaerob: Tolerieren atmosphärisches Sauerstoff für eine begrenzte Zeit Die obligaten Anaerobier, die häufig eine Infektion verursachen können atmosphärisches Sauerstoff für mindestens 8 Stunden, häufig bis zu 72 Stunden tolerieren. Obligate Anaerobier sind Hauptbestandteile der normalen Mikroflora auf Schleimhäuten, insbesondere in der Mundhöhle (Gingiva, Odontogen und Pharynx), im unteren Gastrointestinaltrakt und in der Vagina; diese Anaerobier verursachen Krankheiten, wenn die normalen Schleimhautbarrieren zusammenbrechen. Gramnegative Anaerobierund einige der Infektionen, die sie verursachen, sind Bacteroides(am häufigsten): Intraabdominale Infektionen Fusobacterium: Abszesse, Wundinfektionen, Lungen- und intrakraniellen und Infektionen Porphyromonas: Aspirationspneumonie und Parodontitis Prevotella: Intraabdominelle, zahnmedizinische, gynäkologische und Weichteilinfektionen Grampositive Anaerobierund einige der Infektionen, die sie verursachen, sind : Kopf, Hals, Bauch- und Beckeninfektionen und Aspirationspneumonie ( Aktinomykose ) Übersicht von Clostridieninfektionen : PeptostreptococcusundFinegoldia(früherPeptostreptococcus magnus): Orale, respiratorische, Knochen- und Gelenk-, Weichteil- und intraabdominelle Infektionen ): Fremdkörperinfektionen (z. B. in einem Liquor-Shunt, einer Gelenkprothese oder einem Herzschrittmacher); Acne vulgaris None Anaerobe Infektionen verlaufen typischerweise eitrig, führen zur Bildung von Abszessen und Gewebenekrosen und manchmal septischer Thrombophlebitis, Gasbildung oder beidem. Viele Anaerobier produzieren gewebezerstörende Enzyme sowie einige der stärksten bekannten paralytischen Toxine (z. B.C. botulinumundC. tetaniNeurotoxine). Normalerweise befinden sich mehrere Arten von Anaerobiern in infizierten Geweben; Aerobiern sind häufig auch vorhanden ( Mixed anaerobe Infektionen ). Hinweise auf anaerobe Infektion sind Polymikrobiellen Ergebnisse auf Gram-Färbung oder Kultur Bakterien sind in der Gram-Färbung sichtbar, aber aerobe Kulturen sind steril Gas in Eiter oder infizierten Geweben Fauliger Geruch von Eiter oder infizierten Geweben Nekrotisch infiziertes Gewebe Ort der Infektion in der Nähe von Schleimhaut, wo sich normalerweise anaerobe Mikroflora befindet
patient
health_topics
1french
lésions et intoxications
Empoisonnement par des substances corrosives
Diagnostic de l’intoxication par des substances corrosives
Examen clinique Endoscopie occasionnelle La bouche est examinée pour trouver des traces de brûlures chimiques. Puisque l’œsophage et l’estomac peuvent être brûlés malgré l’absence de brûlures dans la bouche, les médecins insèrent un endoscope (une sonde souple à fibres optiques) dans l’œsophage afin de rechercher les brûlures, surtout si les personnes salivent ou présentent des difficultés pour déglutir. L’inspection directe permet aux médecins de déterminer la gravité de la lésion et éventuellement de prévoir le risque de rétrécissements ultérieurs et le recours possible à une réparation chirurgicale de l’œsophage. L’endoscopie peut être retardée si la personne est trop malade pour faire l’objet de cette procédure. Des radiographies et des tomodensitométries (TDM) peuvent être nécessaires pour évaluer l’étendue de la lésion.
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Coartación de aorta
Conceptos clave
La coartación de aorta es un estrechamiento localizado de la luz aórtica, que se produce en el segmento proximal de la aorta torácica inmediatamente por debajo de la arteria subclavia izquierda y adyacente a la abertura del conducto arterioso Las manifestaciones dependen de la gravedad de la coartación pero por lo general implican una sobrecarga de presión proximal a la coartación, lo que lleva a una insuficiencia cardíaca, e hipoperfusión distal a la coartación. Una coartación grave puede manifestarse en el período neonatal con acidosis, insuficiencia renal y shock, pero una coartación leve puede no ser evidente hasta la adolescencia o la vida adulta, en que se evalúa al paciente por hipertensión o disminución de los pulsos femorales. Típicamente hay un gradiente de presión arterial entre los miembros superiores e inferiores, una diferencia de amplitud fácilmente distinguible entre los pulsos de los miembros superiores e inferiores, y un soplo sistólico de eyección grado 2 a 3/6, a veces más prominente en el área interescapular izquierda. En recién nacidos sintomáticos, se debeadministrar una infusión de prostaglandina E1 para reabrir el conducto arterioso. Se debe llevar a cabo una corrección quirúrgica o angioplastia con balón, con colocación de endoprótesis vascular o sin esta.
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Gelbsucht beim Neugeborenen
Behandlung einer Gelbsucht bei Neugeborenen
Wird eine Erkrankung diagnostiziert, wird sie nach Möglichkeit behandelt. Ein hoher Bilirubinspiegel an sich kann schon eine Behandlung erfordern. Physiologische Gelbsuchtmuss in der Regel nicht behandelt werden und verschwindet innerhalb von 1 Woche. Bei mit Säuglingsnahrung gefütterten Neugeborenen können häufige Fütterungen Gelbsucht oder dessen Schwere vorbeugen. Häufigeres Füttern führt zu häufigeren Stuhlgängen, wodurch mehr Bilirubin über den Stuhl ausgeschieden werden kann. Die Sorte der Säuglingsnahrung scheint dabei keine Rolle zu spielen. Gelbsucht in der Stillzeitkann auch dadurch verhindert oder verringert werden, indem die Häufigkeit der Fütterungen erhöht wird. Wenn der Bilirubinspiegel weiterhin steigt, kann in seltenen Fällen eine unterstützende Fütterung mit Säuglingsnahrung helfen. BeiGelbsucht durch Muttermilchkönnen Mütter angewiesen werden, das Stillen für 1 oder 2 Tage zu unterlassen, ihrem Baby Flaschennahrung zu füttern und während dieser Stillpause die Milch regelmäßig abzupumpen, um die Milchzufuhr aufrecht zu erhalten. Sobald der Bilirubinspiegel zu sinken beginnt, können sie weiter stillen. Beim Stillen wird Müttern normalerweise geraten, dem Neugeborenen kein Wasser oder zuckerhaltiges Wasser zu geben, weil dies die Menge an Muttermilch reduzieren kann, die der Säugling trinkt, und die Muttermilchproduktion stört. Säuglinge, die trotz Anstrengungen, die Stillmenge zu erhöhen, dehydriert sind, können zusätzliche Flüssigkeit benötigen. Ein hoher unkonjugierter Bilirubinspiegelkann behandelt werden durch: Einsatz von Licht (Phototherapie) Austauschtransfusion Diese Behandlung wird am häufigsten eingesetzt, ist aber nicht unbedingt bei allen Arten von Hyperbilirubinämie wirksam. Zum Beispiel wird Phototherapie nicht bei Säuglingen mit Cholestase eingesetzt. Bei der Phototherapie wird helles Licht eingesetzt, um noch nicht von der Leber verarbeitetes Bilirubin in Produkte aufzuspalten, die vom Körper rasch ausgeschieden werden können. Blaues Licht ist dabei am effektivsten. Die meisten Ärzte verwenden spezielle Phototherapiegeräte. Die Neugeborenen werden unter die Lampe gelegt und ausgezogen, um so viel Haut wie möglich zu bestrahlen. Sie werden häufig gedreht und bleiben für unterschiedlich lange Zeiträume unter dem Licht (typischerweise ungefähr 2 Tage bis zu einer Woche), abhängig davon, wie sehr der Bilirubinspiegel im Blut gesenkt werden muss. Eine Phototherapie kann Kernikterus verhindern. Um zu bestimmen, wie gut die Therapie anschlägt, messen die Ärzte regelmäßig den Bilirubinspiegel im Blut. Die Hautfarbe stellt keinen verlässlichen Anhaltspunkt dar. Diese Behandlung wird angewendet, wenn der unkonjugierte Bilirubinspiegel sehr hoch ist und die Phototherapie nicht ausreichend wirksam ist. Durch eine Austauschtransfusion kann Bilirubin rasch aus dem Blut entfernt werden. In regelmäßigen Abständen wird dem Neugeborenen eine kleine Menge Blut abgenommen (jeweils eine Spritze) und mit der gleichen Menge an Spenderblut ersetzt (ausgetauscht). Das Verfahren dauert etwa 2 Stunden. Eine Austauschtransfusion kann auch Antikörper gegen rote Blutkörperchen entfernen, wenn die Hyperbilirubinämie entstanden ist, weil die Blutgruppen von Mutter und Kind nicht zusammenpassen. Wenn der Bilirubinspiegel weiter hoch ist, muss die Austauschtransfusion unter Umständen wiederholt werden. Bei dem Verfahren gibt es auch Risiken und Komplikationen, wie z. B. Herz- und Atemprobleme, Blutgerinnsel sowie Elektrolytungleichgewicht im Blut. Die Notwendigkeit für eine Austauschtransfusion hat sich verringert, seitdem die Phototherapie so wirksam wurde und Ärzte Problemen in Zusammenhang mit inkompatiblen Blutgruppen besser entgegenwirken können.
professionals
health_topics
0english
dental disorders
How To Reduce a Mandibular Dislocation
Tricks and Tips
Patients are often very anxious, so they resist the procedure and try to close the mandible themselves. Reassuring the patient, attaining jaw relaxation, and ensuring patient cooperation are key to a successful reduction.
professionals
health_topics
2german
urogenitaltrakt
Untersuchung des nephrologischen Patienten
Untersuchung des Nierenpatienten
Die ersten Schritte bei der Beurteilung von Nierenerkrankungen sind: Urinanalyse Serumkreatininspiegel Andere Urin-, Blut- und bildgebende Untersuchungen (z. B. Ultraschall, CT, MRT) werden unter speziellen Umständen eingesetzt. Am besten wird nach Reinigung des Harnröhrenmeatus der Mittelstrahlurin (sauberes Auffanggefäß) des ersten Morgenurins gewonnen Der Urin sollte sofort untersucht werden, da eine Verzögerung zu einer Verfälschung der Resultate führen kann. Eine Blasenkatheterisierung oder suprapubische Aspiration kann für die Gewinnung verwendet werden, wenn Urin nicht durch spontane Entleerung abgegeben werden kann oder wenn vaginale Material die Urinprobe verunreinigt. Das Trauma der Katheterisierung kann jedoch fälschlicherweise die Zahl der roten Blutkörperchen in der Probe erhöhen, so wird in der Regel eine Katheterisierung vermieden, wenn festgestellt werden soll, ob eine Mikrohämaturie vorhanden ist. Eine Probe aus einem Urinauffangbeutel kann nicht zur mikroskopischen oder bakteriologischen Untersuchung verwendet werden. Zu einer vollständige Urinanalyse gehört folgendes: Untersuchung auf Farbe, Aussehen und Geruch Messung des pH-Wertes, des spezifischen Gewichts, von Eiweiß, Glukose, Hämoglobin (deutet auf Erythrozyten hin), Nitrit und Leukozytenesterase mittels Teststreifen. Die mikroskopische Untersuchung auf Zylinder, Kristalle und Zellen (Urinsediment) Die Bestimmung von Bilirubin und Urobilinogen, obwohl sie Teil vieler Teststreifen ist, spielt bei der Untersuchung von Nierenkrankheiten keine wichtige Rolle. ist das offensichtlichste Kennzeichen von Urin und somit ist die Beobachtung der Farbe ein integraler Bestandteil der Urinanalyse (siehe Tabelle Ursachen von Farbveränderungen des Urins ). Die Farbe des Urins kann auf mögliche Krankheitsursachen hindeuten und kann helfen weitere Tests zu bestimmen. , oft unwillentlich bei der Inspektion festgestellt, führt nur in den seltenen Fällen von erblichen Störungen des Aminosäuremetabolismus zu nützlichen Informationen, wo der Urin einen bestimmten Geruch hat (z. B. nach Ahornsirupsyndrom bei der beträgt normalerweise 5,0–6,0 (Bereich 4,5–8,0). Die Messung mit einer Glas-pH-Elektrode ist empfehlenswert, wenn genaue Werte für die Entscheidungsfindung gewonnen werden sollen, z. B. um eine Renal-tubuläre Azidose zu diagnostizieren. In diesen Fällen sollte der Urinprobe eine Schicht Mineralöl beigefügt werden, um so das Entweichen von Kohlenstoffdioxid zu verhindern. Eine Verzögerung bei der Probenaufbereitung kann zur Erhöhung des pH-Werts führen, weil Ammonium freigesetzt wird, wenn Bakterien Harnsäure spalten. Eine Infektion mit Urease produzierenden Keimen kann den pH-Wert fälschlicherweise anheben. Dasspezifische Gewichtgibt einen groben Überblick über die Urinkonzentration (Osmolalität). Der Normalbereich liegt zwischen 1,001 und 1,035; die Werte können bei älteren Patienten oder bei Patienten mit eingeschränkter Nierenfunktion, die den Urin weniger gut konzentrieren können, niedrig sein. Es wird mittels Hydrometer oder Refraktometer gemessen oder mit Teststreifen geschätzt. Die Genauigkeit des Teststreifens ist umstritten, doch reicht der Test für Patienten aus, die Steine haben und angehalten werden, ihren Urin mittels Selbstmonitoring der Konzentration verdünnt zu halten. Das durch Teststreifenmessung ermittelte spezifische Gewicht kann bei einem Urin-pH<6 fälschlicherweise erhöht bzw. bei einem Urin-pH>7 fälschlicherweise erniedrigt sein. Die Hydrometer- oder Refraktometermesswerte sind bei hohen Mengen an großen Molekülen im Urin (z. B. Röntgenkontrastmittel, Albumine, Glucose, Penicillin) erhöht. 500 mg/dl) klassifiziert. Eine mäßig erhöhte Albuminurie (früher als Mikroalbuminurie bezeichnet), ein wichtiger Marker für Nierenkomplikationen bei Patienten mit Diabetes, lässt sich mit den Standard-Dipsticks nicht nachweisen, aber es gibt spezielle Mikroalbumin-Dipsticks. Leichtkettige Proteine (z. B. aufgrund eines multiplen Myeloms) werden ebenfalls nicht nachgewiesen. Die Bedeutung der Proteinurie hängt eher von der gesamten Proteinausscheidung als von der durch den Teststreifen angenommenen Proteinkonzentration ab; daher sollten, wenn eine Proteinurie durch Teststreifen festgestellt wird, quantitative Messungen der Proteine im Urin durchgeführt werden. Falsch-negative Ergebnisse können durch verdünnten Urin verursacht werden. Falsch-positive Ergebnisse können durch folgende Ursachen entstehen: Hoher pH-Wert (>9) Vorhandensein von Zellen Röntgenkontrastmittel Konzentrierter Urin Glukoseerscheint in der Regel im Urin, wenn Serumglukose auf>180 mg/dl (>10,0 mmol/l) ansteigt und die Nierenfunktion normal ist. Der Schwellenwert für den Nachweis im Urin liegt bei 50 mg/dl (2,8 mmol/l). Jeder Wert ist pathologisch. Falsch-niedrige oder negative Ergebnisse können folgende Ursachen haben: Ascorbinsäure Ketone Aspirin Levodopa Tetrazyklin Sehr hoher pH-Wert des Urins Verdünnter Urin Beim Fanconi-Syndrom (proximaler Tubulusdefekt), wird festgestellt, wenn sich Erythrozyten auf dem Teststreifen lösen, indem sie Hämoglobin (Hb) freisetzen und eine Farbänderung auslösen. Der Bereich reicht von negativ (0) bis 4-fach positiv. Spuren von Blut (3–5 Erythrozyten/Gesichtsfeld [HPF]) sind bei manchen Menschen unter bestimmten Umständen normal (z. B. unter Belastung). Da das Teststreifenreagens mit Hämoglobin reagiert, verursacht freies Hämoglobin (z. B. durch intravasale Hämolyse bedingt) oder Myoglobin (z. B. bei Rhabdomyolyse ) ein positives Resultat. Hämoglobinurie und Myoglobinurie lassen sich von einer Hämaturie durch das Fehlen von Erythrozyten bei der mikroskopischen Untersuchung und durch das Ausmaß der Farbänderung auf dem Teststreifen abgrenzen. Erythrozyten verursachen ein gesprenkeltes Muster. Freies Hämoglobin und Myoglobin führen zu einer gleichförmigen Farbveränderung. Povidon-Jod verursacht falsch-positive Ergebnisse (gleichmäßige Färbung); Ascorbinsäure hingegen falsch-negative Resultate. Nitriteentstehen, wenn Bakterien Urinnitrate reduzieren, die dem Aminosäurehaushalt entstammen. Nitrite sind normalerweise im Urin nicht nachweisbar und signalisieren indirekt eine Bakteriurie. Der Test ist entweder positiv oder negativ. Falsch-negative Ergebnisse können mit Folgendem einhergehen: Eine Infektion mit bestimmten Krankheitserregern, die Nitrat nicht zu Nitrit konvertieren kann (z. B.Enterococcus faecalis,Neisseria gonorrhoeae,Mycobacterium tuberculosis) Urin, der nicht lange genug in der Blase geblieben ist (<4 Stunden) Niedrige Nitratausscheidung im Urin Enzyme (bestimmter Bakterien), die Nitrate zu Nitrogen reduzieren Hoher Urobilinogenspiegel im Urin Vorhandensein von Ascorbinsäure Urin pH<6,0 Nitrite werden vor allem mit Leukozytenesterase-Tests zur Beobachtung von Patienten mit rezidivierenden Harnwegsinfektionen, insbesondere Kinder mit Vesikoureteraler Reflux (VUR) verwendet und manchmal, um die Diagnose von unkomplizierten Harnwegsinfektionen bei Frauen im gebärfähigen Alter zu bestätigen. wird durch lysierte neutrophile Granulozyten freigesetzt. Ihre Anwesenheit im Urin spiegelt eine akute Entzündung wider, meist durch eine bakterielle Infektion hervorgerufen, aber manchmal auch aufgrund einer Tubulointerstitielle Nephritis , Sehr stark verdünnter Urin Glykosurie Urobilinogen Einnahme von Phenazopyridin, Nitrofurantoin, Rifampicin, oder große Mengen Vitamin C Leukozytenesterase wird hauptsächlich bei Nitrit-Tests zur Beobachtung von Patienten mit rezidivierenden Harnwegsinfektionen verwendet und manchmal, um die Diagnose unkomplizierter Bakterielle Harnwegsinfektionen bei Frauen im gebärfähigen Alter zu bestätigen. Sind beide Tests negativ, ist die Wahrscheinlichkeit einer positiven Urinkultur gering. Die Entdeckung fester Bestandteile (Zellen, Zylinder, Kristalle) erfordert eine mikroskopische Untersuchung, die idealerweise unmittelbar nach dem Wasserlassen mit Streifentestung vorgenommen wird. Die Urinprobe wird durch Zentrifugieren von 10–15 ml Urin bei 1500–2500 U/min über 5 Minuten vorbereitet. Der Überstand wird vollständig dekantiert; eine kleine Menge Urin bleibt mit dem Bodensatz im Zentrifugenglas zurück. Der Rückstand kann durch Schütteln des Röhrchens oder Klopfen gegen den Boden wieder aufgenommen werden. Ein einzelner Tropfen wird auf einen Objektträger gegeben und mit einem Deckgläschen abgedeckt. Bei mikroskopischen Routineuntersuchungen ist Färbung optional. Die Probe wird unter schwachem Licht mit einem gering vergrößernden Objektiv und danach bei vollem Licht mit einem stark vergrößernden Objektiv untersucht. Letzteres wird typischerweise für die semiquantitative Beurteilung eingesetzt (z. B. 10–15 Leukozyten/Hauptgesichtsfeld). Polarisiertes Licht wird verwendet, um einige Kristalle und Lipide im Urin zu identifizieren. Die Phasenkontrastmikroskopie verbessert die Identifikation von Zellen und Zylindern. (Nierentubuluszellen, Übergangsepithelzellen, geschichtete Epithelzellen) werden häufig im Urin gefunden; meist handelt es sich um geschichtete Plattenepithelzellen aus der distalen Urethra oder Kontaminationen aus der Vagina. Lediglich renale Tubuluszellen sind von diagnostischer Bedeutung. Sie sind, wenn sie nicht in Zylindern gefunden werden, schwer von Übergangsepithelien zu unterscheiden. Einige wenige renale Tubuluszylinder kommen im normalen Urin vor, eine größere Zahl spricht jedoch für einen tubulären Schaden (z. B. Akute Tubulusnekrose (ATN) , 5/Gesichtsfeld ist manchmal normal, z. B. nach körperlichen Anstrengungen) und jede Isolierte Hämaturie sollte im klinischen Zusammenhang beurteilt werden. Bei der mikroskopischen Untersuchung sind glomeruläre Erythrozyten kleiner und dysmorph mit stechapfelähnlichem Rand und Bläschen; nichtglomeruläre Erythrozyten behalten ihre normale Form und Größe. 5/Gesichtsfeld können normal sein; eine spezielle Färbung kann zwischen Eosinophilen und Neutrophilen differenzieren (siehe Weitere Urinuntersuchungen ). Pyuriie ist definiert als ist sehr charakteristisch für das Übersicht des nephrotischen Syndroms Renale Tubuluszellen absorbieren gefilterte Lipide, die mikroskopisch als ovale Fettkörper erscheinen, und Cholesterin, das unter polarisiertem Licht die Malteserkreuzform zeigt. Lipide und Cholesterin können auch frei im Urin schwimmen oder in Zylindern eingeschlossen sein. Kristalleim Urin sind normal und üblicherweise klinisch unbedeutend, können aber auf eine Steinerkrankung hinweisen (siehe Tabelle). Die Kristallbildung hängt von allen folgenden Punkten ab: Urinkonzentration von Bestandteilen der Kristalle pH-Wert Abwesenheit von Kristallisationsinhibitoren Medikamente sind eine nicht erkannte Ursache von Kristallen (siehe Tabelle). Zylindersind Glykoproteine unbekannter Funktion (Tamm-Horsfall-Proteine), die vom dicken Ast der Henleschen Schleife sezerniert werden. Die Abgüsse sind zylindrisch und haben regelmäßige Ränder. Ihre Anwesenheit weist auf eine renale Herkunft hin, was diagnostisch hilfreich sein kann. Die Zylindertypen unterscheiden sich in ihrer Zusammensetzung und ihrem Erscheinungsbild (siehe). In bestimmten Situationen können weitere Tests hilfreich sein. Diekomplette Eiweißausscheidungkann im 24-Stunden-Sammelurin gemessen oder durch ein Protein/Kreatinin-Verhältnis abgeschätzt werden, das in einer beliebigen Sammelprobe gut mit den Werten in g/1,73 m2Körperoberfläche in einem 24-Stunden-Sammelurin korreliert (so entsprechen z. B. 400 mg/dl Eiweiß und 100 mg/dl Kreatinin in einer beliebigen Sammelprobe 4 g/1,73 m2in einer 24-Stunden-Sammelmenge). Das Protein/Kreatinin-Verhältnis ist weniger genau, wenn die Kreatininausscheidung deutlich erhöht (z. B. bei muskulären Sportlern) oder verringert (z. B. bei Kachexie) ist. Einemäßig erhöhte Albuminurie (früher als Mikroalbuminurie bezeichnet)ist eine Albuminausscheidung, die dauerhaft zwischen 30 und 300 mg/Tag (20 bis 200 mcg [mcg]/min) liegt; geringere Mengen gelten als normal, und Mengen>300 mg/Tag (>200 mcg/min) gelten als offene Proteinurie (stark erhöhte Albuminurie). Das Urinalbumin/Urincreatinin-Verhältnis ist ein verlässlicher und bequemerer Screeningtest, weil es gezielte Urinproben vermeidet und gut mit den 24-Stunden-Werten korreliert. Ein Wert>30 mg/g (>0,03 mg/mg) deutet auf eine mäßig erhöhte Albuminurie hin. Die Zuverlässigkeit des Tests ist am besten, wenn eine Probe am Vormittag verwendet wird, körperliche Aktivität wird vor dem Test vermieden, da diese eine vorübergehende Positivität des Peilstabes für Protein verursachen kann und ungewöhnliche Kreatinininproduktion (bei kachektischen oder sehr muskulösen Patienten) nicht vorhanden ist. Eine mäßig erhöhte Albuminurie kann in allen der folgenden Fällen auftreten: Diabetes mellitus (DM) None Hypertonie None Komplikationen None Präeklampsie und Eklampsie None Einführung zu Harnwegsinfektionen (HWI) None Chronische Nierenkrankheiten None Mäßig erhöhte Albuminurie ist ein frühes Stadium der diabetischen Nierenerkrankung bei Typ-1- und Typ-2-Diabetes. Das Fortschreiten der Nierenerkrankung ist bei Typ-1-Erkrankung besser vorhersehbar als bei Typ 2. Eine mäßig erhöhte Albuminurie ist ein Risikofaktor für kardiovaskuläre Erkrankungen und frühe kardiovaskuläre Mortalität, unabhängig von Diabetes oder Hochdruck. Sulfosalicylsäure(SSS)- Teststreifen können eingesetzt werden, um andere Proteine als Albumin nachzuweisen (z. B. Immunglobuline beim multiplen Myelom), wenn herkömmliche Teststreifen negativ sind. Mit SSS vermischte Überstände werden bei Vorhandensein von Eiweiß trüb. Dieser Test ist semiquantitativ mit einer Skala von 0 (keine Trübung) bis 4+(ausflockende Präzipitate). Die Befunde sind bei Röntgenkontrastmitteln falsch-positiv. Ketonegelangen bei Ketonämie in den Urin, jedoch wird das Messen der Harnketone mittels Teststreifen nicht mehr allgemein empfohlen, weil diese nur die Acetessigsäure und Aceton messen, nicht aber die Beta-Hydroxybuttersäure. Die direkte Messung von Serumketonen ist wesentlich akkurater. Auf diese Weise ist, sogar ohne exogene Ursache (z. B. Vitamin C, Phenazopyridin,N-Acetylcystein), ein falsch-negatives Ergebnis möglich. Eine Ketonurie wird durch endokrine oder metabolische Störungen verursacht und reflektiert somit keine renale Dysfunktion. , die Gesamtanzahl der in einer bestimmten Masse gelösten Partikel (mOsm/kg [mmol/kg]), kann mit einem Osmometer direkt gemessen werden. Normalerweise beträgt die Osmolalität 50–1200 mOsm/kg (oder 50–1200 mmol/kg). Die Messung ist wichtig bei der Untersuchung einer Hypernatriämie , 10 mEq/l [10 mmol/l]) oder eine Akute Tubulusnekrose (ATN) (Urinnatrium UNaist Harn-Natrium, PNaist Plasma-Natrium, PCrist Plasma-Kreatinin und UCrist Harn-Kreatinin 1% lässt prärenale Ursachen, wie Volumenmangel vermuten, aber eine akute Glomerulonephritis oder bestimmte Arten von Akute Tubulusnekrose (ATN) (z. B. Weiteren nützliche Messungen sind: ) zur Beurteilung der Renal-tubuläre Azidose None Chlorid (Cl)-Werte zur Diagnose None Urin-Anionen-Lücke bei der Beurteilung der Diagnose None Kalium-Werte zur Feststellung der Ursache von Hypokaliämie oder Natrium-, Kalzium-, Magnesium-, Harnsäure-, Oxalat-, Citrat- und Zystinwerte zur Bewertung von Steinbildung Eosinophile,Zellen, die leuchtend rot oder rosaweiß granuliert mit Wright- oder Hansel-Färbung erscheinen, sprechen im allgemeinen für Folgendes: Akute tubulointerstitielle Nephritis None Rasch progressive Glomerulonephritis (RPGN) None Akute Prostatitis None Renale Atheroembolie None Zytologiewird für Folgendes verwendet: Um Bevölkerungsgruppen mit hohem Risiko auf Krebs zu untersuchen (z. B. Arbeitnehmer in der Petrochemie) Zur Abklärung einer persistierenden schmerzlosen Hämaturie unklarer Ätiologie nach einer Zystoskopie bei Fehlen einer glomerulären Erkrankung (was durch das Fehlen von dysmorphen Erythrozyten, Proteinurie und Nierenversagen nahegelegt wird) bei Patienten mit irritierenden Entleerungssymptomen Die Sensitivität beträgt bei Karzinomen ca. 90% in situ; für niedriggradige Transitionalzellkarzinome fällt sie allerdings beträchtlich niedriger aus. Entzündungs- oder reaktive hyperplastische Veränderungen oder zytotoxische Medikamente gegen Krebskrankheiten können zu falsch-positiven Ergebnissen führen. Die Genauigkeit beim Nachweis von Blasentumoren kann durch eine kräftige Blasenspülung mit einer geringen Menge von 0,9%iger NaCl-Lösung (50 ml in die Blase geben und dann mit einer Spritze aspirieren) erhöht werden. Die in der NaCl-Lösung gesammelten Zellen werden zentrifugiert und dann untersucht. mit Empfindlichkeitsprüfung sind bei Verdacht auf Harntraktinfektion angezeigt. Ein positiver Befund muss im klinischen Kontext interpretiert werden (siehe Einführung zu Harnwegsinfektionen (HWI) [HWI]). werden üblicherweise von den oberen Tubuli filtriert und reabsorbiert. Sie erscheinen im Urin, wenn ein erblicher oder erworbener tubulärer Transportdefekt (z. B. Fanconi-Syndrom , Zystinurie) vorliegt. Die Bestimmung von Art und Menge der Aminosäuren kann bei der Diagnose von gewissen Formen von Blutuntersuchungen sind nützlich bei der Auswertung von Nierenerkrankungen. Serumkreatininwerte>1,3 mg/dl (>114 Mikromol/l) bei Männern und>1 mg/dl (>88,4 Mikromol/l) bei Frauen sind in der Regel pathologisch. Serumkreatinin hängt sowohl von der Kreatininbildung als auch von der Kreatininausscheidung ab. Da der Kreatininumsatz mit höherer Muskelmasse steigt, haben muskuläre Menschen höhere Kreatininserumspiegel und ältere und unterernährten Menschen niedrigere Werte. Serumkreatinin kann auch unter folgenden Bedingungen erhöht sein: Verwendung von Angiotensin-Converting-Enzym (ACE)-Hemmer und Konsum großer Fleischmengen Die Verwendung bestimmter Medikamente (Cimetidin, Trimethoprim, Cefoxitin Flucytosin) ACE-Hemmer und ARBs verringern reversibel die glomerulären Filtrationsrate und erhöhen das Serumkreatinins, weil sie mehr die efferenten als die afferenten glomerulären Arteriolen erweitern, hauptsächlich bei Menschen, die dehydriert sind oder Diuretika erhalten. Im Allgemeinen stellt Serumkreatinin allein keinen guten Indikator für die Nierenfunktion dar. Die Cockcroft-Gault-Formel und die "Modification of Diet in Renal Disease (MDRD) formula" schätzen die glomeruläre Filtrationsrate auf der Grundlage von Serumkreatinin und anderen Parametern und bewerten die Nierenfunktion zuverlässiger. Anhand desHarnstoffstickstoff/Harnstoff/Kreatinin-Verhältnisseskann zwischen prärenaler, renaler oder postrenaler (obstruktiver) Azidose unterschieden werden. Ein Wert>15 gilt als unnormal und kommt bei prärenaler und postrenaler Azidose vor. Harnstoff wird allerdings durch die Eiweißaufnahme und verschiedene nichtrenale Prozesse beeinflusst (z. B. Trauma, Infektion, gastrointestinale Blutungen, Gebrauch von Kortikosteroiden) und ist, obwohl reizvoll, im Allgemeinen für die Untersuchung von Nierenschäden nicht beweiskräftig. ein Serinproteinase-Inhibitor, der von allen kernhaltigen Zellen produziert und durch die Nieren gefiltert wird, kann auch verwendet werden, um die Nierenfunktion zu bewerten. Die Plasmakonzentration ist unabhängig von Geschlecht, Alter und Körpergewicht. Tests sind nicht immer verfügbar und es gibt keine standardisierten Werte in den Laboratorien. Die Messung von Cystatin C dient zur Bestätigung einer Chronische Nierenkrankheiten unter bestimmten Umständen, wenn eGFR-Berechnungen auf der Grundlage von Serumkreatinin weniger genau sind und/oder wenn die eGFR 45 bis 59 ml/min beträgt und keine Marker für Nierenschäden vorliegen. ]) kann sich bei Akute Nierenschädigung (AKI) und einer chronischen Nierenerkrankung erhöhen. Bei Patienten mit Nierenerkrankungen sollten die Serumelektrolyte periodisch überwacht werden. zeigt eine Anämie bei chronischen Nierenkrankheiten oder - seltener- eine Polyzythämie bei Nierenzellkarzinom oder bei Renin,ein proteolytisches Enzym, wird in den juxtaglomerulären Zellen der Nieren gespeichert. Die Reninsekretion wird durch ein vermindertes Blutvolumen und durch renalen Blutfluss stimuliert und durch Natrium- oder Wasserretention inhibiert. Der Plasmareninspiegel wird anhand der Reninaktivität als Maß für die Angiotensin-I-Bildung pro Stunde untersucht. Die Proben sollten von gut hydrierten, Natrium-und Kalium-gesättigten Patienten gewonnen werden. Plasmarenin, Aldosteron,Kortisolund adrenokortikotropes Hormon (ACTH) sollten bei der Abklärung aller folgenden Merkmale bestimmt werden: Morbus Addison None Primärer Hyperaldosteronismus und Renovaskuläre Hypertonie None Das Plasma-Aldosteron/Renin-Verhältnis, das durch Messungen erzielt wird bei denen der Patient sich in einer aufgerichteten Körperhaltung befindet, ist der beste Screeningtest für Hyperaldosteronismus, sofern die Plasma-Renin-Aktivität<0,5 ng/ml/h (<0,5 mcg/l/h) ist und Aldosteron>12–15 ng/dl (333 bis 416 pmol/l).
patient
health_topics
0english
infections
Dengue
Treatment of Dengue
Pain relievers For dengue hemorrhagic fever, fluids is not given to children because it increases the risk of Reye Syndrome . For dengue hemorrhagic fever, people are given fluids intravenously to increase and maintain blood pressure and thus prevent shock.
professionals
health_topics
1french
troubles gastro intestinaux
Fistule anorectale
Plus d'information
Ce qui suit est une ressource en anglais qui peut être utile. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de cette ressource. American Society of Colon and Rectal Surgeons:Clinical practice guideline for the management of anorectal abscess, fistula-in-ano, and rectovaginal fistula(2016)
patient
health_topics
2german
spezialthemen
Astragalus (Tragant)
Was ist Astragalus?
Astragalus ist eine ganzjährige Pflanze, die in China, der Mongolei und Korea beheimatet ist. Fürsprecher glauben, dass Astragalus ein Adaptogene ist. Dieser Begriff aus der Kräutermedizin bedeutet, dass diese Substanz dem Körper helfen soll, auf Stress zu reagieren und die normale Funktion wiederherzustellen. In den Jahren 2020 und 2021 haben viele Menschen Astragalus angewendet, um die schädlichen Auswirkungen einer Infektion mit COVID-19 zu verringern, allerdings gibt es keine Belege für diese Anwendung. Die Wurzeln der Astragaluspflanze werden seit Jahrhunderten in Kombination mit anderen Kräutern als Teil der Traditionelle chinesische Medizin (TCM) verwendet. Von den mehr als 2000 Arten von Astragalus werden normalerweise nur zwei in Nahrungsergänzungsmitteln verwendet:Astragalus membranaceusundAstragalus mongholicus. Andere Bezeichnungen für Astragalus sind u. a. Tragant, Bocksdorn und Huáng qí. Astragalus ist in flüssigen Extrakten, Kapseln, Pulvern und Tees erhältlich. Astragalus enthält Antioxidantien, die möglicherweise Zellschäden verhindern können. (Siehe auch Übersicht über Nahrungsergänzungsmittel .)
professionals
health_topics
1french
réanimation
Comment effectuer une canulation de l'artère radiale, guidée par échographie
Indications de la canulation de l'artère radiale guidée par échographie
Difficulté de localisation de l'artère radiale par la palpation
professionals
health_topics
3spanish
trastornos urogenitales
Aspectos médicos de la terapia de sustitución renal a largo plazo
Coronariopatías
Los Factores de riesgo deben tratarse de manera agresiva, porque muchos pacientes que requieren terapia de reemplazo renal son hipertensos, dislipidémicos o diabéticos, fumadores y, en última instancia, mueren por enfermedades cardiovasculares. La
professionals
health_topics
1french
gynécologie et obstétrique
COVID 19 pendant la grossesse
Prévention de COVID 19 pendant la grossesse
Les femmes enceintes doivent suivre des pratiques générales de bonne santé pour éviter l'exposition aux infections, y compris le lavage régulier des mains et éviter les personnes porteuses d'infections contagieuses, si possible. Le Centers for Disease Control and Prevention (CDC) et l'American College of Obstetricians and Gynecologists (ACOG) recommandent la Vaccin contre le COVID-19 de toutes les femmes éligibles enceintes, qui allaitent, qui essaient de devenir enceintes ou qui pourraient le devenir à l'avenir (voir Une étude financée par le National Institutes of Health (NIH) a révélé que lorsqu'une femme enceinte a des anticorps contre le SRAS-CoV-2 après avoir été vaccinée ou avoir été atteinte par le COVID-19, ces anticorps peuvent être transférés à l'enfant par le lait maternel ( Références pour la prévention ). Les anticorps permettent aux nourrissons d'acquérir une immunité qui peut les protéger contre le COVID-19. Le risque de transmission du virus dans le lait maternel est faible ou nul. Si une femme qui a une infection connue par le SRAS-CoV-2 choisit d'allaiter directement, elle doit porter un masque facial et maintenir une bonne hygiène des mains. En cas d'allaitement au biberon par le lait maternel, la femme doit mettre un masque et se laver soigneusement les mains et toutes les pièces de la pompe, les biberons et les mamelons artificiels avant d'exprimer le lait ( Références pour la prévention ). 1.Ciapponi A, Berrueta M, P K Parker E, et al: Safety of COVID-19 vaccines during pregnancy: A systematic review and meta-analysis.Vaccine41(25):3688-3700, 2023. doi:10.1016/j.vaccine.2023.03.038 2.Gray KJ, Bordt EA, Atyeo C, et al: Coronavirus disease 2019 vaccine response in pregnant and lactating women: a cohort study.Am J Obstet Gynecol225(3):303.e1-303.e17, 2021. doi:10.1016/j.ajog.2021.03.023 3.American Academy of Pediatrics (AAP): Post-Hospital Discharge Guidance for Breastfeeding Parents or Newborn Infants With Suspected or Confirmed SARS-CoV-2 Infection. Dernière mise à jour le 2 août 2022.
professionals
health_topics
0english
genitourinary disorders
Chronic Kidney Disease
General reference
1.United States Renal Data System (USRDS): CKD in the general population. Accessed August 18, 2023.
patient
health_topics
2german
bluterkrankungen
Hämochromatose
Ursachen der Hämochromatose
Hämochromatose ist erblich. Sie kann durch verschiedene Genmutationen verursacht werden. Diehäufigste Mutationverursacht: Typ-1-Hämochromatose Die Typ-1-Hämochromatose hängt mit der Mutation desHFE-Gens zusammen. (HFE ist für die Regulation des Eisengleichgewichts zuständig.) Sie tritt am häufigsten bei Menschen nordeuropäischer Abstammung auf. Ein Patient muss das mutierte Gen von beiden Eltern erben, um betroffen zu sein. DasHFE-Gen produziert ein Eiweiß, das den Eisengehalt im Blut misst. Eine Mutation des Gens sorgt dafür, dass zu viel Eisen aus der Ernährung aufgenommen wird. Andere Mutationenverursachen ähnliche Erkrankungen. Typ-2-Hämochromatose (auch als juvenile Hämochromatose bezeichnet) Typ-3-Hämochromatose (auch als Transferrin-Rezeptor-2[TFR2]-Mutations-Hämochromatose bezeichnet) Typ-4-Hämochromatose (auch als Ferroportin-Krankheit bezeichnet) Hypotransferrinämie Aceruloplasminämie TFR2-Mutationen beeinträchtigen die Fähigkeit des Körpers, die Eisenaufnahme in bestimmten Zellen zu kontrollieren. Zwar unterscheiden sich die Typen der Hämochromatose nach dem Alter, in dem sie auftreten, aber die Symptome und Komplikationen der Eisenüberlastung sind bei allen gleich.
patient
health_topics
1french
lésions et intoxications
armes biologiques
Reconnaissance des lésions causées par des armes biologiques
Les médecins peuvent éprouver des difficultés à distinguer l’utilisation d’une arme biologique d’une épidémie naturelle de maladie. Les indices révélateurs d’une origine délibérée plutôt que naturelle comprennent les éléments suivants : Les cas de maladie ne se rencontrent habituellement pas dans la région géographique en question La répartition des cas est inhabituelle parmi les segments de la population en cause Les taux de maladie diffèrent de manière significative entre les personnes à l’intérieur et à l’extérieur des bâtiments Les flambées surviennent dans diverses régions géographiques séparées Des flambées multiples, simultanées ou en série de différentes maladies se manifestent dans la même population Les voies d’exposition (comme l’inhalation) sont inhabituelles Une maladie qui affecte habituellement les animaux se manifeste chez l’homme Une maladie qui affecte normalement les animaux se manifeste dans une région où l’espèce animale en question n’est pas présente habituellement La sévérité de la maladie est anormale Les souches d’agents infectieux sont inhabituelles Le traitement de référence s’avère inefficace Les symptômes, le diagnostic et le traitement des personnes atteintes des maladies ci-dessous, causées par des armes biologiques à risque élevé, sont traités dans une autre partie des MANUELS : Anthrax None Peste et autres infections à Yersinia None Variole None Tularémie None Présentation des fièvres hémorragiques None Les médecins peuvent avoir besoin d’isoler les personnes ayant été exposées à une arme biologique et de mettre en quarantaine les personnes ayant été en contact avec une personne exposée.
professionals
health_topics
2german
verletzungen vergiftungen
Wie man eine Wunde mit einfachen unterbrochenen Nähten verschließt
Nachsorge
Verbinden Sie die Wunde (siehe Wunden und Schienen Sie Gelenke, deren Bewegung eine Wundspannung verursacht (z. B. eine Ellbogenschiene bei einer dorsalen Ellbogenverletzung). Weisen Sie den Patienten an, den Verband trocken und an Ort und Stelle zu halten und in 2 Tagen zu einer Wundkontrolle wiederzukommen. Weisen Sie den Patienten an, wiederzukommen, wenn Anzeichen einer Infektion auftreten (z. B. verstärkte Schmerzen, Schwellung, Rötung, Fieber, sich proximal ausbreitende rote Streifen [infektiöse Lymphangiitis]). Weisen Sie den Patienten an, wann er zur Nahtentfernung wiederkommen soll, was im Allgemeinen von der Wundstelle abhängig ist: 3 bis 5 Tage für das Gesicht, 6 bis 10 Tage für die Kopfhaut und den Rumpf, 10 bis 14 Tage für Arme und Beine und 14 Tage für Wunden, die über Gelenken liegen. Eine frühzeitige Nahtentfernung birgt das Risiko einer Wunddehiszenz; um jedoch die Narbenbildung und die Kreuzschraffur der Gesichtsnähte zu verringern, kann die Hälfte der Nahtlinie (d. h. jede zweite Naht) am dritten Tag entfernt werden, der Rest wird am fünften Tag entfernt. Eine Alternative ist die Entfernung aller Nähte an Tag 3 und die Unterstützung des Verschlusses durch Anbringen eines Wundverbands.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos gastrointestinales
Bezoares
Tratamiento de los bezoares
Disolución química Extracción endoscópica En ocasiones cirugía La intervención terapéutica óptima es controvertida porque no se han realizado ensayos controlados aleatorizados para comparar diferentes opciones. A veces, se requiere terapia combinada. utilizando agentes tales como cola y celulasa se puede hacer en los pacientes con síntomas leves ( Referencias del tratamiento ). La dosis de celulasa es de 3 a 5 g disueltos en 300 a 500 mL de agua; esto se toma en el transcurso de un día durante 2 a 5 días. A menudo se administra metoclopramida 10 mg por vía oral como un complemento para promover la motilidad gástrica. La digestión enzimática con papaína ya no se recomienda. está indicada para pacientes que tienen bezoares que no se disuelven, síntomas moderados a graves debido a bezoares grandes o ambos. Si el diagnóstico inicial se alcanza con la endoscopia, puede intentarse la extracción en ese momento. Los bezoares pueden romperse mediante fragmentación con pinzas, ansa de alambre, chorro de agua, coagulación con plasma de argón o, incluso, láser ( Referencias del tratamiento ) para permitir su expulsión o extracción. Lacirugíase reserva para los casos en los que la disolución química y la intervención endoscópica no pueden hacerse o han fracasado, para los pacientes con complicaciones o para pacientes con bezoares intestinales. Los bezoares de la fruta caqui en general son duros y difíciles de tratar debido a que contienen el tanino shibuol, que se polimeriza en el estómago. No responden bien a la disolución química y suelen requerir extirpación endoscópica o quirúrgica. 1.Iwamuro M, Okada H, Matsueda K, et al: Review of the diagnosis and management of gastrointestinal bezoars.World J Gastrointest Endosc7(4):336–345, 2015. doi: 10.4253/wjge.v7.i4.336 2.Mao Y, Qiu H, Liu Q, et al: Endoscopic lithotripsy for gastric bezoars by Nd:YAG laser-ignited mini-explosive technique.Lasers Med Sci29:1237–1240, 2014. doi: 10.1007/s10103-013-1512-1
professionals
health_topics
3spanish
lesiones y envenenamientos
Cómo reducir las luxaciones anteriores del hombro empleando la técnica de Davos
Recomendaciones y sugerencias para la técnica de Davos
Mantener la columna vertebral recta y los hombros relajados son la clave para el éxito de esta maniobra. En los pacientes que regresan con mayor dolor dentro de las 48 horas después de una reducción, es probable una hemartrosis (a menos que el hombro se haya luxado nuevamente). Aspirar la sangre del espacio articular (véase Cómo hacer una artrocentesis del hombro ).
patient
health_topics
3spanish
temas especiales
Introducción a la medicina ambiental y ocupacional
Tratamiento y regreso al trabajo
El tratamiento de las enfermedades y lesiones ocurridas en el lugar de trabajo es el mismo que el de las ocurridas fuera del lugar de trabajo. Un objetivo importante de los médicos especialistas en medicina laboral y ambiental es devolver a los trabajadores al lugar de trabajo tan pronto como sea seguro. Un regreso temprano al trabajo puede reducir el número de días de trabajo perdidos y el grado de discapacidad a largo plazo. Cuando los trabajadores con una lesión o enfermedad no pueden volver a su rutina de trabajo típica, se les puede asignar un puesto de transición (a veces llamado puesto liviano o modificado). Por ejemplo, los médicos especialistas en medicina laboral y ambiental pueden recomendar limitaciones para empujar, tirar o levantar objetos, sentarse y permanecer de pie.
patient
health_topics
3spanish
salud infantil
Defectos del tubo neural y espina bífida
Prevención de los defectos del tubo neural
Ácido fólico El ácido fólico reduce el riesgo de defectos del tubo neural. tenido un bebé con un defecto del tubo neural deben tomar un complemento vitamínico con ácido fólico Carencia de ácido fólico ) comenzando 3 meses antes de quedarse embarazadas y continuando durante los primeros 3 meses de embarazo. Las mujeres quehan tenidoun bebé con un defecto del tubo neural presentan un riesgo alto de tener otro bebé afectado y deberían tomar dosis elevadas de complementos de folato, comenzando 3 meses antes de quedar embarazadas y continuando durante los 3 primeros meses de embarazo. Los complementos de ácido fólico pueden no prevenir todos los casos de defectos del tubo neural, pero pueden sí pueden reducir sustancialmente el riesgo de defectos del tubo neural. Tomar ácido fólico antes o durante el embarazo reduce el riesgo de defectos del tubo neural.
patient
health_topics
3spanish
trastornos nutricionales
Introducción a la nutrición
Introduction
La nutrición es el proceso de consumo, absorción y utilización de los nutrientes necesarios para el crecimiento y el desarrollo del organismo y para el mantenimiento de la vida. Una alimentación adecuada y apropiada solo se consigue consumiendo una dieta equilibrada, formada por una diversidad de nutrientes, que son las sustancias contenidas en los alimentos que nutren el organismo. Una dieta saludable permite mantener un peso corporal apropiado y equilibrado en su composición (el porcentaje de grasa y músculo del organismo), garantizar la capacidad para llevar a cabo las actividades físicas y mentales cotidianas y minimizar el riesgo de enfermedad y discapacidad. Las Directrices Alimentarias para los Estadounidenses 2020-2025, del Departamento de Agricultura de Estados Unidos (USDA, por sus siglas en inglés) (Dietary Guidelines for Americans 2020-2025) establecen que: "un patrón alimentario saludable consiste en alimentos y bebidas ricos en nutrientes de todos los grupos de alimentos, en las cantidades recomendadas y dentro de los límites de calorías". De acuerdo con estas pautas, los elementos centrales que conforman un patrón alimentario saludable incluyen: Verduras de todo tipo: verde oscuro; rojo y naranja; frijoles, guisantes y lentejas; almidón; y otras verduras Frutas, especialmente frutas enteras Cereales, al menos la mitad de los cuales son integrales Productos lácteos, incluyendo leche, yogur y queso sin grasa o con poca grasa y/o versiones sin lactosa y bebidas de soja enriquecidas y yogur como alternativas Alimentos proteicos, como carnes magras, aves de corral y huevos; mariscos; frijoles, guisantes y lentejas; y frutos secos, semillas y productos de soja Aceites, incluidos los aceites vegetales y los aceites de los alimentos, como el marisco y los frutos secos Si el consumo de alimentos es excesivo, se es más propenso a la Obesidad . Asimismo, si se ingieren grandes cantidades de ciertos nutrientes, por lo general
patient
health_topics
0english
children s health issues
Occult Bacteremia
Diagnosis of Occult Bacteremia
Blood culture Urine culture and urinalysis Sometimes other blood and stool tests and a spinal tap Because doctors cannot tell with certainty which children who have a fever have occult bacteremia, doctors need to identify any bacteria by doing a blood culture. Because the bacteria are too few or too small to see, doctors send samples of blood to the laboratory so the bacteria can be examined and grown ( Culture of Microorganisms ) for identification. regardless of whether they have received vaccinations, have samples of blood, urine, and spinal fluid taken for testing. The spinal fluid is removed during a Spinal Tap (lumbar puncture), which involves withdrawing a sample of spinal fluid with a small needle. All samples are sent to a laboratory for testing to look for signs of bacterial infection. In most cases, the infant or child is admitted to the hospital and given antibiotics. Children who have trouble breathing will likely have a chest x-ray as well. Other blood tests and stool tests may also be done depending on the age of the child. Rapid detection tests for certain viruses may also be done in some children. For these tests, a swab is used to take a sample from the nose or throat. The results usually are available within a few hours. When infants are under 3 months of age and have a fever, doctors cannot always tell just by looking at them whether they could have bacteremia. In these infants, doctors usually do laboratory tests (complete blood count, urinalysis, and blood cultures). If the results of the blood and urine tests seem normal, some doctors have the parents or caretakers monitor the infant at home and then return to the doctor's office within 24 hours so the infant can be re-examined and the blood cultures checked. They do not prescribe antibiotics during this time. Other doctors prefer to admit these infants to the hospital and do further tests of the blood, urine, and spinal fluid. Most doctors consider infants less than 30 days old to be at high risk of bacteremia. Infants in this age group are typically admitted to the hospital and tests of the blood, urine, and spinal fluid are done. Infants and children in this age group who have a fever but who have complete routine vaccinations and who appear well are at very low risk of bacteremia. Because of this low risk, doctors may decide to monitor the children without doing blood tests. However, a urinalysis and a urine culture are typically done to look for a Urine tests as a cause of the fever. The parents or caretakers are asked to monitor the children's symptoms and follow up with the doctor (by visit or telephone) in 24 to 48 hours. Children who worsen or whose fever does not go away have blood tests and possibly chest x-rays or a spinal tap.
professionals
health_topics
1french
sujets spéciaux
Le patient en fin de vie
Soins palliatifs
Les soins palliatifs visent à améliorer la qualité de vie en soulageant les symptômes physiques gênants et la détresse psychosociale et spirituelle. Les soins palliatifs sont compatibles avec de nombreux traitements curatifs et ils peuvent être dispensés en même temps. Par exemple, l'aspect palliatif des soins porte sur le traitement de la douleur ou de la confusion chez un patient présentant une insuffisance hépatique qui peut être sur une liste de transplantation hépatique. Cependant, lorsque l'on dit que les soins d'un patient passent de curatifs à symptomatiques ou bien d'un traitement à des soins palliatifs, il s'agit d'une simplification d'un processus de décision éminemment complexe. La plupart des patients gravement malades ont besoin d'un mélange personnalisé de traitement pour corriger, éviter et d'atténuer les effets des diverses maladies et handicaps. Il convient d'initier les soins palliatifs dès que les patients sont identifiés comme étant gravement malades et surtout dès qu'ils sont assez malades pour mourir. Les soins palliatifs peuvent être dispensés par des praticiens, des équipes interdisciplinaires et dans le cadre de programmes de soins palliatifs. Les spécialistes des soins palliatifs se concentrent sur la reconnaissance et le traitement de la douleur et d'autres symptômes gênants. Les équipes interdisciplinaires de soins palliatifs sont composées de divers professionnels (p. ex., des médecins, des infirmières, des travailleurs sociaux, des aumôniers) qui coopèrent avec les médecins généralistes et spécialistes des patients pour soulager le stress physique, psychosocial, et spirituel. Envisager les soins palliatifs chez tous les patients potentiellement mourants, même chez ceux qui reçoivent des traitements agressifs ou curatifs. Les soins palliatifs sont un programme de soins et de soutien pour les sujets fortement susceptibles de mourir dans les quelques mois. Les soins palliatifs se concentrent sur le confort et leur intérêt pratique, pas sur la guérison. Les services peuvent comprendre des soins physiques, des conseils, des médicaments, des équipements médicaux durables et des fournitures. Dans certains pays, comme les États-Unis, la plupart des services de soins palliatifs sont fournis au domicile; dans d'autres pays, comme l'Angleterre, les services de soins palliatifs sont principalement hospitaliers. En soins palliatifs typiques, les membres de la famille sont les principaux dispensateurs de soins, souvent avec l'aide supplémentaire des aides de santé à domicile et de bénévoles. Le personnel de soins palliatifs est disponible 24 heures/24 tous les jours. Le personnel de soins palliatifs est spécialement formé. L'équipe de soins palliatifs se compose généralement du médecin personnel du patient, du médecin hospitalier ou du directeur médical; des infirmières; des aides de santé à domicile; des travailleurs sociaux; des aumôniers ou d'autres conseillers; des bénévoles formés; et des orthophonistes, des ergothérapeutes et des kinésithérapeutes selon les besoins. Les médecins sont souvent réticents pour utiliser les soins palliatifs, parce qu'une maladie curable peut se développer. Cependant, cette réticence n'est pas justifiée car de nombreuses pathologies pouvant être traitées sont dans le domaine des soins palliatifs. Aux États-Unis, Medicare couvre tous les soins médicaux liés au diagnostic en vue de soins palliatifs, et les patients restent éligibles à la couverture médicale non liée aux soins palliatifs. Aussi, les patients peuvent quitter les soins palliatifs à tout moment et y revenir plus tard.
patient
health_topics
0english
skin disorders
Scalp Ringworm (Tinea Capitis)
Treatment of Scalp Ringworm
In children and adults, antifungal medications taken by mouth In children, antifungal cream andselenium sulfideshampoo In adults, sometimesselenium sulfideshampoo Sometimesprednisone In children,treatment of tinea capitis involves an antifungal medication calledterbinafinetaken by mouth.Griseofulvinis an alternative medication for children. An antifungal cream can be applied to the scalp to prevent spread, especially to other children, until the tinea capitis is cured. Prescription-strengthselenium sulfideshampoo should also be used at least twice a week. Children may attend school during treatment. (See also table.) In adults,treatment of tinea capitis is with the antifungal medicationterbinafineoritraconazoletaken by mouth. How long treatment is needed depends on the medication used.Selenium sulfideshampoo is also sometimes used in adults. For severely inflamed areas and for a kerion, doctors may prescribe a short course of a corticosteroid such asprednisonetaken by mouth to lessen symptoms and perhaps reduce the chance of scarring.
professionals
health_topics
0english
hepatic and biliary disorders
Tumors of the Gallbladder and Bile Ducts
General reference
1.Banales JM, Cardinale V, Carpino G, et al: Expert consensus document: Cholangiocarcinoma: current knowledge and future perspectives consensus statement from the European Network for the Study of Cholangiocarcinoma (ENS-CCA).Nat Rev Gastroenterol Hepatol13(5):261-280, 2016. doi: 10.1038/nrgastro.2016.51
professionals
health_topics
3spanish
ginecología y obstetricia
Manejo del trabajo de parto normal
Comienzo del trabajo de parto
La rotura de las membranas corioamnióticas o la pérdida del tapón mucoso confirma el diagnóstico de inicio del trabajo de parto. Las pérdidas preparto (pequeñas cantidades de sangre con moco a través del cuello uterino) pueden preceder al trabajo de parto hasta 72 horas. Las pérdidas de sangre preparto pueden diferenciarse de los diferentes tipos de Sangrado vaginal en la segunda mitad del embarazo porque la cantidad de sangre es pequeña, las pérdidas en general vienen mezcladas con moco y falta el dolor característico del El trabajo de parto comienza con contracciones uterinas irregulares de intensidad variable; aparentemente ablandan el cuello y comienzan a borrarlo y dilatarlo. A medida que el trabajo de parto progresa, las contracciones aumentan su duración, su intensidad y su frecuencia.
patient
health_topics
3spanish
enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas
Delirio
Síntomas del delirio
El delirio suele comenzar de repente y progresa durante horas o días. El comportamiento de los afectados varía, pero se asemeja al de una persona cada vez más intoxicada. El sello distintivo del delirio es Incapacidad de prestar atención Los afectados no pueden concentrarse, razón por la cual les es difícil procesar cualquier información nueva y no recuerdan hechos recientes. En consecuencia, no comprenden lo que ocurre a su alrededor y se desorientan. La confusión súbita sobre el tiempo y a menudo sobre el espacio (dónde están) es a veces un signo precoz de delirio. Si este es grave, el afectado no sabe quién es o quiénes son los de su entorno. El pensamiento es confuso, la persona con delirio divaga, y a veces habla de manera incoherente. El estado de consciencia es fluctuante en un momento el afectado está extremadamente consciente y acto seguido se muestra lento y soñoliento. Otros síntomas cambian con frecuencia de un momento a otro y tienden a empeorar al final del día (un fenómeno denominado confusión vespertina). Los afectados por delirio suelen tener el sueño inquieto o los ciclos de sueño y vigilia invertidos, durmiendo durante el día y permaneciendo despiertos por la noche. A veces sufren alucinaciones extravagantes y aterradoras, y ven cosas o personas irreales. Algunas personas desarrollan paranoia (sentimientos injustificados de ser perseguidos) o tienen delirios (falsas creencias que generalmente implican una mala interpretación de las percepciones o experiencias). El estado de ánimo y la personalidad cambian. Algunos se vuelven tan silenciosos y retraídos que nadie se percata de su delirio. Otros se irritan, agitan y están inquietos, y se mueven sin cesar. Los que desarrollan delirio tras el consumo de sedantes son propensos a volverse retraídos y soñolientos. Los que han tomado anfetaminas o han interrumpido el uso de sedantes se vuelven hiperactivos y agresivos. Algunos alternan los dos tipos de comportamiento. El delirio dura horas, días o incluso más tiempo, según la gravedad y la causa. Si la causa del delirio no se identifica y se trata con rapidez, la persona afectada se puede volver cada vez más soñolienta e insensible y puede necesitar fuertes estímulos para despertarse (este estado se denomina Estupor y coma ). El estupor deriva a veces en coma o muerte. Por lo general, un comportamiento psicótico que aparece en edades avanzadas indica delirio o demencia.
professionals
health_topics
0english
endocrine and metabolic disorders
Overview of Adrenal Function
Adrenal cortex
The adrenal cortex produces Glucocorticoids (primarilycortisol) Mineralocorticoids (primarilyaldosterone) Androgens (primarily dehydroepiandrosterone and androstenedione) Glucocorticoidspromote and inhibit gene transcription in many cells and organ systems. Prominent effects include anti-inflammatory actions and increased hepatic gluconeogenesis. Mineralocorticoidsregulate electrolyte transport across epithelial surfaces, particularly renal conservation of sodium in exchange for potassium. Adrenal androgens’chief physiologic activity occurs after conversion totestosteroneand dihydrotestosterone. The physiology of the Overview of the Endocrine System is further discussed elsewhere.
patient
health_topics
0english
digestive disorders
Crohn Disease
More Information
The following English-language resources may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of these resources. Crohn's and Colitis Foundation of America:General information on Crohn disease and ulcerative colitis, including access to support services National Institute of Diabetes and Digestive and Kidney Diseases (NIDDK)—Crohn's Disease:General information on Crohn disease, including information about research and clinical trials
patient
health_topics
0english
injuries and poisoning
Serotonin Syndrome
Diagnosis of Serotonin Syndrome
Typical symptoms developing in a person who is taking a drug known to cause serotonin syndrome Diagnosis of serotonin syndrome is based solely on the doctor's evaluation of a person's symptoms, physical examination findings (especially of the nervous system), and a history of taking a drug that affects serotonin receptors. There are no tests to confirm the diagnosis, but testing of blood and urine may be needed to exclude other disorders that cause high fever and similar symptoms, and to identify complications.
professionals
health_topics
2german
lungenkrankheiten
Atelektase
Behandlung der Atelektase
Maximierung von Husten und tiefer Atmung Falls Behinderung durch Tumor oder Fremdkörper vermutet wird, Bronchoskopie Beweise für die Wirksamkeit der meisten Behandlungen für Atelektase ist schwach oder nicht vorhanden. Dennoch zählen zu den häufigsten empfohlenen Maßnahmen Physiotherapie des Thorax , um Ventilation und Reinigung von Sekreten aufrechtzuerhalten, und Förderung der Techniken zur Lungenausdehnung wie geführter Husten, tiefe Atemübungen sowie die Verwendung eines antreibenden Spirometers. Bei ambulanten Patienten ist Bewegung (z. B. Spazierengehen) ein wünschenswertes Mittel zur Förderung der Tiefenatmung. Bei Patienten, die nicht intubiert werden und keine überschüssigen Sekrete haben, kann kontinuierlich positiver Atemwegsdruck helfen. Bei Patienten, die intubiert und Mechanische Beatmung im Überblick werden, kann ein positiver endexspiratorischer Druck und/oder eine Beatmung mit höherem Tidalvolumen helfen. Vermeiden von Übersedierung hilft, Ventilation und ausreichend tiefe Atmung und Husten sicherzustellen. Allerdings können schwere pleuritische Schmerzen tiefes Atmen und Husten beeinträchtigen und dürfen nur mit Opioiden entlastet werden. Daher verschreiben viele Ärzte Opioid-Analgetika in Dosen, die ausreichen, um Schmerzen zu lindern und raten Patienten bewusst zu husten und in regelmäßigen Abständen tief zu atmen. Bei bestimmten postoperativen Patienten können Epiduralanalgesie oder eine Intercostalnervenblockade verwendet werden, um Schmerzen zu erleichtern, ohne eine Atemdepression zu verursachen. Eine antitussive Theraapie sollte vermieden werden. Am wichtigsten ist es, die Ursache der Atelektase (z. B. Schleimpfropfen, Fremdkörper, Tumor, Raumforderung, Pulmonalerguss) zu behandeln. Bei hartnäckigen Schleimpfropfen werden vernebelten Dornase alfa und manchmal Bronchodilatatoren erprobt. Acetylcysteine wird normalerweise vermieden, weil es Bronchokonstriktion verursachen kann. Wenn andere Maßnahmen erfolglos sind, oder wenn eine andere Ursache für die Obstruktion außer Schleimpfropf vermutet wird, sollte eine Bronchoskopie durchgeführt werden.
patient
health_topics
0english
digestive disorders
Acid Related and Reflux Related Tests
Introduction
Acid-related and reflux-related tests are used mainly to diagnose acid reflux into the esophagus (the hollow tube that leads from the throat to the stomach). Tests may use a monitor on a small flexible tube (catheter) that is placed in the esophagus or a wireless acid-monitoring device that is temporarily attached to the lower part of the esophagus. People must not eat or drink anything after midnight before the test but are free to go home and eat and drink as usual after the monitoring device is placed. The devices are usually left in place for 24 but may be left in place up to 72 hours. Complications are very rare.
professionals
health_topics
0english
special subjects
Other Commonly Abused Substances
Erythropoietin and Darbepoetin
Erythropoietin and darbepoetinare typically used to increase production of red blood cells in people with certain kinds of anemia. These drugs may be taken by athletes to increase red cell production in order to increase the cells' oxygen-carrying capacity, which can enhance performance especially in endurance events. Using erythropoietin or darbepoetin without medical need may alter normal regulation of red blood cell production, so that red blood cell production suddenly decreases when these drugs are stopped.
patient
health_topics
1french
sujets particuliers
Membres de l’équipe de soins à l’hôpital
Infirmiers praticiens spécialisés et adjoints aux médecins
Les infirmiers praticiens spécialisés et les adjoints aux médecins (AM) travaillent étroitement avec le médecin traitant pour coordonner les soins quotidiens des personnes. Ils aident aussi à effectuer les examens cliniques et à commander des médicaments et des traitements quand les personnes ont des problèmes médicaux ou chirurgicaux plus courants ou habituels. Bien que les infirmiers praticiens spécialisés et les AM ne soient pas des médecins, ils ont suivi une formation avancée en matière de diagnostic et de traitement. Les infirmiers praticiens spécialisés et les AM sont sous la supervision des médecins.
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Revue générale des infections néonatales
Infection in utero
L'infection in utero, qui peut survenir à n'importe quel moment avant la naissance, résulte d'une infection maternelle manifeste ou infraclinique. Ses conséquences dépendent de l'agent infectieux impliqué et du terme de la grossesse lors de l'infection, elles comprennent la Syphilis congénitale , le retard de croissance intra-utérin, la transmis par voie transplacentaire comprennent la rubéole, la Toxoplasmose , le
professionals
health_topics
2german
verletzungen vergiftungen
Zehen mit Buddy Tape verbinden
Nachsorge
Stellen Sie einen Schuh mit starrer Sohle (postoperativer Schuh) zur Verfügung oder verschreiben Sie einen solchen, um die Belastung und den Gang zu erleichtern. Ziehen Sie Gehhilfen in Betracht, wenn das Tragen von Lasten erhebliche Schmerzen verursacht. Ein angemessenes Follow-up sollte arrangiert oder empfohlen werden. Bitten Sie den Patienten, den Verband trocken zu halten, um Hautverletzungen zu vermeiden, und wechseln Sie den Verband, wenn er nass wird. Lassen Sie den Patienten die verletzte Extremität im Sitzen oder im Ruhezustand über das Herz anheben. Lassen Sie den Patienten das Tape und die Gaze alle 2 Tage wechseln. Sagen Sie dem Patienten PRICE nach Bedarf.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Rubella
Key Points
Rubella causes a scarlatiniform rash and often low-grade fever, malaise, conjunctivitis, and lymphadenopathy (characteristically involving the suboccipital, postauricular, and posterior cervical nodes). Most cases are mild and complications are few except for rare cases of encephalitis and the risk during early pregnancy that infection can cause spontaneous abortion, stillbirth, or congenital defects. Laboratory diagnosis is strongly encouraged for all suspected cases for public health purposes; serologic or reverse transcription–polymerase chain reaction testing can be done. Screen women of childbearing age for rubella antibodies and immunize those susceptible, providing conception is prevented for ≥ 28 days afterwards. Vaccination is contraindicated during pregnancy.
patient
health_topics
1french
troubles digestifs
Gastro entérite à rotavirus
Symptômes de la gastro entérite à rotavirus
Le rotavirus provoque généralement une diarrhée aqueuse qui ne contient pas de sang. La plupart des personnes présentent des vomissements, et certains ont de la fièvre. Les symptômes débutent 1 à 3 jours après l’infection. Le rotavirus peut rester entre 5 et 7 jours chez les nourrissons et les jeunes enfants. Chez les enfants, la diarrhée est plus susceptible de provoquer une Déshydratation sévère, voire le décès. Chez l’adulte, les symptômes de la gastro-entérite à rotavirus sont généralement légers.
professionals
health_topics
0english
injuries poisoning
Acetaminophen Poisoning
Pathophysiology ofAcetaminophenPoisoning
-benzoquinone imine (NAPQI), is produced by the hepatic cytochrome P-450 enzyme system; glutathione stores in the liver detoxify this metabolite. An acute overdose depletes glutathione stores in the liver. As a result, NAPQI accumulates, causing hepatocellular necrosis and possibly damage to other organs (eg, kidneys, pancreas). Theoretically, Alcohol-Related Liver Disease or
professionals
health_topics
2german
gastrointestinale erkrankungen
Norovirus Gastroenteritis
Weitere Informationen
Die folgenden englischsprachigen Quellen können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. Infectious Diseases Society of America:Clinical practice guidelines for the diagnosis and management of infectious diarrhea(2017)
professionals
health_topics
3spanish
trastornos otorrinolaringológicos
Cómo hacer una laringoscopia flexible
Posicionamiento para la laringoscopia flexible
El paciente debe sentarse erguido con la cabeza apoyada en el cabezal e inclinarse ligeramente hacia adelante. Las piernas no deben cruzarse.
patient
health_topics
1french
troubles osseux, articulaires et musculaires
Tendinite et ténosynovite
Traitement de la tendinite et de la ténosynovite
Repos ou immobilisation, chaleur ou froid, puis activité physique Anti-inflammatoires non stéroïdiens (AINS) Parfois, injections de corticoïdes Le repos ou l’immobilisation par une attelle ou un plâtre et l’application de Traitement par la chaleur ou de Parfois, des corticoïdes (comme la bétaméthasone, la méthylprednisolone ou la triamcinolone) et des anesthésiants (comme la lidocaïne) sont injectés dans la gaine du tendon. Rarement, l’injection cause une douleur pendant les heures qui suivent, car les corticoïdes forment temporairement des cristaux dans l’articulation ou la gaine. Cette douleur s’estompe en moins de 24 heures et peut être traitée par des compresses froides et des analgésiques. D’autres médicaments peuvent être utilisés, selon la cause. Par exemple, si la cause est la Goutte , il est possible d’utiliser de l’indométacine ou de la colchicine. Une fois l’inflammation contrôlée, des Exercices pour l’amplitude des mouvements doivent être pratiqués plusieurs fois par jour. Une tendinite chronique persistante peut apparaître dans le cadre de la Polyarthrite rhumatoïde (PR) et peut devoir être traitée par voie chirurgicale pour retirer les tissus enflammés. Une
patient
health_topics
1french
troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs
Aphasie
Causes de l’aphasie
L’aphasie découle généralement de troubles qui n’entraînent pas de lésion progressive, tels que : Accident vasculaire cérébral ischémique None Contusions et lacérations cérébrales None Infection cérébrale ( Encéphalite ) Dans ces cas-là, l’aphasie ne continue pas à s’aggraver dans le temps. Mais si elle est induite par un trouble progressif (comme une tumeur cérébrale grossissante), l’aphasie peut progressivement s’aggraver. Lorsque la tumeur grossit, elle peut créer une pression supplémentaire sur les régions du cerveau qui contrôlent la fonction du langage et perturbent encore plus la capacité à s’exprimer et à comprendre le langage. Certains types de démence peuvent aussi provoquer une aphasie qui s’aggrave progressivement. Les personnes atteintes d’aphasie ont des difficultés à s’exprimer et à comprendre le langage. Mais la nature et le degré de la difficulté varient. Cette diversité reflète la complexité de la fonction du langage.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Violence in Children and Adolescents
Prevention of Violence in Children and Adolescents
Violence prevention should begin in early childhood. Strategies include Violence-free discipline in young children Limiting access to weapons and exposure to violence through media and video games Creating and maintaining a safe school environment for school-age children Encouraging victims to discuss problems with parents, school authorities, and their doctor Teaching older children and adolescents strategies for avoiding high-risk situations (eg, places or settings where others have weapons or are using alcohol or drugs) and for reacting to or defusing tense situations
patient
health_topics
3spanish
salud infantil
Defectos genitales congénitos
Tratamiento de los defectos genitales congénitos
Para defectos genitales, cirugía Para los genitales ambiguos, algunas veces cirugía de asignación de género y hormonas La mayoría de los niños que tienen defectos genitales necesitan cirugía para corregirlos. Algunos defectos menores no necesitan cirugía. Con respecto a los niños con genitales ambiguos, los cromosomas sexuales del niño (es decir, si es una hembra genética con cromosomas XX o un varón genético con cromosomas XY) son un factor importante, pero también hay que considerar otros factores. Por ejemplo, las hormonas a las que ha estado expuesto el feto en el útero pueden tener un efecto significativo. Sin embargo, este efecto puede no ser aparente hasta que el niño tenga edad suficiente para comenzar a actuar como un género u otro o a pensar en sí mismo como un género u otro ( Identidad género ). Debido a que el comportamiento de los niños y la identidad de género no siempre coinciden con su género genético, es importante no hacer la asignación de género demasiado pronto. Esperar no es dañino porque no es esencial asignar un género durante la infancia. Un equipo de atención multidisciplinaria compuesto por pediatras, endocrinos (especialistas en trastornos hormonales), genetistas, urólogos y, posiblemente, psiquiatras puede asesorar a los progenitores que se enfrentan a esta importante decisión. La cirugía se lleva a cabo en el momento apropiado y cuando así lo indica el médico y se administran hormonas. Los niños pueden necesitar tomar hormonas de por vida.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Comment réduire les luxations antérieures de l'épaule en utilisant la méthode FARES
Complications de la méthode FARES
Les complications sont rares avec la technique FARES.
professionals
health_topics
0english
endocrine and metabolic disorders
Addison Disease
Symptoms and Signs of Addison Disease
Weakness, fatigue, and orthostatic hypotension are early symptoms and signs of Addison disease. Hyperpigmentation is characterized by diffuse tanning of exposed and, to a lesser extent, unexposed portions of the body, especially on pressure points (bony prominences), skin folds, scars, and extensor surfaces. Black freckles are common on the forehead, face, neck, and shoulders. Bluish black discolorations of the areolae and mucous membranes of the lips, mouth, rectum, and vagina occur. Anorexia, nausea, vomiting, and diarrhea often occur. Decreased tolerance to cold, with hypometabolism, may be noted. Dizziness and syncope may occur. The gradual onset and nonspecific nature of early symptoms often lead to an incorrect initial diagnosis of neurosis. Weight loss, dehydration, and hypotension are characteristic of the later stages of Addison disease. Adrenal crisis is characterized by Profound asthenia (weakness) Severe pain in the abdomen, lower back, or legs Peripheral vascular collapse Renal shutdown with azotemia Body temperature may be low, although severe fever often occurs, particularly when crisis is precipitated by acute infection. A significant number of patients with partial loss of adrenal function (limited adrenocortical reserve) appear well but experience adrenal crisis when under physiologic stress (eg, surgery, infection, burns, critical illness). Shock and fever may be the only signs.
professionals
health_topics
3spanish
enfermedades infecciosas
Fiebre tifoidea
Síntomas y signos de la fiebre tifoidea
Para la fiebre tifoidea, el período de incubación (por lo general de 8 a 14 días) es inversamente proporcional al número de microorganismos ingeridos. La aparición de los síntomas suele ser gradual, con fiebre, cefalea, artralgia, faringitis, estreñimiento, anorexia y dolor abdominal con sensibilidad al tacto. Otros síntomas menos comunes son disuria, tos no productiva y epistaxis. Sin tratamiento, la fiebre aumenta en forma escalonada durante 2 o 3 días, permanece elevada (por lo general entre 39,4 y 40°C) durante 10 a 14 días más, y comienza a disminuir gradualmente hacia el final de la tercera semana; se alcanzan temperaturas normales durante la cuarta semana. A menudo, la fiebre prolongada está acompañada por una bradicardia relativa y postración. En los casos graves, aparecen síntomas del sistema nervioso central como delirio, estupor o coma. Aproximadamente en el 10 a 20% de los pacientes aparecen durante la segunda semana lesiones discretas rosadas (manchas rosas) que se aclaran con la presión, en brotes sobre el tórax y el abdomen, que desaparecen en 2 a 5 días. Son comunes la esplenomegalia, la leucopenia, la anemia, las alteraciones de la función renal, la proteinuria y una leve coagulopatía por consumo. Pueden producirse colecistitis aguda y hepatitis. Al avanzar el cuadro, cuando las lesiones intestinales son más importantes, puede aparecer una diarrea abundante; las heces pueden contener sangre (oculta en el 20% de los pacientes, visible en el 10%). Aproximadamente en el 2% de los casos se presenta una hemorragia grave durante la tercera semana, con una tasa de mortalidad de un 25%. Un cuadro de abdomen agudo y leucocitosis durante la tercera semana puede indicar una perforación intestinal, que suele afectar el íleon distal y se produce en el 1 a 2% de los pacientes. Puede desarrollarse neumonía durante la segunda o tercera semana, que puede deberse a una infección neumocócica secundaria, aunqueS.typhi por sí misma también puede causar neumonía. En ocasiones, la bacteriemia produce infecciones focales como osteomielitis, endocarditis, meningitis, abscesos de los tejidos blandos, glomerulitis o compromiso del aparato urogenital. El diagnóstico puede dificultarse en presentaciones atípicas de fiebre tifoidea, como la neumonitis, fiebre sola o, muy rara vez, síntomas que indican una infección urinaria. La convalecencia puede prolongarse varios meses. En el 8 a 10% de los pacientes con fiebre tifoidea no tratados, reaparecen signos y síntomas similares a los del síndrome clínico unas 2 semanas después de la desaparición de la fiebre. Por razones que aún no son claras, la terapia con antibióticos durante la enfermedad inicial aumenta la incidencia de recidivas febriles en un 15 a 20%. Si se reinicia la administración de antibióticos en el momento de la recidiva, la fiebre desaparece rápidamente, a diferencia de la lenta disminución que se produce durante el cuadro primario. En ocasiones, se produce una segunda recaída.
professionals
health_topics
2german
urogenitaltrakt
Kontrastmittelnephropathie
Behandlung der Kontrastmittelnephropathie
Unterstützende Behandlung Die Therapie ist unterstützend.
patient
health_topics
1french
troubles digestifs
Gastrite
Introduction
La gastrite est l’inflammation de la muqueuse gastrique. L’inflammation peut être provoquée par de nombreux facteurs, dont les infections, le stress entraîné par une maladie grave, des lésions, l’utilisation d’aspirine et d’autres anti-inflammatoires non stéroïdiens (AINS), la consommation d’alcool, et les troubles du système immunitaire. Lorsque des symptômes apparaissent, il s’agit d’une douleur ou d’une sensation de gêne abdominale et parfois, de nausées ou de vomissements. Les médecins fondent souvent le diagnostic sur les symptômes du patient, mais ont parfois besoin d’examiner l’estomac au moyen d’une sonde d’observation souple (endoscopie haute). Le traitement repose sur l’utilisation de médicaments réduisant l’acidité de l’estomac et parfois des antibiotiques. (Voir aussi Introduction à la gastrite et à l’ulcère gastroduodénal .) Si la muqueuse de l’estomac résiste à l’irritation et, en général, peut tolérer des acides puissants, dans la gastrite, la muqueuse de l’estomac est irritée et enflammée. La gastrite est divisée en deux catégories d’après sa sévérité : Érosive Non érosive Lagastrite érosiveest plus sévère que la gastrite non érosive. La gastrite érosive associe une inflammation et des abrasions (érosions) de la muqueuse de l’estomac. En général, la gastrite érosive se développe subitement (appelée gastrite érosive aiguë), mais elle peut aussi apparaître lentement (appelée gastrite érosive chronique), habituellement chez des personnes en bonne santé par ailleurs. Lagastrite non érosiveest caractérisée par des modifications de la muqueuse de l’estomac qui vont de l’amincissement progressif (atrophie) de la muqueuse de l’estomac jusqu’à la transformation du tissu de l’estomac en un autre type de tissu intestinal (métaplasie). Souvent, plusieurs types de globules blancs s’accumulent dans l’estomac et provoquent différents degrés d’inflammation. L’inflammation peut survenir dans tout l’estomac ou seulement dans certaines parties.
patient
symptoms
0english
symptoms of oral and dental disorders
mouth and dental disorders
Bad Breath
Bad breath rarely requires an immediate evaluation by a doctor or dentist. The following information can help people decide whether an evaluation is needed and help them know what to expect during the evaluation. Certain symptoms and characteristics are cause for concern. They include Fever Pus-filled (purulent) sputum or discharge from the nose Visible or touchable abnormal spots in the mouth People who have fever or purulent sputum or nasal discharge or who may have inhaled a foreign object should see a doctor right away. People who discover an abnormal spot in their mouth should see a dentist within several days. People with bad breath but no warning signs and who otherwise feel well should see a dentist when they are able. Dentists and doctors first ask questions about the person's symptoms and medical history. They then do a physical examination. What they find during the history and physical examination often suggests a cause of the bad breath and the tests that may need to be done (see table). Thesniff testis a helpful part of the examination that can help tell whether the bad odor is coming from a nose or sinus disorder versus a mouth or lung disorder. The person exhales about 4 inches (about 10 centimeters) away from the doctor’s nose, first through the mouth with the nose pinched shut and then through the nose with the mouth closed. If the odor is worse through the mouth, the cause most likely originates in the mouth. If the odor is worse through the nose, the cause most likely originates in the nose or sinuses. If the odor is similar from both the nose and the mouth, the cause most likely originates from another part of the body or the lungs. If the examiner is unable to tell where the cause originates, the back of the tongue is scraped with a plastic spoon. After 5 seconds, the spoon is sniffed. A bad odor on the spoon shows that the likely problem is bacteria on the tongue. The need for testing depends on what the doctor finds during the history and physical examination, particularly whether Warning signs are present. Some specialists who focus on bad breath have unusual testing equipment, such as portable sulfur monitors, gas chromatography, and chemical tests for tongue scrapings. Such testing is rarely needed except for medical research. The doctor may suggest that people whose symptoms seem to be related to ingested or inhaled substances avoid the suspected substances for a period of time to see whether the symptoms go away (trial of avoidance).
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Infections congénitales et périnatales dues au cytomégalovirus (CMV)
Prévention des infections congénitales et périnatales à CMV
La femme enceinte non immunisée doit essayer de limiter son exposition au virus. Par exemple, l'infection à CMV étant communément observée chez l'enfant qui fréquente les crèches, la femme enceinte doit toujours se laver les mains avec soin après le contact avec des urines ou des sécrétions respiratoires d'enfant. Les infections périnatales à CMV acquises par transfusion peuvent être évitées en administrant au nouveau-né prématuré des produits sanguins prélevés chez des donneurs séronégatifs pour le CMV ou des produits déleucocytés. Un vaccin pour prévenir le CMV congénital est en cours de développement. Les globulines hyperimmunes du CMV administrées aux femmes enceintes qui ont une infection primaire à CMV n'ont pas montré de réduction de l'infection congénitale dans un essai contrôlé randomisé ( Références pour la prévention ). Le traitement antiviral de la mère par l'acyclovir ou le valacyclovir pour prévenir la transmission fœtale est à l'étude ( 1.Revello MG, Lazzarotto T, Guerra B, et al: A randomized trial of hyperimmune globulin to prevent congenital cytomegalovirus.N Engl J Med370(14):1316–1326, 2014. doi: 10.1056/NEJMoa1310214 2.Hughes BL, Clifton RG, Rouse DJ, et al: A trial of hyperimmune globulin to prevent congenital cytomegalovirus infection.N Engl J Med385(5):436–444, 2021. doi: 10.1056/NEJMoa1913569
patient
health_topics
2german
bluterkrankungen
Laboruntersuchungen zur Beurteilung von Erkrankungen des Blutes
Blutausstrich
Obwohl man mit automatisierten Apparaten schnell die Anzahl der unterschiedlichen Blutkörperchen bestimmen kann und damit Informationen über die Größe und Form der roten Blutkörperchen und Arten der weißen Blutkörperchen erhält, kann eine mikroskopische Untersuchung zusätzliche Informationen liefern. Dazu wird ein Tropfen Blut in einer dünnen Schicht auf einen Glasobjektträger gestrichen, damit die einzelnen Blutkörperchen leicht sichtbar sind. Der Objektträger wird dann mit farbigen Chemikalien gefärbt, um bestimmte Eigenschaften der Blutkörperchen aufzuzeigen und sie unter dem Mikroskop zu untersuchen. Mit viel Erfahrung kann man oft bessere Informationen über die Anzahl, Größe und Form der Blutkörperchen sowie die spezifischen Merkmale dieser Zellen erhalten als mit einem Gerät.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Osteochondrodysplasias (Osteochondrodysplastic Dwarfism)
Diagnosis of Osteochondrodysplasias
X-rays Characteristic x-ray changes may be diagnostic. A whole-body x-ray of every affected neonate, even if stillborn, should be taken because diagnostic precision is essential for predicting prognosis. Prenatal diagnosis by fetoscopy or ultrasonography is possible in some cases (eg, when fetal limb shortening is severe). Standard laboratory tests do not help, but molecular diagnosis is feasible for chondrodysplasias with known molecular defects. Genetic testing is advised if a diagnosis cannot be made based on clinical grounds or if genetic counseling is desired.
professionals
health_topics
1french
sujets spéciaux
Millepertuis
Preuves
De nombreuses études randomisées et contrôlées par placebo ont évalué l'innocuité et l'efficacité du Millepertuis dans le traitement de la dépression légère modérée et, récemment, dans les troubles dépressifs majeurs ( Références ). Le Millepertuis a également été comparé aux antidépresseurs tricycliques (amitriptyline, imipramine) et, plus récemment à la fluoxétine, à la sertraline et à la paroxétine (des inhibiteurs sélectifs de la recapture de la sérotonine) ( Dans l'ensemble, certaines études montrent l'efficacité du Millepertuis dans le traitement de la dépression légère, alors que dans la dépression majeure la plupart des études ne montrent pas d'efficacité. Les différences de conception de l'étude (absence de contrôle actif et placebo), de populations étudiées (dépression majeure versus légère/modérée), de longueur de l'étude en temps et de dosages du Millepertuis ou des agents de comparaison sont probablement responsables de certains écarts dans les résultats. Une revue systématique 2016 de 35 études (6993 sujets) comparait le Millepertuis à un antidépresseur conventionnel ou à un placebo ( Références ). Le Millepertuis était supérieur au placebo mais n'était pas différent des antidépresseurs classiques dans les cas de dépression légère à modérée. Cependant, les études étaient hétérogènes et la dépression sévère n'a pas été étudiée ( Deux très petites études pilotes mettent en évidence un soulagement potentiel des troubles cutanés grâce à l'application topique, y compris le psoriasis ( Références ). Un essai de petite taille a montré que le Millepertuis (standardisée pour l'hypéricine mais pas pour l'hyperforine) ne soulageait pas les symptômes du déficit de l'attention/hyperactivité chez l'enfant (
professionals
health_topics
0english
dermatologic disorders
Squamous Cell Carcinoma
Symptoms and Signs of Squamous Cell Carcinoma
The clinical appearance is highly variable, but any nonhealing lesion on a sun-exposed surface should be suspect. The tumor may begin as a red papule or plaque with a scaly or crusted surface and may become nodular or hyperkeratotic, sometimes with a warty surface. In some cases, the bulk of the lesion may lie below the level of the surrounding skin. Eventually the tumor ulcerates and invades the underlying tissue. This photo shows a hyperkeratotic skin-colored nodule arising on a sun-exposed area consistent with cutaneous squamous cell carcinoma. Photo provided by Thomas Habif, MD. This erythematous, irregular plaque on an extremity was diagnosed as squamous cell carcinoma on biopsy. © Springer Science+Business Media The appearance of squamous cell carcinoma is variable. These hyperpigmented, scaly lesions on the earlobe were diagnosed as squamous cell carcinoma on biopsy. DR P. MARAZZI/SCIENCE PHOTO LIBRARY This squamous cell carcinoma on the lip is highly keratinized; not all squamous cell carcinomas of the lip are as highly keratinized. Photo courtesy of Gregory L. Wells, MD. This photo shows squamous cell carcinoma manifesting as a large, ulcer-like area that, in its later stages, spread to other parts of the body. DR M.A. ANSARY / SCIENCE PHOTO LIBRARY This photo shows squamous cell carcinoma manifesting as a large, ulcer-like area that, in its later stages, spread to other parts of the body. DR M.A. ANSARY / SCIENCE PHOTO LIBRARY
patient
health_topics
2german
leber und gallenstörungen
Einfluss von Lebererkrankungen auf Arzneimittel
Weitere Informationen
Die folgenden Quellen in englischer Sprache können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MANUAL nicht für den Inhalt dieser Quelle verantwortlich ist. Food and Drug Administration (US-amerikanische Behörde für Lebensmittel- und Arzneimittelsicherheit): Sometimes Drugs and the Liver Don't Mix:Patienten-Informationen darüber, wie sich die potenziell toxischen Wirkungen von Medikamenten auf die Leber verhindern lassen.
professionals
health_topics
1french
gériatrie
Troubles de la marche chez les personnes âgées
Traitement des troubles de la marche
Entraînement pour améliorer la force Entraînement de l'équilibre Appareils et accessoires fonctionnels Bien qu'il soit important de déterminer les causes de marche anormale, les interventions visant à modifier une marche anormale ne sont pas toujours indiquées. Une marche lente ou inesthétique peut permettre à une personne âgée de marcher en toute sécurité et sans assistance. Cependant, certaines interventions peuvent apporter une amélioration; ils comprennent certains Exercice chez les personnes âgées , un Les personnes âgées fragiles ayant des problèmes de mobilité présentent des améliorations modestes de mobilité avec des programmes d'exercices physiques. Chez les personnes âgées arthrosiques, un entraînement à la marche ou en résistance réduit la douleur des genoux et elles peuvent voir leur marche s'améliorer. Des exercices en résistance peuvent améliorer la force et la vitesse de marche, en particulier chez les patients fragiles dont la marche est ralentie. Deux ou 3 séances d’entraînement par semaine sont habituellement nécessaires; les exercices en résistance consistent à effectuer 3 sessions de 8 à 14 répétitions lors de chaque séance. La charge est augmentée chaque semaine ou toutes les deux semaines jusqu'à atteindre un plateau d'amélioration de force. Il est important d'être en bonne forme pendant chaque exercice pour réduire les douleurs ou les blessures. Les machines de type "presse" entraînent tous les groupes de muscles larges des membres inférieurs tout en assurant un soutien du dos et du bassin lors des mouvements de lever. Cependant, ces machines ne sont toujours pas accessibles aux patients âgés. Les relever d'une chaise avec des gilets lestés ou des poids attachés à la ceinture représentent une alternative. Les instructions sont nécessaires afin de réduire le risque de blessure au dos lié à l'hyperlordose lombaire. Des montées de marche et d’escaliers avec des poids sont également utiles. La flexion plantaire de cheville peut être travaillée avec les mêmes poids. L'utilisation de machines permettant le travail de l'extension du genou permet de renforcer les quadriceps. Attacher des poids à la cheville renforce le quadriceps chez les sujets âgés très fragiles. Le poids de départ utilisé chez les personnes fragiles est habituellement de 3 kg. Le niveau de résistance pour tous les exercices doit être augmenté chaque semaine, ou à chaque fois que le patient parvient à compléter des séries de 10 à 12 mouvements, jusqu'à ce que le patient atteigne un plateau de niveau de force. Ensuite, l'exercice est poursuivi au poids maximum tolérable en entretien. De nombreux patients qui présentent une déficience de l'équilibre tirent des bénéfices d'un entraînement de l'équilibre. La bonne attitude en position debout et l'équilibre statique sont enseignés en tout premier lieu. On enseigne ensuite aux patients à prendre conscience de l'endroit où s'exerce la pression sur leurs pieds et comment cette zone de pression se déplace lorsqu'ils se penchent lentement ou lorsqu'ils tournent le torse pour regarder vers la gauche ou la droite. Ensuite, les exercices comprennent des mouvements au cours desquels ils se penchent vers l'avant (en utilisant un mur ou un comptoir de soutien), en arrière (avec un mur directement derrière), et de chaque côté. L'objectif est pour le patient de réussir à tenir debout sur une jambe pendant 10 s. L'entraînement de l'équilibre dynamique peut comprendre des mouvements lents en appui simple, des mouvements simples de tai-chi, la marche en tandem (marche à petits pas sur une ligne, un pied après l'autre se touchant), des demi-tours en marchant, la marche à reculons, la marche au-dessus d'un objet virtuel (p. ex., une bande de 15 cm sur le plancher), des mouvements lents vers l'avant et de danse. Les programmes d'entraînement à composantes multiples sont probablement les plus efficaces pour améliorer l'équilibre. La marche nordique est un exercice de marche complet avec des bâtons de marche de longueur variable. Le mouvement de la marche intègre les muscles de la ceinture scapulaire (pectoraux, latissimus dorsi) et les muscles triceps et nécessite une rotation pelvienne plus importante par rapport à la marche traditionnelle, ce qui entraîne une longueur de pas légèrement plus longue et une vitesse supérieure. Une revue systématique de 12 essais sur la marche nordique a révélé des améliorations statistiquement significatives, dont une augmentation de la fréquence cardiaque pendant la marche, une augmentation de la consommation d'oxygène et une amélioration de la distance de marche à 6 minutes, de la vitesse de marche, de l'endurance musculaire du haut du corps et de la dépense énergétique au cours de la période d'entraînement ( Référence pour le traitement ). Les marcheurs fragiles doivent être surveillés et doivent recevoir une formation à l'utilisation des cannes en toute sécurité. Des Appareils thérapeutiques et appareils et accessoires fonctionnels peuvent aider à maintenir la mobilité et la qualité de vie. De nouvelles stratégies motrices doivent être apprises. Les ergothérapeutes doivent être impliqués dans le choix et l'utilisation des aides techniques de marche. Lescannessont particulièrement utiles en cas de douleur arthrosique du genou ou de la hanche ou de neuropathie périphérique des pieds parce que la canne transmet à la main qui la tient des informations sur le type de surface ou le sol. Une canne permet de stabiliser le patient, mais elle ralentit habituellement la marche. La canne est habituellement utilisée du côté opposé à la jambe douloureuse ou faible. De nombreuses cannes achetées en magasin sont trop longues mais elles peuvent être ajustées à la bonne hauteur (voir figure) en les coupant (canne en bois) ou en déplaçant l'emplacement de la goupille (canne réglable). Pour un effet maximum de soutien, la longueur de la canne doit être telle que les patients ont leur coude fléchi à 20 à 30°lorsqu'ils tiennent la canne. La main/hauteur de la canne doit être au niveau du grand trochanter homolatéral, ce qui entraîne environ 20 à 30°de flexion du coude. La canne doit être tenue par la main en regard de la hanche atteinte. La canne peut être tenue de chaque côté pour une douleur du genou, en fonction de la sécurité et des préférences du patient. Lesdéambulateurspeuvent davantage qu'une canne réduire la douleur des articulations arthrosiques, à condition que les patients aient une force suffisante au niveau des bras et des épaules. Les déambulateurs offrent une bonne stabilité latérale et une protection modérée vis-à-vis des chutes en avant mais sont peu ou pas efficaces pour prévenir les chutes en arrière chez les patients qui présentent des problèmes d'équilibre. Lorsqu'il prescrit un déambulateur, le médecin en lien avec l'ergothérapeute ou le kinésithérapeute doit tenir compte de contraintes parfois opposées entre fournir le maximum de stabilité et d'efficacité (efficacité énergétique) à la marche. Le déambulateur à quatre roues avec de grandes roues et des freins maximalise l'efficacité de la marche mais assure moins de stabilité latérale. Ces déambulateurs ont l'avantage supplémentaire de disposer d'un petit siège pour s'asseoir si les patients deviennent fatigués. 1.Kocur P, Wiernicka M, Wilski M, et al: Does Nordic walking improves the postural control and gait parameters of women between the age 65 and 74: a randomized trial.J Phys Ther Sci,27 (12):3733–3737, 2015. doi:10.1589/jpts.27.3733
patient
health_topics
0english
disorders of nutrition
Copper Deficiency
Treatment ofCopperDeficiency
Treatment of the cause Acoppersupplement or injection The cause ofcopperdeficiency is treated, and acoppersupplement is given by mouth. Severe deficiency can be treated withcoppergiven by vein (intravenously). For infants with Menkes syndrome,copperis injected under the skin (subcutaneously). Despite treatment, children with Menkes syndrome usually die before they are 10 years old.
patient
health_topics
1french
troubles oculaires
Conjonctivite infectieuse
Symptômes de la conjonctivite infectieuse
La dilatation des vaisseaux conjonctivaux provoque un aspect violacé de la conjonctive et peut s’accompagner de sécrétions. Ces sécrétions font souvent coller les yeux, particulièrement la nuit. Cet écoulement peut aussi causer une vision floue. La vision s’améliore quand on cligne des yeux et enlève l’écoulement. La vision est également floue en cas d’infection de la cornée, mais dans ce cas, il n’existe pas d’amélioration après le clignement des yeux. En cas d’infection, l’œil peut parfois être irrité et sensible à une lumière intense (photophobie). Plus rarement, des infections graves peuvent créer des cicatrices conjonctivales pouvant altérer de façon prolongée la vision. La conjonctivite virale diffère de la conjonctivite bactérienne dans les manières suivantes : L’écoulement oculaire tend à être très liquide dans la conjonctivite virale, et plus épais, blanc, vert ou jaune dans la conjonctivite bactérienne. Une infection des voies respiratoires supérieures augmente la probabilité d’une cause virale. Un ganglion lymphatique devant l’oreille peut être enflé et douloureux dans la conjonctivite virale mais généralement pas dans la conjonctivite bactérienne. Cependant, ces facteurs ne permettent pas toujours de bien différencier la conjonctivite virale de la conjonctivite bactérienne. Les patients qui ont une conjonctivite à inclusion ou une conjonctivite gonococcique présentent souvent des symptômes d’infection génitale comme des sécrétions vaginales ou péniennes ou des brûlures pendant la miction. Chez le nouveau-né, une conjonctivite entraîne une inflammation sévère de la paupière et un écoulement de pus.
professionals
health_topics
0english
musculoskeletal and connective tissue disorders
Introduction to Autoimmune Rheumatic Disorders
Introduction
Autoimmune rheumatic disorders include diverse syndromes such as Autoimmune Myositis None Eosinophilic Fasciitis None Mixed Connective Tissue Disease (MCTD) None Relapsing Polychondritis None Sjögren Syndrome None Systemic Lupus Erythematosus (SLE) None Systemic Sclerosis None Rheumatoid Arthritis (RA) and the Patients with most autoimmune rheumatic disorders are at increased risk of Atherosclerosis . (see Prevention ) and vaccines against common infections (eg, Corticosteroids also increase the risk of Osteoporosis .
patient
health_topics
2german
lungen und atemwegserkrankungen
Atemnotsyndrom des Erwachsenen (Acute Respiratory Distress Syndrome, ARDS)
Ursachen für das ARDS
Alles, was die Lunge schädigt, kann ARDS hervorrufen. Bei mehr als der Hälfte der Betroffenen entwickelt sich ARDS infolge einer schweren, den ganzen Körper erfassenden Infektion ( Sepsis oder septischer Schock ) oder einer Aspiration (Inhalation) von sauren Mageninhalten in die Lunge Verbrennungen None Bestimmte Schwangerschaftskomplikationen (z. B. Fruchtwasserembolie , Brustverletzung ( Lungenprellung ) Koronararterien-Bypassoperation None Ertrinken None Entzündung der Bauchspeicheldrüse ( Übersicht über Pankreatitis ) Einatmen großer Mengen von Rauch Einatmen anderer giftiger Gase Schädigung der Lunge durch das Einatmen von hochkonzentriertem Sauerstoff Lebensbedrohliche oder schwere Verletzungen Überdosis von bestimmten Substanzen wie Heroin,Methadon,PropoxyphenoderAspirin Übersicht über Lungenentzündungen (einschließlich als Folge von Länger anhaltender oder bedrohlich niedriger Blutdruck ( Kreislaufschock ) Lungenembolie (LE) None Schwere, systemische Infektion ( Sepsis oder septischer Schock ) Überblick über den Schlaganfall oder Transfusionen von mehr als etwa 15 Blutkonserven in kurzer Zeit Wenn die kleinen Lungenbläschen (Alveolen) und die winzigen Blutgefäße der Lunge (Kapillaren) geschädigt werden, treten Blut und Flüssigkeit in die Zwischenräume zwischen den Lungenbläschen und schließlich auch in die Alveolen selbst ein. Dass viele Alveolen zusammenfallen (was als Atelektase bezeichnet wird), kann auch auf einen Rückgang von Surfactant zurückzuführen sein. Surfactant ist eine Flüssigkeit, welche die Innenfläche der Alveolen auskleidet und sie dadurch stützt. Flüssigkeit in den Lungenbläschen und zusammengefallene Alveolen beeinträchtigen den Übertritt von Sauerstoff aus der Atemluft in das Blut. Dadurch fällt der Sauerstoffgehalt im Blut stark ab. Da der Übertritt von Kohlendioxid aus dem Blut in die Atemluft nicht so stark behindert wird, verändert sich der Kohlendioxidgehalt im Blut nur geringfügig. Da das Atemversagen bei ARDS hauptsächlich auf einen niedrigen Sauerstoffgehalt zurückzuführen ist, wird es als Ursachen angesehen. Der durch ARDS verursachte geringere Sauerstoffgehalt im Blut und die Freisetzung bestimmter Eiweißstoffe (Zytokine), die in den verletzten Zellen der Lunge produziert werden, sowie Weiße Blutkörperchen können Entzündungen und Komplikationen in anderen Organen hervorrufen. Dadurch können mehrere Organe ausfallen (man spricht in diesem Fall von multiplem Organversagen). Das Versagen der Organe kann schon sehr bald nach dem Einsetzen des Atemnotsyndroms oder erst Tage oder Wochen später beginnen. Hinzu kommt, dass Menschen mit ARDS einer Lungeninfektion nur wenig entgegenzusetzen haben und daher häufig an bakteriell bedingten
patient
health_topics
2german
verdauungsstörungen
Analkrebs
Symptome eines Analkarzinoms
Bei einem Analkarzinom treten oft Blutungen beim Stuhlgang, Schmerzen und manchmal auch Juckreiz um den After auf. Etwa 25 % der Personen mit Analkarzinom haben keine Symptome. In diesem Fall wird der Krebs nur im Rahmen einer Routineuntersuchung entdeckt.
professionals
health_topics
1french
sujets spéciaux
Angiographie
Utilisations de l'angiographie
L'angio-TDM et l'angio-IRM sont souvent effectuées à la place de l'angiographie conventionnelle. L'angiographie conventionnelle est l'examen de référence pour évaluer les lésions vasculaires (p. ex., sténoses, occlusions, malformations vasculaires artérioveineuses ou autres, anévrismes, dissections, vascularites). Une angiographie conventionnelle est généralement effectuée avant les procédures angiographiques thérapeutiques telles que l'angioplastie, les stents vasculaires, et l'embolisation de tumeurs et de malformations vasculaires. Les utilisations fréquentes de l'angiographie classique comprennent: est habituellement pratiquée avant les interventions percutanées ou chirurgicales impliquant les artères coronaires ou des valvules cardiaques. Elle est habituellement pratiquée par Cathétérisme cardiaque . L'angiographie cérébralepeut être indiquée après un accident vasculaire cérébral ou un accident ischémique transitoire (AIT), p. ex., si la pose d'un stent ou une endartériectomie carotidienne est envisagée. Uneangiographie iliaque et fémoralepeut être indiquée avant une intervention pour traiter une maladie artérielle périphérique. Uneaortographieest parfois pratiquée pour diagnostiquer et fournir des détails anatomiques sur les anévrismes aortiques, la dissection aortique, et l'insuffisance aortique. L'angiographie des artères oculairespeut être effectuée en utilisant de la fluorescéine. L'angiographie pulmonaire conventionnellereprésentait l'examen de référence pour le diagnostic de l'embolie pulmonaire; elle a été largement remplacée par angio-TDM pulmonaire, qui est moins invasive.
patient
health_topics
2german
infektionen
Postpolio Syndrom
Behandlung des Postpolio Syndroms
Unterstützende Versorgung Physiotherapie Das Postpolio-Syndrom ist unheilbar. Die Behandlungen beschränken sich auf unterstützende Maßnahmen je nach den betroffenen Muskeln. Spezielle Physiotherapie (PT) und sportliche Übungen können je nach den betroffenen Muskeln angewendet werden.
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Coronavirus et syndrome respiratoire aigu sévère (MERS et SARS)
Introduction
Les coronavirus sont des virus à ARN enveloppés qui provoquent des maladies respiratoires de gravité variable, du rhume à la pneumonie fatale. De nombreux coronavirus, découverts pour la première fois dans les volailles domestiques dans les années 30, provoquent des maladies respiratoires, gastro-intestinales, hépatiques et neurologiques chez les animaux. Seuls 7 coronavirus sont connus pour provoquer des maladies chez l'homme. Quatre des 7 coronavirus provoquent le plus souvent des symptômes de Rhume banal . Les coronavirus 229E, OC43, NL63 et HKU1 sont responsables d'environ 15 à 30% des cas de rhume banal. Rarement, des infections graves des voies respiratoires inférieures, dont des bronchiolites, des pneumonies, peuvent survenir, principalement chez les nourrissons, les personnes âgées et les sujets immunodéprimés. Trois des 7 coronavirus causent des infections respiratoires beaucoup plus graves et parfois mortelles chez l'homme que d'autres coronavirus et ont provoqué des épidémies majeures de pneumonie mortelle au 21e siècle: Le COVID-19 est un nouveau coronavirus identifié comme la cause de la maladie à coronavirus de 2019 (COVID-19) qui a débuté à Wuhan, en Chine à la fin de 2019 et s'est propagé dans le monde entier. Le Syndrome respiratoire du Moyen-Orient (Middle East Respiratory Syndrome, MERS) a été identifié en 2012 comme la cause du syndrome respiratoire du Moyen-Orient (MERS [Middle East respiratory syndrome]). Le Syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS ou SARS [Severe Acute Respiratory Syndrome]) a été identifié en 2003 comme la cause d'une épidémie de syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) qui a débuté en Chine vers la fin de 2002. Ces coronavirus qui causent des infections respiratoires sévères sont des agents pathogènes zoonotiques, qui débutent chez les animaux infectés et sont transmis des animaux à l'homme. Le SARS-CoV-2 a une capacité de transmission interhumaine importante.
patient
health_topics
3spanish
enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas
Esclerosis múltiple
Más información
Los siguientes son recursos en inglés que pueden ser útiles. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de estos recursos. Multiple Sclerosis Association of America (MSAA): este sitio web proporciona información general sobre la esclerosis múltiple (incluidos los síntomas, el diagnóstico y el tratamiento), sobre la gestión de las prescripciones y cómo vivir con el trastorno (se incluyen enlaces a otras personas que lo padecen, así como una aplicación que ayuda a controlar la enfermedad múltiple esclerosis). National Multiple Sclerosis Society: este sitio web proporciona información general sobre la esclerosis múltiple (incluidos los síntomas, el diagnóstico y el tratamiento), consejos (alimentación, ejercicio y salud mental) y recursos y enlaces de apoyo.
professionals
health_topics
0english
pulmonary disorders
Viral Pleuritis
Introduction
Viral pleuritis is a viral infection of the pleurae. Viral pleuritis is most commonly caused by infection with coxsackie B virus. Occasionally, echovirus causes a rare condition known as Epidemic Pleurodynia (Bornholm pleurodynia), manifesting as pleuritis, fever, and chest muscle spasms. The condition occurs in the late summer and affects adolescents and young adults. The primary symptom of viral pleuritis is pleuritic pain; pleural friction rub may be a sign. Diagnosis is suspected in patients with pleuritic chest pain with or without systemic symptoms of viral infection. Chest x-ray is usually done. Other causes of pleuritic chest pain, such as Pulmonary Embolism (PE) and Treatment is symptomatic with oral nonsteroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs) or a short course of oral opioids if needed.
patient
health_topics
3spanish
salud femenina
Exceso de sangrado uterino en el parto
Diagnóstico
Evaluación médica El diagnóstico de hemorragia posparto se basa en la observación cercana de la cantidad de sangrado. La vagina y el perineo se examinan para comprobar la presencia de desgarros que puedan necesitar cura. El médico puede presionar suavemente el abdomen de la madre para palpar el útero y comprobar su firmeza. Un útero blando puede significar que no se contrae como debería y está acumulando sangre en su interior. La monitorización de los signos vitales de la madre, como la tensión arterial y la frecuencia cardíaca, puede ayudar al médico a determinar si la pérdida de sangre es excesiva. Un descenso abrupto de la tensión arterial o una frecuencia cardíaca rápida pueden indicar un sangrado excesivo.
professionals
health_topics
2german
spezielle fachgebiete
Bewegung bei älteren Erwachsenen
Screening Verfahren
Vor Beginn eines Trainingsprogramms sollten ältere Menschen sich medizinisch untersuchen lassen, besonders auf Herzerkrankungen und körperliche Einschränkungen. Eine routinemäßige Elektrokardiographie (EKG) ist nicht erforderlich, es sei denn, Anamnese und körperliche Untersuchung lassen etwas anderes vermuten. Belastungstests sind in der Regel ebenfalls unnötig bei älteren Menschen, die ihr Training langsam beginnen und die Intensität erst allmählich steigern wollen. Bei Menschen mit hauptsächlich sitzender Lebensweise, die mit intensivem Training beginnen möchten, sollten Belastungstests gemacht werden, wenn sie eine der folgenden Probleme haben Literatur : Bekannte Übersicht zur koronaren Herzkrankheit None Symptome einer koronaren Herzkrankheit 2 kardiale Risikofaktoren (z. B. Dyslipidämie , Lungenerkrankungen, bekannte oder vermutete Diabetes mellitus (DM) , ist bekannt ist oder wird vermutet Bei Personen, die sich von einer Verletzung erholen, sollte im Rahmen der klinischen Untersuchung vor Beginn eines Trainingsprogramms festgestellt werden, ob sie dem Trainingsprogramm ängstlich gegenüberstehen. Bei der Untersuchung sollten auch der Bewegungsumfang und die Kraft eines verletzten Bereichs gemessen werden, insbesondere im Vergleich zur anderen Seite (z. B. ein verletztes Knie im Vergleich zum gegenüberliegenden, unverletzten Knie). Andere Überlegungen umfassen die Fähigkeit, Treppen zu steigen, mit einem angemessenen Gang zu gehen und grundlegende Aktivitäten des täglichen Lebens (BADLs), wie Essen, Anziehen, Baden, Pflegen, Toilettengang und Umsetzen (d. H. Bewegen zwischen Oberflächen wie dem Bett), Stuhl und Badewanne oder Dusche). Sportler, die sich von einer Verletzung erholen, sollten in der Lage sein, einfache sportliche Bewegungen auszuführen, bevor sie aggressive und komplexere sportliche Bewegungen versuchen.
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme bei älteren menschen
Tagesbetreuung für ältere Menschen
Introduction
Die Tagesbetreuung für ältere Menschen kann Folgendes umfassen: Behandlung eines gesundheitlichen Problems Erhalt des Gesundheitszustands einer Person Bereitstellung sozialer Aktivitäten oder einer psychischen Gesundheitsfürsorge (z. B. Gruppentherapien) Die Patienten können die Tagespflegeeinrichtungen mehrere Tage die Woche für mehrere Stunden pro Tag aufsuchen. Auch sind diese Einrichtungen ein Ort, an den Familienangehörige eine Person bringen können, die sie in Vollzeit versorgen, um eine kurze Auszeit zu erhalten (ein Dienst, der als Entlastungspflege bezeichnet wird). Auf diese Weise tragen sie möglicherweise dazu bei, die Unterbringung in einem Pflegeheim aufzuschieben bzw. zu vermeiden. In den USA gibt es nur ca. 4200 Tagespflegeeinrichtungen für Erwachsene, aber mehr als 15.000 Pflegeheime. Die meisten Tagespflegeeinrichtungen sind klein und bieten Platz für ungefähr 20 Personen. Insgesamt werden über solche Tagespflegeeinrichtungen täglich aber mehr als 250.000 ältere Menschen betreut. Es gibt verschiedene Formen von Tagespflegeprogrammen. Tagesklinikenführen umfangreiche Untersuchungen und Behandlungen durch und stellen Rehabilitationsdienste sowie eine intensive fachmännische Pflege bereit. Sie sind für Patienten konzipiert, die sich von einem kürzlich erfolgten Ereignis, z. B. einem Schlaganfall, einer Amputation oder einem Knochenbruch, erholen, aber in der Lage sind, abends nach Hause zu gehen. Der Allgemeinarzt oder ein Krankenhaus kann eine Person in eine Tagesklinik schicken. Diese Einrichtungen bieten gewöhnlich Betreuung für eine begrenzte Zeit (6 Wochen bis 6 Monate) und sind kostspielig, da das Verhältnis von Mitarbeitern zu Patienten hoch ist. Tagesbetreuungsprogrammebieten eine begrenzte qualifizierte Pflege (wie beispielsweise die Untersuchung auf und Überwachung von chronischen Erkrankungen) und körperliche Ertüchtigung. Das Ziel ist, eine Verschlechterung des geistigen und körperlichen Gesundheitszustands des Patienten zu vermeiden, die Funktionsfähigkeit der Person so lange wie möglich zu erhalten oder zu verbessern und die Verschlimmerung chronischer Erkrankungen zu verhindern. Diese Programme umfassen auch Aktivitäten, um das Selbstbild der Person zu stärken, Anregungen und Anreize zu schaffen und Einsamkeit, Isolation und sozialen Rückzug zu verhindern. Die Betreuungsprogramme können auch eine Langzeitpflege bereitstellen und sind kostengünstiger als Tagesklinikprogramme. Soziale Tagesbetreuungsprogrammebieten Beratungen, Gruppentherapien, Aktivitäten zum Erhalt bzw. zur Verbesserung der geistigen Funktion, Strategien, um Gedächtnisverlust auszugleichen, sowie soziale und Freizeitaktivitäten. Sie können Seniorenzentren oder den Zentren für psychische Gesundheit ähneln, die ältere Menschen mit Demenz oder psychiatrischen Erkrankungen pflegen.
patient
health_topics
3spanish
trastornos bucales y dentales
Piezas dentales rotas, aflojadas y arrancadas con violencia
Más información
El siguiente recurso en inglés puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de este recurso. Mouth Healthy:(Boca sana): este recurso general proporciona información sobre la salud bucal, incluyendo nutrición y orientación sobre la selección de productos que llevan el sello de aprobación de la American Dental Association (Asociación dental estadounidense).
professionals
health_topics
2german
spezielle fachgebiete
Kreatin
Interaktionen mit Medikamenten
Es gibt keine gut dokumentierten Wechselwirkungen mit Arzneimitteln, aber die Einnahme von Kreatin kann das Risiko von Arzneimitteln wie nichtsteroidalen Antirheumatika (NSAR), die die Nierenfunktion beeinträchtigen, erhöhen. Außerdem kann Koffein den Nutzen von Kreatin mindern, da es die Energieproduktion verringert.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Reye Syndrome
Key Points
Reye syndrome is a rare form of acute encephalopathy and hepatic dysfunction that occurs almost exclusively in children < 18 years old, typically occurring after viral infection, especially varicella or influenza A or B (particularly with salicylate use). Diagnosis is by exclusion of similarly manifesting infectious, toxic, and metabolic disorders; liver biopsy may help confirm it. Treatment is supportive, particularly with measures to lower increased intracranial pressure.
professionals
health_topics
0english
special subjects
Computed Tomography (CT)
Disadvantages of CT
CT accounts for most diagnostic radiation exposure to patients collectively. If multiple scans are done, the total radiation dose may be relatively high, placing the patient at potential risk (see Risks of Medical Radiation ). Patients who have recurrent urinary tract stones or who have had major trauma are most likely to have multiple CT scans. The risk of radiation exposure versus benefit of the examination must always be considered because the effective radiation dose of one abdomen/pelvis CT is equal to approximately 385 single-view chest x-rays. Current practice dictates that CT scanning use the lowest radiation dose possible. Modern CT scanners and revised imaging protocols have dramatically lowered radiation exposure from CT. Also, newer, investigational methods are evaluating the use of even much lower radiation doses for certain CT scans and certain indications; in some cases, these doses would be comparable to the radiation delivered by x-rays. Some CT scans use IV contrast, which has certain risks (see Radiographic Contrast Agents and Contrast Reactions ). However, oral and rectal contrast also has risks, such as the following: If barium, given orally or rectally, extravasates outside the gastrointestinal tract lumen, it can induce severe inflammation in the peritoneal cavity. Iodinated oral contrast agents are used if there is a risk of intestinal perforation. Aspiration of iodinated contrast agents can induce severe Chemical pneumonitis . Barium retained in the intestinal tract can become hard and inspissated, potentially causing intestinal obstruction.
patient
health_topics
2german
krebs
Entwicklung und Verbreitung von Krebs
Übertragung
Krebs kann direkt in das umliegende Gewebe hineinwachsen (darin eindringen) oder sich auf nahe wie ferne Gewebe und Organe ausbreiten. Krebs kann sich durch das Überblick über das Lymphsystem ausbreiten. Die Art der Ausbreitung ist typisch für Karzinome. Brustkrebs zum Beispiel breitet sich normalerweise zuerst in die nächstgelegenen Lymphknoten in den Achseln und erst später in entfernte Bereiche aus. Auch über das Blut können sich die Tumorzellen ausbreiten. Die Art der Ausbreitung ist typisch für Sarkome.
patient
health_topics
0english
mental health disorders
Frotteuristic Disorder
Diagnosis
A doctor's evaluation, based on standard psychiatric diagnostic criteria A doctor diagnoses frotteuristic disorder based on the following criteria: The person experiences recurrent and intense sexual arousal from touching or rubbing against a nonconsenting person (in fantasies, urges, or behaviors). The person has acted on these sexual urges with a nonconsenting person, or the sexual urges or fantasies cause distress or impairment in social, occupational, or other important areas of functioning. The condition has been present for 6 months or more. The doctor must also specify whether the person is living in a controlled environment (for example, an institution) or in full remission (has had at least 5 years without distress/impairment in an uncontrolled environment).