User
stringclasses 2
values | Category
stringclasses 2
values | Language
class label 4
classes | Topic1
stringclasses 320
values | Topic2
stringlengths 2
210
| Topic3
stringlengths 2
238
| Text
stringlengths 5
42.8k
|
---|---|---|---|---|---|---|
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la sangre | Enfermedades de las cadenas pesadas | Enfermedad de las cadenas pesadas gamma | La enfermedad de la cadena pesada gamma (enfermedad de la cadena pesada IgG) afecta sobre todo a hombres de edad avanzada. Algunas personas no presentan síntomas. Algunas personas también sufren otras enfermedades del sistema inmunitario, como la Artritis reumatoide , el La infiltración de la médula ósea por las células plasmáticas cancerosas provoca que personas presenten síntomas de infecciones recurrentes, como fiebre y escalofríos asociados a una disminución en el número de glóbulos blancos (leucocitos), y fatiga y debilidad asociados a Introducción a la anemia grave. Las células plasmáticas cancerosas también hacen que el hígado y el bazo aumenten de tamaño. Se requieren análisis de sangre y de orina para llegar al diagnóstico. Las personas con síntomas pueden responder a fármacos antineoplásicos (quimioterápicos), corticoesteroides y radioterapia. Pero la enfermedad de la cadena pesada gamma suele progresar rápidamente, y cerca de la mitad de las personas afectadas mueren al cabo de 1 año. |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen der leber, der gallenblase und der gallenwege | Postcholezystektomiesyndrom | Behandlung des Postcholezystektomiesyndroms | Gelegentlich endoskopische Sphinkterotomie Eine endoskopische Sphinkterotomie kann wiederkehrende Schmerzen aufgrund einer Dysfunktion des sphincter Oddi beheben, inbesondere, wenn sie aufgrund einer Papillenstenose entstanden sind. Die endoskopische retrograde Cholangiopankreatikographie (ERCP) und die Manometrie wurden zur Behandlung der Schmerzen nach einer Cholezystektomie eingesetzt; jedoch gibt es keine aktuellen Hinweise darauf, dass diese Behandlung bei Patienten ohne objektive Krankheitszeichen wirksam ist. Diese Patienten sollten symptomatisch behandelt werden. |
patient | health_topics | 0english
| bone, joint, and muscle disorders | Neurogenic Arthropathy | Prevention of Neurogenic Arthropathy | Avoiding injuries and using protective wear, such as splints or special boots Sometimes neurogenic arthropathy can be prevented by taking care of the feet and by avoiding injuries. Splints or special boots can sometimes help protect vulnerable joints. Stabilizing the joints may prevent neurogenic arthropathy in a person at risk. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Infections nosocomiales chez le nouveau né | Symptômes des infections nosocomiales chez le nouveau né | Les symptômes d’infection chez les nouveau-nés ont tendance à être non spécifiques. Par exemple, les nouveau-nés peuvent vomir ou s’alimenter peu, présenter une somnolence ou une léthargie accrue, une fièvre ou une température basse, une respiration rapide, des éruptions cutanées, une diarrhée ou un gonflement de l’abdomen. De nombreuses infections contractées avant la naissance peuvent provoquer divers symptômes ou anomalies ou en être accompagnées. |
patient | health_topics | 1french
| troubles cutanés | Carcinome basocellulaire | Pronostic du carcinome basocellulaire | Le traitement du carcinome basocellulaire est presque toujours efficace, et ce cancer est rarement mortel. Cependant, près de 25 % de la population ayant eu un carcinome basocellulaire développent un nouveau cancer basocellulaire dans les 5 ans qui suivent. Ainsi, les personnes présentant un carcinome basocellulaire doivent subir un examen annuel de la peau. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos odontológicos | Aparatos dentales | Tipos de aparatos dentales | Los aparatos dentales incluyen Puentes fijos Prótesis parcial removible Dentaduras completas extraibles Implantes óseos integrados Unpuente(prótesis dental parcial fija) está compuesto por dientes falsos soldados unos con otros y, en cada extremo, a una corona soldada a dientes naturales (pilares), que cargan con todo el estrés de la mordida. Las derivaciones pueden hacerse en la actualidad mediante fresado utilizando diseño asistido por ordenador y tecnología de fabricación. Una vez cementado en su sitio, el puente no se retira. El puente es más pequeño que una dentadura postiza removible, pero pueden hacerse uno o varios puentes para reemplazar varios dientes faltantes en el arco dental. Unaprótesis parcial removibletípicamente es un aparato con broches que se enganchan a los dientes que constituyen los pilares; puede retirarse para su limpieza y durante el sueño. Parte del estrés oclusal puede caer en los tejidos blandos debajo de la prótesis, a menudo a ambos lados de la mandíbula. Estas dentaduras postizas se usan cuando varios dientes han sido extraídos y no es posible colocar puentes o implantes. Lasdentaduras postizas completasson aparatos removibles usados cuando no quedan dientes. Ayudan al paciente a masticar y a mejorar su dicción y su apariencia, pero no proporcionan la eficiencia o la sensación de la dentadura natural. Cuando faltan dientes, la mandíbula se reabsorbe lentamente, lo que hace que las dentaduras calzen mal y requieran revisión o deban ser reemplazadas. Las alternativas son los procedimientos quirúrgicos bucales para agrandar los rebordes alveolares o los implantes dentales que reemplazan los dientes extraídos. Unimplantees un cilíndro de titanio o un tornillo que reemplaza una raíz dental. Uno o más implantes se colocan en el hueso alveolar, donde se integran en el hueso adyacente. Ya sea de inmediato o hasta 6 meses después, los dientes artificiales (que varían de un solo diente hasta dentaduras postizas completas) se adhieren a los implantes. Éstos no son removibles, aunque las prótesis que sostienen puedan serlo. La potencial infección de estos sitios requiere una atención minuciosa de la higiene bucal. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles oculaires | Rétinopathie hypertensive | Physiopathologie de la rétinopathie hypertensive | Une élévation aiguë de la pression artérielle entraîne généralement une vasoconstriction réversible des vaisseaux sanguins rétiniens, et une crise hypertensive peut causer un œdème papillaire. Une HTA plus prolongée ou plus sévère entraîne des modifications vasculaires exsudatives, conséquences de l'altération et de la nécrose de l'endothélium. D'autres changements (p. ex., épaississement de la paroi des artérioles, croisements artério-veineux) nécessitent généralement des années de pression artérielle élevée pour se développer. Le tabagisme accentue les effets de la rétinopathie hypertensive. L' Hypertension est un facteur de risque majeur pour d'autres troubles rétiniens (p. ex., |
patient | health_topics | 2german
| bluterkrankungen | Thalassämien | Behandlung der Thalassämien | Manchmal Bluttransfusionen, Entfernung der Milz oder Eisenchelationstherapie Stammzelltransplantation Die meisten Menschen mit einer leichten Thalassämie benötigen keine Behandlung. Bei Patienten mit einer schwereren Thalassämie muss eventuell die Milz entfernt werden (Splenektomie), oder sie benötigen Überblick über die Bluttransfusion oder eine Eisenchelationstherapie. Bei der Chelationstherapie wird das überschüssige Eisen aus dem Blut entfernt. Als Eisenchelatoren bezeichnete Medikamente können oral (Deferasirox oder Deferipron) oder durch eine Infusion (Deferoxamin) unter die Haut (subkutan) oder in eine Vene (intravenös) gegeben werden. Luspatercept kann verabreicht werden, um den Bedarf an Bluttransfusionen bei Patienten mit Beta-Thalassämie zu senken. Manche Patienten mit einer schweren Thalassämie benötigen möglicherweise eine Stammzelltransplantation . |
patient | health_topics | 0english
| injuries and poisoning | Fractures of the Palm | Diagnosis of Palm Fractures | X-rays (See also Diagnosis .) If people think that they may have fractured their palm, they should see a doctor. Usually, doctors can diagnose the fracture based on x-rays taken from several angles. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé de la femme | Douleur mammaire | Traitement de la douleur mammaire | Une douleur légère finit en général par disparaître spontanément même sans traitement. La Crampes menstruelles peut normalement être soulagée par la prise de paracétamol ou d’un anti-inflammatoire non stéroïdien (AINS). En cas de douleur sévère pendant les règles, du danazol (hormone synthétique dérivée de latestostérone) ou du tamoxifène (médicament utilisé dans le traitement du cancer du sein) peuvent être utilisés. Ces médicaments inhibent l’activité des hormones fémininesœstrogèneetprogestérone, qui rendent les seins gonflés et douloureux. Si ces médicaments sont pris à long terme, ils ont des effets secondaires et ne sont par conséquent généralement utilisés que sur une courte période. Pour la douleur mammaire liée à une grossesse, il peut être utile de porter un soutien-gorge avec un bon maintien et/ou de prendre du paracétamol. L’arrêt de la prise de la pilule contraceptive ou d’une endocrinothérapie peut soulager les symptômes. L’huile d’onagre, un complément alimentaire, peut soulager la douleur mammaire associée aux règles ou à la grossesse chez certaines femmes. Lorsqu’une pathologie particulière est identifiée comme étant à l’origine de la douleur mammaire, elle doit être traitée. Par exemple, si la douleur est liée à un ou des kystes, la ponction du ou des kystes soulage en général la patiente. |
professionals | health_topics | 0english
| gynecology and obstetrics | Autoimmune Disorders in Pregnancy | Systemic Lupus Erythematosus in Pregnancy | Systemic Lupus Erythematosus (SLE) may first appear during pregnancy; women who have had an unexplained 2nd-trimester stillbirth, a fetus with growth restriction, preterm delivery, or recurrent spontaneous abortions may later be diagnosed with SLE. The course of preexisting SLE during pregnancy cannot be predicted, but SLE may worsen, particularly immediately postpartum. Outcomes are better if conception can be delayed until the disorder has been inactive for at least 6 months, the drug regimen has been adjusted in advance, and blood pressure and renal function are normal. Complications may include ( Reference ) Small-for-Gestational-Age (SGA) Infant None Preterm delivery due to Preeclampsia and Eclampsia None Congenital heart block due to maternal antibodies that cross the placenta Significant preexisting renal or cardiac complications increase risk of maternal morbidity and mortality. Diffuse nephritis, hypertension, or the presence of circulating antiphospholipid antibodies (usually anticardiolipin antibody or lupus anticoagulant) increases risk of perinatal mortality. Neonates may have anemia, thrombocytopenia, or leukopenia; these disorders tend to resolve during the first weeks after birth when maternal antibodies disappear. Ifhydroxychloroquinewas used before conception, it may be continued throughout pregnancy. SLE flares are usually treated with low-doseprednisone, IV pulsemethylprednisolone,hydroxychloroquine, and/orazathioprine. High-doseprednisoneandcyclophosphamideincrease obstetric risks and are thus reserved for severe lupus complications. 1.Clowse ME, Jamison M, Myers E, James AH: A national study of the complications of lupus in pregnancy.Am J Obstet Gynecol199(2):127.e1-127.e1276, 2008. doi:10.1016/j.ajog.2008.03.012 |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Tyrosinstoffwechselerkrankungen | Tyrosinämie Typ I | Bei dieser Störung handelt es sich um eine Autosomal-rezessive Vererbung Erkrankung, die durch einen Mangel an Fumarylacetoacetat-Hydroxylase, einem für den Tyrosinstoffwechsel wichtigen Enzym, verursacht wird. Die Krankheit kann sich als fulminantes Leberversagen in der Neugeborenenzeit oder bei älteren Säuglingen und Kindern als indolente subklinische Hepatitis, schmerzhafte periphere Neuropathie und Störungen der renalen Tubuli (z. B. Azidosen mit normaler Anionenlücke , Die Diagnose von Tyrosinämie Typ I wird bei erhöhten Tyrosinspiegeln vermutet und durch Gentests oder hohe Spiegel von Succinylaceton im Serum oder Urin und einer niedrigen Fumarylacetoacetathydroxylase-Aktivität in den Blutzellen oder in Leberbiopsien bestätigt. Die Behandlung mit Nitisinon (NTBC) ist bei akuten Episoden erfolgreich und verlangsamt die Progression. Eine Phenylalanin- und Tyrosin-arme Diät wird empfohlen. Eine Lebertransplantation ist effektiv. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos del corazón y los vasos sanguíneos | Tratamiento farmacológico de la hipertensión arterial | Vasodilatadores directos | Los vasodilatadores directos dilatan los vasos sanguíneos a través de otro mecanismo. Casi nunca se utiliza un fármaco de este tipo como único tratamiento. Por el contrario, suele utilizarse como un segundo fármaco cuando el primero no disminuye suficientemente la presión arterial al ser administrado en forma única. |
professionals | health_topics | 0english
| neurologic disorders | Memory Loss | Treatment of Memory Loss | Patients with age-associated memory impairment should be reassured. Some generally healthful measures are often recommended to help maintain function and possibly decrease the risk of dementia. Patients with Treatment are treated with medications and/or psychotherapy. Patients with memory loss and signs of depression should be treated with nonanticholinergic antidepressants, preferably selective serotonin reuptake inhibitors (SSRIs). Memory loss tends to resolve as depression does. Treatment is treated by correcting the underlying condition. Rarely, Treatment is reversible with a specific treatment (eg, supplementary vitamin B12, thyroid hormone replacement, shunting for normal-pressure hydrocephalus). Other patients with memory loss are treated supportively. The following can be recommended for patients who are worried about memory loss: Regular exercise Consumption of a healthy diet with lots of fruits and vegetables Sufficient sleep Not smoking Minimized use of alcohol or other substances (eg, marijuana) Participation in social and intellectually stimulating activities Regular physical examinations Stress management Prevention of head injury These measures, with control of blood pressure, cholesterol levels, and plasma glucose levels, also tend to reduce risk of cardiovascular disorders. Some evidence suggests that these measures may reduce risk of dementia, but this effect has not been proved. Some experts recommend Learning new things (eg, a new language, a new musical instrument) Doing mental exercises (eg, memorizing lists; doing word puzzles; playing chess, bridge, or other games that use strategy) Reading Working on the computer Doing crafts (eg, knitting, quilting) These activities may help maintain or improve cognitive function, possibly because they strengthen neuronal connections and promote new connections. Occupational and physical therapists can evaluate the home of impaired patients for safety with the goal of preventing falls and other accidents. Protective measures (eg, hiding knives, unplugging the stove, removing the car, confiscating car keys) may be required. If patients wander, signal monitoring systems can be installed, or patients can be registered in the Safe Return program. Information is available from the Alzheimer's Association (Safe Return program). Clinicians should know their role in notifying local licensing authorities about patients with dementia; requirements for reporting vary by state (in the United States) and by country. Ultimately, assistance (eg, housekeepers, home health aides) or a change of environment (eg, living facility without stairs, assisted-living facility, skilled nursing facility) may be indicated. Environmental measures can help patients with dementia. Patients with dementia usually function best in familiar surroundings, with frequent reinforcement of orientation (including large calendars and clocks), a bright, cheerful environment, and a regular routine. The room should contain sensory stimuli (eg, radio, television, night-light). In institutions, staff members can wear large name tags and repeatedly introduce themselves. Changes in surroundings, routines, or people should be explained to patients precisely and simply, omitting nonessential procedures. Frequent visits by staff members and familiar people encourage patients to remain social. Activities can help; they should be enjoyable and provide some stimulation but not involve too many choices or challenges. Exercises to improve balance and maintain cardiovascular tone can also help reduce restlessness, improve sleep, and manage behavior. Occupational therapy and music therapy help maintain fine motor control and provide nonverbal stimulation. Group therapy (eg, reminiscence therapy, socialization activities) may help maintain conversational and interpersonal skills. Eliminating or limiting medications with central nervous system (CNS) activity often improves function. Sedating and anticholinergic drugs, which tend to worsen dementia, should be avoided. are modestly effective in improving cognitive function in patients with mild to moderate Alzheimer Disease or Memantine, an NMDA (N-methyl-d-aspartate) antagonist, can be used in moderate to severe dementia. may provide temporary improvement in memory for patients with mild cognitive impairment, but the benefit appears to be modest ( Treatment references ). However, cholinesterase inhibitors are not usually recommended to enhance cognition or memory in patients with mild cognitive impairment because evidence of efficacy is insufficient and risk of adverse events (particularly gastrointestinal [ is a monoclonal antibody that reduces beta-amyloid plaques that accumulate in the brain in patients with Alzheimer Disease . However, the accumulated data have not convinced many experts that 1.Petersen RC, Thomas RG, Grundman M, et al:Vitamin Eanddonepezilfor the treatment of mild cognitive impairment.N Engl J Med. 352 (23):2379–2388, 2005. doi: 10.1056/NEJMoa050151 Epub 2005 Apr 13. 2.Russ TC, Morling JR: Cholinesterase inhibitors for mild cognitive impairment.Cochrane Database Syst Rev2012 (9): CD009132, 2012. Published online 2012 Sep 12. https://doi.org/10.1002/14651858 CD009132.pub2 |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Nonadherence in Children | Introduction | Nonadherence with drug recommendations (see also Adherence to a Drug Regimen ) may occur at any age because of Cost Painful or inconvenient administration The need for frequent doses, complex regimens, or both But many unique factors contribute to nonadherence in children. Children<6 years oldmay have difficulty swallowing pills and are more likely to resist taking forms of drugs that taste bad. Older childrenoften resist drugs or regimens (eg,insulin, metered-dose inhalers) that require them to leave their classes or activities or that make them appear different from their peers. Adolescentsmay express rebellion and assert independence from parents by not taking their drugs. They may also skip a dose of the drug without seeing any immediate adverse effects and then incorrectly reason they do not need the prescribed drug, thus becoming more and more nonadherent. Adolescents want to be like their friends and to belong to and fit into their peer group. They wear the same clothes, prefer the same sneakers, and eat the same foods to belong. Having a chronic condition marks them as different from their peer group and they are often nonadherent so they will not be seen as different from or by their friends. Parents/caregiversmay only partially remember or understand the rationale and instructions for taking a drug, and their work schedules may preclude their being available to give children their scheduled doses. Some try folk or herbal remedies initially. Some have limited income and are forced to spend their money on other priorities, such as food; others have beliefs and attitudes that prevent them from giving children drugs. To help minimize nonadherence, a prescribing practitioner can do the following: Ascertain whether the patient and parent/caregiver agrees with the diagnosis, perceives it as serious, and believes the treatment will work. Correct misunderstandings and guide the patient and caregiver toward reliable sources of information. Identify motivating factors for adherence. Give written as well as oral instructions in a language the patient and caregiver can review and understand. Make early follow-up telephone calls to families to answer residual questions. Assess progress and remind the patient and caregiver of follow-up visits. Review drug bottles at follow-up office visits for pill counts. Educate the patient and caregiver about how to keep a daily symptom or drug diary. Adolescents in particular need to feel in control of their illness and treatment and should be encouraged to communicate freely and to take as much responsibility as is possible for their own treatment. Regimens should be simplified (eg, synchronizing multiple drugs and minimizing the number of daily doses while maintaining efficacy) and matched to the patient’s and caregivers’ schedules. Critical aspects of the treatment should be emphasized (eg, taking the full course of an antibiotic). If lifestyle changes (eg, in diet or exercise) are also needed, such changes should be introduced incrementally over several visits, and realistic goals should be set so as not to overwhelm the patient or caregiver. Success in achieving a goal should be reinforced with praise, and only then should the next goal be added. For patients who require expensive long-term regimens, a list of pharmaceutical patient-assistance programs is available atNeedyMeds. |
patient | symptoms | 0english
| overview of mental health care | mental health disorders | Personality and Behavior Changes | The underlying condition is corrected or treated when possible. Whatever the cause, people who are a danger to themselves or others typically need to be hospitalized and treated whether they are willing or not. Many states require that such decisions be made by someone appointed to make health care decisions for the mentally ill person (called a Default Surrogate Decision Making ). If the person has not appointed a decision maker, doctors may contact the next of kin, or a court may appoint an emergency guardian. People who are not dangerous to themselves or others can refuse evaluation and treatment, despite the difficulties their refusal may create for themselves and their family. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos gastrointestinales | Rumiación | Introduction | La rumiación es la regurgitación (por lo general, involuntaria) de pequeñas cantidades de alimento del estómago (la mayoría de las veces, 15-30 min después de comer) que vuelven a masticarse y, en la mayoría de los casos, se tragan otra vez. Los pacientes no refieren náuseas ni dolor abdominal. La rumiación suele observarse en lactantes. Se desconoce la incidencia en adultos, porque rara vez es comunicada por los propios pacientes. |
patient | health_topics | 2german
| spezialthemen | Magnetfeldtherapie | Mögliche Nebenwirkungen | Die Sicherheit einer Magnettherapie ist für folgende Personen nicht gewährleistet: Schwangere Frauen (Auswirkungen auf den Fötus sind unbekannt) Personen, die Pumpen und andere Produkte implantiert haben Personen, die Medikamente über ein Pflaster erhalten |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Maladie de Lyme | Traitement de la maladie de Lyme | Il existe plusieurs alternatives suivant le stade de la maladie comprenant habituellement l'amoxicilline, la doxycycline ou la ceftriaxone La plupart des formes de la maladie de Lyme répondent à l'antibiothérapie, mais le traitement de la maladie à la phase précoce est plus efficace. Dans la phase tardive de la maladie, les antibiotiques éradiquent les bactéries, diminuant l'arthrite chez la plupart des patients. Cependant, quelques personnes génétiquement prédisposées souffrent d'arthrite persistante, même après que l'infection ait été éliminée du fait de l'inflammation continue. Le tableau Lignes directrices du traitement antibiotique de la maladie de Lyme de l'adulte* montre des protocoles de traitements pour adultes dans diverses présentations de la maladie de Lyme. Le traitement des enfants est similaire, si ce n'est que la doxycycline est contre-indiquée chez l'enfant de Pour le soulagement symptomatique, les anti-inflammatoires non stéroïdiens (AINS) peuvent être utilisés. La mise en place temporaire d'un pacemaker peut être nécessaire en cas de bloc auriculoventriculaire complet. Les épanchements abondants des genoux doivent être ponctionnés. Chez certains patients prédisposés génétiquement et souffrant d'arthrite persistante du genou malgré le traitement antibiotique, une synovectomie par arthroscopie peut être efficace. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles musculosquelettiques et du tissu conjonctif | Ostéoporose | Symptomatologie de l'ostéoporose | Les patients qui ont une ostéoporose sont asymptomatiques, sauf en cas de fracture. Les fractures non vertébrales sont généralement symptomatiques, mais environ deux tiers des fractures vertébrales par compression sont asymptomatiques (bien que les patients aient des douleurs dorsales chroniques sous-jacentes due à d'autres causes telles qu'une arthrose). Une fracture par compression vertébrale (tassement) symptomatique commence brutalement, n'irradie habituellement pas, est aggravée par le port de charges, peut entraîner un point douloureux local et commence à diminuer habituellement après 1 semaine. La douleur résiduelle peut durer des mois ou être constante, auquel cas, des fractures supplémentaires ou des troubles sous-jacents de la colonne vertébrale (dont une tumeur maligne ou une infection) doivent être suspectés. De multiples fractures par tassement de vertèbres thoraciques peuvent provoquer à terme une cyphose dorsale, avec hyperlordose cervicale (bosse de la douairière). Les tensions anormales exercées sur les muscles et les ligaments paravertébraux peuvent occasionner une douleur chronique, sourde, pénible, particulièrement dans le bas du dos. Les patients peuvent être essoufflés en raison d'un volume intrathoracique réduit et/ou une satiété précoce due à la compression de la cavité abdominale lorsque la cage thoracique se rapproche du bassin. |
professionals | health_topics | 0english
| pulmonary disorders | Air Pollution–Related Illness | Prevention of Air Pollution–Related Illness | Air pollution is a leading cause of mortality worldwide ( Prevention references ). Preventing or reducing exposure to outdoor air pollutants is central to both acute and chronic risk modification. Patients should be educated on air quality resources, such asairnow.govin the United States and should be encouraged to regularly check air quality in their location and modify activity according to the recommendations made in the air quality alerts. Examples of risk modification include reducing strenuous outdoor exercise and/or staying indoors in spaces with high-efficiency particulate air (HEPA) filtration systems on days when air quality is poor ( Prevention references ). Reducing exposure to indoor sources such as smoking and cooking and optimizing ventilation are also recommended. 1.Fuller R, Landrigan PJ, Balakrishnan K, et al. Pollution and health: a progress update [published correction appears inLancet Planet Health2022 Jun 14].Lancet Planet Health2022;6(6):e535-e547. doi:10.1016/S2542-5196(22)00090-0 2.Sorensen C, Lehmann E, Holder C, et al. Reducing the health impacts of ambient air pollutionBMJ2022; 379 :e069487. doi:10.1136/bmj-2021-069487 |
patient | health_topics | 0english
| bone, joint, and muscle disorders | Ligaments | Introduction | Ligaments are tough fibrous cords composed of connective tissue that contains both collagen and elastic fibers. The elastic fibers allow the ligaments to stretch to some extent. Ligaments surround joints and bind them together. They help strengthen and stabilize joints, permitting movement only in certain directions. Ligaments also connect one bone to another (such as inside the knee). |
professionals | health_topics | 0english
| neurologic disorders | Cluster Headache | Introduction | Cluster headaches cause excruciating, unilateral periorbital or temporal pain, with ipsilateral autonomic symptoms (ptosis, lacrimation, rhinorrhea, nasal congestion). Diagnosis is clinical. Acute treatment is with parenteral triptans,dihydroergotamine, or oxygen. Prevention is withverapamil,lithium,topiramate, divalproex,galcanezumab(a monoclonal antibody), or a combination. (See also Approach to the Patient With Headache .) Cluster headache affects primarily men, typically beginning at age 20 to 40; prevalence in the US is 0.4%. Usually, cluster headache is episodic; for 1 to 3 months, patients experience≥1 attack/day, followed by remission for months to years. Some patients have cluster headaches without remission. Pathophysiology is unknown, but the periodicity suggests hypothalamic dysfunction. Alcohol intake triggers cluster headache during the attack period but not during remission. |
patient | health_topics | 0english
| children s health issues | Meconium Ileus | Introduction | Meconium ileus is blockage of the small intestine in a newborn caused by excessively thick intestinal contents (meconium), usually as a result of cystic fibrosis. Meconium ileus usually results from cystic fibrosis. Typically, newborns vomit, have an enlarged abdomen, and do not have a bowel movement during the first several days of life. The diagnosis is based on symptoms and x-ray results. The blockage is treated with enemas, and surgery is needed if enemas do not work. Meconium, a dark green substance, is a newborn's first stool. Newborns expel meconium almost always in the first 24 hours of life. If the meconium is abnormally thick or tarlike, it can block the last part of the small intestine, called the ileum. This blockage is referred to as meconium ileus. Above the blockage, the small intestine is enlarged (dilated), resulting in abdominal swelling (distention). Below the blockage, the large intestine (colon) is narrow (called microcolon) because nothing is passing through it. |
patient | health_topics | 0english
| special subjects | X Rays | Procedure for X Rays | For conventional x-ray imaging, a person is positioned so that the body part to be evaluated is between the x-ray source and a device that records the image. The examiner goes behind a screen that blocks x-rays and runs the x-ray machine for only a fraction of a second. The person must remain still when the x-ray is taken. Several x-rays may be taken to obtain images from different angles. An x-ray beam is aimed at the body part to be evaluated. Different tissues block different amounts of the x-rays, depending on the tissue’s density. The x-rays that pass through are recorded on a film or radiation detector plate, producing an image that shows the different levels of tissue density. The denser the tissue, the more x-rays it blocks and the whiter the image: Metal appears completely white (radiopaque). Bone appears almost white. Fat, muscle, and fluids appear as shades of gray. Air and gas appear black (radiolucent). |
patient | health_topics | 1french
| troubles digestifs | Tumeurs non cancéreuses de l’intestin grêle | Introduction | La plupart des tumeurs de l’intestin grêle sont bénignes (non cancéreuses). Elles se développent à partir des cellules graisseuses (lipomes), des neurones (neurofibromes), des cellules du tissu conjonctif (fibromes) et des cellules musculaires (léiomyomes). Par nature, la plupart des tumeurs bénignes de l’intestin grêle restent asymptomatiques. Cependant, les plus volumineuses peuvent provoquer des saignements dans les selles, une occlusion intestinale partielle ou complète, ou encore une strangulation intestinale si une partie de l’intestin se glisse dans une partie adjacente (affection appelée Invagination ). Certaines tumeurs non cancéreuses sécrètent des hormones ( |
professionals | health_topics | 0english
| gastrointestinal disorders | Norovirus Gastroenteritis | Introduction | Norovirus is a common cause of diarrhea. Symptoms are vomiting, abdominal cramps, and diarrhea that usually resolve in 1 to 3 days. Diagnosis is based on clinical suspicion, and polymerase chain reaction testing as part of a multiplex panel for a variety of causes of acute gastroenteritis can be done. Treatment is supportive with oral fluids; in more severe cases, IV fluids may be needed. Since the introduction of rotavirus vaccines, norovirus has become the most common cause of acute sporadic and epidemic viral gastroenteritis in the United States in all age groups, including in children; the peak age is between 6 months and 18 months. Infections occur year-round in the United States, but most occur from November to April ( Reference ). Large waterborne and foodborne outbreaks occur. Person-to-person transmission also occurs because the virus is highly contagious. Norovirus causes most cases of gastroenteritis epidemics on cruise ships and in nursing homes. Incubation period is 24 to 48 hours. (See also Overview of Gastroenteritis .) |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos endocrinológicos y metabólicos | Porfirias agudas | Diagnóstico de las porfirias agudas | Búsqueda de porfobilinógeno (PBG) y creatinina en orina Si los resultados de la orina son positivos, determinaciones urinarias cuantitativas de ALA y PBG, y creatinina Para confirmar la porfiria hepática aguda (PHA) y determinar el tipo, análisis genético Antes de la disponibilidad generalizada de pruebas genéticas precisas, se recurría a la determinación de la actividad de PBG desaminasa [también conocida como HMBS] eritrocitaria para confirmar el diagnóstico de PAI. Sin embargo, dado que alrededor del 5% de las personas con porfiria aguda intermitente (PAI) tienen actividad normal de la PBG desaminasa eritrocitaria, y que hasta el 20% tienen niveles de actividad limítrofes, que se superponen con las de los normales, ya no se recomienda realizar estas pruebas de manera sistemática para confirmar el diagnóstico. Aún se puede necesitar en raras ocasiones cuando las pruebas bioquímicas muestren aumento de ALA y PBG/creatinina en orina, pese a que las pruebas genéticas no hayan revelado una mutación causal. Esto último ocurre en forma inusua (~ 1/500). La confusión diagnóstica es frecuente porque en la crisis aguda pueden considerarse otras causas de Dolor abdominal agudo (lo que a menudo conduce a la realización de cirugías innecesarias) o un trastorno neurológico o psiquiátrico primario. Sin embargo, en los pacientes portadores del gen (diagnosticados en forma previa) o con antecedentes familiares, debe sospecharse porfiria. No obstante, incluso en portadores documentados del gen, es preciso considerar otras causas. La orina de color rojo o marrón rojizo, ausente antes del comienzo de los síntomas, es un signo cardinal y está a menudo presente durante las crisis floridas. En todos los pacientes con dolor abdominal de causa desconocida, debe examinarse una muestra de orina, en especial si el cuadro se asocia con estreñimiento grave, vómitos, taquicardia, debilidad muscular, compromiso bulbar o síntomas psiquiátricos. Si se sospecha porfiria, debe analizarse la orina en busca de PBG con una prueba cualitativa o semicuantitativa rápida. Un resultado positivo o una alta sospecha clínica requiere mediciones cuantitativas de ALA, PBG y creatinina en orina, obtenidas preferentemente de la misma muestra. Concentraciones de PBG y ALA normalizadas para una concentración urinaria de creatinina>5 veces superiores al valor normal indican una crisis aguda de porfiria, salvo que el paciente sea portador del gen, en cuyo caso la excreción del precursor de porfirina es similar, incluso durante la fase latente de la enfermedad. Si las proporciones urinaria de PBG/creatinina y ALA/creatinina son normales, debe considerarse un diagnóstico alternativo. Son útiles la medición de porfirinas totales urinarias y los perfiles de cromatografía líquida de alto rendimiento. El aumento de la concentración urinaria de ALA y coproporfirina con niveles normales o levemente aumentados de PBG sugiere una Envenenamiento con plomo , una porfiria por deficiencia de Deben medirse los electrolitos incluyendo el magnesio. El paciente puede presentar hiponatremia debido a los vómitos excesivos o a la diarrea intensa después de la reposición de líquido hipotónico o a causa del desarrollo de un Síndrome de secreción insuficiente de ADH (SIADH) (SIADH). Dado que el tratamiento no depende del tipo de porfiria aguda, la identificación del tipo específico sólo es útil para hallar a los portadores del gen entre los familiares de los pacientes enfermos. Si se conoce el tipo de porfiria y la mutación a través de la evaluación previa de familiares, el diagnóstico es seguro pero puede confirmarse con análisis genético. La actividad de la enzima ALAD en los eritrocitos es fácil de medir y puede ser útil para establecer el diagnóstico de porfiria por deficiencia de ALAD, en la que hay una gran disminución de la actividad de ALAD (< 10% del valor normal). De manera similar, puede medirse la actividad de PBG desaminasa eritrocitaria para ayudar a diagnosticar la porfiria aguda intermitente, que se presume en caso de concentraciones de PBG desaminasa eritrocitaria de alrededor del 50% de las normales. Sin embargo, en alrededor del 5% de los pacientes con porfiria aguda intermitente, la actividad de la PBG desaminasa eritrocitaria es normal. Por lo tanto, en muchos centros, las pruebas genéticas están reemplazando a las determinaciones de la actividad enzimática eritrocitaria. En ausencia de antecedentes familiares que guíen el diagnóstico, las diversas formas de porfiria aguda se distinguen en función de sus patrones característicos de acumulación de porifinas (y sus precursores) y de su excreción plasmática, urinaria y fecal. Cuando pruebas especiales revelan un aumento de las concentraciones de ALA y PBG, pueden medirse las porfirinas fecales. En general, este valor es normal o aumenta muy poco en la porfiria aguda intermitente, pero se eleva en la coproporfiria hereditaria y en la porfiria variegata. A menudo, las porfirinas fecales no están presentes en la fase latente de la porfiria aguda. La emisión de fluorescencia en plasma después de la excitación con luz en la banda de Soret (~410 nm) se puede utilizar para distinguir entre coproporfiria hereditaria y porfiria variegata, que tienen diferentes picos de emisión. En forma específica, ocure un pico de fluorescencia único a 626 nm en la porfiria variegata, lo que es útil para establecer el diagnóstico correcto. Muchos grandes laboratorios de referencia no disponen de esta prueba simple y útil. Los hijos de un portador del gen para una forma autosómica dominante de porfiria aguda (porfiria aguda intermitente, coproporfiria hereditaria, porfiria variegata) tienen un riesgo del 50% de heredar este trastorno. En cambio, los hijos de pacientes con porfiria por deficiencia de ALAD (herencia autosómica recesiva) son portadores obligados, pero es muy poco probable que desarrollen la enfermedad clínica. Como el diagnóstico temprano seguido de asesoramiento reduce el riesgo de morbilidad, los niños que nacen en familias afectadas deben evaluarse antes de la pubertad. Se prefiere con intensidad la realización de os estudios genéticos, primero en el caso índice y, luego se efectúan pruebas genéticas específicas en todos los familiares directos. En los raros casos en los que las pruebas genéticas no han revelado una mutación patogénica, puede medirse la actividad de las enzimas eritrocíticas pertinentes. Sin embargo, se prefieren pruebas genéticas para arribar a un diagnóstico definitivo debido a la superposición de las actividades con la PBG desaminasa eritrocitaria, como ya se describió, y a que las determinaciones de la actividad de la coproporfirinógeno oxidasa (CPOX) o la protoporfirinógeno oxidasa (PPOX) leucocitaria son difíciles y ya no se puede acceder a ellas ni en laboratorios comerciales ni de investigación. La determinación de la actividad enzimática en los eritrocitos está sujeta a variaciones según la forma en que se procesan y se transportan las muestras. Se observa superposición entre la actividad de la PBG desaminasa en personas sin porfiria y pacientes con porfiria aguda intermitente (PAI). Alrededor del 5% de los pacientes con porfiria aguda intermitente (PAI) tiene actividad normal de PBG desaminasa eritrocitaria. (con Amniocentesis o |
patient | symptoms | 0english
| menstrual disorders and abnormal vaginal bleeding | women s health issues | Menstrual Cramps | Doctors usually diagnose dysmenorrhea when a woman reports that she regularly has bothersome pain during menstrual periods. They then determine whether dysmenorrhea is primary or secondary. In women with dysmenorrhea, certain symptoms are cause for concern: Severe pain that began suddenly or is new Constant pain Fever A pus-like discharge from the vagina Sharp pain that worsens when the abdomen is touched gently or the person moves even slightly Women with any warning sign should see a doctor as soon as possible (usually the same day). If women without warning signs have more severe cramps than usual or have pain that lasts longer than usual, they should see a doctor within a few days. Other women who have menstrual cramps should call their doctor. The doctor can decide how quickly they need to be seen based on their other symptoms, age, and medical history. Doctors or other health care practitioners ask about the pain and the medical history, including the menstrual history. Practitioners then do a physical examination. What they find during the history and physical examination may suggest a cause of menstrual cramps and the tests that may need to be done (see table). For a complete menstrual history, practitioners ask a woman How old she was when menstrual periods started How many days they last How heavy they are How long the interval between periods is Whether periods are regular Whether spotting occurs between periods When symptoms occur in relation to periods Practitioners also ask the woman the following: How old she was when menstrual cramps began What other symptoms she has What the pain is like, including how severe it is, what relieves or worsens symptoms, and how symptoms interfere with her daily activities Whether she has pelvic pain unrelated to periods Whether nonsteroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs) help relieve the pain Whether she has pain during sexual activity or has had problems becoming pregnancy (as may occur in endometriosis) The woman is asked whether she has or has had disorders and other conditions that can cause cramps, including use of certain drugs (such as birth control pills) or an IUD. Practitioners ask whether she has had any surgical procedures that increase the risk of pelvic pain, such as a procedure that destroys or removes the lining of the uterus (endometrial ablation). A Pelvic Examination is done. Doctors check for abnormalities, including discharge, tenderness, polyps, and fibroids. Doctors also gently feel the abdomen to check for areas of particular tenderness, which may indicate severe inflammation in the abdomen ( Peritonitis ). Testing is done to rule out disorders that may be causing the pain. For most women, tests include A pregnancy test in all women of reproductive age Ultrasonography of the pelvis to check for fibroids, endometriosis, adenomyosis, and cysts in the ovaries If pelvic inflammatory disease is suspected, a sample of secretions is taken from the cervix, examined under a microscope, and sent to a laboratory to be tested. If results of these tests are unclear and symptoms persist, one or more of the following tests is done: Imaging tests such as Hysterosalpingography or Hysteroscopy to identify problems with the cervix or uterus (but not with the ovaries) Magnetic Resonance Imaging (MRI) (MRI) to identify other abnormalities Laparoscopy if results of other tests are unclear Forhysterosalpingography,x-rays are taken after a substance that can be seen on x-rays (radiopaque contrast agent) is injected through the cervix into the uterus and fallopian tubes. If results are unclear, magnetic resonance imaging (MRI) may be done. Forsonohysterography,ultrasonography is done after fluid is infused in the uterus through a thin tube inserted through the vagina and cervix. The fluid makes abnormalities easier to identity. Forhysteroscopy,doctors insert a thin viewing tube through the vagina and cervix to view the interior of the uterus. This procedure can be done in a doctor's office or in a hospital as an outpatient procedure. Forlaparoscopy,a viewing tube is inserted through a small incision just below the navel and is used to view the uterus, fallopian tubes, ovaries, and organs in the abdomen. This procedure is done in a hospital or surgical center. Laparoscopy enables doctors to directly view structures in the pelvis. |
patient | health_topics | 0english
| injuries and poisoning | Knee Sprains and Related Injuries | Introduction | Knee sprains occur when the ligaments that attach the thighbone (femur) to the shinbone (tibia) are torn. The cartilage pads (menisci), which act as shock absorbers in the knee, may also be injured. Knee sprains are often caused by bending or twisting the knee when the foot is planted on the ground. The knee is usually painful and swollen. The diagnosis is usually based on results of the physical examination. Resting and keeping the knee immobile are often the only treatment needed, but sometimes severe injuries must be repaired surgically. (See also Overview of Sprains and Other Soft-Tissue Injuries .) Several ligaments help hold the knee in place: Collateral ligaments:These ligaments, located on either side of the knee prevent the knee from moving from side to side too much. The medial collateral ligament is located on the inside of the leg, and the lateral collateral ligament is located on the outside of the leg. Cruciate ligaments:These ligaments prevent the knee from moving forward or backward too much. The anterior cruciate ligament (ACL) crosses in front of the posterior cruciate ligament (PCL) to form an X. Cartilage pads (menisci) fill in the space between the thighbone (femur) and shinbone (tibia). They help stabilize and cushion the knee joint. Two ligaments, one on either side of the knee, prevent the knee from moving from side to side too much: Medial collateral ligament, which is on the inside of the leg Lateral collateral ligament, which is on the outside of the leg Two ligaments inside the joint (cruciate ligaments) prevent the knee from moving forward or backward too much: Anterior cruciate ligament (ACL) Posterior cruciate ligament (PCL) The ACL crosses in front of the PCL, forming an X. The menisci are pads of cartilage that act as cushions between the thighbone (femur) and larger lower leg bone (tibia), which form part of the knee joint. Themost commonly injured structuresin the knee are The medial collateral ligament The anterior cruciate ligament Which structures are torn depends on the direction of the force against the knee: Medial collateral and anterior cruciate ligaments:One or both of these ligaments can be torn if the knee is hit from the side while weight on one foot that is firmly planted on the ground, as occurs during a football tackle. Damage is more likely if the knee also twists. Lateral collateral and anterior cruciate ligaments:These ligaments can be damaged when force against the knee is directed outward. This type of injury can occur when the leg is pushed from the inside. Anterior and posterior cruciate ligaments:These ligaments can be damaged when the knee is forcefully straightened. Menisci:The menisci can be damaged when people have their weight on a foot and their knee twists as it is injured. |
patient | health_topics | 2german
| hals , nasen und ohrenerkrankungen | Retropharyngealabszess | Introduction | Ein Retropharyngealabszess ist eine Eiteransammlung an der hinteren Rachenwand. Ein Retropharyngealabszess wird durch eine bakterielle Infektion verursacht. Symptome sind Schwierigkeiten und Schmerzen beim Schlucken, Fieber, Nackensteifheit und lautes Atmen. Die Diagnose beruht auf Symptomen und Röntgen- oder Computertomographie-Aufnahmen des Halses. Kinder, die eine sofortige Behandlung erhalten, erholen sich schnell. Der Abszess wird chirurgisch eröffnet und entleert. Die Infektion wird mit Antibiotika beseitigt. Ein Retropharyngealabszess entsteht, wenn sich die Überblick über das Lymphsystem an der hinteren Rachenwand entzünden, zurückbilden und Eiter bilden. Da sich diese Lymphknoten ab einem Alter von 4 bis 5 Jahren zurückzubilden beginnen, kommen Retropharyngealabszesse hauptsächlich bei Kindern im Alter von 1 bis 8 Jahren vor und sind bei Erwachsenen selten. Retropharyngealabszesse entstehen meist, wenn sich eine bakterielle Infektion der Gaumen- oder Rachenmandeln, des Rachens, der Nebenhöhlen oder der Nase ausbreitet. Viele Infektionen werden durch eine Kombination mehrerer Bakterien verursacht. Infektion mit dem humanen Immundefizienz-Virus (HIV) und |
patient | health_topics | 1french
| fondamentaux | Gestion des dossiers médicaux | Introduction | Une personne peut ne pas avoir un accès facile à son dossier médical conservé au format électronique ou papier dans le cabinet médical. Toutefois, aux États-Unis, bien que le médecin ou l’établissement soit propriétaire du dossier physique lui-même, les personnes sont considérées comme « propriétaires » de leurs données médicales, et ont le droit de les consulter, d’en avoir des copies et de demander que toute erreur soit corrigée. D’autres personnes n’ont généralement pas le droit de consulter le dossier médical d’une personne sans autorisation explicite, sauf si cela est nécessaire pour prodiguer des soins de santé à cette personne (par exemple, le personnel hospitalier qui s’occupe d’un patient ou un spécialiste consulté par le médecin peuvent accéder au dossier médical d’une personne sans qu’un consentement distinct ne soit nécessaire pour chaque utilisation). Les personnes peuvent également autoriser par écrit d’autres personnes à consulter leur dossier, ce qui peut être important pour permettre à un membre de la famille de participer aux décisions relatives aux soins. Aussi, les tribunaux peuvent exiger la présentation de copies ou de synthèses des dossiers, mais seulement dans certaines situations juridiques spécifiques dont la plupart des personnes n’ont pas l’expérience. Lorsque les personnes demandent leur dossier médical à des fins de consultation ou pour l’envoyer à d’autres professionnels de la santé, elles signent un formulaire écrit autorisant la divulgation des informations. Un membre du personnel du cabinet médical ou de l’hôpital lui remet alors généralement une copie du dossier ou crée un résumé de tout ou partie du dossier. En général, les personnes n’ont besoin que des données médicales les plus utiles et non du dossier complet, qui peut contenir beaucoup d’informations qui ne leur serviront pas. (Voir également Introduction à Comment tirer le meilleur parti des soins de santé .) Il est conseillé de toujours tenir un dossier médical personnel consignant les informations les plus importantes pour s’assurer de disposer du nécessaire. Il ne faut pas compter sur sa mémoire. Les carnets de vaccination, traditionnellement remplis pour les enfants, doivent être tenus à jour tout au long de la vie. Les traitements médicamenteux doivent être écrits sur une feuille de papier à conserver avec le dossier médical et sur soi en permanence au cas où des soins médicaux d’urgence seraient nécessaires. Ces informations peuvent être mises à jour lorsque le traitement est modifié. Les copies des résultats d’analyses de laboratoire doivent être conservées dans le dossier médical pour référence. Il peut être très utile de conserver une liste des résultats d’examens importants (par exemple, radiographies, électrocardiogrammes, échocardiogrammes, coloscopies). En outre, il peut être bon de tenir un journal de ses symptômes à garder avec le dossier médical. Il est possible d’utiliser des logiciels, des programmes sur Internet et des applications pour smartphone pour enregistrer la plupart des informations médicales ; une boîte de classement de fichiers ou un classeur peuvent aussi être envisagés. En outre, de nombreux cabinets médicaux offrent des portails en ligne sécurisés auxquels les personnes peuvent accéder pour voir leurs résultats d’analyse, les informations de leurs ordonnances et des résumés de leurs consultations médicales. Problèmes médicaux importants ou chroniques Schéma thérapeutique actuel Autres traitements Réactions allergiques aux médicaments Hospitalisations, y compris les opérations (dates, lieu, nom du médecin responsable et diagnostics) Résultats d’analyses de laboratoire et d’autres tests Antécédents médicaux familiaux Vaccinations, avec leurs dates Consultations au cabinet médical (dates, raison, résultats des analyses, diagnostic et recommandations) Copies des directives anticipées Informations relatives à la facturation, aux demandes d’indemnité et aux paiements Le fait de conserver une copie de leur dossier médical aide les personnes à participer à leurs soins. Par exemple, cela leur permet de mieux expliquer un problème à un professionnel de la santé. Les lois sur la vie privée et les principes éthiques protègent la confidentialité des communications entre les personnes et leur médecin. Ces lois protègent également le contenu du dossier médical, qui est tenu par un médecin ou un hôpital. La loi sur la responsabilité et la portabilité des assurances maladie ( Confidentialité et HIPAA ) fait partie de ces lois. L’HIPAA stipule que la divulgation d’informations médicales personnelles nécessite normalement le consentement écrit de la personne. Dans la salle d’attente du médecin, les personnes sont invitées à signer un formulaire confirmant qu’elles sont conscientes de l’HIPAA et de leurs droits à la vie privée. Le formulaire indique également comment les informations médicales qui les concernent peuvent être utilisées et communiquées. L’HIPAA autorise la divulgation des informations médicales dans certains cas précis. Par exemple, elles peuvent être communiquées pour coordonner et faciliter le traitement d’une personne (particulièrement important si plusieurs médecins et établissements de soins sont impliqués) pour permettre aux médecins, aux autres membres du personnel soignant et aux hôpitaux d’être payés pour les soins dispensés Ainsi, les informations nécessaires pour autoriser le paiement peuvent être communiquées aux mutuelles qui peuvent avoir besoin d’informations médicales comme condition du paiement d’une demande de remboursement. La communication de ces informations exige également le consentement de la personne, et il est habituellement obtenu avant que les soins de santé ne soient dispensés. Les informations médicales relatives à une personne ne peuvent pas être communiquées à son employeur ou à des commerciaux, sauf si la personne donne son consentement par écrit. De plus en plus, les professionnels de la santé enregistrent et stockent les dossiers médicaux sur support électronique. Cette pratique présente l’avantage de permettre aux différents médecins qui s’occupent de la même personne de partager des informations sur celle-ci plus facilement et avec moins d’erreurs. |
professionals | health_topics | 1french
| gynécologie et obstétrique | Douleur pelvienne féminine | Traitement de la douleur pelvienne | Le traitement de la douleur pendant la grossesse est basé sur des considérations maternelles et fœtales. Le trouble causal est traité de façon spécifique lorsque cela est possible. La douleur pelvienne chez les patientes non enceintes est traitée en première intention par les AINS. La patiente qui ne répond pas bien à un AINS peut avoir une bonne réponse à un autre. La douleur liée au cycle menstruel (p. ex., dysménorrhée, endométriose) peut être traitée par des contraceptifs hormonaux. Les douleurs musculosquelettiques ou myofasciales nécessitent du repos, de la chaleur, une kinésithérapie, des antalgiques ou d'autres médicaments. Si les patients ont des douleurs rebelles qui ne répondent pas à l'une des mesures ci-dessus, l'hystérectomie peut être proposée comme dernière option. |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Metronidazol und Tinidazol | Indikationen für Metronidazol und Tinidazol | Metronidazol ist wirksam gegen Alle obligat Überblick über Anaerobe Bakterien (es wirkt nicht gegen fakultativ anaerobe und aerobe Bakterien) Bestimmte einzellige Parasiten (z. B. Trichomoniasis , Metronidazol wird vor allem bei Infektionen eingesetzt, die durch obligate Anaerobier verursacht wurden, oft zusammen mit anderen Antibiotika. Metronidazol ist Mittel der Wahl bei Bakterielle Vaginose (BV) . Das Arzneimittel hat andere klinische Anwendungen (siehe Tabelle Tinidazol wird vor allem bei den oben genannten protozoischen Parasiten eingesetzt. Es wird nicht bei systemischen anaeroben bakteriellen Infektionen eingesetzt. Indikation Indikation Kommentare Kommentare Infektionen aufgrund von obligaten Überblick über Anaerobe Bakterien (z. B. intraabdominelle, pelvine, Weichteil-, periodontale und odontogene Infektionen sowie Lungenabszesse) Oft zusammen mit anderen Antiinfektiva eingesetzt Bakterielle Vaginose (BV) None Mittel der Wahl Morbus Crohn None — Infektionen des Zentralnervensystems ( Akute bakterielle Meningitis , — Infektiöse Endokarditis None — Septikämie — Prophylaxe vor Darmoperationen — Clostridioides (früher Clostridium) difficile-induzierte Diarrhö (pseudomembranöse Kolitis) Nicht mehr als Erstlinientherapie empfohlen Sollte nur bei leichten Fällen in Betracht gezogen werden, wenn Vancomycin oder Fidaxomicin nicht verfügbar sind, oder bei schweren systemischen Fällen in Kombination mit Vancomycin verabreicht werden Magengeschwüren aufgrund Helicobacter-pylori-Infektion None Zur Behandlung und Vorbeugung von Rückfällen Verwendung mit anderen Arzneimitteln Rosazea None Topische oder orale Anwendung |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Infección por hantavirus | Introduction | LosHantaviridaeson una familia de virus RNA monocatenarios envueltos, que tiene al menos 4 serotipos con 9 virus que causan 2 síndromes clínicos principales, a veces superpuestos: Fiebre hemorrágica con síndrome renal None Síndrome pulmonar por Hantavirus None (Véase también Generalidades sobre las infecciones por arbovirus, arenavirus y filovirus ). Los virus que causan la fiebre hemorrágica con síndrome renal son el de Hantaan, el Seúl, el Dobrava (Belgrado), Saaremaa, Amur, y el Puumala. Los virus que causan el síndrome pulmonar por hantavirus varían según la región ( Referencia general ): Argentina: virus de los Andes, Araraquara, Bermejo, Juquitiba, Lechiguanas, Laguna Negra, Maciel y Orán Brasil: virus Araraquara y Juquitiba Chile y este de Bolivia: virus de los Andes América del Norte: virus Sin Nombre, Black Creek Canal, Bayou y Monongahela Panamá: virus Choclo Paraguay y Bolivia: virus Laguna Negra Las infecciones por hantavirus se encuentran en todo el mundo en roedores salvajes, que diseminan el virus a través de la saliva, la orina y las heces toda su vida. La transmisión se produce entre roedores. Los seres humanos se contagian al inhalar aerosoles procedentes de los excrementos de roedores o, con muy poca frecuencia, a través de mordeduras de roedores. El virus de los Andes puede transmitirse de una persona a otra. Las infecciones naturales y adquiridas en el laboratorio son cada vez más frecuentes. Las pruebas de laboratorio para el diagnóstico de la infección por hantavirus consisten en pruebas serológicas y reacción en cadena de la polimerasa con transcriptasa inversa (RT-PCR). Las pruebas serológicas incluyen inmunoadsorción ligada a enzimas (ELISA), electroinmunotransferencia e inmunotransferencia en tira. El diagnóstico serológico en América del Norte debe ser capaz de diferenciar entre las infecciones por el virus Seúl y Sin Nombre debido a la posible reactividad cruzada. El cultivo del virus es técnicamente difícil y requiere un laboratorio con un nivel 3 de bioseguridad. |
patient | health_topics | 1french
| fondamentaux | Choisir l’exercice physique le mieux adapté | Step | Le step fait principalement travailler les muscles à l’avant et à l’arrière des cuisses (quadriceps et ischio-jambiers) et les muscles fessiers en montant et descendant d’un plan rehaussé (marche ou step) selon une routine mise en musique et à un rythme défini. Dès que ces muscles deviennent douloureux, il convient de changer de type d’exercice et de recommencer quelques jours plus tard. Le step à intensité élevée peut endommager les articulations, particulièrement les genoux et les hanches. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos psiquiátricos | Bulimia nerviosa | Síntomas y signos de la bulimia nerviosa | Típicamente, los pacientes con bulimia nerviosa describen una conducta de atracones y purga. Los atracones consisten en el consumo rápido de una cantidad de alimentos definitivamente más grande de lo que la mayoría de las personas comería en un período similar en circunstancias semejantes (sin embargo, puede variar la cantidad que se considera excesiva para una comida normal frente a una comida festiva), acompañado por sensación de una pérdida de control. Los pacientes tienden a consumir alimentos dulces e hipergrasos (p. ej., helados, torta) durante los episodios de atracones. La cantidad de alimentos consumidos varía en cada atracón, y a veces llega a miles de calorías. Los atracones tienden a ser episódicos, se disparan a menudo por un estrés psicosocial, pueden aparecer hasta varias veces al día y normalmente se realizan en secreto. El atracón es seguido por conductas compensatorias: vómito autoinducido, uso de laxantes o diuréticos, ejercicio excesivo y/o ayuno. Los pacientes son típicamente de peso normal; sólo una minoría tiene sobrepeso u obesidad. Sin embargo, los pacientes están excesivamente preocupados por su peso y/o su silueta; suelen estar insatisfechos con sus cuerpos y piensan que necesitan perder peso. Los pacientes con bulimia nerviosa tienden a ser más conscientes y se sienten más arrepentidos o culpables por sus comportamientos que los que tienen anorexia nerviosa y tienen más probabilidades de reconocer sus preocupaciones cuando les pregunta un profesional comprensivo. También son menos introvertidos y más propensos a la conducta impulsiva, el abuso de alcohol y sustancias, y la depresión manifiesta. La Trastornos depresivos , la ansiedad (p. ej., en relación con el peso y/o situaciones sociales) y los La mayoría de los síntomas físicos y las complicaciones de la bulimia nerviosa son el resultado de la purga. Los vómitos autoinducidos pueden conducir a la erosión del esmalte dentario de los dientes frontales, agrandamiento indoloro de las glándulas parótidas (salivales) e inflamación del esófago. Los signos físicos incluyen Glándulas parótidas inflamadas Cicatrices en los nudillos (por inducir repetidamente el vómito usando los dedos para desencadenar el reflejo nauseoso) Erosión del esmalte dental |
patient | health_topics | 0english
| infections | Chickenpox | Symptoms of Chickenpox | Symptoms of chickenpox begin 7 to 21 days after infection occurs. They include Mild headache Moderate fever Loss of appetite A general feeling of illness (malaise) Younger children often do not have these symptoms, but symptoms are often severe in adults. About 24 to 36 hours after the first symptoms begin, a rash of small, flat, red spots appears. The spots usually begin on the trunk and face, later appearing on the arms and legs. Some people have only a few spots. Others have them almost everywhere, including on the scalp and inside the mouth. Within 6 to 8 hours, each spot becomes raised. It forms an itchy, round, fluid-filled blister against a red background and finally crusts. Spots continue to develop and crust for several days. A hallmark of chickenpox is that the rash develops in crops so that the spots are in various forms of development at any affected area. Very rarely, the spots become infected by bacteria, which can cause a severe skin infection ( Cellulitis or New spots usually stop appearing by the fifth day, the majority are crusted by the sixth day, and most disappear in fewer than 20 days. Sometimes children who have been vaccinated develop chickenpox. In these children, the rash is typically milder, fever is less common, and the illness is shorter. However, contact with the sores can spread the infection. Spots in the mouth quickly rupture and form raw sores (ulcers), which often make swallowing painful. Raw sores may also occur on the eyelids and in the upper airways, rectum, and vagina. The worst part of the illness usually lasts 4 to 7 days. |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Fracturas pediátricas de la fisis (cartílago de crecimiento) | Introduction | El cartílago de crecimiento abierto en los niños suele estar comprometido en las fracturas. El diagnóstico se realiza con radiografía simple. El tratamiento es con reducción cerrada e inmovilización o reducción abierta con fijación interna. (Véase también Generalidades sobre las fracturas ). El hueso crece como tejido que se añade en el disco epifisario (placa de crecimiento), que esta rodeada por la metáfisis a nivel proximal y la epífisis a nivel distal (véase figura Clasificación de Salter-Harris de las fracturas de disco fisarios (placa de crecimiento) . La edad de cierre de la placa de crecimiento e interrupción del crecimiento óseo varía según el hueso, aunque en general está cerrada en todos los huesos a la edad de 20 años (véase figura Antes del cierre, la placa de crecimiento es la zona más frágil del hueso y por ello se rompe con frecuencia. Las fracturas de la placa de crecimiento pueden extenderse hacia la metáfisis y/o epífisis; los diferentes tipos se clasifican por el Clasificación de Salter-Harris de las fracturas de disco fisarios (placa de crecimiento) . El riesgo de crecimiento con discapacidad aumenta a medida que las fracturas progresan de tipo I al tipo V. En Inglés, una regla nemotécnica útil para los tipos es SALTR: Salter I: S =Straight (recto) (la línea de fractura va directo a través de la placa de crecimiento) Salter II: A =ABove (encima) (la línea de fractura se extiende por encima o fuera de la placa de crecimiento) Salter III: L =Lower (inferior) (la línea de fractura se extiende por debajo de la placa de crecimiento) Salter IV: T = aTravés (la línea de fractura se extiende a través de la metáfisis, la placa de crecimiento, y la epífisis) Salter V: R =Rammed (la placa de crecimiento ha sido aplastada) Los niños con lesiones que involucran la epífisis, así como la placa de crecimiento (Salter tipos III y IV), o que comprimen la placa de crecimiento (Salter tipo V), tienden a tener un peor pronóstico. Los tipos I al IV son separaciones fisiarias; la placa de crecimiento está separada de la metáfisis. El tipo II es el más común y el tipo IV, el menos común. Los primeros números son la edad en que la osificación aparece por primera vez en la radiografía; los números entre paréntesis son la edad en que se produce la unión. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Taenia Saginata (Beef Tapeworm) Infection | Diagnosis of Taenia saginata Infection | The stool should be examined for proglottids and ova; ova may also be present on anal swabs. The ova of T. saginata are indistinguishable from those of T. solium (pork tapeworm) and T. asiatica, as are the clinical features and management of intestinal infections due to these 3 tapeworms. |
patient | health_topics | 0english
| children s health issues | Dyslexia | Treatment of Dyslexia | Educational interventions The best treatment for word recognition problems is direct instruction that incorporates multisensory approaches. This type of treatment consists of teaching phonics with a variety of cues, usually separately and, when possible, as part of a reading program. Indirect instruction for word recognition is also helpful. This instruction usually consists of training to improve word pronunciation or reading comprehension. Children are taught how to process sounds by blending sounds to form words, by separating words into segments, and by identifying the positions of sounds in words. Component-skills instruction for word recognition is also helpful. It consists of training to blend sounds to form words, to segment words into word parts, and to identify the positions of sounds in words. The federalIndividuals with Disabilities Education Act (IDEA)requires public schools to provide free and appropriate education to children and adolescents with dyslexia or other learning disorders. Education must be provided in the least restrictive, most inclusive setting possible—that is, a setting where the children have every opportunity to interact with nondisabled peers and have equal access to community resources. TheAmericans with Disability ActandSection 504 of the Rehabilitation Actalso provide for accommodations in schools and other public settings. As children with dyslexia get older, compensatory strategies may be helpful. These strategies can include use of audio books, computer screen readers (available on most computers), digital recorders, and other technologic adaptations. Indirect treatments, other than those for word recognition, may be used but are not recommended. Indirect treatments can include using tinted lenses that allow words and letters to be read more easily, eye movement exercises, or visual perceptual training. Drugs such as piracetam have also been tried. The benefits of most indirect treatments have not been proved and may provide unrealistic expectations and delay the teaching that is needed. |
professionals | health_topics | 0english
| hematology and oncology | Dysproteinemias Causing Vascular Purpura | Immunoglobulin A–associated vasculitis | Immunoglobulin A–Associated Vasculitis (IgAV) (Henoch-Schonlein purpura) is an IgA-mediated small-vessel vasculitis that occurs primarily in children. It involves the skin, joints, intestine, and kidneys. Palpable purpura develops mainly on the lower legs and buttocks. Because of its distribution, it can be confused with Erythema Nodosum , a reactive inflammatory panniculitis that can occur in patients with a variety of infectious, immunologic, neoplastic, and drug-induced disorders. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud femenina | Cáncer de mama | Prevención del cáncer de mama | Se puede recomendar el uso de fármacos que disminuyen el riesgo de cáncer de mama (quimioprevención) en las siguientes mujeres: Las que son mayores de 35 años y han sufrido anteriormente un carcinoma lobular in situ o han presentado una estructura de tejido anormal (hiperplasia atípica) en los conductos galactóforos o en las glándulas productoras de leche. Las que presentan las mutaciones genéticasBRCA1oBRCA2u otra mutación genética de alto riesgo Las que tienen entre 35 y 59 años de edad y presentan un riesgo elevado de sufrir cáncer de mama debido a su edad actual, la edad del inicio de la menstruación (menarquia), la edad de su primer parto, el número de familiares de primer grado con cáncer de mama y los resultados de anteriores biopsias de mama Los fármacos que bloquean los receptores deestrógenodel tejido mamario pueden utilizarse para prevenir el cáncer de mama. Entre estos factores se incluyen los siguientes Tamoxifeno Raloxifeno Las mujeres deben preguntar a su médico acerca de los posibles efectos secundarios antes de tomar estos medicamentos. Losriesgos del tamoxifenoconsisten en Cáncer de útero (cáncer de endometrio) Trombosis venosa profunda None Embolia pulmonar (EP) None Catarata None Posiblemente, Accidente cerebrovascular isquémico None Estos riesgos son mayores en mujeres de edad avanzada. Raloxifenoparece ser tan eficaz como tamoxifeno en mujeres posmenopáusicas y presenta un riesgo menor de cáncer de endometrio, trombos sanguíneos y cataratas. Ambos fármacos pueden aumentar la densidad ósea y por lo tanto beneficiar a las mujeres con osteoporosis. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos pulmonares | Neumonitis y neumonía aspirativa | Conceptos clave | Algunos pacientes con neumonitis y neumonía aspirativa de causa desconocida deben ser evaluados en busca de un trastorno deglutorio subyacente. La neumonía aspirativa debe ser tratada con antibióticos; el tratamiento de la neumonitis aspirativa es principalmente sintomático. La prevención secundaria de la aspiración mediante diversas medidas es un componente clave de la atención de los pacientes afectados. |
patient | health_topics | 2german
| psychische gesundheitsstörungen | Spezifische Phobien | Weitere Informationen | Die folgenden Quellen in englischer Sprache können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MANUAL nicht für den Inhalt dieser Quelle verantwortlich ist. National Institute of Mental Health, Spezifische Phobien: Allgemeine Informationen über viele Aspekte zu spezifischen Phobien, einschließlich der Statistiken zur Prävalenz |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Amebic Keratitis | Diagnosis of Amebic Keratitis | Examination and culture of corneal scrapings Consultation with an ophthalmologist is important for diagnosis and treatment of amebic keratitis. Diagnosis of amebic keratitis is confirmed by examination of Giemsa- or trichrome-stained corneal scrapings and by culture on special media. Viral culture is done if herpes simplex is considered. |
professionals | health_topics | 1french
| gynécologie et obstétrique | Mortalité maternelle et périnatale | Références pour la mortalité maternelle et périnatale | 1.Hoyert DL: Maternal mortality rates in the United States, 2020. Centers for Disease Control and Prevention: National Center for Health Statistics Health, E-Stats, 2022. doi: https://dx.doi.org/10.15620/cdc:113967external icon 2.Small M, Allen T, Brown HL: Global disparities in maternal morbidity and mortality.Semin Perinatol41 (5): 318–322, 2017. doi: 10.1053/j.semperi.2017.04.009 3.Kassebaum NJ, Bertozzi-Villa A, Coggeshall MS: Global, regional, and national levels and causes of maternal mortality during 1990–2013: A systematic analysis for the Global Burden of Disease Study 2013.Lancet13;384 (9947):980–1004, 2014. doi: 10.1016/S0140-6736(14)60696-6 4.Barnes-Josiah D, Myntti C, Augustin A: The “three delays” as a framework for examining maternal mortality in Haiti.Soc Sci Med46 (8):981–993, 1998. doi: 10.1016/s0277-9536(97)10018-1 5.Petersen EE, Nicole L. Davis NL, Goodman D, et al: Vital Signs: Pregnancy-related deaths, United States, 2011–2015, and strategies for prevention, 13 states, 2013–2017.MMWR Morb Mortal Wkly Rep68 (18): 423–429, 2019. doi: 10.15585/mmwr.mm6818e1 6.Valenzuela CP, Gregory ECW, Martin, JA: Decline in perinatal mortality in the United States, 2017–2019. Centers for Disease Control and Prevention: National Center for Health Statistics Health Data Brief No. 429, 2022. 7.Say L, Chou D, Gemmill A, et al: Global causes of maternal death: A WHO systematic analysis.Lancet Glob Health2 (6):e323–33, 2014. doi: 10.1016/S2214-109X(14)70227-X |
professionals | health_topics | 3spanish
| temas especiales | Variantes y mutaciones del DNA | Mosaicismo | El mosaicismo ocurre cuando Se desarrolla un individuo que se forma a partir de un solo gameto fertilizado≥dos líneas celulares que difieren en el genotipo El mosaicismo es una consecuencia normal de la Inactivación cromosómica en mujeres; en la mayoría de las mujeres, algunas células tienen un X materno inactivo y otras células tienen un X paterno inactivo. El mosaicismo puede también ser el resultado de mutaciones. Es probable que las mutaciones sucedan durante la división celular en cualquier organismo pluricelular grande; se estima que cada vez que una célula se divide se producen 4 o 5 cambios en el DNA. Debido a que estos cambios pueden transmitirse a las células posteriores, los grandes organismos multicelulares tienen subclones de células con genotipos ligeramente distintos. El mosaicismo puede ser reconocido como la causa de trastornos en los que se producen cambios en parches. Por ejemplo, el síndrome de McCune-Albright se asocia con cambios displásicos en parches en el hueso, anomalías de las glándulas endocrinas, cambios pigmentarios en parche y, en algunas ocasiones, anomalías cardíacas y hepáticas. La presencia de la mutación de McCune-Albright en todas las células causaría la muerte temprana; sin embargo, las personas con mosaicismo sobreviven porque existe tejido normal junto al patológico. En ocasiones, en un Defectos de un gen único , un progenitor parece tener una forma leve, aunque se trata en realidad de un mosaico. Sus descendientes más afectados habrán recibido una célula germinal con el alelo mutante y por esta razón presentan las mismas anomalías en todas sus células. Las Generalidades sobre las anomalías cromosómicas suelen ser mortales para el feto. Sin embargo, el mosaicismo cromosómico aparece en algunos embriones. Dicho mosaicismo ocurre en algunos embriones en los que se producen células cromosómicamente normales, que pueden permitir el nacimiento vivo de la descendencia. El mosaicismo cromosómico puede ser detectado mediante pruebas genéticas prenatales, sobre todo con muestras de las vellosidades coriónicas. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Turner Syndrom | Symptome des Turner Syndroms | Einige der Symptome des Turner-Syndroms werden bei der Geburt bemerkt. Die anderen Symptome bleiben bis zum Schulalter unbemerkt. Viele Neugeborene mit Turner-Syndrom sind nur schwach betroffen, jedoch weisen manche Schwellungen ( Lymphödem ) auf den Hand- oder Fußrücken auf. Auch im Nacken sind oft Schwellungen oder lockere Hautfalten sichtbar. So können etwa Herzdefekte wie eine Verengung eines Teils der Aorta auftreten ( Mädchen mit Turner-Syndrom menstruieren nicht ( Ausbleiben der Regelblutung ) und da die Pubertätsentwicklung ausbleibt ( Andere Symptome können sich entwickeln. Mit fortschreitendem Alter kommt es oft zu Bluthochdruck , auch wenn das Mädchen keine Aortenisthmusstenose hat. Auch Nierendefekte, Viele Mädchen mit Turner-Syndrom haben eine Aufmerksamkeitsdefizit/Hyperaktivitätsstörung (ADHS) und eine |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos neurológicos | Síndrome de Guillain Barré | Signos y síntomas del síndrome de Guillain Barré | Una debilidad flácida predomina en la mayoría de los pacientes con síndrome de Guillain-Barré; siempre es más sobresaliente que las anomalías sensitivas y puede ser más prominente en la porción proximal. Las debilidades relativamente simétricas con parestesias suelen comenzar en las piernas y progresan hacia los brazos, pero en ocasiones comienzan en los brazos o en la cabeza. En el 90% de los pacientes, la debilidad es máxima por lo general menos a las 3 o 4 semanas. Se pierden los reflejos osteotendinosos profundos. Los esfínteres suelen estar respetados. La debilidad sigue siendo la misma durante un periodo variable, por lo general durante unas pocas semanas, y luego se resuelve. Los músculos faciales u orofaríngeos son débiles en > 50% de los pacientes con enfermedad grave. Pueden aparecer deshidratación y subnutrición. La parálisis respiratoria es lo suficientemente grave como para requerir intubación endotraquial y se realiza una ventilación mecánica en el 5 al 10%. Algunos pacientes (posiblemente con una forma variante) tienen una disfunción autonómica importante, potencialmente fatal, que produce fluctuaciones en la presión arterial, una secreción inapropiada de ADH, arritmias cardíacas, estasis gastrointestinal, retención urinaria y cambios pupilares. Una variante inusual (la variante de Fisher o síndrome de Miller-Fisher) puede causar solo oftalmoparesia, ataxia y arreflexia. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles hépatiques et biliaires | Hépatopathie alcoolique | Pathologie de la maladie alcoolique du foie | La stéatose hépatique, l'hépatite alcoolique et la cirrhose sont souvent considérées comme des lésions indépendantes et progressives de l'hépatopathie alcoolique. Cependant, elles coexistent souvent. Lastéatose hépatique alcooliqueconsécutive à la consommation excessive d'alcool est la lésion initiale et la plus fréquente. La stéatose hépatique est potentiellement réversible. Des graisses macrovésiculaires s'accumulent dans la cellule hépatique sous la forme de gouttelettes de triglycérides et déplacent le noyau des hépatocytes, surtout pour les cellules périveinulaires. Le foie augmente de volume. (stéatohépatite) associe à des degrés de sévérité variables une stéatose hépatique, une inflammation diffuse du foie et une nécrose hépatique (souvent focale). Les hépatocytes lésés peuvent présenter un aspect tuméfié et un cytoplasme granuleux (ballonisation hépatique) ou contenir une protéine fibrillaire dans leur cytoplasme (corps de Mallory ou corps hyalins alcooliques). Les hépatocytes sévèrement lésés deviennent nécrotiques. Les sinusoïdes et les veinules hépatiques terminales sont rétrécies. Une Cirrhose peut être également présente. est une maladie hépatique avancée caractérisée par une fibrose extensive qui détruit l'architecture normale du foie. La quantité de graisse présente est variable. Une hépatite alcoolique peut coexister. La tentative de régénération hépatique compensatoire est faible et produit des nodules de taille relativement réduite (cirrhose micronodulaire). Par conséquent, le foie rétrécit généralement. Avec le temps, même en cas d'abstinence, la fibrose forme de larges bandes, séparant les tissus hépatiques en gros nodules (cirrhose macronodulaire, voir Physiopathologie ). |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Pulmonales Air Leak Syndrom | Literatur zum Pneumothorax | 1.Smith J, Schumacher RE, Donn SM, Sarkar S: Clinical course of symptomatic spontaneous pneumothorax in term and late preterm newborns: Report from a large cohort.Am J Perinatol28(2):163–168, 2011. doi: 10.1055/s-0030-1263300 |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Respiratory Syncytial Virus (RSV) and Human Metapneumovirus Infections | Respiratory syncytial virus (RSV) | RSV is an RNA virus, classified as a pneumovirus. Subgroups A and B have been identified. RSV is the most common cause of lower respiratory tract illness in young infants and is responsible for>50,000 hospitalizations annually in the United States in children under the age of 5 years. RSV is ubiquitous; almost all children are infected by age 4 years. Outbreaks typically occur annually in winter or early spring in temperate climates. However, RSV and other respiratory virus circulation patterns were disrupted during the COVID-19 pandemic ( Reference ). Because the immune response to RSV does not protect against reinfection, the attack rate is approximately 40% for all exposed people. However, antibody to RSV decreases illness severity. |
patient | symptoms | 2german
| symptome von nasen und rachenerkrankungen | hals , nasen und ohrenerkrankungen | Nasenbluten | Nasenbluten tritt auf, wenn die feuchte Innenauskleidung der Nase gereizt ist oder wenn Blutgefäße in der Nase reißen. Es gibt viele Ursachen für Nasenbluten. Unabhängig von der Ursache neigen Patienten eher zu Nasenbluten, die Aspirin oder andere Medikamente einnehmen, die die Blutgerinnung hemmen (Antikoagulanzien), und Personen, die an oder Arterienverkalkung ( Die häufigsten Ursachen für Nasenbluten sind: Trauma (z. B. Nase schnäuzen und Nasebohren) Austrocknen der Nasenschleimhaut an der Naseninnenwand (z. B. im Winter) Zu den weniger häufigen Ursachen für Nasenbluten zählen: Nasenentzündungen Gegenstände in der Nase None Hereditäre hämorrhagische Teleangiektasie (HHT) None Überblick über Krebsarten des Mund-, Nasen- und Rachenraums der Nase oder Nasennebenhöhlen (Koagulopathie) Körperweite (systemische) Erkrankungen Bluthochdruck ( Bluthochdruck ) verursacht wahrscheinlich kein Nasenbluten, aber bei Menschen mit Bluthochdruck kann das Nasenbluten länger als normal anhalten. |
patient | health_topics | 2german
| hals , nasen und ohrenerkrankungen | Nasenrachenkrebs | Diagnose bei Nasenrachenkrebs | Eine frühzeitige Behandlung verbessert die Prognose bei Nasenrachenkrebs erheblich. Etwa 60 bis 75 Prozent der Patienten mit Krebs im Frühstadium haben ein gutes Ergebnis und überleben nach der Diagnose noch mindestens fünf Jahre. Weniger als 40 Prozent der Patienten mit Krebs im Stadium IV sind hingegen mindestens fünf Jahre nach der Diagnose noch am Leben. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos otorrinolaringológicos | Epiglotitis | Conceptos clave | La incidencia de la epiglotitis ha disminuido significativamente, particularmente en niños, debido a la vacunación generalizada contra la causa más común,Haemophilus influenzaetipo B. El estridor, así como dolor de garganta con una faringe de apariencia normal, son datos importantes. El examen de la faringe o laringe en los niños con epiglotitis y estridor puede precipitar una obstrucción completa de la vía aérea. Si se sospecha el diagnóstico, se debe hacer laringoscopia flexible de fibra óptica en el quirófano; los estudios de imagen se reservan para casos con muy baja sospecha. En los niños se debe asegurar la vía respiratoria mediante intubación traqueal; en los adultos a menudo se puede controlar con observación para detectar signos de compromiso de la vía aérea. Dar un antibiótico resistente a beta-lactamasa, como ceftriaxona. |
professionals | health_topics | 2german
| zahn , mund , kieferkrankheiten | Rezidivierende Stomatitis aphtosa | Diagnose von RAS | Klinische Bewertung Diagnostisch wird wie zuvor unter Stomatitis beschrieben, vorgegangen. Da es keine klar definierten histologischen Merkmale oder Labortests gibt, wird die (Ausschluss-)Diagnose anhand des Erscheinungsbilds gestellt. Herpes-simplex-Virusinfektionen (HSV) (HSV-Infektion) im Mund kann einer rezidivierende Stomatitis aphtosa täuschend ähnlich sehen. Er tritt aber eher bei jüngeren Kindern auf, schließt immer das Zahnfleisch mit ein, kann auch alle keratinisierten Schleimhautstellen (harter Gaumen, Gingiva im Zahnhalsbereich, Zungenrücken) befallen und mit Allgemeinsymptomen einhergehen. Zum HSV-Nachweis können Kulturen angelegt werden. Herpesrezidive sind gewöhnlich einseitig lokalisiert. Episodische Rezidive, oft mit mehreren Geschwüren, können auch bei Behçet-Krankheit ), Obwohl Arzneimittelreaktionen eine RSA imitieren können, lässt sich meist ein zeitlicher Zusammenhang zur Einnahme entsprechender Mittel herstellen. Schwieriger sind allergische Reaktionen auf Nahrungsmittel oder Dentalprodukte festzustellen, so dass in dem Fall eine schrittweise Elimination nötig werden kann. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles neurologiques | Revue générale des troubles neuro ophtalmologiques et des nerfs crâniens | Traitement des troubles neuro ophtalmologiques et des nerfs crâniens | Traitement de la cause Le traitement des troubles neuro-ophtalmologiques et des atteintes des nerfs crâniens dépend de la cause. |
patient | health_topics | 2german
| verdauungsstörungen | Akute mesenterische Ischämie | Prognose bei einer akuten mesenterischen Ischämie | Wenn der Arzt die Diagnose stellen und die Behandlung früh einleiten kann, erholen sich die betroffenen Personen normalerweise gut. Wenn die Diagnose erst gestellt oder mit der Behandlung erst begonnen wird, wenn bereits ein Teil des betroffenen Darms abgestorben ist, sterben 70 bis 90 % der Personen. Eine Person kann nicht überleben, wenn fast der gesamte Dünndarm abstirbt oder entfernt wird. |
professionals | health_topics | 3spanish
| hematología y oncología | Linfoma cutáneo de linfocitos T (LCLT) | Tratamiento de los linfomas cutáneos de linfocitos T | Radioterapia, quimioterapia tópica, fototerapia o corticoides tópicos En ocasiones, quimioterapia sistémica El tratamiento del síndrome de Sezary y la micosis fungoide es similar. Los tratamientos se pueden dividir en Dirigido a la piel (quimioterapia tópica, fototerapia, retinoides, radioterapia) Quimioterapia (medicamentos tradicionales e inhibidores de la histona desacetilasa) Los pacientes son manejados por un equipo de dermatólogos, oncorradioterapeutas y especialistas en hematooncología. Las terapias dirigidas a la piel se usan primero y a menudo mantienen su eficacia durante años. A medida que las lesiones se vuelven más resistentes, o en pacientes con síndrome de Sezary, se utilizan terapias sistémicas. Las lesiones pueden infectarse y el médico siempre debe considerar una causa infecciosa para cualquier brote en la piel. La radioterapia con haz de electrones, en la que la mayor parte de la energía es absorbida por los primeros 5-10 mm de tejido, y la mostaza nitrogenada tópica han probado ser muy eficaces. Las placas también pueden tratarse con luz solar y corticoides tópicos. El tratamiento sistémico con fármacos alquilantes y antagonistas del ácido fólico induce regresión transitoria del tumor, pero se indica fundamentalmente cuando han fracasado otros tratamientos, después de una recidiva o en pacientes con enfermedad extraganglional o extracutánea demostrada. Los nuevos medicamentos incluyen inhibidores de la histona desacetilasa como agentes por vía intravenosa u oral. La fotoforesis extracorpórea con un fármaco quimiosensible ha mostrado un éxito escaso. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles pulmonaires | Lymphangioléiomyomatose | Traitement de la lymphangioléiomyomatose | Sirolimus Transplantation pulmonaire Le traitement standard de la lymphangioléiomyomatose repose sur la Transplantation pulmonaire et cœur-poumon , mais la maladie peut récidiver au niveau des poumons greffés. Le sirolimus (un inhibiteur de mTOR) peut stabiliser ou ralentir le déclin de la fonction pulmonaire en cas d'insuffisance pulmonaire modérée (volume expiratoire forcé en 1 s [VEMS1] < 70% du théorique). Le traitement par sirolimus est recommandé en cas de fonction pulmonaire anormale ou en déclin. Les autres traitements, tels qu'une régulation hormonale par des progestatifs, le tamoxifène, l'ovariectomie, ne sont pas efficaces et ne sont pas recommandés. Les pneumothorax peuvent être difficiles à traiter, car ils sont souvent récidivants, bilatéraux et moins sensibles à des mesures standards. Un pneumothorax récidivant exige une abrasion pleurale, un talcage, ou une pleurodèse chimique ou rarement une pleurectomie. Une embolisation doit être envisagée en cas d'angiomyolipomes>4 cm pour éviter le risque hémorragique. Les transports aériens sont bien tolérés par la plupart des patients. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Angeborene Anomalien des Gastrointestinaltrakts im Überblick | Introduction | Die meisten angeborenen gastrointestinalen Anomalien treten als Darmverschluss auf und äußern sich häufig durch Schwierigkeiten bei der Nahrungsaufnahme, Blähungen, Erbrechen und die Unfähigkeit, Blähungen und Stuhlgang bei der Geburt oder innerhalb von ein bis zwei Tagen nach der Geburt abzusetzen. Einige angeborene gastrointestinale Fehlbildungen wie Malrotation des Darms haben eine sehr gute Prognose, während andere, wie die angeborene Eine häufige Art von Anomalie ist die Atresie, bei der sich ein Segment des Gastrointestinaltrakts nicht normal bildet oder entwickelt, oder es bildet sich und wird dann durch ein intrauterines Ereignis, wie z. B. eine Gefäßunterbrechung, zerstört. Die häufigste Form ist die Ösophagusatresie , gefolgt von der Die sofortige Behandlung umfasst die Dekompression des Darms (durch kontinuierliches nasogastrales Absaugen, um Erbrechen zu verhindern, das zu Aspirationspneumonie oder einer weiteren abdominalen Dehnung mit Beeinträchtigung der Atmung führen kann) und die Überweisung an ein Zentrum für Neugeborenenchirurgie. Ebenso wichtig sind die Aufrechterhaltung der Körpertemperatur, die Vorbeugung von Hypoglykämie und Dehydrierung mit intravenöser Flüssigkeit, die 10% Dextrose und Elektrolyte enthält, sowie die Vorbeugung oder Behandlung von Azidose und Infektionen, damit das Kind in optimaler Verfassung für die Operation ist. Da etwa ein Drittel der Säuglinge mit einer gastrointestinalen Fehlbildung eine weitere angeborene Anomalie haben kann (z. B. bis zu 50% bei Säuglingen mit angeborener Zwerchfellhernie und bis zu 70% bei Säuglingen mit Omphalozele ) sollten sie auf Fehlbildungen anderer Organsysteme, insbesondere des zentralen Nervensystems, des Herzens und der Nieren, untersucht werden. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Introducción a la alimentación de recién nacidos y lactantes | Introduction | La cantidad de alimentos que consume un niño varía de un día para otro. Estas pequeñas variaciones son frecuentes y deben ser objeto de preocupación sólo si el niño empieza a mostrar signos de una enfermedad o presenta cambios en el crecimiento, particularmente en el percentil para Peso (véase Los recién nacidos suelen perder un poco de peso justo después del nacimiento, pero los que pierden más del 5 al 7% de su peso al nacer durante la primera semana presentan Desnutrición y pueden tener un Los recién nacidos normales tienen reflejos activos que les ayudan a encontrar el pezón y alimentarse. Estos son los reflejos de enraizamiento y de succión. En el reflejo de búsqueda, cuando se toca uno de los lados de la boca los recién nacidos giran la cabeza hacia ese lado y abren la boca. Este reflejo les permite encontrar el pezón. En el reflejo de succión, al colocar un objeto en la boca de los recién nacidos (como por ejemplo un chupete), estos empiezan a succionar inmediatamente. Estos reflejos permiten a los recién nacidos comenzar la Lactancia de inmediato, por lo que los médicos recomiendan colocar al recién nacido al pecho de la madre inmediatamente después del nacimiento. Si esto no se hace, la alimentación debe iniciarse por lo menos en las 4 horas siguientes al nacimiento. La La mayoría de los bebés tragan aire con la leche y como generalmente no pueden eructar por sí solos, uno de los progenitores tiene que ayudarle. Hay que sujetar al bebé en posición vertical, recostados sobre el pecho y con la cabeza en el hombro de la madre o del padre, mientras se le dan unas palmaditas suaves en la espalda. La combinación de palmadas y presión contra el hombro suele facilitar un eructo audible, a menudo acompañado de la regurgitación de una pequeña cantidad de leche. El momento de empezar Inicio de la alimentación sólida en lactantes depende de las necesidades y la disposición del bebé. La Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Academia Estadounidense de Pediatría (AAP, por sus siglas en inglés) recomiendan la |
patient | health_topics | 1french
| médicaments | Erreurs médicamenteuses | Prescription de médicaments | Les médecins font parfois des erreurs au moment de prescrire des médicaments, notamment chez certains groupes de personnes. Les personnes âgées, les femmes enceintes et les enfants sont particulièrement à risque, car ils nécessitent généralement des médicaments différents et/ou des doses différentes. Les autres erreurs incluent les Interactions médicamenteuses , dans lesquelles un médicament augmente ou diminue l’effet d’un autre médicament. Les interactions médicamenteuses sont plus susceptibles d’apparaître chez les personnes qui prennent plusieurs médicaments. Pour minimiser ce risque, les médecins doivent savoir tous les médicaments que leurs personnes prennent, y compris ceux prescrits par d’autres médecins, ainsi que les médicaments en vente libre. Il est recommandé aux personnes de tenir à jour une liste de tous leurs médicaments et des doses correspondantes et de l’apporter lors des consultations médicales ou aux urgences. En cas de doute concernant les médicaments utilisés, les personnes doivent apporter tous leurs médicaments aux consultations médicales pour vérification. |
professionals | health_topics | 1french
| affections de l oreille, du nez et de la gorge | Abcès et cellulite périamygdaliens | Diagnostic | Aspiration à l'aiguille Parfois, TDM La cellulite périamygdalienne est diagnostiquée en cas de graves angines avec un trismus, une "voix de patate chaude" (parler comme si on avait un objet chaud dans sa bouche) et une déviation uvulaire. Tous ces patients ont besoin d'une ponction à l'aiguille de la masse amygdalienne et la mise en culture du prélèvement. L'aspiration de pus permet de différencier l'abcès de la cellulite. L'échographie au lit du malade peut être utilisée pour le diagnostic et pour déterminer le site optimal de l'aspiration ou de l'incision et de drainage. La TDM cervicale peuvent confirmer le diagnostic lorsque l'examen clinique est difficile ou que le diagnostic est incertain, en particulier lorsque l'affection doit être différenciée entre une infection parapharyngée ou une autre infection profonde du cou. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Astrozytome | Diagnose von Astrozytomen | Kontrastmittel-MRT Biopsie Kontrastmittel-Magnetresonanztomographie ist das bildgebende Verfahren der Wahl für die Diagnose des Tumors, die Bestimmung des Ausmaßes der Erkrankung und das Erkennen einer Rückkehr. Die Kontrast-Computertomographie kann auch verwendet werden, obwohl sie weniger spezifisch und weniger sensitiv ist. Von Ausnahmen abgesehen, ist eine Biopsie zur Bestimmung von Tumortyp und -grad erforderlich. Diese Tumore werden in der Regel als niedriggradig (z. B. pilozytisches Astrozytom) oder hochgradig (z. B. anaplastisches Astrozytom) eingestuft. Viele Pathologen bezeichnen Tumoren der Klassen 1 und 2 als minderwertig und Tumoren von Grad 3 und 4 als hochgradig. |
patient | health_topics | 0english
| digestive disorders | Celiac Disease | Treatment of Celiac Disease | Gluten-free diet Vitamin and mineral supplements People with celiac disease must exclude all gluten from their diet because eating even small amounts may cause symptoms. The response to a gluten-free diet is usually rapid, and symptoms resolve in 1 to 2 weeks. Once gluten is avoided, the brushlike surface of the small intestine and its absorptive function return to normal. Gluten is so widely used in food products that people with celiac disease need detailed lists of foods to be avoided and expert advice from a dietitian. Gluten is present, for example, in commercial soups, sauces, ice cream, and hot dogs. Doctors encourage people to consult a dietitian and join a More Information . Doctors give most people with celiac disease supplements to replace vitamins (such as folate) and minerals (such as iron). Another biopsy is done 3 to 6 months after a gluten-free diet has been started. Sometimes children are seriously ill when first diagnosed and need a period of Intravenous Feeding before starting a gluten-free diet. Some people continue to have symptoms even when gluten is avoided. In such people, either the diagnosis is incorrect or the disease has progressed to a condition calledrefractory celiac disease. In refractory celiac disease, treatment with corticosteroids, such asprednisone, may help. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Antifungal Medications | Introduction | Medications for systemic antifungal treatment include the following (see also table): Amphotericin B(and its lipid formulations) Various azole derivatives (fluconazole,isavuconazonium[also referred to as isavuconazole],itraconazole,posaconazole, andvoriconazole) Echinocandins (anidulafungin,caspofungin, andmicafungin) Flucytosine Amphotericin B, an effective but relatively toxic medication, has long been the mainstay of antifungal therapy for invasive and serious mycoses. However, newer potent and less toxic triazoles and echinocandins are now often recommended as first-line drugs for many invasive fungal infections. These drugs have markedly changed the approach to antifungal therapy, sometimes even allowing oral treatment of chronic mycoses. (See also Overview of Fungal Infections .) |
patient | symptoms | 3spanish
| síntomas de los trastornos del riñón y de las vías urinarias | trastornos renales y del tracto urinario | Sangre en el semen | Puede ser necesario realizar pruebas de esquistosomiasis en los hombres que han viajado a África, la India, o a ciertas zonas de Oriente Medio. |
patient | symptoms | 1french
| hypoacousie et surdité | troubles du nez, de la gorge et de l’oreille | Perte auditive | Les informations suivantes peuvent aider à déterminer à quel moment consulter un médecin et à savoir à quoi s’attendre au cours de l’évaluation. Chez les personnes souffrant de perte auditive, certains symptômes et caractéristiques peuvent être une cause de préoccupation. À savoir : La perte auditive d’une seule oreille Toute anomalie neurologique (difficulté à mastiquer ou à parler, engourdissement du visage, vertiges ou perte de l’équilibre) Les personnes montrant des signes avant-coureurs doivent consulter un médecin immédiatement. Les personnes souffrant de perte auditive et sans signes avant-coureurs doivent consulter leur médecin rapidement. Comme les personnes peuvent ne pas remarquer une perte auditive progressive, les médecins recommandent des tests de dépistage pour l’ouïe chez les enfants et les personnes âgées. Les tests de dépistage durant l’enfance devraient commencer à la naissance. De cette façon, il est possible de découvrir et de traiter les déficits auditifs avant qu’ils n’entravent le développement du langage. Les médecins Le dépistage souvent systématiquement les personnes plus âgées en leur posant des questions spécifiques sur leur capacité à entendre dans certaines situations. Ce dépistage, bien qu’important, doit être suivi par des tests audiologiques formels, car de nombreuses personnes plus âgées qui pourraient bénéficier d’un traitement ne se rendent pas compte ou peuvent même nier qu’elles ont un problème d’audition. Les médecins posent d’abord des questions sur les symptômes et les antécédents médicaux de la personne. Le médecin réalise ensuite un examen clinique. Ce que les médecins trouvent durant l’étude des antécédents médicaux et l’examen clinique peut faire apparaître la Causes et indiquer les tests qui pourraient s’avérer nécessaires, notamment un Les médecins demandent depuis combien de temps les personnes ont remarqué la perte auditive, si la perte se situe au niveau d’une oreille ou des deux, et si la perte est consécutive à un événement soudain (par exemple, un traumatisme crânien, changement soudain de pression ou le début de la prise d’un médicament). Il est aussi important que les médecins notent : Les symptômes de l’oreille, tels que douleur ou sensation de plénitude, tintement ou bourdonnement dans les oreilles ( Tintement ou bourdonnement d’oreille ), ou écoulement Les symptômes d’équilibre, tels que la désorientation dans le noir ou une fausse sensation de tournoiement ou de mouvement ( Vertige positionnel paroxystique bénin ) Les symptômes neurologiques, comme la céphalée, une faiblesse au niveau du visage ou un sens du goût anormal Chez les enfants, d’importants symptômes associés comprennent le retard simple du langage ou du développement de parole ou du langage et un développement moteur retardé. Les médecins explorent les antécédents médicaux des personnes à la recherche de troubles qui peuvent causer la perte auditive, notamment des infections récidivantes de l’oreille, l’exposition chronique au bruit élevé, des blessures à la tête et les maladies auto-immunes comme la Polyarthrite rhumatoïde (PR) et le L’examen clinique se concentre sur les oreilles, sur l’audition et sur l’examen neurologique. Les médecins inspectent l’oreille externe à la recherche d’obstructions, d’infections, de malformations présentes à la naissance (congénitales) et d’autres anomalies visibles. Le tympan est examiné pour la détection de déchirures (perforations), d’écoulement et de signes d’infection chronique ou aiguë. Souvent, les médecins réalisent plusieurs tests, utilisant un diapason pour différencier une perte auditive de transmission d’une perte neurosensorielle. L’intensité d’un son est mesurée sur une échelle logarithmique. Cela signifie qu’une l’augmentation de 10 décibels (dB) représente une augmentation décuple de l’intensité d’un son et le double de l’intensité ressentie d’un son. Ainsi, 20 dB est 100 fois l’intensité de 0 dB et semble 4 fois plus forte ; 30 dB est 1 000 fois l’intensité de 0 dB et semble 8 fois plus forte. Décibels Exemple : 0 Le son le plus faible perçu par l’oreille humaine 30 Murmure, atmosphère silencieuse d’une bibliothèque 60 Conversation normale, machine à coudre, machine à écrire 90 Tondeuse à gazon, outils d’atelier, circulation de camions (la durée maximale d’exposition sans protection est de 90 dB pendant 8 heures par jour*) 100 Tronçonneuse, perceuse pneumatique, motoneige (2 heures par jour est la durée maximale d’exposition sans protection) 115 Sablage, concert de rock bruyant, klaxon (15 minutes par jour est la durée maximale d’exposition sans protection) 140 Coup de feu ou moteur d’avion à réaction (le bruit provoque une douleur, une exposition même très brève pouvant provoquer des lésions à des oreilles non protégées et même lorsque les oreilles sont protégées) 180 Rampe de lancement de fusée * Ce niveau est la norme fédérale obligatoire, mais une protection est recommandée pour tout ce qui dépasse une exposition très brève à des niveaux supérieurs à 85 dB. Les tests comprennent Des tests audiologiques Parfois, une IRM ou TDM Les médecins exécutent des tests audiologiques chez toutes les personnes qui souffrent de perte auditive. Les tests audiologiques permettent aux médecins de comprendre le type de perte auditive et de déterminer les autres tests qui peuvent être nécessaires. L’audiométrieest le premier examen dans l’évaluation de l’audition. Dans ce test, les personnes portent un casque avec des écouteurs avec la production de sons de différents niveaux d’intensité et de fréquence (tonalité) dans l’une ou l’autre oreille. Les personnes signalent quand elles entendent un son, généralement en levant la main correspondante. Pour chaque fréquence, l’examen identifie le son le plus réduit que les personnes puissent percevoir dans chaque oreille. Les résultats sont comparés à ce qui est considéré comme une audition normale. Comme les sons intenses présentés à une oreille peuvent être perçus par l’autre, un autre son est présenté à l’oreille qui n’est pas testée (généralement un bruit blanc). Des étests à l’aide d’un diapasonsont parfois réalisés au cours de la première évaluation d’une personne par un médecin, mais rarement par les spécialistes ou audiologistes, qui ont des moyens plus précis d’évaluer l’audition. Les tests au diapason peuvent contribuer à faire la distinction entre la perte auditive de transmission et la perte neurosensorielle. L’épreuve de Rinne et l’épreuve de Weber sont deux types de test au diapason : L’épreuve de Rinnecompare la perception des sons transmis par l’air à celle des sons transmis par les os du crâne. Pour tester la conduction aérienne, le diapason est placé près de l’oreille. Pour évaluer la conduction osseuse, on place le pied du diapason qui vibre au contact du crâne, de manière à ce que le son court-circuite l’oreille moyenne et atteigne directement les cellules nerveuses de l’oreille interne. On diagnostique une surdité de transmission en cas de diminution de la conduction aérienne avec une conduction osseuse normale. On parle, en revanche, d’hypoacousie mixte ou neurosensorielle, si l’anomalie concerne les deux modalités de conduction. Les personnes qui ont une hypoacousie neurosensorielle peuvent nécessiter une évaluation ultérieure à la recherche d’autres états, comme la maladie de Ménière ou des tumeurs cérébrales. Dans l’épreuve de Weber, la tige d’un diapason en train de vibrer est placée au centre du sommet de la tête. Les personnes indiquent dans quelle oreille le son est plus intense. Quand la perte auditive de transmission survient dans une oreille seulement, le son est plus intense dans l’oreille déficiente. Dans la perte neurosensorielle affectant seulement une oreille, le son est plus intense dans l’oreille normale parce que le diapason stimule les deux oreilles internes de façon égale et que les personnes entendent le stimulus avec l’oreille qui n’est pas affectée. L’audiométrie vocaleévalue l’intensité à laquelle les mots doivent être prononcés pour être compris. Les personnes écoutent une série de mots de deux syllabes, accentués de manière égale (spondées), comme « porte », « marche » et « baseball », présentés selon différents volumes sonores. Le volume pour lequel les personnes parviennent à répéter correctement la moitié des mots (seuil de détection) est enregistré. Ladiscrimination, ou la capacité à distinguer des différences entre des mots qui se ressemblent, est testée en présentant des paires de mots monosyllabiques similaires. Le score de discrimination est le pourcentage de mots correctement répétés. Les personnes qui ont une surdité de transmission, ont généralement un score de discrimination normal, bien qu’à un volume plus élevé. En cas d’hypoacousie neurosensorielle, la discrimination est anormale quel que soit le volume. Parfois, les médecins testent la capacité des personnes à reconnaître des mots dans des phrases complètes. Ce test permet de décider quelles personnes ne présentant pas des résultats acceptables avec une prothèse auditive pourraient bénéficier d’un appareil implanté. Latympanométrieteste la capacité du son à passer à travers le tympan et l’oreille moyenne. Cet examen ne nécessite pas la participation active des personnes et est largement utilisé chez les enfants. On positionne délicatement un dispositif contenant un microphone et une source sonore à l’intérieur du conduit auditif, et des ondes sonores sont réverbérées sur le tympan, le dispositif faisant varier la pression dans le conduit auditif. Une tympanométrie anormale indique une surdité de transmission. L’enregistrement des potentiels évoqués du tronc cérébralest un examen qui mesure la réponse du tronc cérébral à un stimulus auditif au niveau de l’oreille. L’information permet de déterminer le type de signal que le cerveau reçoit en provenance de l’oreille. Les résultats d’examen sont anormaux en cas de certains types neurosensoriels de perte auditive et chez les personnes présentant de nombreux types de troubles cérébraux. Les potentiels auditifs du tronc cérébral sont utilisés chez les nourrissons et dans la surveillance de certaines fonctions cérébrales en cas de coma ou lors d’interventions neurochirurgicales. L’électrocochléographiemesure les activités du limaçon et du nerf auditif, au moyen d’une électrode placée sur le tympan ou à travers ce dernier. Cet examen et les potentiels évoqués du tronc cérébral peuvent être employés pour mesurer l’audition chez les personnes qui ne peuvent pas, ou ne désirent pas, répondre aux stimuli sonores. Par exemple, ces tests sont utiles pour dépister une surdité profonde chez les nourrissons et les très jeunes enfants, ou pour distinguer les personnes en train de simuler ou d’exagérer une perte auditive (hypoacousie psychogène). utilisent un stimulus sonore de l’oreille interne (cochlée). Dans un deuxième temps, l’oreille elle-même émet un son de très faible intensité, conforme au stimulus. Ces émissions cochléaires sont enregistrées par des appareils électroniques sophistiqués et sont utilisées dans la pratique courante dans de nombreux centres de néonatologie pour dépister une éventuelle surdité congénitale chez les nouveau-nés et pour surveiller l’audition des personnes qui utilisent des Troubles de l’oreille causés par des médicaments . Cet examen est également utilisé chez les adultes pour établir la cause d’une hypoacousie. Lorsque les ondes sonores atteignent l’oreille, elles sont rassemblées par l’oreille externe en forme d’entonnoir et sont transmises dans l’oreille moyenne. À l’entrée de l’oreille moyenne, les ondes sonores frappent la membrane tympanique, ou tympan. Les vibrations qui en résultent migrent alors à travers les trois os de l’oreille moyenne (marteau, enclume et étrier) et transmettent ce son dans l’oreille interne remplie de liquide où elles stimulent de minuscules cellules ciliées, provoquant leur courbure. Les cellules ciliées créent des signaux transmis au cerveau, qui sont perçus comme des sons. Pour tester l’audition d’une personne, un audiologiste ou spécialiste de l’audition réalisera une série de tests auditifs. Aujourd’hui, ces tests sont réalisés avec un appareil appelé audiomètre. L’audiomètre produit des sons à différentes fréquences, mesurées avec exactitude, et à différents niveaux sonores. Un audiogramme est une figure montrant les niveaux les plus bas qu’une personne peut percevoir à chaque fréquence testée. Des tests sont également réalisés pour déterminer si le tympan bouge correctement pour conduire le son (tympanométrie), le son le plus faible pouvant déclencher un réflexe des os de l’oreille moyenne (test de réflexe acoustique), la flexibilité des cellules ciliées dans l’oreille interne (émissions oto-acoustiques) et la compréhension des mots parlés (audiométrie vocale). Les résultats de ces tests aideront l’audiologiste à déterminer la présence et la sévérité d’une éventuelle perte auditive. D’autres testsmesurent la capacité d’interpréter et de comprendre la parole, malgré des distorsions, de comprendre un message reçu par une oreille alors qu’un message concurrent est envoyé simultanément à l’autre oreille, de synthétiser deux messages incomplets présentés à chaque oreille en un message sensé, et de déterminer la provenance d’un son perçu en même temps par les deux oreilles. Les personnes ayant un examen neurologique anormal ou qui ont certains résultats dans un test audiologique doivent aussi avoir une IRM à gadolinium de la tête. Ce type d’IRM peut permettre aux médecins de détecter certains troubles de l’oreille interne, des tumeurs cérébrales proches de l’oreille, ou des tumeurs dans les nerfs venant de l’oreille. De nombreuses causes génétiques de surdité entraînent également des problèmes au niveau d’autres organes. Par conséquent, les enfants présentant une perte auditive inexpliquée doivent également réaliser d’autres tests, tels qu’examen oculaire, électrocardiogramme (ECG) à la recherche d’un Tachycardie ventriculaire avec torsades de pointes , ou d’autres tests spécifiques aux organes, ainsi que des analyses génétiques. |
patient | health_topics | 3spanish
| enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas | Mielitis transversa aguda | Tratamiento de la mielitis transversa aguda | El tratamiento de la causa, si se identifica A veces, los corticoesteroides A veces plasmaféresis Si la mielitis transversa está causada por otra enfermedad, se trata la enfermedad subyacente. Si la causa no se identifica, con frecuencia se administran altas dosis de corticoesteroides como la prednisona para inhibir el sistema inmunitario, que puede estar implicado en la mielitis transversa aguda. También puede realizarse una Plaquetoféresis (donación de plaquetas) , que consiste en la extracción de una gran cantidad de plasma (la parte líquida de la sangre), junto con la realización de transfusiones de plasma. El objetivo es eliminar de la sangre cualquiera de los anticuerpos que atacan y dañan la médula espinal. Sin embargo, no está claro si los corticoesteroides y la plasmaféresis son eficaces. Se tratan los síntomas. |
patient | health_topics | 2german
| knochen , gelenk und muskelerkrankungen | Übersicht über Autoimmunerkrankungen des Bindegewebes | Behandlung | Kortikosteroide und/oder Arzneimittel, die das Immunsystem unterdrücken Viele Autoimmunerkrankungen des Bindegewebes werden mit Kortikosteroiden und/oder anderen Immunsuppressiva behandelt. Bei Einnahme von Kortikosteroiden wie Prednison besteht das Risiko von Knochenbrüchen aufgrund von Osteoporose . Zur Vorbeugung können hier Mittel gegen Osteoporose verordnet werden, wie z. B. Bisphosphonate, Denosumab, Teriparatid sowie Vitamin-D- und Kalzium-Präparate. verordnet (siehe Vorbeugung ). Für sie ist es auch wichtig, empfohlene Impfungen zu erhalten, wie den Bei Personen mit einer Overlap-Krankheit werden die auftretenden Symptome und Funktionsstörungen der betroffenen Organe behandelt. Auch wenn viele Menschen mit einer Autoimmunerkrankung des Bindegewebes versucht haben, ihre Ernährung umzustellen, um dadurch die von ihrer Krankheit ausgelöste Entzündung einzudämmen, gibt es bisher keine überzeugenden wissenschaftlichen Daten dazu, dass eine „entzündungshemmende“ Ernährung den Verlauf von Autoimmunerkrankungen beeinflussen könnte. |
patient | symptoms | 2german
| symptome von lungenerkrankungen | lungen und atemwegserkrankungen | Kurzatmigkeit | Die folgenden Informationen können helfen zu klären, wann man zum Arzt gehen sollte und was im Rahmen dieser Untersuchung zu erwarten ist. Wenn jemand an Dyspnoe leidet, geben die folgenden Symptome besonderen Anlass zu Besorgnis: Kurzatmigkeit im Ruhezustand Reduziertes Bewusstsein, Gemütserregung oder Verwirrtheit Beschwerden im Brustbereich oder das Gefühl eines hämmernden oder rasenden Herzens oder dass der Herzschlag kurz aussetzt (Palpitationen) Gewichtsverlust Nachtschweiß Wer im Ruhezustand unter Kurzatmigkeit leidet, Schmerzen im Brustkorb, Palpitationen, reduziertes Bewusstsein, Gemütserregung oder Verwirrtheit vorweist oder Schwierigkeiten beim Ein- oder Ausatmen hat, sollte sich umgehend in ein Krankenhaus begeben. Betroffene müssen womöglich umgehend untersucht, behandelt und manchmal auch ins Krankenhaus eingewiesen werden. In anderen Fällen sollten Betroffene ihren Hausarzt anrufen. Dieser kann aufgrund der Art und des Schweregrads ihrer Symptome, ihres Alters und etwaiger Grunderkrankungen beurteilen, wie rasch sie untersucht werden müssen. Normalerweise sollte eine Untersuchung innerhalb von wenigen Tagen stattfinden. Ärzte stellen zunächst immer Fragen zu den Symptomen und zur Krankengeschichte des Patienten. Darauf folgt eine körperliche Untersuchung. Die Befunde in der Krankengeschichte und bei der körperlichen Untersuchung deuten häufig auf eine Ursache und die eventuell erforderlichen Untersuchungen hin (siehe Tabelle mit Ursachen und Merkmale von Kurzatmigkeit ). Der Hausarzt kann zur Beurteilung folgende Fragen stellen: Seit wann besteht die Kurzatmigkeit? Ist sie plötzlich oder allmählich aufgetreten? Wie lange verspürt die betroffene Person bereits Kurzatmigkeit? Gibt es bestimmte Umstände (wie z. B. kalte Luft, Anstrengung, Allergene oder das Einnehmen einer liegenden Position), welche die Symptome auslösen oder verschlimmern? Den Betroffenen werden zudem Fragen zur Krankengeschichte (u. a. zu Lungen- oder Herzerkrankungen) gestellt, ob sie rauchen oder geraucht haben, ob es Familienmitglieder mit Bluthochdruck oder hohem Cholesterinspiegel gibt und ob Risikofaktoren für eine Lungenembolie (z. B. ein kürzlich erfolgter Krankenhausaufenthalt, chirurgischer Eingriff oder Langstreckenflug) vorliegen. Die körperliche Untersuchung konzentriert sich auf Herz und Lunge. Die Lunge wird auf eine Stauung sowie auf Keuchatmung und rasselnde Geräusche abgehorcht. Das Herz wird ebenfalls auf Geräusche abgehorcht (die auf eine Störung der Herzklappen hinweisen). Wenn beide Beine geschwollen sind, deutet dies auf eine Herzinsuffizienz hin, aber wenn nur ein Bein geschwollen ist, ist die Wahrscheinlichkeit eines Blutgerinnsels in diesem Bein höher. Das Gerinnsel im Bein kann losbrechen und in den Blutgefäßen der Lunge für eine Lungenembolie sorgen. Um den Schweregrad des vorliegenden Problems zu beurteilen, wird die Sauerstoffsättigung des Blutes anhand eines Sensors an einem Finger (Pulsoximetrie) gemessen. Normalerweise werden auch Röntgenaufnahmen des Brustkorbs gemacht, sofern der Betroffene nicht eindeutig einen milden Schub einer bereits diagnostizierten chronischen Erkrankung wie Asthma oder Herzinsuffizienz zu erleiden scheint. Die Röntgenaufnahmen des Brustkorbs können Nachweise eines Lungenkollapses, einer Lungenentzündung und vieler weiterer auffälliger Befunde in Herz und Lunge liefern. Bei den meisten Erwachsenen wird mithilfe eines Elektrokardiografie (EKG) geprüft, ob die Durchblutung des Herzens unzureichend ist. Weitere Tests werden auf Grundlage der Ergebnisse der Untersuchung durchgeführt (siehe Tabelle Ursachen und Merkmale von Kurzatmigkeit ). Tests zur Beurteilung, wie gut die Lunge ihre Funktionen wahrnimmt ( Bei Personen mit mäßigem oder erhöhtem Risiko für Lungenembolien werden spezielle Lungenaufnahmen, wie z. B. mit CT-Angiografie oder |
patient | health_topics | 3spanish
| salud femenina | COVID 19 durante el embarazo | Prevención del COVID 19 durante el embarazo | (Centros para el control y la prevención de enfermedades) han publicado recomendaciones para prevenir la propagación del COVID-19. Estas recomendaciones son válidas para todas las personas (véase también Prevención ). Además, las mujeres embarazadas deben llamar a su profesional de la salud para determinar si pueden tener menos visitas prenatales y visitas para pruebas (como análisis de sangre o de orina o ecografías). Reducir el número de visitas puede reducir el riesgo de exposición al COVID-19. Por ejemplo, en lugar de una visita, las mujeres pueden hablar por teléfono con su profesional de la salud o hacer una videollamada en línea (telemedicina). Si se necesita monitorización fetal, los médicos a veces pueden hacerlo de una manera que requiera menos contacto entre los profesionales de la salud y la mujer. Por ejemplo, pueden monitorizar al feto desde el exterior de la sala de exploración de forma electrónica o con tecnología inalámbrica, aunque deben entrar en la habitación para conectar el monitor. Si una mujer embarazada puede estar infectada, puede ser necesario separarla de su bebé después del parto hasta que los médicos determinen si el bebé está infectado. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Garde de l’enfant | Informations supplémentaires | Les ressources en anglais suivantes pourraient vous être utiles. Veuillez noter que LE MANUEL n’est pas responsable du contenu de cette ressource. National Resource Center for Health and Safety in Child Care and Early Education |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats | Kutane Vaskulitis | Wichtige Punkte | Die kutane Vaskulitis betrifft kleine und mittelgroße Gefäße und kann primär oder sekundär auftreten. Zu den Manifestationen gehören tastbare Purpura, Petechien, Urtikaria, Ulzera, Livedo reticularis und Knötchen. Andere Ursachen der Vaskulitis sind auszuschließen. Es werden Routinelaboruntersuchungen und eine Biospie durchgeführt. Wenn möglich erfolgt eine ursächliche Behandlung. |
professionals | health_topics | 2german
| hals nasen ohren krankheiten | Ohrtumoren | Introduction | Es gibt eine Reihe maligner und benigner Ohrtumoren, die meist durch Schwerhörigkeit in Erscheinung treten. Sie können sich auch mit Benommenheit, Schwindel oder Gleichgewichtsstörungen manifestieren. Diese Tumoren sind selten und schwer zu diagnostizieren. (Siehe auch Übersicht zu Kopf- und Halstumoren .) |
professionals | health_topics | 1french
| troubles cardiovasculaires | Insuffisance mitrale | Pronostic de la régurgitation mitrale | Le pronostic varie en fonction de la durée, de la gravité et de la cause de l'insuffisance mitrale. Certaines insuffisances mitrales s'aggravent et deviennent finalement sévères. Lorsque l'insuffisance mitrale est sévère, environ 10% de patients asymptomatiques deviennent symptomatiques chaque année par la suite. Environ 10% des patients qui ont une insuffisance mitrale chronique sur prolapsus valvulaire mitral nécessitent une intervention chirurgicale. |
patient | health_topics | 2german
| infektionen | Strongyloidose | Symptome der Strongyloidose | Die meisten Strongyloidose-Patienten weisen keine Symptome auf. Wenn doch Symptome auftreten, so betreffen diese in der Regel die Haut, die Lunge und/oder den Verdauungsapparat. Bei einer Autoinfektion entwickelt sich ein Ausschlag, der von den durch die Haut wandernden Larven hervorgerufen wird. Der Ausschlag tritt oft in der Analgegend auf. Wenn die Larven weiterwandern, breitet sich der Ausschlag rasch zu den Oberschenkeln und zum Gesäß aus und ruft starken Juckreiz hervor. Schwere Infektionen können Symptome in der Lunge und/oder Verdauungsstörungen verursachen. Bei einigen Infizierten kommt es zu Husten und Keuchatmung. Es können auch Bauchschmerzen und Druckempfindlichkeit, Durchfall, Übelkeit und Erbrechen auftreten. Möglicherweise kommt es zu Appetitlosigkeit. Es ist möglich, dass nicht genügend Nährstoffe aufgenommen werden, was zu Gewichtsverlust führt. |
patient | health_topics | 0english
| liver and gallbladder disorders | Liver Injury Caused by Drugs | Risk factors | Generally, the risk of liver damage by drugs is thought to be increased by the following: Age (18 years or over) Obesity Pregnancy Consumption of alcohol A genetic makeup that makes people more susceptible to a drug's effects Drinking alcohol increases the risk of liver damage because Alcohol-Related Liver Disease and thus changes the way drugs are metabolized. In addition, alcohol reduces the body's supply of an antioxidant that helps protect the liver. |
patient | health_topics | 2german
| psychische gesundheitsstörungen | Wahnhafte Störung | Formen von wahnhafter Störung | Es gibt mehrere Unterformen von wahnhafter Störung: Liebeswahn:Die Betroffenen glauben, dass sich jemand in sie verliebt hat. Sie versuchen häufig, das Objekt ihrer Wahnvorstellung durch Telefonanrufe, Briefe oder digitale Nachrichten zu kontaktieren. Manche versuchen, das Objekt zu überwachen und häufig gehen Sie zum Stalking über. Das Verhalten bei Wahnvorstellungen kann gesetzwidrig sein. Größenwahn:Die Betroffenen sind überzeugt, ein besonderes Talent zu haben oder eine bedeutende Entdeckung gemacht zu haben. Eifersuchtswahn:Hier glauben die Betroffenen, ihr Partner sei untreu. Diese Überzeugung basiert auf falschen Schlüssen, die durch fragwürdige Beweise untermauert werden. Unter solchen Umständen können körperliche Angriffe eine echte Gefahr darstellen. Verfolgungswahn:Die Betroffenen glauben, sie würden hintergangen, ausspioniert, verleumdet und schikaniert. Sie können deshalb wiederholt Klage bei Polizei oder anderen Behörden einreichen oder es den Behörden melden. In seltenen Fällen greifen sie zu Gewalt, um sich für eine vermeintliche Verfolgung zu rächen. Somatischer Wahn:Der körperbezogene Wahn bezieht sich auf Körperfunktionen und Aussehen, beispielsweise eine angebliche Fehlbildung oder Körpergeruch. Diese Wahnvorstellung kann sich auch auf eine eingebildete medizinische Erkrankung, zum Beispiel auf einen Parasitenbefall, beziehen. |
professionals | health_topics | 2german
| gynäkologie und geburtshilfe | Orale Kontrazeptiva | Unerwünschte Wirkungen von oralen Kontrazeptiva | Auch wenn bei oralen Kontrazeptiva einige Nebenwirkungen auftreten können, ist das Risiko dafür gering. Blähungen, Brustspannen, Übelkeit und Kopfschmerzen sind die häufigsten Nebenwirkungen. Bei Patientinnen, die kombinierte orale Kontrazeptiva einnehmen, kann es bei längerer Einnahmedauer zu Amenorrhö oder Durchbruchsblutungen (Blutungen während der Einnahme der aktiven Pillen) kommen. Beide Wirkungen können durch den Wechsel zu einer Pille mit einer höherenÖstrogen-Dosis behandelt werden. Pillen, die nur Gestagene enthalten, verursachen oft unregelmäßige vaginale Blutungen. Bei einigen Frauen bleibt die Ovulation für einige Monate, nachdem sie die Einnahme von oralen Kontrazeptiva beendet haben, gehemmt, aber es gibt keinen langfristigen Effekt auf die Fertilität. Orale Kontrazeptiva haben keine nachteiligen Auswirkungen auf Schwangerschaften, die während der Anwendung entstehen. Östrogenesteigern die Aldosteronproduktion und verursachen eine Na-Retention, wodurch ein dosisabhängiger, reversibler Anstieg von Blutdruck und Gewicht (bis zu ca. 2 kg) entstehen kann. Die Gewichtszunahme kann von Blähungen und Ödemen begleitet sein. Die Mehrzahl der in oralen Kontrazeptiva enthaltenenGestagenesind Abkömmlinge des 19-Nortestosterons mit androgenen Eigenschaften. Norgestimat, Etonogestrel und Desogestrel wirken weniger androgen als Levonorgestrel, Norethindron, Norethindronacetat und Ethynodioldiacetat. Die wichtigsten androgenen Wirkungen sind Akne, Nervosität und ein anaboler Effekt, der zu Gewichtszunahme führt. Wenn eine Frau>4,5 kg/Jahr zunimmt, sollte sie ein weniger androgen wirkendes orales Kontrazeptivaum erhalten. Neuere antiandrogeneGestageneder 4. Generation enthalten Dienogest und Drospirenon (ein Abkömmling des Diuretikums Spironolacton). Tiefe Venenthrombose (TVT) None Mammakarzinom None Zervixkarzinom None Ischämischer Insult None ObwohlGestageneeine reversible, dosisabhängigeInsulinresistenz verursachen können, führt die Anwendung oraler Kontrazeptiva mit einer geringenGestagendosis nur selten zu einer Hyperglykämie. Die Serumkonzentrationen des High-Density-Lipoprotein-(HDL-)Cholesterins können während der Anwendung von oralen Kontrazeptiva mit einer hohenGestagendosis abnehmen, jedoch nehmen sie gewöhnlich bei Einnahme von Präparaten mit niedrigenGestagen- undÖstrogendosierungen zu. DasÖstrogenin den Präparaten erhöht die Triglyzeridspiegel und kann eine bereits bestehende Hypertriglyzeridämie verschlimmern. Die meisten Veränderungen der Serumspiegel von anderen Metaboliten haben keine klinische Bedeutung. Die Kapazität des Thyroxin-bindenden Globulins kann unter oraler Kontrazeption zunehmen; allerdings sind die Konzentrationen von freiem Thyroxin und Thyreoidea-stimulierendem Hormon sowie die Schilddrüsenfunktion nicht betroffen. Die Konzentrationen von Pyridoxin, Folsäure, der Vitamine des B-Komplexes, Ascorbinsäure, Kalzium, Mangan und Zink nehmen unter oraler Kontrazeption ab; die Vitamin-A-Konzentrationen steigen an. Keiner dieser Effekte ist klinisch signifikant, und die Gabe von Vitaminen ergänzend zu einem oralen Kontrazeptivum wird nicht empfohlen. Primär biliäre Cholangitis (PBC) None Das Risiko für die Entwicklung vonGallensteinenscheint durch die Einnahme von niedrig dosierten oralen Kontrazeptiva nicht erhöht zu sein. Hepatozelluläres Adenom None Interaktionen mit Medikamenten None 1.Fitzpatrick D, Pirie K, Reeves G, et al: Combined and progestagen-only hormonal contraceptives and breast cancer risk: A UK nested case-control study and meta-analysis.PLoS Med20(3):e1004188, 2023. Veröffentlicht am 21. März 2023. doi:10.1371/journal.pmed.1004188 2.ACOG Practice Advisory: Hormonal contraception and risk of breast cancer. American College of Obstetricians and Gynecologists. Veröffentlicht 2018, bekräftigt 2022. 3.Iversen L, Sivasubramaniam S, Lee AJ, et al: Lifetime cancer risk and combined oral contraceptives: the Royal College of General Practitioners' Oral Contraception Study.Am J Obstet Gynecol216(6):580.e1-580.e9, 2017. doi:10.1016/j.ajog.2017.02.002 |
patient | health_topics | 0english
| children s health issues | Metachromatic Leukodystrophy | Types of metachromatic leukodystrophy | In theinfantile form,a child has progressive paralysis and dementia, meaning that the paralysis and dementia get worse throughout the life of the child. Symptoms of this form usually begin before 4 years of age and result in death by about age 9. In thejuvenile form,children have problems walking, intellectual impairment, and weakness, numbness, and pain in the hands and feet. Symptoms of this form begin between 4 years and 16 years of age. There is also a milder adult form. |
professionals | health_topics | 2german
| lungenkrankheiten | Hämoptysen | Behandlung von Hämoptyse | Die Initialtherapie von massiven Hämoptysen hat zwei Ziele: Verhindern der Aspiration von Blut in die unbeteiligte Lunge (kann zu Ersticken verursachen) Verhindern von Blutverlusten aufgrund von laufenden Blutungen Es kann schwierig sein, die unbeteiligt Lunge zu schützen, weil es oft zunächst unklar ist, welche Seite blutet. Wenn die blutende Seite erkannt ist, bestehen therapeutische Optionen u. a. darin, den Patienten mit dem blutenden Lungenabschnitt tiefer zu lagern und eine selektive Intubation des nicht involvierten Lungenflügels und/oder Verschluss des Bronchus, dem der blutende Lungenabschnitt nachgeschaltet ist, durchzuführen. Die Vermeidung von Blutverlusten beinhaltet die Behandlung einer hämorrhagischen Diathese und direkte Blutstillungsversuche. Gerinnungsstörungen können mit FFP, selektiver Gabe von Gerinnungsfaktoren und Thrombozytenkonzentraten behandelt werden. Desmopressin wird zur Umkehrung der Thrombozytenfunktionsstörung im Zusammenhang mit Urämie und Nierenerkrankungen eingesetzt. Tranexamsäure ist ein Antifibrinolytikum, das zunehmend zur Förderung der Hämostase eingesetzt wird. Bronchoskopische Blutstillung erfolgt mittels Laser-Plasmakoagulation, Elektrokauterisierung oder Unterspritzung mit Epinephrin oder Vasopressin. Massive Hämoptoe ist eine der wenigen Indikationen für den Einsatz eines starren Bronchoskopie (im Gegensatz zu einem flexiblen). Damit kann der untersuchte Bronchus kontrolliert werden; der einzusehende Ausschnitt ist größer als bei einem flexiblen Gerät, die Absaugung ist effektiver, und es ist für therapeutische Eingriffe wie Laserbehandlung besser geeignet. Die inzwischen bevorzugte Methode zur Stillung massiver Lungenblutungen mit einer Erfolgsrate bis zu 90% ist die Embolisation über eine Angiographie der Bronchialarterie ( Literatur zur Behandlung ). Kann eine massive Hämoptoe nicht mit starrem Bronchoskop oder durch Embolisation zum Stillstand gebracht werden, ist als letztes Mittel der Wahl eine Notfalloperation indiziert. Sobald eine Diagnose gestellt wird, ist eine weitere Behandlung auf die Ursache gerichtet ( Literatur zur Behandlung ). Die Behandlung einer leichten Hämoptyse ist auf die Beseitigung der Ursachen ausgerichtet. Beim Bronchialadenom oder -karzinom kann eine Frühresektion indiziert sein. Bei einer Broncholithiasis (Erosion eines verkalkten Lymphknotens in den angrenzenden Bronchus) kann eine Lungenteilresektion indiziert sein, wenn der Stein nicht durch ein starres Bronchoskop entfernt werden kann. Ist die Blutung Folge einer kardialen Dekompensation oder Mitralklappenstenose, sistiert sie meist unter entsprechender kardialer Therapie. Bei Mitralklappenstenosen können in seltenen Fällen auch lebensbedrohliche Blutungen auftreten, die eine notfallmäßige Valvulotomie erfordern. Blutungen bei Lungenembolien sind nur selten ausgeprägt und sistieren fast immer spontan. Bei rezidivierenden Embolien und anhaltender Blutung kann eine Antikoagulation kontraindiziert und das Einbringen eines Vena-cava-Filters Therapie der Wahl sein. Da Blutungen bei Bronchiektasen meist Folge von Infekten sind, werden diese mit entsprechenden Antibiotika und Lagerungsdrainage behandelt. Antifibrolytika wie Tranexamsäure werden zunehmend bei leichter Hämoptyse eingesetzt und untersucht ( Literatur zur Behandlung ). 1.Mal H, Rullon I, Mellot F, et al: Immediate and long-term results of bronchial artery embolization for life-threatening hemoptysis.Chest150 (4): 996–1001, 1999. doi: 10.1378/chest.115.4.996 2.Lordan JL, Gascoigne A, Corris PA: The pulmonary physician in critical care. Illustrative case 7: Assessment and management of massive haemoptysis.Thorax58: 814–819, 2003. doi: 10.1136/thorax.58.9.814 3.Jean-Baptiste E: Clinical assessment and management of massive hemoptysis.Critical Care Medicine28(5): 1642–1647, 2000. doi: 10.1097/00003246-200005000-00066 4.Prutsky G, Domercq JP, Salazar CA, et al: Antifibrinolytic therapy to reduce haemoptysis from any cause.Cochrane Database Syst Rev11(11):CD008711, 2016. doi: 10.1002/14651858.CD008711.pub3 |
professionals | health_topics | 1french
| affections de l oreille, du nez et de la gorge | Comment drainer un abcès périamygdalien | Équipement pour effectuer le drainage d'un abcès périamygdalien | Gants Lunettes de protection Masque Médicaments pour analgésie IV et sédation Anesthésique local (p. ex., lidocaïne à 1% avec de l'adrénaline), aiguilles de calibre 25 et 20 à 22, et seringue de 5 mL Vaporisation anesthésique topique (p. ex., lidocaine à 4%) Abaisse-langue Lampe de tête Cathéter d'aspiration de Frazier ou de Yankauer fixé au dispositif d'aspiration mural Pour l'aspiration, une seringue de 10 mL avec une aiguille de calibre 18 ou 20 Pour l'incision et le drainage, un bistouri avec une lame n° 11 ou 15 Pour l'incision et le drainage, une pince à amygdales |
patient | health_topics | 0english
| eye disorders | Entropion and Ectropion | Symptoms of Entropion and Ectropion | Both entropion and ectropion can irritate the eyes, causing a feeling that something is in the eye (foreign body sensation), watering, and redness. |
patient | health_topics | 3spanish
| fundamentos | Representante para cuidados médicos | Introduction | Si una persona está incapacitada para tomar decisiones sobre la atención sanitaria que debe recibir, otra persona o personas deberán hacerse cargo de tomar las decisiones oportunas. El término general para dicha persona es representante para cuidados médicos. Si no existe un poder legal para asuntos médicos ni un tutor legal, designado por un tribunal competente, que tenga autoridad para tomar decisiones sobre la atención sanitaria que debe recibir el paciente, la legislación de cada país puede prever la designación de un representante para las decisiones médicas. (Véase también Introducción a los aspectos éticos y legales en la atención sanitaria .) El representante para cuidados médicos debe incluir tanto como sea posible en la toma de decisiones a la persona a la que representa. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos odontológicos | Caries | Conceptos clave | Las caries están causadas por los ácidos producidos por las bacterias en la placa dental. Los factores de riesgo incluyen defectos dentales preexistentes, bajo flujo de saliva, un ambiente oral ácido, exposición frecuente a hidratos de carbono y azúcar en la dieta y exposición inadecuada al fluoruro. Se puede intentar el tratamiento de las caries incipientes limitadas al esmalte con remineralización mediante un mejor cuidado domiciliario (cepillado y uso de hilo dental), limpiezas, prescripciones de pastas con alto contenido de flúor y múltiples aplicaciones de flúor en el consultorio odontológico. Los tratamientos de las caries que han ingresado en la dentina implican la perforación del área cariada y la restauración del defecto con amalgama, resina compuesta o ionómero de vidrio. La prevención implica el cepillado meticuloso regular, uso de hilo dental y la limpieza profesional; el dentífrico debe tener una adecuada cantidad de flúor y, si no está presente en el agua potable, debe darse como suplementos orales a niños. |
professionals | health_topics | 0english
| musculoskeletal and connective tissue disorders | Evaluation of the Patient With Joint Symptoms | History | The clinician should focus on systemic and extra-articular symptoms as well as joint symptoms. Many symptoms and clinical findings, including the following, can be associated with various joint disorders and provide clues to the diagnosis of a specific systemic disorder: Fever Chills Malaise Weight loss Raynaud Syndrome None Rash Mucosal ulcers Eye redness or pain Photosensitivity Dysesthesias Gastrointestinal symptoms Cardiopulmonary symptoms is the most common symptom of joint disorders (see Pain in and Around a Single Joint and Stiffnessrefers to difficulty in moving a joint, but to patients, stiffness also may mean weakness, fatigue, or fixed limitation of motion. The clinician must separate the inability to move a joint from reluctance to move a joint because of pain. Characteristics of stiffness may suggest a cause, as in the following: Discomfort that occurs with motion when attempting to move a joint after a period of rest occurs in Introduction to Autoimmune Rheumatic Disorders . Stiffness is more severe and prolonged with increasing severity of joint inflammation. The theater sign (short-lived knee or hip stiffness upon standing that necessitates walking slowly after sitting for several hours) is common in Osteoarthritis (OA) . 1 hour can be an important early symptom of joint inflammation, such as in Rheumatoid Arthritis (RA) , 1 hour and lessens with movement may reflect Ankylosing Spondylitis . is a desire to rest that reflects exhaustion. It differs from weakness, inability to move, and reluctance to move because of pain with movement. Fatigue may reflect activity of a systemic inflammatory disorder as well as other disorders. Clinicians should try to distinguish fatigue from sleepiness. Instability(buckling of a joint) suggests an internal joint derangement or weakness of the ligaments or other periarticular structures that stabilize the joint, which are assessed by stress testing on physical examination. Buckling occurs most often in the knee. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles neurologiques | Amnésies | Points clés | Les amnésies ont diverses causes, dont les lésions cérébrales traumatiques, les démences dégénératives, les troubles métaboliques, les convulsions et les traumatismes ou les stress psychologiques. Diagnostiquer l'amnésie cliniquement par des tests réalisés au lit du malade (p. ex., le rappel des 3 mots) ou par des tests formels (p. ex., tests d'apprentissage d'une liste de mots). Traiter la cause de l'amnésie. |
professionals | health_topics | 3spanish
| temas especiales | Cocaína | Tratamiento de la intoxicación por cocaína | Benzodiazepinas IV Evitar los beta-bloqueantes Enfriamiento para la hipertermia según sea necesario Irrigación para eliminar la cocaína si queda polvo en las fosas nasales. Transporte de drogas ilegales en el interior del cuerpo (body stuffing y body packing) pueden requerir descontaminación gastrointestinal o incluso extirpación quirúrgica. El tratamiento de la intoxicación leve por cocaína suele ser innecesario porque la droga tiene una acción extremadamente corta. Las benzodiazepinas constituyen el tratamiento inicial preferido para la mayoría de los efectos tóxicos, como excitación del sistema nervioso central y convulsiones, taquicardia e hipertensión. Puede utilizarse lorazepam, 2 a 3 mg IV cada 5 min ajustado al efecto. A veces se necesitan dosis altas e infusión continua. Cuando la benzodiazepina es inadecuada para lograr la sedación, se puede necesitar un barbitúrico o propofol. En ocasiones, los pacientes con agitación muy intensa deben ser paralizados farmacológicamente y recibir ventilación mecánica para mejorar la Rabdomiólisis , la La hipertensión arterial que no responde a las benzodiazepinas se trata con nitratos IV (p. ej., nitroprusiato), nicardipina o antagonista alfa-adrenérgico (p. ej., fentolamina; los beta-bloqueantes no se recomiendan porque permiten el estímulo alfa-adrenérgico continuo. La hipertermia es potencialmente letal y debe tratarse de manera enérgica con sedación más enfriamiento por evaporación, compresas frías y mantenimiento del flujo de orina y el volumen intravascular con solución fisiológica IV. No se indican fenotiazinas para la sedación porque reducen el umbral convulsivo, y sus efectos anticolinérgicos pueden interferir con el enfriamiento. El dolor torácico relacionado con la cocaína se evalúa como en cualquier otro paciente con isquemia miocárdica o disección aórtica potencial, con radiografía de tórax, ECG seriado y marcadores cardíacos séricos. Como se comentó, los beta-bloqueantes están contraindicados y las benzodiazepinas representan el fármaco de primera línea. Si se necesita la vasodilatación coronaria después de las benzodiazepinas, puede considerarse el uso de nitratos o fentolamina, 1 a 5 mg IV, administrados lentamente. Deben evitarse los beta-bloqueantes y los antiarrítmicos de tipo Ia y Ic para el tratamiento de las arritmias inducidas por cocaína. Lo más probable es que los consumidores de grandes dosis de cocaína y las personas que se inyectan IV o fuman la droga se conviertan en dependientes. Los consumidores de dosis bajas y las personas que toman la droga por vía oral o nasal corren menor riesgo de volverse dependientes. La interrupción del consumo sostenido precisa considerable asistencia, y la depresión que puede resultar necesita estrecha supervisión y tratamiento. Existen muchas terapias para pacientes ambulatorios, como grupos de apoyo y autoayuda y líneas directas para consumidores de cocaína. La terapia de pacientes hospitalizados se utiliza sobre todo cuando se precisa por la enfermedad física o mental grave concomitante o cuando la terapia ambulatoria resultó infructuosa en repetidas ocasiones. Para el tratamiento de lactantes nacidos de madres adictas a la cocaína, véase Exposición prenatal a fármacos . |
professionals | health_topics | 1french
| troubles cardiovasculaires | Rétrécissement tricuspidien | Points clés | Le rétrécissement tricuspidien est presque toujours dû à un rhumatisme articulaire aigu; une insuffisance tricuspidienne et un rétrécissement mitral sont également présents. Les bruits cardiaques peuvent comprendre un claquement d'ouverture doux et un roulement mésodiastolique à renforcement présystolique; le roulement est plus intense et plus long avec les manœuvres qui augmentent le retour veineux (p. ex., l'effort, l'inspiration, l'élévation des jambes) et plus doux et court avec les manœuvres qui diminuent le retour veineux (position debout, manœuvre de Valsalva). Le traitement comprend des diurétiques et des antagonistes de l'aldostérone; la réparation ou le remplacement de façon chirurgicale sont rarement nécessaires. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo | Artritis reumatoide | Etiología de la artritis reumatoidea | Si bien se sabe que en la artritis reumatoide participan reacciones autoinmunitarias, la causa precisa se desconoce; existen muchos factores que contribuyen a la enfermedad. Se ha identificado una predisposición genética y, en poblaciones de raza blanca, localizada en un epítopo compartido en el locus HLA-DRB1 de antígenos de histocompatibilidad clase II. Se cree que factores ambientales desconocidos o no confirmados (p. ej., infecciones virales, tabaco) desencadenan y mantienen la inflamación articular. Los factores de riesgo para la artritis reumatoide incluyen los siguientes: Tabaquismo Obesidad Hormonas sexuales Fármacos Cambios en el microbioma del intestino, la boca y el pulmón ( Referencias de la etiología ) Enfermedad periodontal ( Periodontitis ) ( 1.Block KE, Zheng Z, Dent AL, et al: Gut microbiota regulates K/BxN autoimmune arthritis through follicular helper T but not Th17 cells.J Immunol196(4):1550-7, 2016. doi: 10.4049/jimmunol.1501904 2.Wegner N, Wait R, Sroka A, et al: Peptidylarginine deiminase fromPorphyromonas gingivaliscitrullinates human fibrinogen and α-enolase: implications for autoimmunity in rheumatoid arthritis.Arthritis Rheum62(9):2662-72, 2010. doi: 10.1002/art.27552 |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos gastrointestinales | Íleo | Introduction | El íleo es la falta temporal de las contracciones musculares normales de los intestinos. Son causas frecuentes la cirugía abdominal y los fármacos que interfieren con los movimientos intestinales. Aparece hinchazón, vómitos, estreñimiento, retortijones y pérdida de apetito. El diagnóstico se establece mediante una radiografía. La mayoría de las personas mejoran con la administración de líquidos por vía intravenosa y sin comer ni beber nada. Algunas personas necesitan un tubo de succión delgado que se pasa a través de la nariz hasta el estómago para aliviar la acumulación de gas y líquido. (Véase también Introducción a las urgencias gastrointestinales .) Como la Obstrucción intestinal (bloqueo), el íleo impide el paso de alimentos, líquidos, secreciones digestivas y gases a través de los intestinos. Sin embargo, a diferencia de la obstrucción intestinal, el íleo no está causado por una obstrucción física (como un tumor o tejido cicatricial) y rara vez conduce a una rotura. La causa más frecuente del íleo es Cirugía abdominal El íleo ocurre con frecuencia en las 24 a 72 horas posteriores a una cirugía abdominal, especialmente cuando los intestinos han sido manipulados. ). El íleo también puede ser causado por una infección en el abdomen, como la Apendicitis o la |
patient | symptoms | 0english
| symptoms of eye disorders | eye disorders | Eye Flashes and Floaters | Vitreous contraction floaters are floaters due to shrinking of the jellylike substance that fills the back part of the eyeball, called the vitreous humor, and require no treatment. Many flashes are also due to shrinking of vitreous substance and do not require treatment. Sometimes if a person has many floaters that interfere with vision, doctors may use a hollow needle to remove the vitreous humor from the eye and replace it with salt water. This surgical procedure is called vitrectomy. However, many doctors think vitrectomy should not be done for floaters because the procedure may cause detachment of the retina or cataracts and because sometimes floaters remain afterward. Other disorders causing symptoms are treated. For example, surgery is done to repair a detached retina. Antimicrobial medications are used for infections causing vitreous inflammation. |
patient | health_topics | 2german
| augenkrankheiten | Endophthalmitis | Symptome der Endophthalmitis | Symptome einer Endophthalmitis können schwerwiegend sein und starke Augenschmerzen, Rötungen im Weißen des Auges, extreme Lichtempfindlichkeit, ein vermindertes Sehvermögen und gelegentlich eine Schwellung des Augenlids mit sich bringen. |
professionals | health_topics | 2german
| herz kreislauf krankheiten | Sinusknotendysfunktion | Prognose für Sinusknotendysfunktion | Die Prognose von mit Sinusknoten-Dysfunktion ist unterschiedlich. Ohne Behandlung sterben jährlich ca. 2% der Patienten, hauptsächlich an einer der Sinusknotendysfunktion zugrunde liegenden strukturellen Herzkrankheit. Jedes Jahr entwickeln etwa 5% der Patienten VHF mit dem Risiko einer Herzinsuffizienz oder eines Schlaganfalls. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos nutricionales | Deficiencia de cobre | Deficiencia decobreadquirida | Si los mecanismos genéticos que controlan el metabolismo delcobreson normales, la deficiencia dietética rara vez causa deficiencia decobreclínicamente significativa (excepto la nutrición parenteral total con suplementación insuficiente). Las causas incluyen Deficiencia infantil grave de proteínas Diarrea infantil persistente (en general asociada con una dieta que incluye solo leche) Malabsorción grave (como en la enfermedad celíaca o la fibrosis quística) Cirugía bariátrica (en la cual también puede estar presente la deficiencia de vitamina B12) Ingestión excesiva de cinc La deficiencia puede causar neutropenia, alteración de la calcificación ósea, mielopatía, neuropatía (con síntomas similares a la deficiencia de vitamina B12) y anemia hipocrómica que no responde a los suplementos de hierro. Eldiagnósticode deficiencia adquirida decobrese basa en la detección de concentraciones séricas bajas decobreo ceruloplasmina. Eltratamientode la deficiencia adquirida de cobreestá dirigido a la causa de la deficiencia y se administran 1,5 a 3 mg/día por vía oral (generalmente, como sulfato de cobre). |
patient | health_topics | 2german
| hauterkrankungen | Seborrhoische Dermatitis | Behandlung der seborrhoischen Dermatitis | Shampoos, Antimykotika (Pilzcremes), Kortikosteroid-Cremes und -Lösungen sowie manchmal Calcineurin-Hemmer Bei Erwachsenen und älteren Kindern kann die Kopfhaut mit einem Shampoo behandelt werden, welches das Antimykotikum Ketoconazol enthält. Ketoconazol hilft bei der Kontrolle von Hefepilzen der GattungMalassezia. Ein Ketoconazol-Shampoo sollte zweimal wöchentlich angewendet werden, bis die Symptome unter Kontrolle sind, und anschließend noch einmal pro Woche. Shampoos mit Zink-Pyrithion, Selendisulfid, Salizylsäure und Schwefel oder Teer sind auch wirksam bei der Kontrolle von Schuppen und sollten täglich oder jeden zweiten Tag angewendet werden, bis die Schuppen unter Kontrolle gebracht sind, und anschließend zweimal wöchentlich. Wenn die Shampoos den Juckreiz nicht lindern, kann der Betroffene eine Kortikosteroidlösung auf die Kopfhaut auftragen. Die seborrhoische Dermatitis in Bart und Augenbrauen wird ähnlich wie die seborrhoische Dermatitis der Kopfhaut behandelt. Produkte mit Kortikosteroiden können auch auf dem Kopf oder anderen Bereichen angewendet werden. Im Gesicht sollten nur milde Kortikosteroide wie eine Creme mit 1–2,5 % Hydrocortison verwendet werden. Auch milde Kortikosteroide müssen vorsichtig eingesetzt werden, da eine langfristige Anwendung zum Ausdünnen der Haut und anderen Problemen führen kann. Eine Ketoconazol-Creme oder eine andere pilzhemmende Creme kann für leichte Fälle verordnet werden. Calcineurin-Hemmer (Pimecrolimus und Tacrolimus) werden ebenfalls eingesetzt, insbesondere wenn eine Langzeittherapie erforderlich ist und wenn die Antimykotika allein nicht ausreichend wirksam sind. Oftmals muss die Behandlung über mehrere Wochen fortgesetzt werden. Falls die seborrhoische Dermatitis wiederkehrt, wenn die Behandlung eingestellt wird, kann erneut mit der Behandlung begonnen werden. Bei Säuglingen kann man die Kopfhaut täglich mit mildem Baby-Shampoo waschen und die Kopfhaut oder das Gesicht mit einer Creme mit 1–2,5 % Hydrocortison oder mit einem Fluocinolon-Öl einreiben. Pilzcremes mit 2 % Ketoconazol oder 1 % Econazol können in schweren Fällen hilfreich sein. Bei Kleinkindern, die einen dicken, schuppigen Ausschlag auf der Kopfhaut haben, kann vor dem Schlafengehen Mineralöl, Olivenöl oder ein Kortikosteroid-Gel sanft mit einer weichen Zahnbürste in den betroffenen Bereich gerieben werden. Die Kopfhaut wird täglich shampooniert, bis die dicken Schuppen verschwunden sind. |
patient | health_topics | 0english
| children s health issues | Sleeping Behaviors in Newborns and Infants | Co sleeping | Co-sleeping is when a parent and infant sleep close to one another so as to be able to see, hear, and/or touch one another. Co-sleeping arrangements can include Bed-sharing (the infant sleeps in the same bed as the parent) Room-sharing (the infant sleeps in a different bed but in the same room as the parent) Bed-sharing between parents and infants is common but controversial. There are often cultural and personal reasons why parents choose to bed-share, including convenience for feeding, bonding, believing their own watchfulness is the only way to keep their infant safe, and believing that bed-sharing allows them to continue watchfulness even while sleeping. However, bed-sharing has been associated with an increased risk of SIDS and may result in injury or death because infants may become suffocated, strangled, or trapped. Room-sharing without bed-sharing still allows parents to be physically close to their infant for ease of feeding and monitoring, is safer than bed-sharing or solitary sleeping (the infant sleeps in a separate room), and is associated with a decreased risk of SIDS. For these reasons, doctors recommend room-sharing without bed-sharing as the preferred sleeping arrangement for parents and infants in the first few months of life. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.