User
stringclasses 2
values | Category
stringclasses 2
values | Language
class label 4
classes | Topic1
stringclasses 320
values | Topic2
stringlengths 2
210
| Topic3
stringlengths 2
238
| Text
stringlengths 5
42.8k
|
---|---|---|---|---|---|---|
professionals | health_topics | 3spanish
| hematología y oncología | Eosinofilia | Evaluación de la eosinofilia | La cantidad de causas posibles y trastornos asociados es muy grande. Deben considerarse primero las causas frecuentes (p. ej., trastornos alérgicos, infecciosos o neoplásicos), pero aun ellas suelen ser difíciles de identificar; de modo que se requiere una anamnesis y un examen físico completos. Las preguntas que tienen mayor probabilidad de resultar útiles son las siguientes: Viajes (que sugieren una posible exposición a un parásito) Alergias Uso de drogas Uso de productos de hierbas y suplementos dietéticos, incluido L-triptófano Síntomas sistémicos (p. ej., fiebre, pérdida de peso, mialgias, artralgias, erupciones, linfadenopatías) Los síntomas sistémicos sugieren que es menos probable una causa alérgica o farmacológica menor, y debe efectuarse una evaluación detallada para detectar trastornos infecciosos, neoplásicos, del tejido conectivo u otros trastornos sistémicos. Otras partes importantes de la anamnesis son los antecedentes familiares de discrasias sanguíneas y una anamnesis completa por aparatos que evalúe síntomas de alergias y de disfunción pulmonar, cardíaca, digestiva y neurológica. El examen físico general debe enfocarse en el corazón, la piel, y los sistemas nervioso y respiratorio. Ciertos hallazgos físicos pueden sugerir causas o trastornos asociados. A modo de ejemplo se pueden mencionar erupciones (trastornos alérgicos, cutáneos o vasculíticos), hallazgos pulmonares anormales (asma, infecciones pulmonares o síndromes de infiltración pulmonar con eosinofilia) y linfadenopatías generalizadas o esplenomegalia (trastornos mieloproliferativos o cáncer). Por lo general, la eosinofilia se reconoce cuando se realiza un hemograma completo por otros motivos. Los estudios adicionales incluyen ( Referencia de la evaluación ): Búsqueda de huevos y parásitos en materia fecal Otros estudios para detectar lesión de órganos o causas específicas en función de los hallazgos clínicos Por lo general, si no se sospecha una causa farmacológica o alérgica sobre la base de los hallazgos físicos, deben examinarse 3 muestras de materia fecal para buscar huevos y parásitos; sin embargo, los hallazgos negativos no descartan una causa parasitaria (p. ej., la Triquinosis requiere una biopsia de músculo; Otras pruebas diagnósticas específicas dependen de los hallazgos clínicos (en particular, antecedentes de viaje) y pueden consistir en radiografía de tórax, análisis de orina, ppruebas hepáticas y renales, y pruebas serológicas para trastornos parasitarios y del tejido conectivo. Si los pacientes tienen adenopatías generalizadas, esplenomegalia, o síntomas sistémicos, se realizan pruebas en sangre. Un aumento de la concentración sérica de vitamina B12 o alteraciones del frotis de sangre periférica sugieren un trastorno mieloprofilerativo subyacente y puede ser útil un aspirado y biopsia de médula ósea, con estudios citogenéticos. Si la evaluación de rutina no revela una causa, se deben realizar estudios para detectar lesión de órganos. Las pruebas pueden incluir algunas de las evaluaciones ya mencionadas, así como pruebas de lactato deshidrogenasa (LDH) y hepáticas (lo que sugiere daño hepático o posiblemente una Generalidades sobre las neoplasias ), ecocardiografía y pruebas de la función pulmonar. Cuando se sospecha síndrome hipereosinofílico, puede ser necesaria una 1.Larsen RL, Savage NM: How I investigate eosinophilia.Int J Lab Hematol41:153–161, 2019. doi: 10.1111/ijlh.12955 |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Übersicht über Hirn und Rückenmarkstumoren bei Kindern | Weitere Informationen | Die folgenden Quellen in englischer Sprache können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MANUAL nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. American Cancer Society:If Your Child Is Diagnosed With Cancer: Ein Ratgeber für Eltern und Angehörige eines Kindes mit Krebs, der Informationen darüber liefert, wie man mit einigen Problemen umgehen kann, und Fragen beantwortet, die nach der Diagnosestellung für das Kind aufkommen Organisationen, die sich mit Hirntumoren befassen, bieten Informationen über Formen von Hirntumoren und deren Behandlungen an sowie Informationen zu Hilfsmitteln für Eltern und Erziehungsberechtigte: American Brain Tumor Association Children’s Brain Tumor Foundation National Brain Tumor Society |
professionals | health_topics | 0english
| psychiatric disorders | Somatic Symptom Disorder | Introduction | Somatic symptom disorder is characterized by multiple persistent physical complaints that are associated with excessive and maladaptive thoughts, feelings, and behaviors related to those symptoms. The symptoms are not intentionally produced or feigned and may or may not accompany known medical illness. Diagnosis is based on history from the patient and occasionally from family members. Treatment focuses on establishing a consistent, supportive physician-patient relationship that avoids exposing the patient to unnecessary diagnostic testing and therapies. (See also Overview of Somatization .) Some previously distinct somatic disorders—somatization disorder, undifferentiated somatoform disorder, Illness Anxiety Disorder , and somatoform pain disorder—are now considered somatic symptom disorders. All have common features, including somatization—the expression of mental phenomena as physical (somatic) symptoms. The symptoms may or may not be associated with another medical problem; symptoms no longer have to be medically unexplained but are characterized by the patient having disproportionately excessive thoughts, feelings and concerns about them. Sometimes the symptoms are normal body sensations or discomfort that do not signify a serious disorder. Patients are commonly unaware of their underlying psychiatric issue and believe that they have physical ailments, so they typically continue to pressure physicians for additional or repeated tests and treatments even after results of a thorough evaluation have been negative. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos inmunológicos | Alergias estacionales | Pruebas de alergia | Las Pruebas cutáneas pueden ser útiles para confirmar el diagnóstico y para identificar el alérgeno. Para la realización de estas pruebas, se coloca una gota de cada extracto en la piel y, a continuación, se pincha con una aguja a través de la gota. Luego los médicos observan para ver si hay una reacción de pápula y eritema (una hinchazón pálida, ligeramente elevada rodeada por un área roja) Si los resultados de la prueba cutánea no son concluyentes, puede realizarse una Pruebas de IgE sérica específica del alérgeno (IgE). Para esta prueba, se extrae y analiza una muestra de sangre. |
patient | health_topics | 0english
| infections | Herpes Simplex Virus (HSV) Infections | Introduction | Herpes simplex virus infection causes recurring episodes of small, painful, fluid-filled blisters on the skin, mouth, lips (cold sores), eyes, or genitals. This very contagious Overview of Viral Infections is spread by direct contact with sores or sometimes contact with an affected area when no sores are present. Herpes causes blisters or sores in the mouth or on the Genital Herpes and, often with the first infection, a fever and general feeling of illness. The virus sometimes infects other parts of the body, including the eyes and brain. Usually, doctors easily recognize the sores caused by herpes, but sometimes analysis of material from a sore or blood tests are necessary. No medication can get rid of the virus, but Antiviral drugs can help relieve symptoms and help symptoms resolve a little sooner. Herpes simplex is one of several types of Overview of Herpesvirus Infections . There are two types of herpes simplex virus (HSV): HSV-1, which is the usual cause of cold sores on the lips (herpes labialis) and sores on the cornea of the eye ( Herpes Simplex Keratitis ) HSV-2, which is the usual cause of Genital Herpes None Infection can also occur in other parts of the body such as the brain (a serious illness) or gastrointestinal tract. Widespread infection may occur in newborns or in people with a weakened Overview of the Immune System , particularly those who have HSV is very contagious and can be spread by direct contact with sores and sometimes by contact with the mouth (oral area) or genitals of people who have HSV infection even when no sores are can be seen. |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Cómo hacer vendajes en los dedos anular y meñique | Introduction | El vendaje en los dedos anular y meñique entablilla de manera dinámica un dedo al adyacente, sin lesionarlo. En el vendaje de los dedos anular y meñique, un dedo que requiere inmovilización (p. ej., debido a una lesión o una deformidad) se adhiere a un dedo adyacente no afectado, lo que ayuda a proporcionar alineación, así como apoyo y protección. El dedo no afectado proporciona apoyo durante la amplitud de movimiento del dedo lesionado. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Suprapubische Aspiration der Blase bei einem Kind | Tipps und Tricks | Häufig kann das Kind spontan urinieren, wenn es durch den Eingriff dazu angeregt wird. Bereiten Sie sich darauf vor, diesen Urin in einem sterilen Behälter zu sammeln. Üben Sie bei der Untersuchung vor dem Eingriff oder bei der Ultraschalluntersuchung nur minimalen Druck auf die Bauchdecke aus, um Harnabgang zu vermeiden. Wenn die Blase als hypoechogener Bereich von 2 cm in jeder Dimension erscheint, ist es möglich, etwa 2 ml Urin zu erhalten. Wenn die Blase mit dem Ultraschall nicht sichtbar gemacht werden kann, ist wahrscheinlich aufgrund von Dehydrierung oder kürzlicher Entleerung nicht genügend Urin vorhanden. Sorgen Sie für eine Flüssigkeitszufuhr, wenn der klinische Zustand des Patienten dies zulässt, und wiederholen Sie die Ultraschalluntersuchung nach einigen Minuten. |
patient | health_topics | 0english
| heart and blood vessel disorders | Ventricular Tachycardia | Treatment of Ventricular Tachycardia | Converting heartbeat to normal rhythm Preventing further episodes Ventricular tachycardia is treated when it causes symptoms or when episodes last more than 30 seconds even without causing symptoms. People who have symptoms, particularly if blood pressure is too low, require immediate Cardioversion-Defibrillation (an electrical shock to convert the heart to normal rhythm). People who have no symptoms but who have had ventricular tachycardia for more than 30 seconds should be treated either with cardioversion or intravenous drugs. Cardioversion is painful, so sedation is required, but cardioversion is almost always effective and aside from the discomfort has few side effects. Drugs are not uncomfortable but are not as effective as cardioversion in stopping the abnormal heart rhythm (arrhythmia) and are more likely to cause side effects. The most commonly used drugs areamiodarone,lidocaine, andprocainamide(see table). The long-term goal is to prevent sudden death, rather than simply stopping the abnormal rhythm. In people with ventricular tachycardia who have an underlying heart disorder, particularly if their heart does not pump well, an Implantable Cardioverter-Defibrillator (ICD) (ICD, a small device that can detect an arrhythmia and deliver a shock to correct it) is often used. This procedure is similar to implantation of an Certain procedures may be used to destroy the small abnormal area in the ventricles, identified by ECG, that is usually responsible for sustained ventricular tachycardia. They include Destroying Abnormal Heart Tissue (Ablation) (delivery of energy using radiowaves, laser pulses, or high-voltage electrical current or freezing with cold through a catheter inserted in the heart) and open-heart surgery. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos gastrointestinales | Cáncer colorrectal | Diagnóstico de cáncer colorrectal | Colonoscopia Las personas que tienen síntomas que sugieren cáncer de colon, o con una prueba de cribado positiva, deben realizarse una prueba de diagnóstico para confirmar o descartar la presencia de cáncer. Las Pruebas de cribado se llevan a cabo para detectar el cáncer en personas asintomáticas pero en riesgo de padecer la enfermedad. Colonoscopia Tomografía computarizada (TC) si se detecta cáncer Pruebas genéticas para el síndrome de Lynch Las personas con sangre en las heces requieren una colonoscopia, al igual que aquellas a quienes se detecta alguna anomalía durante una sigmoidoscopia o en alguna prueba de diagnóstico por la imagen. Cualquier excrecencia o anomalía que se visualice debe extirparse completamente durante la colonoscopia. Se puede realizar una Estudios de rayos X del tubo digestivo para detectar tumores en la región inferior del intestino grueso. Sin embargo, la colonoscopia es la prueba diagnóstica preferida, porque durante la colonoscopia el médico puede tomar muestras de tejido para ver si una protuberancia es o no cancerosa. Una vez diagnosticado el cáncer, los médicos suelen realizar una Tomografía computarizada y resonancia magnética nuclear del tubo digestivo , una radiografía de tórax y las analíticas habituales a fin de valorar si el cáncer se ha extendido, si el número de glóbulos rojos es bajo (anemia) y para valorar el estado general de la persona. Los análisis de sangre no se utilizan para diagnosticar el cáncer colorrectal, pero pueden ayudar al médico a controlar la efectividad del tratamiento después de la extirpación de un tumor. Por ejemplo, si los valores del marcador tumoral denominado antígeno carcinoembrionario (CEA, por sus siglas en inglés) son altos antes de la cirugía de extirpación del cáncer pero bajan después de la misma, el control de la aparición de nuevos incrementos del valor del CEA ayuda a detectar una recidiva temprana del cáncer. El CA 19-9 y el CA 125, otros dos marcadores tumorales, son similares al CEA y a veces presentan valores elevados en el cáncer colorrectal. Los cánceres de colon que se extirpan durante la cirugía ahora se evalúan de forma rutinaria para detectar las mutaciones genéticas que causan el síndrome de Lynch. Las personas con parientes que desarrollaron cáncer de colon, ovario o endometrio a una edad temprana, y las que tienen varios familiares con esos tipos de cáncer deben someterse a pruebas del síndrome de Lynch. El diagnóstico del síndrome de poliposis MUTYH se establece mediante pruebas genéticas. Colonoscopia Análisis de heces Sigmoidoscopia Colonografía por tomografía computarizada (TC) Pruebas fecales de sangre y ADN del cáncer El diagnóstico precoz depende de las pruebas de cribado de rutina, que normalmente deben comenzar a los 45 años de edad en personas que presentan un riesgo medio de desarrollar cáncer colorrectal y deben continuar hasta los 75 años de edad. En adultos de entre 76 y 85 años, el médico tiene en cuenta la salud general de la persona y los resultados de pruebas de cribado previas y luego decide si se continúa con la detección. La evaluación comienza antes en algunas personas. Por ejemplo, las personas que tienen un pariente de primer grado (un progenitor, un hermano/a o un hijo/a) que haya tenido cáncer colorrectal antes de los 60 años deben iniciar el cribado cada 5 años a partir de los 40, o 10 años antes de la edad a la que su pariente fuera diagnosticado, lo que ocurra antes. Por ejemplo, si el padre de una persona fue diagnosticado con cáncer colorrectal a la edad de 45 años, él o ella debe comenzar a realizarse pruebas a los 35 años. Los médicos emplean frecuentemente la Endoscopia , en la que se examina la totalidad del intestino grueso, como prueba de cribado. La frecuencia con la que debe efectuarse una colonoscopia es de cada 10 años. Mediante la introducción de instrumentos a través del endoscopio, pueden extirparse algunas lesiones de aspecto canceroso (malignas) durante la colonoscopia. Las neoplasias se envían al laboratorio para que se determine si se trata de cáncer. Algunas excrecencias de mayor tamaño deben extirparse con cirugía convencional. incluso la que no se ve a simple vista (sangre oculta- ver Análisis para la determinación de hemorragia oculta en heces ), puede ser un signo de cáncer. Habitualmente, esta prueba debe hacerse una vez al año. Para que los resultados sean precisos, el paciente debe ingerir una dieta rica en fibra, sin carnes rojas en los 3 días anteriores a la toma de la muestra de heces. Las pruebas más actuales para detectar sangre oculta en las heces ( se busca material genético de un cáncer en las heces. Las pruebas genéticas fecales se combinan a menudo con pruebas inmunoquímicas fecales para sangre ( Pruebas genéticas en heces (prueba FIT-ADN) ) y se llevan a cabo cada 3 años. Las personas que tienen una prueba de prueba inmunoquímica fecal [FIT]-ADN positiva deben hacerse una colonoscopia de seguimiento dentro de los 6 meses para reducir el riesgo de pasar por alto un posible cáncer de colon avanzado. Casi el 10% de las personas con un resultado positivo de la prueba FIT-DNA tienen una colonoscopia normal. Estas personas pueden repetir la prueba de ADN-FIT fecal en 1 año o bien repetir la colonoscopia en 3 años. Cuando estos resultados son negativos, se considera que las personas tienen un riesgo medio de desarrollar cáncer de colon y pueden volver al calendario de cribado normal. Endoscopia None La Colonografía por TC (colonoscopia virtual) genera imágenes del colon tridimensionales mediante el empleo de una técnica especial de TC. La persona que se somete a esta prueba, ha de beber un medio de contraste y se le insufla aire en el colon mediante un tubo introducido en el recto. Las imágenes tridimensionales de alta resolución que se obtienen, simulan la apariencia de la endoscopia convencional, de ahí su nombre. La colonoscopia virtual puede ser una opción para las personas que no pueden o no desean someterse a una colonoscopia ordinaria, pero es menos precisa y depende en gran medida de la habilidad y la experiencia del radiólogo que la lleve a cabo. La colonoscopia virtual no requiere sedación pero sí que, al igual que la ordinaria, requiere también una completa preparación del intestino, y la introducción de gas en el colon puede resultar molesta. Además, a diferencia de la colonoscopia ordinaria, durante el procedimiento no es posible extirpar las lesiones para su examen microscópico (biopsia). La colonoscopia virtual puede mostrar si el cáncer se ha diseminado fuera del colon a los ganglios linfáticos o el hígado, pero no permite la detección de pequeños pólipos en el colon. Esta prueba se repite cada cinco años. Las personas con síndrome de Lynch requieren un cribado para otros tipos de cáncer. Tal detección incluye una ecografía de los órganos femeninos (hecho a través de la vagina), el examen de las células extraídas del revestimiento del útero (endometrio) con un dispositivo de succión, y analíticas de sangre y orina. Los familiares cercanos de personas con síndrome de Lynch que no se hayan sometido a pruebas genéticas deben someterse a una colonoscopia cada 1 o 2 años a partir de los 20 años de edad y luego cada año después de los 40 años de edad. Los familiares cercanos que son mujeres deben someterse a un examen para posible detección de cáncer de endometrio y de ovario. Además de realizarse una colonoscopia cada 1 o 2 años (llamada colonoscopia de control), las personas con síndrome de poliposis MUTYH también deben someterse a pruebas de detección de tumores de estómago y duodeno, tiroides, vejiga, ovarios y piel. |
patient | health_topics | 3spanish
| infecciones | Lepra | Tratamiento de la lepra | Antibióticos El tratamiento antibiótico puede detener la progresión de la lepra pero no puede revertir las lesiones de los nervios o las deformidades. Por lo tanto, la detección y el tratamiento precoces son de vital importancia. Dado que las bacterias de la lepra acaban adquiriendo resistencia a un antibiótico si se utiliza como único fármaco, el médico suele prescribir más de un medicamento. Dado que las bacterias son difíciles de erradicar, el tratamiento antibiótico debe continuarse durante largo tiempo. Según de la gravedad de la infección, los antibióticos se toman durante 6 a 12 meses y, a veces, hasta 2 años. Los fármacos escogidos varían en función del tipo de lepra. Todos ellos se toman por boca (vía oral): Forma multibacilar:la combinación estándar de medicamentos es dapsona, rifampicina y clofazimina. En Estados Unidos, a los adultos afectados se les administran rifampicina, dapsona y clofazimina una vez al día durante 24 meses. En otras zonas del mundo, los adultos afectados toman rifampicina y clofazimina una vez al mes bajo la supervisión de un profesional médico. El paciente toma, por su parte, dapsona junto con clofazimina una vez al día. El tratamiento se mantiene durante 12 meses. Paucibacilar:en Estados Unidos, se administra a los adultos afectados rifampicina y dapsona una vez al día durante 12 meses. En otras zonas del mundo, los adultos afectados toman rifampicina una vez al mes con supervisión, y dapsona una vez al día sin supervisión durante 6 meses. Ladapsonatiene un coste relativamente bajo y su uso suele ser seguro, aunque en algunos casos produce erupciones cutáneas de naturaleza alérgica y anemia. Larifampicina, más cara, es incluso más efectiva que la dapsona. Sus efectos secundarios más graves son afectación hepática, aparición de síntomas similares a los de la gripe y, con muy poca frecuencia, insuficiencia renal. Laclofaciminaes muy segura; el principal efecto secundario que produce es la pigmentación temporal de la piel, que puede tardar meses en desaparecer. Lareacciones leprosasse tratan con corticoesteroides orales. La inflamación cutánea leve no requiere tratamiento. |
patient | health_topics | 0english
| brain, spinal cord, and nerve disorders | Autonomic Dysreflexia of the Spinal Cord | Introduction | Autonomic dysreflexia of the spinal cord is an overreaction of the autonomic nervous system that occurs in people with a spinal cord injury, causing life-threatening high blood pressure (hypertension). Autonomic dysreflexia occurs 1 month to 1 year later in 20% to 70% of people who have had a spinal cord injury. The autonomic nervous system is the part of the nervous system that regulates body processes, such as blood pressure, urination, bowel movements, digestion, erection, breathing, vision, sweating, and salivation. When the spinal cord is injured, certain nerves in the autonomic nervous system may overreact to the injury or to some other problem, causing blood vessels to narrow and blood pressure to increase. Normally, other autonomic nerves send signals down the spinal cord to widen blood vessels, allowing the blood vessels to carry more blood and thus lower blood pressure. However, when the spinal cord is injured, nerve signals cannot always travel down the spinal cord to widen blood vessels, and blood pressure may remain high. Autonomic dysreflexia may be triggered by A urinary tract disorder, such as a distended bladder or Overview of Urinary Tract Infections (UTIs) None A distended intestine Pressure Sores None Fractures Some surgical procedures Sometimes sexual intercourse The bladder may become distended when people cannot empty their bladder ( Urinary Retention ) or when a flexible tube used to drain urine (urinary catheter) is blocked. The intestine may be distended when people are |
patient | health_topics | 2german
| verletzungen und vergiftung | Traumatische Iritis und chemische Iritis | Behandlung | Medikamente zur Linderung von Schmerzen und Eindämmung von Entzündungen Medikamente, die die Pupille weiten, werden in das Auge geträufelt. Das Medikament entspannt die Muskeln des farbigen Teils des Auges (der Iris), die sich schmerzhaft zusammenziehen. Diese Medikamente werden Zykloplegika genannt und umfassen Homatropin und Scopolamin. Oft werden Kortikosteroid-Augentropfen (wie Prednisolon) eingesetzt, um die Dauer der Symptome zu verkürzen. Zykloplegika und Kortikosteroide sind in der Regel geeignet, den Schmerz zu lindern. Bei Bedarf kann der Patient aber auch Paracetamol einnehmen. |
patient | health_topics | 2german
| immunstörungen | Hyper IgM Syndrom | Autosomal rezessives Hyper IgM Syndrom | Generell ähneln die Symptome denen der X-chromosomalen Erkrankungsform. Es gibt mehrere autosomal-rezessive Formen. Bei einigen davon sind die Lymphknoten, die Milz und die Gaumenmandeln vergrößert und es kann zu Autoimmunerkrankungen kommen. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé de la femme | Présentation des cancers gynécologiques | Diagnostic | Examens pelviens réguliers Biopsie Pratiqués régulièrement, un Examen pelvien et un dépistage de certains cancers gynécologiques, en particulier du cancer du col de l’utérus, peuvent permettre la détection précoce de ces cancers. Le Lorsqu’un cancer est suspecté, la Biopsie peut confirmer ou écarter ce diagnostic. Un échantillon de tissu est prélevé sur l’organe touché, puis il est examiné au microscope et analysé. Pour certains cancers, tels que le cancer de l’ovaire, une intervention chirurgicale est généralement nécessaire pour poser le diagnostic. |
professionals | health_topics | 0english
| musculoskeletal and connective tissue disorders | Paget Disease of Bone | Pathophysiology of Paget Disease of Bone | Any bone can be involved in Paget disease. The bones most commonly affected are the pelvis, femur, and skull. Other less commonly involved bones are the tibia, vertebrae, clavicle, and humerus. Bone turnover is accelerated at involved sites. Pagetic lesions are metabolically active and highly vascular. Excessively active osteoclasts are often large and contain many nuclei. Osteoblastic repair is also hyperactive, causing coarsely woven, thickened lamellae and trabeculae. This abnormal structure weakens the bone, despite bone enlargement and areas of bone sclerosis. |
patient | health_topics | 0english
| women s health issues | Urinary Tract Infections During Pregnancy | Introduction | Overview of Urinary Tract Infections (UTIs) are common during pregnancy, probably because the enlarging uterus and hormones produced during pregnancy slow the flow of urine in the tubes that connect the kidneys to the bladder (ureters). When urine flow is slow, bacteria may not be flushed out of the urinary tract, increasing the risk of an infection. Urinary tract infections increase the risk of the following: Preterm Labor None Prelabor Rupture of the Membranes (PROM) containing the fetus Sometimes bacteria in the urine cause an Bladder and Kidney Infections After Delivery that causes symptoms. But bacteria may infect the urine without causing symptoms of urinary tract infections, so doctors usually check the urine for bacteria, even in pregnant women without symptoms. If pregnant women have bacteria in the urine or a kidney infection, a urine sample is taken each month and tested. Treatment of urinary tract infections consists of antibiotics. Doctors commonly usecephalexin,nitrofurantoin, ortrimethoprim/sulfamethoxazole.Nitrofurantoinandtrimethoprim/sulfamethoxazole are used only during the 1st trimester when no other alternatives are available. Women who have had more than one bladder infection or have had a kidney infection need to take antibiotics throughout pregnancy to prevent subsequent urinary tract infections. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Schlafprobleme bei Kindern | Nachtängste und Schlafwandeln | Nachtängste sind NREM-Episoden mit unvollständigem Erwachen, verbunden mit extremer Angst kurz nach dem Einschlafen. Am häufigsten sind solche Nachtängste im Alter zwischen 3 und 8 Jahren. Das Kind schreit und scheint erschrocken, es hat Herzrasen und eine beschleunigte Atmung. Das Kind scheint nicht zu bemerken, dass die Eltern da sind, und kann heftig um sich schlagen und ist nicht zu beruhigen. Das Kind kann sprechen, ist aber nicht in der Lage, auf Fragen zu antworten. Normalerweise schläft das Kind nach ein paar Minuten wieder ein. Anders als bei Albträumen kann sich das Kind an diese Episoden nicht im Detail erinnern. Nächtliche Angstzustände sind dramatisch, weil das Kind schreien und während der Anfälle untröstlich sein kann. Über ein Drittel der Kinder mit Nachtschreck sind auch Schlafwandler – das heißt sie stehen vom Bett auf und laufen herum, während sie offensichtlich schlafen. Dies wird auch Somnambulismus genannt. Über 15% der Kinder im Alter zwischen 5 und 12 Jahren haben mindestens eine Episode mit Schlafwandeln. Nachtängste und Schlafwandeln hören fast immer von selber auf, obwohl gelegentliche Episoden noch Jahre später auftreten können. Normalerweise ist keine Behandlung erforderlich, aber wenn diese Vorkommnisse in der Adoleszenz oder im Erwachsenenalter bestehen bleiben und/oder schwerwiegend sind, ist eine Behandlung notwendig. Bei Kindern, die eine Behandlung benötigen, kann Nachtangst manchmal durch ein Beruhigungsmittel oder bestimmte Antidepressiva gemindert werden. Es gibt einige Hinweise, dass der gestörte Schlaf mit periodischen Beinbewegungen verbunden ist, was gut mit Eisen-Präparaten behandelt werden kann ( Literatur zu Nachtängsten und Schlafwandeln , 1.Leung W, Singh I, McWilliams S, et al: Iron deficiency and sleep—A scoping review.Sleep Med Rev51:101274, 2020. doi: 10.1016/j.smrv.2020.101274 2.Peirano PD, Algarin CR, Chamorro RA, et al: Sleep alterations and iron deficiency anemia in infancy.Sleep Med11(7):637–642, 2020. doi: 10.1016/j.sleep.2010.03.014 |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos gastrointestinales | Gastroenteritis por rotavirus | Conceptos clave | La incidencia de gastroenteritis por rotavirus ha disminuido en forma significativa en los países donde la vacuna contra el rotavirus se usa de manera amplia, pero sigue siendo una causa significativa de enfermedad diarreica grave y potencialmente letal en niños de todo el mundo. El curso clínico puede durar de 5 a 7 días. La rehidratación oral suele ser adecuada, pero pueden ser necesarios antieméticos y a veces líquidos IV. Los antidiarreicos son seguros en los adultos con diarrea acuosa, pero deben evitarse en niños < 18 años en cualquier paciente que consumió antibióticos en etapa reciente, con diarrea sanguinolenta, heces hemo-positivas o diarrea con fiebre. |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Revue générale des maltraitances à enfant | Diagnostic de maltraitance des enfants | Nécessite une grande attention (p. ex., anamnèse qui ne correspond pas aux constatations physiques ou dévoilant des types de blessures atypiques) Questions ouvertes et de soutien Parfois, l'imagerie et les examens de laboratoire Le bilan des blessures et des Revue générale de la dénutrition est décrit ailleurs dans Le Manuel. L'identification de la maltraitance comme étant la cause peut être difficile à déterminer et une grande prudence doit être exercée. En raison de préjugés sociaux, la violence est souvent moins envisagée chez l’enfant vivant dans un ménage à 2 parents avec un revenu de niveau au moins médian. Cependant, la maltraitance des enfants peut se produire indépendamment de la composition de la famille ou du statut socio-économique. Parfois, des questions directes procurent des réponses. Les enfants qui ont été maltraités peuvent décrire les événements et l'auteur de ces actes, mais certains enfants, en particulier ceux qui ont subi des sévices sexuels, peuvent être contraints au secret, menacés ou tellement traumatisés qu'ils refusent de parler (et peuvent même nier les sévices sexuels lorsqu'ils sont interrogés à ce sujet). Une anamnèse médicale comprenant une anamnèse des événements doit être obtenue des enfants (s'ils sont en mesure de la fournir) et de leurs soignants non fautifs dans un environnement détendu. Des questions ouvertes (p. ex., "Peux-tu me dire ce qui est arrivé?") sont particulièrement importantes dans ces cas car les questions auxquelles on peut répondre par oui ou non (p. ex., "Papa a-t-il fait cela?", "T’a-t-il touché ici?") peuvent facilement fabriquer une histoire fausse chez les jeunes enfants. L'examen comprend l'observation des interactions entre la victime et les soignants chaque fois que possible. L'anamnèse et l'examen clinique doivent être aussi exhaustifs et précis que possible, en incluant des enregistrements des questions posées à l'enfant durant l'anamnèse et des photos des blessures. Souvent, il n'est pas certain après la première évaluation que les faits se soient réellement produits. Dans de tels cas, une déclaration obligatoire desfaits supposésde maltraitance permet aux autorités compétentes et les organismes sociaux d’enquêter en profondeur; si leurs conclusions confirment la maltraitance, des actions juridiques et sociales peuvent être engagées. (See alsoevaluation guidelines for suspected child physical abuse[2015].) L'anamnèse et l'examen clinique procurent tous les deux des indices évocateurs de mauvais traitements. Lesfaits évocateurs de violencessont les suivants Réticence ou incapacité des parents à expliquer une blessure importante Anamnèse incompatible avec la blessure (p. ex., ecchymoses sur le dos des jambes attribué à une chute vers l'avant) ou le stade de cicatrisation apparent (p. ex., d'anciennes blessures décrites comme récentes) Anamnèse qui varie en fonction de la source d'information ou au fil du temps (il faut reconnaître que certaines anomalies peuvent être attribuées à la façon dont l'information a été documentée par le médecin) Anamnèse de la blessure incompatible avec le stade de développement de l'enfant (p. ex., blessures attribuées à une chute du lit d'un nourrisson trop jeune pour se retourner, ou dans les escaliers chez un nourrisson trop jeune pour ramper) Réponse inadaptée des parents devant la gravité de la blessure, soit exagérément inquiets, soit indifférents Retard à faire traiter la blessure Lesprincipaux indicateurs de maltraitancesont les suivants Blessures atypiques Blessures incompatibles avec l'anamnèse déclarée Les blessures de l'enfance résultant de chutes sont généralement uniques et localisées sur le front, le menton ou la bouche ou sur les prolongements des membres, en particulier les coudes, les genoux, les avant-bras et les tibias. Des ecchymoses sur les fesses et l'arrière des jambes sont extrêmement rares en cas de chute. Les fractures, à l'exception des fractures de la clavicule, tibiales (des petits enfants) et du radius distal (de Pouteau-Colles), sont moins fréquentes dans les chutes caractéristiques des jeux ou d'escaliers. Aucune fracture n'est spécifique de maltraitance, mais des lésions métaphysaires classiques, des fractures de côte (en particulier de la côte postérieure et la 1ère côte) et un enfoncement de la boîte crânienne ou de multiples fractures crâniennes (causées par des traumatismes apparemment mineurs), des fractures de l'omoplate, du sternum et des apophyses épineuses vertébrales doivent éveiller les soupçons de maltraitance. Une maltraitance doit être évoquée lorsqu'un nourrisson qui ne marche pas encore ou marche grâce au soutien d'objets de l'environnement présente une grave lésion. Les nourrissons qui ont des blessures apparemment mineures doivent également être évalués. Le jeune nourrisson peut sembler normal malgré un traumatisme cérébral majeur, et le traumatisme crânien aigu doit faire partie du diagnostic différentiel de tout nourrisson léthargique. Les autres signes évocateurs sont des blessures multiples à différents stades de résolution ou de développement; des lésions cutanées dont les profils évoquent des causes de blessure particulières ( Violences physiques ); et des blessures répétées, évoquant des violences ou une surveillance défaillante. 10% dans les traumatismes accidentels. Cependant, les hémorragies rétiniennes ne sont pas pathognomoniques d'abus ( Références pour le diagnostic ). Elle peut également survenir dès l'accouchement et persister jusqu'à 4 semaines ou plus. Quand une hémorragie rétinienne résulte d'un traumatisme accidentel, le mécanisme est habituellement évident et met en jeu le pronostic vital (p. ex., accident grave de véhicule motorisé), et les hémorragies sont habituellement peu nombreuses et confinées au pôle postérieur. Les enfants de<36 mois (auparavant la recommandation était de 24 mois) présentant une suspicion de maltraitance doivent subir un examen du squelette à la recherche d'éventuels antécédents de lésions osseuses (fractures à différents stades de consolidation ou surélévations sous-périostées des os longs). Des enquêtes sont rarement effectuées sur les enfants de > 3 ans. L'enquête standard comprend des images du Squelette appendiculaire: humérus, avant-bras, mains, fémurs, jambes et pieds Squelette axial: thorax (y compris des incidences obliques), bassin, colonne lombo-sacrée, colonne cervicale, et crâne Les maladies somatiques entraînant de multiples fractures comprennent l' Ostéogenèse imparfaite , le rachitisme et la (See alsoupdated guidelines for the medical assessment and care of children who may have been sexually abused[2016].) Revue générale des infections sexuellement transmissibles ( Le bilan se concentre sur l'aspect général et le comportement afin de déterminer si l'enfant ne se développe pas normalement. Les enseignants et les assistants sociaux sont souvent les premiers à reconnaître les manques de soins. Le médecin peut observer des rendez-vous manqués et des vaccinations qui ne sont pas à jour. La négligence médicale de maladies qui mettent la vie en danger, ou de maladies chroniques, telles que l'asthme ou le diabète, peuvent entraîner une augmentation ultérieure des consultations chez le médecin généraliste ou aux services d'urgences et une mauvaise observance des traitements préconisés. 1.Maguire SA, Watts PO, Shaw AD, et al: Retinal haemorrhages and related findings in abusive and non-abusive head trauma: A systematic review.Eye (Lond)27(1):28–36, 2013. doi: 10.1038/eye.2012.213 2.Jenny C, Crawford-Jakubiak JE; Committee on Child Abuse and Neglect; American Academy of Pediatrics: The evaluation of children in the primary care setting when sexual abuse is suspected.Pediatrics132(2):e558–e567, 2013. doi: 10.1542/peds.2013-1741 |
patient | health_topics | 0english
| skin disorders | Lichen Simplex Chronicus | Diagnosis of Lichen Simplex Chronicus | A doctor's evaluation Sometimes a skin biopsy For anal or vaginal itching, tests to rule out other possible causes Doctors base the diagnosis of lichen simplex chronicus on the results of a physical examination and sometimes take samples of skin and send them to a laboratory ( Biopsy ). Doctors try to discover any possible underlying allergies or diseases that may be causing the initial itching. When severe itching occurs around the anus or genital area, the doctor may investigate the possibility of other causes, such as Lichen Planus None Pinworm Infection None Trichomoniasis None Hemorrhoids None Vaginal Discharge None Overview of Fungal Infections None Warts None Contact Dermatitis None Psoriasis None Lichen Sclerosus None |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos hepáticos y biliares | Trombosis de la vena porta | Tratamiento de la trombosis de la vena porta | En algunos casos agudos, trombólisis Anticoagulación a largo plazo Tratamiento de la hipertensión portal y sus complicaciones En algunos casos agudos, la trombólisis es exitosa y se reserva sobre todo para la oclusión reciente, en particular en los pacientes con estados de hipercoagulabilidad. La anticoagulación no destruye los coágulos pero cumple alguna función en la prevención a largo plazo de los estados de hipercoagulabilidad, aunque debe tenerse en cuenta el riesgo de Várices . En los recién nacidos y los niños, el tratamiento está destinado a la causa (p. ej., onfalitis, apendicitis) y también puede centrarse en el manejo de la hipertensión portal y sus complicaciones (). De lo contrario, el tratamiento se dirige a la 1.Valentin N, Korrapati P, Constantino J, et al: The role of transjugular intrahepatic portosystemic shunt in the management of portal vein thrombosis: A systematic review and meta-analysis.Eur J Gastroenterol Hepatol30(10):1187-1193, 2018. doi: 10.1097/MEG.0000000000001219 |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la sangre | Coagulación intravascular diseminada (CID) | Introduction | La coagulación intravascular diseminada es un trastorno en el cual se forman pequeños coágulos de sangre en el torrente sanguíneo, que obstruyen los vasos de menor calibre. Este incremento en la coagulación agota las plaquetas y los factores de coagulación necesarios para controlar la hemorragia, y por tanto causa un excesivo sangrado. Hay varias causas posibles, como infección, cirugía y complicaciones del parto. Se produce una excesiva coagulación que va seguida de un sangrado también excesivo. Se determina la cantidad de factores de coagulación que hay en la sangre. Se trata el trastorno subyacente. (Véase también Introducción a los trastornos de la coagulación .) La coagulación intravascular diseminada (CID) comienza con una Cómo coagula la sangre excesiva. Generalmente se ve estimulada por una sustancia que penetra en la sangre como parte de una enfermedad (por ejemplo, una infección o ciertos tipos de cáncer), o como una complicación del parto, la retención de un feto muerto o una intervención quirúrgica. Las personas con traumatismo craneal grave, o que sufran daño tisular provocado por un Como los factores de coagulación y las Coágulo sanguíneo: taponando las grietas (fragmentos de células que circulan por el torrente sanguíneo y que contribuyen a la coagulación de la sangre) están mermados, se produce un sangrado abundante. La coagulación intravascular diseminada (CID) puede aparecer De forma repentina Lentamente El desarrollo lento de la coagulación intravascular diseminada suele deberse a cáncer, aneurismas o hemangiomas cavernosos (acumulación de vasos sanguíneos dilatados). |
professionals | health_topics | 2german
| verletzungen vergiftungen | Wie man eine Wunde mit Kleber verschließt | Schritt für Schritt Beschreibung der Verfahren | (Siehe Wie man Wunden reinigt, spült, reinigt und kleidet für eine Schritt-für-Schritt-Beschreibung von Wundvorbereitung, Anästhesie und Verband und Reinigen und trocknen Sie die Wunde. Führen Sie eine Hämostase herbei. Wenn eine Applikatorspitze für den Kleber vorhanden ist (in der Regel ein Wattestäbchen), bereiten Sie ihn vor, indem Sie den Behälter zusammendrücken, um den Kleber durch den Applikator auszutreiben. Halten Sie die Wundränder mit einer Pinzette, Mullbinden oder den Fingern zusammen; ein Helfer kann hilfreich sein. Drücken Sie den Kunststoffbehälter zusammen, um Tröpfchen von Gewebekleber entlang der Wundoberfläche aufzutragen, und dehnen Sie ihn etwa 1 bis 2 cm von jeder Seite der Wunde aus. Stützen Sie die Wundränder und halten Sie sie mindestens 1 Minute lang zusammen, während der Kleber trocknet. Tragen Sie 3 bis 4 Schichten Kleber auf und lassen Sie jede Schicht trocknen, bevor Sie eine weitere Schicht auftragen. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles gastro intestinaux | Vipome | Traitement du vipome | Rééquilibration hydroélectrolytique Octréotide Résection chirurgicale en cas de maladie localisée Dans un premier temps, il faut compenser les pertes hydro-électrolytiques. Des bicarbonates doivent être administrés pour compenser les pertes fécales de bases et éviter ainsi l'acidose. Comme les pertes fécales hydriques et d'électrolytes augmentent une fois que la réhydratation est obtenue, le remplacement IV en continu peut devenir difficile. L'octréotide permet habituellement de contrôler les diarrhées, mais des posologies importantes sont requises. Les répondeurs peuvent tirer profit d'une formulation à longue durée d'action de l'octréotide. Le patient sousoctréotidepourrait également avoir besoin d'une supplémentation en enzymes pancréatiques car l'octréotideinhibe la sécrétion de ces enzymes. La résection chirurgicale est curative chez 50% des patients qui présentent une tumeur localisée. En cas de métastases, la résection de toutes les tumeurs visibles peut entraîner une amélioration des symptômes. L'association de streptozocine et de doxorubicine peut également réduire la diarrhée et la masse tumorale si l'on a une réponse objective (dans 50 à 60%). De nouvelles chimiothérapies à l'étude contre le vipome comprennent des protocoles à base d'évérolimus, ou de sunitinib. La chimiothérapie n'est pas curative. |
professionals | health_topics | 1french
| gynécologie et obstétrique | Maladie trophoblastique gestationnelle | Traitement de la maladie trophoblastique gestationnelle | Exérèse de la tumeur par curetage aspiration ou hystérectomie (si la fertilité n'est pas désirée, en particulier chez les femmes de > 40 ans) Bilan plus approfondi de la persistance et de la propagation de la tumeur Chimiothérapie pour la maladie persistante Contraception post-traitement en cas de maladie persistante (See alsoNational Comprehensive Cancer Network (NCCN): NCCN Clinical Practice Guidelines in Oncology: Gestational Trophoblastic Neoplasia.) Habituellement, tout type de maladie trophoblastique gestationnelle peut être diagnostiqué et traité avec succès et la fertilité peut être préservée. Le désir de préserver la fertilité doit être discuté lors de la planification du traitement de la maladie trophoblastique gestationnelle. Les môles hydatiformes, les môles invasives, les tumeurs trophoblastiques et les tumeurs épithélioïdes trophoblastiques du site placentaire sont évacuées par aspiration-curetage. L'hystérectomie est une alternative en l'absence de désir de grossesse ultérieure. Une rx thorax est pratiquée. La bêta-hCG sérique est mesurée en série. Une contraception efficace est recommandée pendant la surveillance de l'hCG. Si le taux de bêta-hCG ne se normalise pas dans les 10 semaines, la maladie est classée comme persistante. Une maladie persistante nécessite une TDM du cerveau, du thorax, et abdomino-pelvienne. Les résultats permettent de classer la maladie comme métastatique ou non métastatique. Une maladie persistante est habituellement traitée par chimiothérapie. Le traitement est considéré comme efficace si au moins 3 dosages consécutifs de bêta-hCG sérique à 1 semaine d'intervalle sont normaux. La grossesse doit être évitée pendant 6 mois après le traitement, car une grossesse augmenterait les taux de bêta-hCG, rendant difficile la détermination du succès du traitement. En règle générale, les contraceptifs oraux et sont administrés pendant 6 mois; toute méthode contraceptive efficace peut être utilisée comme alternative. Dans le cas de la plupart des types de néoplasie trophoblastique gestationnelle, la chimiothérapie est le traitement principal. La maladie métastatique à faible risque peut être guérie, souvent avec un seul agent de chimiothérapie (p. ex., méthotrexate, actinomycine D [dactinomycine]). La chimiothérapie multidrogue est une alternative acceptable. L'actinomycine D et le méthotrexate sont tous deux des agents efficaces de première ligne sans consensus sur l'agent le plus efficace et le moins morbide. Une méta-analyse de 1674 patients présentant une néoplasie trophoblastique gestationnelle à faible risque a comparé ces 2 agents. L'actinomycine D était associée à une réponse complète plus élevée (80,2% versus 65,1%; odds ratio [rapport de cote] 2,15). Les nausées, les vomissements et l'alopécie étaient plus fréquents dans le groupe traité par l'actinomycine D, et il y avait moins de toxicité hépatique chez les patients traités par méthotrexate ( Références pour le traitement ). LeNational Comprehensive Cancer Network guidelines(NCCN) recommande des protocoles sur plusieurs jours de méthotrexate ou de méthotrexate/folate. Si les patients ont des contre-indications aux protocoles de traitement par le méthotrexate, les protocoles à base d'actinomycine D sont recommandés. Les taux sériques d'hCG sont surveillés pendant la chimiothérapie et après normalisation des taux d'hCG. Habituellement, des cycles supplémentaires de thérapie de consolidation sont administrés. L'hystérectomie raccourcit la durée et la quantité de chimiothérapie nécessaire à la rémission chez les patients présentant une maladie à faible risque. Après l'hystérectomie, la chimiothérapie et la surveillance de l'hCG sérique restent nécessaires. Si le traitement est efficace, les taux d'hCG doivent diminuer de ≥ 10% sur 3 cycles de traitement. Un autre traitement est nécessaire en cas de toxicité importante ou si les taux d'hCG Ne diminuent pas comme prévu. Augmentent de > 10% sur deux cycles Chez les patients précédemment traités par des protocoles méthotrexate de plusieurs jours, l'actinomycine D sur 5 jours est recommandée. Tous les patients présentant une néoplasie trophoblastique gestationnelle à haut risque (score de risque de l'OMS > 6) doivent être adressés à des spécialistes. La maladie métastatique à haut risque requiert une polychimiothérapie agressive parce que les patientes sont susceptibles de développer une résistance si un seul médicament est utilisé. L'EMA-CO est le protocole le plus largement utilisé. Il est composé d'étoposide, de méthotrexate, plus de dactinomycine (EMA), en alternance avec du cyclophosphamide plus de la vincristine (CO). La chirurgie et/ou la radiothérapie font souvent partie du traitement primaire. Les taux de survie dans les centres spécialisés dépassent 86% ( Références pour le traitement ). Une méta-analyse a inclus 2276 patients présentant une néoplasie trophoblastique gestationnelle à haut risque; les traitements comprenaient la chimiothérapie dans 99,7% des cas, la chirurgie dans 35,8% des cas et la radiothérapie dans 4,9% des cas. La réponse complète à la chimiothérapie primaire était de 79,7% et la mortalité de 10%. Les protocoles de chimiothérapie les plus fréquemment utilisés étaient EMA/CO ou EMA/EP, et étaient associés à une mortalité plus faible que les autres protocoles de chimiothérapie (8,1% contre 12,4%, odds ratio 0,42) et à une probabilité plus élevée de réponse complète (75,9% contre 60,7%, dds ratio [rapport de cote] 2,98). L'étude a conclu que la chimiothérapie (EMA/CO ou EMA/EP) était associée à de meilleurs résultats. La mortalité était plus élevée chez les patientes présentant un risque très élevé, des rechutes et une maladie après une grossesse à terme ( Le traitement de la néoplasie trophoblastique gestationnelle à haut risque résistante à la chimiothérapie initiale est difficile. Les options comprennent EMA/EP (étoposide/méthotrexate/actinomycine D/étoposide/cisplatine) Paclitaxel/étoposide en alternance avec cisplatine/étoposide Protocoles étoposide/cisplatine sur plusieurs jours Chimiothérapie à haute dose avec soutien par des cellules souches Le récepteur PD1 (Programmed death receptor 1) est présent dans presque toutes les lésions de la maladie trophoblastique gestationnelle. Certains patients qui ont une néoplasie trophoblastique gestationnelle résistante aux médicaments ont été traités par des inhibiteurs de point de contrôle ([checkpoint inhibitor] pembrolizumab, avelumab) avec un certain bénéfice. Les taux de guérison sont Faible risque: 90 à 95% ( Références pour le traitement ) Risque élevé: 60 à 80% ( Références pour le traitement ) Le risque de progression de la maladie et de résistance à la chimiothérapie par médicament unique est déterminé par le système de classification FIGO et le système de notation du risque de l'OMS. La maladie trophoblastique gestationnelle est considérée comme à faible risque dans les cas suivants: Stade FIGO I (élévation persistante du taux de bêta-hCG et/ou tumeur limitée à l'utérus) Stade FIGO II ou III avec un score de risque de l'OMS ≤ 6 La maladie trophoblastique gestationnelle est considérée comme à haut risque dans l'un des cas suivants: Stades FIGO II et III avec un score de risque de l'OMS > 6 Stade FIGO IV Après la rémission de la néoplasie trophoblastique gestationnelle (normalisation des taux d'hCG), les taux d'hCG doivent être mesurés à 2 semaines d'intervalle pendant les 3 premiers mois, puis à intervalles mensuels pendant au moins 12 mois. Après 12 mois, le risque de récidive est < 1%; le risque est plus élevé en cas de maladie à haut risque. Chez les patients présentant une maladie à haut risque, les taux d'hCG doivent être mesurés à des intervalles de 6 à 12 mois après les 12 premiers mois de rémission. Les contraceptifs oraux sont recommandés pendant la chimiothérapie et 12 mois après la rémission. 1.Hao J, Zhou W, Zhang M, et al: Direct comparisons of efficacy and safety between actinomycin-D and methotrexate in women with low-risk gestational trophoblastic neoplasia: a meta-analysis of randomized and high-quality non-randomized studies.BMC Cancer21(1):1122, 2021. Publié le 18 octobre 2021. doi:10.1186/s12885-021-08849-7 2.Ngan HYS, Seckl MJ, Berkowitz RS, et al: Update on the diagnosis and management of gestational trophoblastic disease.Int J Gynecol Obstet143:79–85, 2018. doi: 10.1002/ijgo.12615 3.Albright BB, Ellett T, Knochenhauer HE, et al: Treatments and outcomes in high-risk gestational trophoblastic neoplasia: A systematic review and meta-analysis.BJOG130(5):443-453, 2023. doi:10.1111/1471-0528.17374 4.Goldstein DP, Berkowitz RS, Horowitz NS: Optimal management of low-risk gestational trophoblastic neoplasia.Expert Rev Anticancer Ther15(11):1293-1304, 2015. doi:10.1586/14737140.2015.1088786 5.Savage P, Kelpanides I, Tuthill M, Short D, Seckl MJ: Brain metastases in gestational trophoblast neoplasia: an update on incidence, management and outcome.Gynecol Oncol137(1):73-76, 2015. doi:10.1016/j.ygyno.2015.01.530 |
patient | health_topics | 0english
| digestive disorders | Insulinoma | Diagnosis of Insulinoma | Blood tests Imaging tests Diagnosing an insulinoma can be difficult. Doctors try to do blood tests while the person has symptoms and has not eaten. Blood tests include measurements of blood glucose levels andinsulinlevels. Very low levels of glucose and high levels ofinsulinin the blood indicate the presence of an insulinoma. Because many people have symptoms only occasionally, doctors may admit them to the hospital. In the hospital, the person fasts for at least 48 hours, sometimes up to 72 hours, and is closely monitored. During that time, the symptoms usually appear, and blood tests are done to measure the levels of glucose andinsulin. If the blood tests suggest the person has an insulinoma, the location must then be pinpointed. Imaging tests, such as endoscopic Ultrasound Scanning (Ultrasonography) of the Abdomen (which shows the lining of the digestive tract more clearly because the ultrasound probe is placed on the tip of the endoscope) or |
patient | health_topics | 2german
| leber und gallenstörungen | Leberfibrose | Ursachen der Leberfibrose | Verschiedene Krankheiten und Medikamente können die Leber wiederholt oder dauerhaft schädigen und dadurch zu einer Fibrose führen (siehe Tabelle Einige Umstände und Medikamente, die zu einer Fibrose der Leber führen können ). In den Vereinigten Staaten sind diehäufigsten Ursachen Alkoholkonsum None Hepatitis C, chronisch None Fettleber (eine nicht durch Alkohol bedingte Fettleber – nichtalkoholische Steatohepatitis) Diese kommt normalerweise bei Personen mit Adipositas , |
professionals | health_topics | 2german
| endokrine und metabolische krankheiten | Arginin Vasopressin Mangel (zentraler Diabetes insipidus) | Wichtige Punkte | DerArginin-Vasopressin-Mangel wird durch einen Mangel anVasopressinverursacht, der die Fähigkeit der Nieren, Wasser zu resorbieren, vermindert, was zu einer massiven Polyurie (3 bis 30 l/Tag) führt. Die Ursache kann eine primäre genetische Störung oder verschiedene Tumoren, infiltrative Läsionen, Verletzungen oder Infektionen sein, die das Hypothalamus-Hypophysen-System beeinflussen. Die Diagnose erfolgt mit Hilfe eines Dursttests; die Patienten können Urin nach Dehydration nicht maximal konzentrieren, können Urin nach Erhalt exogenenVasopressinsjedoch konzentrieren. DieVasopressin- oder Copeptinspiegel sind diagnostisch, aber dieVasopressin- und Copeptinspiegel sind schwierig zu messen und die Tests sind nicht routinemäßig verfügbar. Alle behandelbaren Ursachen werden behandelt und Desmopressin, ein synthetisches Analogon vonVasopressin, wird verabreicht. |
professionals | health_topics | 2german
| herz kreislauf krankheiten | Infektiöse Endokarditis | Diagnose der infektiösen Endokarditis | Blutkulturen Echokardiographie und manchmal andere bildgebende Verfahren Klinische Kriterien Die Symptome einer infektiösen Endokarditis sind häufig vielfältig und unspezifisch. Oft verläuft die Krankheit schleichend. Daher muss die Diagnose sehr sorgfältig gestellt werden. Der Verdacht auf eine Endokarditis besteht bei Patienten mit Fieber, bei denen keine eindeutige Infektionsquelle feststellbar ist, insbesondere wenn ein Herzgeräusch auftritt. Der Verdacht erhärtet sich v. a. bei Patienten mit positiven Blutkulturen und bekannter Funktionsstörung der Herzklappen, bei nicht lange zurückliegendem invasivem Eingriff oder bei IV illegalem Drogenkonsum. Patienten mit einer dokumentierten Bakteriämie sollten sorgfältig und wiederholt auf neue Klappengeräusche und Zeichen einer Embolie untersucht werden. Labordiagnostisch ergibt nur die positive Blutkultur eine eindeutige Diagnose. Alle anderen Laborbefunde sind unspezifisch. Etablierte Infektionen verursachen oft eine normozytische normochrome Anämie, eine erhöhte Leukozytenzahl, eine erhöhte Erythrozytensedimentationsrate und erhöhtes Immunglobulinlevel sowie das Auftreten zirkulierender Immunkomplexe und von Rheumafaktoren, doch tragen diese Befunde nicht zu einer klaren Diagnose bei. Die Urinanalyse zeigt oft eine Mikrohämaturie und gelegentlich Erythrozytenzylinder, Pyurie oder Bakteriurie. Die Identifikation des Erregers und seiner Antibiotikaempfindlichkeit ist für eine effektive Behandlung entscheidend. Bei Verdacht auf Endokarditis sollten 3 Blutproben für Kulturen (je 20 ml) im Abstand von idealerweise > 6 Stunden entnommen werden (bei Verdacht auf akute bakterielle Endokarditis 2 Kulturen innerhalb der ersten 1 bis 2 Stunden). Jede neue Blutkultur sollte aus einer separaten, frischen Venipunktionsstelle bezogen werden (d. h. nicht aus einem bereits vorhandenen vaskulären Katheter). Blutkulturen müssen nicht auf Zeiten mit Schüttelfrost oder Fieber beschränkt werden, da die meisten Patienten eine kontinuierliche Bakteriämie haben. Liegt also eine Endokarditis vor und wurde bisher keine Antibiotikatherapie durchgeführt, sind in der Regel alle drei Blutkulturen positiv. Bei 99% der Patienten ist mindestens eine der Blutkulturen positiv. Bei Patienten mit erworbenen oder angeborenen Herzklappen- oder Shunt-Läsionen sollte eine frühzeitige Anwendung der empirischen Antibiotikatherapie vermieden werden, um kulturnegative Endokarditis zu vermeiden. Auch bei bereits durchgeführter Antibiotikatherapie sollten Blutkulturen abgenommen werden. Ihr Befund kann allerdings negativ sein. Bei einigen Erregern kann die Inkubationszeit der Blutkulturen 3–4 Wochen betragen; es gibt jedoch einige patentgeschützte, automatisierte Systeme zur Kulturüberwachung, die positive Kulturen innerhalb einer Woche identifizieren können. Andere Organismen (z. B.Aspergillus) lassen sich nicht über eine positive Blutkultur identifizieren. Wieder andere (z. B.Coxiella burnetii,Bartonellaspp.,Chlamydia psittaci,Brucellaspp.) sind nur in serologischen Untersuchungen oder (z. B.Legionella pneumophila) in speziellen Kulturmedien oder mittels polymerase chain reaction nachweisbar (z. B.Tropheryma whippelii). Eine negative Blutkultur kann auf eine Suppression des Erregers aufgrund einer schon durchgeführten Antibiotikatherapie hindeuten, auf eine Infektion mit anderen, nur auf speziellen Nährböden wachsenden Erregern oder auf eine andere Diagnose wie eine nichtinfektiöse Endokarditis, ein atriales Myxom mit Embolie oder auf eine Vaskulitis. Zunächst sollte eine transthorakale Echokardiographie (TTE) durchgeführt werden. Sie hat eine Sensitivität von 50–90% und eine Spezifität > 90%. Die transösophageale Echokardiographie (TEE) kann Vegetationen aufdecken, die zu klein sind, um auf der TTE gesehen zu werden. Es hat eine Sensitivität von 90 bis 100%. Transösophageale Echokardiographiesollte durchgeführt werden, wenn Patienten mit einer Klappenprothese (bei denen die Sensitivität der TTE begrenzt ist) Das transthorakale Echokardiogramm ist nichtdiagnostisch Die Diagnose der infektiösen Endokarditis wurde klinisch etabliert (zur Erkennung von Perforationen, Abszessen und Fisteln) Die serielle TEE ermöglicht die Diagnose von Komplikationen, die sich während der Behandlung entwickeln, wie z. B. eine zunehmende Größe der Vegetation oder die Bildung eines Abszesses. wird je nach Bedarf eingesetzt, um paravalvuläre Abszesse vollständig zu definieren und um mykotische Aneurysmen zu erkennen. Die Positronen-Emissions-Tomographie (PET) verbessert die Sensitivität der modifizierten Duke-Kriterien, ohne die Spezifität zu beeinträchtigen. Sie ist besonders nützlich bei Infektionen im Zusammenhang mit implantierten Geräten, bei denen die Bildgebung durch Metallschatten und postoperative Veränderungen behindert wird ( Literatur zur Diagnose ). Mit dem PET-Scanning lassen sich auch extrakardiale Infektionen wie septische Embolien nachweisen, und es ist ein zunehmend wichtiges Instrument für die Diagnose von Endokarditis, die von Prothesen und intrakardialen Geräten ausgeht. CT- und PET-Anomalien sind nun als Hauptkriterien in den europäischen Leitlinien etabliert ( Eine routinemäßige Bildgebung des Gehirns wurde vorgeschlagen, da bis zu 60% der Patienten klinisch stumme Läsionen aufweisen. Ihr Nutzen für die Prognose und das Management ist noch nicht definiert. Die Diagnose einer infektiösen Endokarditis ist definitiv, wenn bei einem herzchirurgischen Eingriff, einer Embolektomie oder Autopsie der histologische Befund einer Biopsie des Vegetationsmaterials (oder eine daraus gewonnene Kultur) positiv ist. Nur bei derartigen Eingriffen kann Vegetationsmaterial direkt entnommen werden. Da Vegetationen in der Regel nicht zur Untersuchung zur Verfügung stehen, gibt es verschiedene klinische Kriterien für die Diagnosestellung. Sie enthalten die überarbeiteten Duke-Kriterien ( Literatur zur Diagnose — mit einer Sensitivität und Spezifität Die ESC-Kriterien ähneln den modifizierten Duke-Kriterien, beinhalten jedoch erweiterte Bildgebungsergebnisse als Hauptkriterium wie folgt: Vegetation, Abszess, Pseudoaneurysma, intrakardiale Fistel, Klappenperforation oder Aneurysma oder neue partielle Dehiszenz der Klappenprothese durch Echokardiographie identifiziert Abnormale Aktivität um eine Klappenprothese (> 3 Monate zuvor implantiert), die durch PET/CT oder Einzelphotonen-Emissions-Computertomographie (SPECT)/CT mit radioaktiv markierten Leukozyten nachgewiesen wurde Paravalvuläre Läsionen durch kardiale CT identifiziert Der ESC unterscheidet sich auch von den modifizierten Duke-Minor-Kriterien dadurch, dass er festlegt, dass das Erkennen stiller vaskulärer Phänomene nur durch Bildgebung ausreichend ist. 1.Dilsizian V, Budde RPJ, Chen W, et al: Best practices for imaging cardiac device-related infections and endocarditis: A JACC: Cardiovascular Imaging Expert Panel Statement.JACC Cardiovasc Imaging15(5):891–911, 2022. doi: 10.1016/j.jcmg.2021.09.029 2.Habib G, Lancellotti P, Antunes MJ, et al: 2015 ESC Guidelines for the management of infective endocarditis: The Task Force for the Management of Infective Endocarditis of the European Society of Cardiology (ESC). Endorsed by: European Association for Cardio-Thoracic Surgery (EACTS), the European Association of Nuclear Medicine (EANM).Eur Heart J36:3075–3123, 2015. 3.Otto CM, Nishimura RA, Bonow RO, et al: 2020 ACC/AHA Guideline for the management of patients with valvular heart disease: A report of the American College of Cardiology/American Heart Association Joint Committee on Clinical Practice Guidelines.J Am Coll Cardiol77(4):e25–e197, 2021. doi: 10.1016/j.jacc.2020.11.018 |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Botulisme infantile | Symptomatologie du botulisme infantile | On observe une constipation initiale dans 90% des cas de botulisme infantile, suivie par une paralysie neuromusculaire débutant au niveau des nerfs crâniens, atteignant ensuite la musculature respiratoire et périphérique. L'atteinte des nerfs crâniens comprend habituellement un ptosis, une paralysie des muscles oculaires extrinsèques, des geignements, une tétée peu abondante, une baisse du réflexe de vomissement, la diminution des sécrétions orales, un faible tonus musculaire (syndrome de la poupée de son) et un visage inexpressif. La gravité est variable, allant d'une léthargie modérée, avec alimentation ralentie, à une hypotonie grave avec insuffisance respiratoire. |
patient | health_topics | 1french
| troubles mentaux | Trouble de stress post traumatique (TSPT) | Symptômes du TSPT | Lorsque les personnes souffrant d’un TSPT présentent des symptômes, ils appartiennent généralement aux 4 catégories suivantes : Symptômes d’intrusion (l’événement envahit leurs pensées de manière répétée et de façon incontrôlable) Comportement d’évitement de tout ce qui leur rappelle l’événement Effets négatifs sur les pensées et l’humeur Altération de la vigilance et des réactions L’événement traumatique peut réapparaître de manière répétée sous la forme de souvenirs involontaires, indésirables ou de cauchemars récurrents. Certaines personnes ont des flashbacks, au cours desquels elles revivent l’événement comme s’il survenait à nouveau et non par de simples souvenirs. Les personnes peuvent aussi réagir de façon intense aux souvenirs de l’événement. Les symptômes d’un ancien combattant peuvent être déclenchés par des feux d’artifice, par exemple, tandis que ceux de la victime d’un vol peuvent être déclenchés par de la vue d’un pistolet dans un film. La personne persiste à éviter les choses (activités, situations ou personnes) qui lui rappellent le traumatisme. Elle peut, par exemple, éviter d’entrer dans un parc ou un immeuble de bureaux où elle a été agressée ou de parler à des personnes de la même origine ethnique que son agresseur. Ils peuvent même tenter d’éviter toute pensée, tout sentiment ou toute conversation concernant l’événement traumatique. La personne est parfois incapable de se souvenir d’importantes parties de l’événement traumatique ( Amnésie dissociative ). La personne peut se sentir émotionnellement insensible ou déconnectée des autres. La Dépression est fréquente et la personne présente moins d’intérêt envers les activités qu’elle aimait auparavant. La personne se représente l’événement d’une manière qui peut être déformée, ce qui l’amène à se sentir coupable ou à blâmer les autres pour ce qui s’est passé. Le sentiment de culpabilité est également fréquent. Elle peut, par exemple, se sentir coupable d’avoir survécu alors que d’autres personnes sont décédées. Il se peut qu’elle ne ressente que des émotions négatives, comme la peur, l’horreur, la colère ou la honte et qu’elle soit incapable d’aimer ou de se sentir heureuse ou satisfaite. La personne peut avoir des difficultés à s’endormir ou se concentrer. Elle peut devenir excessivement vigilante aux signes d’alerte associés à un risque. Elle peut sursauter facilement. La personne peut progressivement perdre le contrôle de ses réactions pour se trouver en proie à des accès de colère et à des comportements impulsifs. Certaines personnes développent des activités rituelles pour les aider à diminuer leur anxiété. Par exemple, la victime d’une agression sexuelle peut prendre des bains répétés pour tenter d’éliminer une sensation de saleté. De nombreuses personnes atteintes de TSPT tentent de soulager leurs symptômes avec de l’alcool ou des drogues et développent un Troubles liés à l’usage de substances . Un Sous-type dissociatif du trouble de stress post-traumatique est désormais reconnu. Une personne atteinte de ce trouble présente tous les symptômes mentionnés ci-dessus, plus une dépersonnalisation (sensation de détachement de son corps ou de sa propre personnalité) et/ou une déréalisation (voir le monde comme irréel ou onirique). |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen der leber, der gallenblase und der gallenwege | Überblick über die chronische Hepatitis | Weitere Informationen | Die folgenden englischsprachigen Quellen können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. American Association for the Study of Liver Disease (AASLD) Practice Guidelines: A multidisciplinary panel of experts developed guidelines for diagnosing and managing various hepatic disorders using clinically relevant questions, which are answered by systematic reviews of the literature and followed by data-supported recommendations. Das Panel bewertete die Qualität (Grad) der Evidenz und die Stärke der einzelnen Empfehlungen. Aufgerufen am 6. Juli 2022. U.S. Preventive Services Task Force’s Hepatitis C Virus Infection in Adolescents and Adults: Screening: This web site summarizes the recommendations for hepatitis C screening and provides links to the full recommendations. Es diskutiert die Risikobewertung und den Einsatz von Screening-Tests, einschließlich der Screening-Intervalle. Aufgerufen am 6. Juli 2022. AASLD Practice Guidelines: Diagnosis and management of autoimmune hepatitis in adults and children: This 2019 guideline addresses clinically relevant questions, using current evidence, expert opinion, systematic reviews of the literature, and the quality of evidence. This guideline updates the epidemiology, diagnosis, management, and outcomes of autoimmune hepatitis in adults and children from the 2010 guidelines. Aufgerufen am 6. Juli 2022. Alpha-foetoprotein and/or Liver Ultrasonography for Liver Cancer Screening in Patients with Chronic Hepatitis B: This study evaluates the beneficial and harmful effects of using alpha-fetoprotein, ultrasonography, or both to screen for hepatocellular carcinoma in patients with chronic hepatitis B. Aufgerufen am 6. Juli 2022. AASLD Practice Guidelines: The Diagnosis and Management of Nonalcoholic Fatty Liver Disease: This article provides guidance for diagnosing and managing nonalcoholic fatty liver disease, rather than guidelines. Der von einem Expertengremium entwickelte Leitfaden soll Klinikern helfen, die neuesten Erkenntnisse zu verstehen und umzusetzen. Er enthält Leitlinien für das Screening, die Erstbewertung, die Bewertung der Fibrose, den Einsatz von Biopsie und die spezifische Behandlung. Aufgerufen am 6. Juli 2022. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Toxoplasmose bei Neugeborenen | Prognose bei Toxoplasmose bei Neugeborenen | Manche Kinder haben eine schwere Infektion und sterben früh, während andere überleben, aber langfristige neurologische Probleme haben. Gelegentlich entstehen neurologische Probleme (wie z. B. Geistige Behinderung , |
patient | health_topics | 0english
| ear, nose, and throat disorders | Ear Blockages | Treatment of Ear Blockages | Methods to remove ear blockages Before and after attempting to remove earwax, a foreign object, or an insect, doctors may do a hearing test, particularly if the person also complains of hearing loss. If the person's hearing does not return after the blockage is removed, the blockage (or prior attempts to remove it) may have damaged the middle or inner ear. If the person's hearing worsens after the blockage is removed, the removal process may have caused damage. Permanent injury to the ear canal or eardrum, pain, and hearing loss are rare if earwax or foreign objects are removed in a careful and safe manner with proper lighting and instruments. To remove earwax, the doctor may use an Earwax curette—an instrument with a loop at the end Suction device These methods can be quicker and safer than the use of water to flush out the wax (irrigation). Irrigation is sometimes done and may be combined with an agent to soften the ear wax. Irrigation is definitely not used if a person has or has had a perforated eardrum (hole in the eardrum), because water can enter the middle ear (air containing space on the other side of the eardrum) and cause a middle ear infection. Similarly, irrigation is not used if there is any discharge from the ear, because the discharge may be coming from a perforated eardrum. Irrigation is also not used in people with an ear infection, diabetes mellitus, any disorder that weakens a person's immune system, prior radiation therapy to the head and neck, certain ear canal abnormalities, and people on blood thinning drugs. Discharge from the ear is most safely removed with a small suction device and a microscope. ) help soften earwax before the doctor attempts to remove it. These solvents cannot be used long-term, however, because they may cause skin irritation or allergic reactions in the ear canal. People should not attempt to remove earwax at home with cotton swabs, bobby pins, pencils, ear candles, or any other items. Such attempts usually just pack the earwax deeper into the canal and can damage the eardrum. Some people require routine cleaning by a doctor because their ear canal is narrow, their earwax is sticky or thick, or they have a Dermatitis of the Ear Canal . Ear candling is neither effective nor safe and is strongly discouraged. People should not attempt to remove earwax at home with cotton swaps, bobby pins, pencils, ear candles, or any other items. Such attempts usually just pack the earwax deeper into the canal and can damage the eardrum. Foreign objects in the ear canal should be removed by a health care practitioner and, in some cases, an otolaryngologist (an ear, nose, and throat doctor). The doctor carefully removes the foreign body using a microscope and special tools. For some objects, the doctor uses a small, blunt hook or small vacuum device. Objects with an edge (such as paper) can be removed with small alligator forceps. Objects that are deep in the canal are more difficult to remove because of the risk of injury to the eardrum. For many children, removal of a foreign body is usually safest when done in an operating room. In an operating room, children can be sedated or given anesthesia to lessen pain and help them remain still, which prevents additional injury to the ear. Insects, particularly cockroaches, may also block the ear canal. To kill the insect, the doctor fills the ear canal with thickenedlidocaine(a numbing agent that provides immediate pain relief) or alcohol (if the eardrum is intact). After several minutes, the insect dies, enabling the doctor to remove it. |
patient | health_topics | 1french
| troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs | Démence à corps de Lewy et démence de la maladie de Parkinson | Informations supplémentaires | Les ressources suivantes, en anglais, peuvent être utiles. Veuillez noter que le MANUEL n’est pas responsable du contenu de ces ressources. Dementia.org: Informations sur les causes, les symptômes et les traitements de la démence à corps de Lewy. Dementia.org: Informations sur les causes, les symptômes et les traitements de la maladie de Parkinson et la démence qu’elle peut provoquer. Health Direct : Série de vidéos sur la démence: Informations générales sur la démence, des recommandations sur les signes avant-coureurs de la démence, le traitement et les recherches, ainsi que sur les soins des personnes atteintes de démence. Également des liens vers des articles sur des sujets similaires. National Institute of Neurological Disorders and Stroke’s Dementia Information Page (page d’information sur la démence de l’Institut national américain des troubles neurologiques et des accidents vasculaires cérébraux): Informations sur les traitements et le pronostic pour les personnes atteintes de démence à corps de Lewy et liens vers des essais cliniques. |
professionals | health_topics | 0english
| cardiovascular disorders | Acute Myocardial Infarction (MI) | Pathophysiology of Acute MI | Myocardial infarction is defined as myocardial necrosis in a clinical setting consistent with myocardial ischemia ( Pathophysiology references ). These conditions can be satisfied by a rise of Symptoms of ischemia ECG changes indicative of new ischemia (significant ST/T changes or left bundle branch block) Development of pathologic Q waves Imaging evidence of new loss of myocardium or new regional wall motion abnormality Angiography or autopsy evidence of intracoronary thrombus Slightly different criteria are used to diagnose MI during and after percutaneous coronary intervention or coronary artery bypass grafting, and as the cause of sudden death. MI can be classified into 5 types based on etiology and circumstances: Type 1: Spontaneous MI caused by ischemia due to a primary coronary event (eg, plaque rupture, erosion, or fissuring; coronary dissection) Type 2: Ischemia due to increased oxygen demand (eg, hypertension), or decreased supply (eg, coronary artery spasm or embolism, arrhythmia, hypotension) Type 3: Related to sudden unexpected cardiac death Type 4a: Associated with percutaneous coronary intervention (signs and symptoms of myocardial infarction with cTn values > 5 × 99th percentile URL) Type 4b: Associated with documented stent thrombosis Type 5: Associated with coronary artery bypass grafting (signs and symptoms of myocardial infarction with cTn values > 10 × 99th percentile URL) MI affects predominantly the left ventricle (LV), but damage may extend into the right ventricle (RV) or the atria. usually results from obstruction of the right coronary or a dominant left circumflex artery; it is characterized by high RV filling pressure, often with severe Tricuspid Regurgitation and reduced cardiac output. Aninferoposterior infarctioncauses some degree of RV dysfunction in about half of patients and causes hemodynamic abnormality in 10 to 15%. RV dysfunction should be considered in any patient who has inferoposterior infarction and elevated jugular venous pressure with hypotension or shock. RV infarction complicating LV infarction significantly increases mortality risk. Anterior infarctstend to be larger and result in a worse prognosis than inferoposterior infarcts. They are usually due to left coronary artery obstruction, especially in the anterior descending artery; inferoposterior infarcts reflect right coronary or dominant left circumflex artery obstruction. Infarction may be Transmural Nontransmural Transmural infarcts involve the whole thickness of myocardium from epicardium to endocardium and are usually characterized by abnormal Q waves on ECG. Nontransmural (including subendocardial) infarcts do not extend through the ventricular wall and cause only ST-segment and T-wave (ST-T) abnormalities. Subendocardial infarcts usually involve the inner one third of myocardium, where wall tension is highest and myocardial blood flow is most vulnerable to circulatory changes. These infarcts may follow prolonged hypotension. Because the transmural depth of necrosis cannot be precisely determined clinically, infarcts are usually classified as STEMI or NSTEMI by the presence or absence of ST-segment elevation or Q waves on the ECG. Volume of myocardium destroyed can be roughly estimated by the extent and duration of CK elevation or by peak levels of more commonly measured cardiac troponins. (NSTEMI, subendocardial MI) is myocardial necrosis (evidenced by Cardiac markers in blood; troponin I or troponin T and CK will be elevated) without acute ST-segment elevation. ECG changes such as ST-segment depression, T-wave inversion, or both may be present. ST-segment elevation myocardial infarction(STEMI, transmural MI) is myocardial necrosis with ECG changes showing ST-segment elevation that is not quickly reversed bynitroglycerin. Troponin I or troponin T and CK are elevated. Myocardial infarction in the absence of obstructive coronary artery disease (MINOCA) is found in about 5 to 6% of patients with acute MI who undergo coronary angiography ( Pathophysiology references ). Patients with MINOCA tend to be younger, women, and without dyslipidemia. They tend to have myocardial necrosis without significant coronary atherosclerosis. Plaque disruption and coronary vasospasm are common in MINOCA. Coronary thrombosis or embolism and spontaneous coronary artery dissection are causes of MINOCA. Medical management should be based on the underlying mechanism for MINOCA in each patient. 1.Thygesen K, Alpert JS, Jaffe AS, et al, the Writing Group on behalf of the Joint ESC/ACCF/AHA/WHF Task Force for the Universal Definition of Myocardial Infarction: ESC/ACCF/AHA/WHF Expert Consensus Document Third Universal Definition of Myocardial Infarction.Circulation126:2020–2035, 2012. doi: 10.1161/CIR.0b013e31826e1058 2.Tamis-Holland JE, Jneid H, Reynolds HR, et al: Contemporary diagnosis and management of patients with myocardial infarction in the absence of obstructive coronary artery disease: A scientific statement from the American Heart Association.Circulation139:e891–e908, 2019. doi.org/10.1161/CIR.0000000000000670 |
patient | health_topics | 1french
| troubles osseux, articulaires et musculaires | Rhumatisme psoriasique | Symptômes du rhumatisme psoriasique | Dans le rhumatisme psoriasique, l’inflammation touche souvent les articulations des doigts et des pieds, même si d’autres articulations, dont les hanches, les genoux et la colonne vertébrale, sont également affectées. Les articulations des membres supérieures sont souvent plus atteintes. Une douleur dorsale peut apparaître. En cas d’inflammation chronique, les articulations gonflent et se déforment. Le rhumatisme psoriasique touche asymétriquement les articulations (un côté de l’organisme est plus touché que l’autre), plus que la polyarthrite rhumatoïde, et concerne moins d’articulations. Les tendons et ligaments peuvent devenir inflammatoires à l’endroit où ils s’attachent à l’os autour des articulations (ce que l’on appelle enthésite). Certaines personnes atteintes de rhumatisme psoriasique souffrent également de Fibromyalgie , qui provoque une douleur musculaire, une raideur articulaire et de la fatigue. Un psoriasis peut apparaître avant ou après la déclaration de l’arthrite. Parfois, l’éruption cutanée passe inaperçue, car elle est cachée sous les cheveux sur le crâne, dans le nombril ou au niveau des plis de la peau, comme à la jonction entre l’arrière de la fesse et la cuisse. Les symptômes cutanés et articulaires apparaissent et disparaissent parfois en même temps, mais parfois ce n’est pas le cas. Parfois, les symptômes cutanés sont plus sévères que les symptômes articulaires, et parfois les symptômes articulaires sont plus sévères. Cette image montre le gonflement de l’articulation la plus proche du bout du doigt (articulation interphalangienne distale) chez une personne atteinte de rhumatisme psoriasique. Image publiée avec l’aimable autorisation du Dr Kinanah Yaseen. Cette photo montre une dactylite ou doigts « en saucisses », appelée ainsi car le gonflement donne aux doigts l’apparence de petites saucisses, chez une personne atteinte d’un rhumatisme psoriasique. Les ongles striés et les plaques rose-saumon sur la peau sont également visibles. © Springer Science+Business Media Cette photo montre la peau épaisse, rouge et squameuse sur le cuir chevelu d’une personne atteinte de psoriasis. DR P. MARAZZI/SCIENCE PHOTO LIBRARY Cette photo montre des plaques rouges couvertes de squames blanc argenté sur les coudes d’une personne atteinte de psoriasis. SCIENCE PHOTO LIBRARY |
patient | health_topics | 0english
| heart and blood vessel disorders | Lymphedema | Introduction | Lymphedema is the accumulation of lymph in tissues, resulting in swelling. When lymphatic vessels are injured or obstructed, lymph fluid cannot drain and accumulates in tissues, causing swelling. Compression bandages or pneumatic stockings can reduce the swelling. (See also Overview of the Lymphatic System .) Lymph nodes are tiny, bean-shaped organs that filter lymph fluid. They are located throughout the body, but particular collections are found just under the skin in the neck, under the arms, and in the groin area. Lymph nodes are part of the Overview of the Lymphatic System , which is one of the body's defense mechanisms against the spread of infection and cancer. Lymph is clear fluid that is made up of water, White Blood Cells , proteins, and fats that have filtered out of blood vessels into the spaces between cells. Some of the fluid is reabsorbed by the blood vessels, but the rest enters the lymphatic vessels. Lymph then passes through the lymph nodes, which are specific collection points where damaged cells, infectious organisms, and cancer cells are filtered from the fluid and destroyed. If many infectious organisms or cancer cells are present, the lymph nodes swell. Sometimes, organisms cause infection within a lymph node. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos del corazón y los vasos sanguíneos | Taquicardia supraventricular paroxística | Tratamiento de la taquicardia supraventricular paroxística | Maniobras y medicamentos para bajar la frecuencia cardíaca o restaurar un ritmo normal En algunas ocasiones, ablación por radiofrecuencia En general, los episodios de taquicardia supraventricular paroxística se detienen mediante una de las distintas maniobras que estimulan el nervio vago y disminuyen así la frecuencia cardíaca. Suele ser un médico quien dirige o supervisa dichas maniobras, aunque cuando se padece esta arritmia con frecuencia, el propio paciente aprende a realizarlas. Dichas maniobras incluyen Hacer un esfuerzo, como si se sufriera una defecación complicada Masajear el cuello justo por debajo del ángulo de la mandíbula (lo que estimula una zona sensible sobre la arteria carótida denominada seno carotídeo) Sumergir la cara en un recipiente con agua helada Son mucho más eficaces si se efectúan apenas comienza la arritmia. Si no surten ningún efecto, si la arritmia produce síntomas graves o si el episodio dura más de 20 minutos, se aconseja acudir a un médico a fin de detener el episodio. A menudo, los episodios pueden detenerse con rapidez administrando una inyección intravenosa de un fármaco que suele ser adenosina, verapamilo o diltiazem. En contadas ocasiones, los fármacos resultan ineficaces y se recurre a la Cardioversión-desfibrilación (aplicación de una descarga eléctrica en el corazón). La prevención en este caso es más difícil que el tratamiento. Cuando los episodios son frecuentes o molestos, se suele recomendar Destrucción de tejidos cardíacos anómalos (ablación) . Para este procedimiento, se administran ondas de radio, pulsos láser, corriente eléctrica de alto voltaje o frío a través de un catéter introducido en el corazón. Esta energía o temperatura baja destruye el tejido en el que se origina la taquicardia supraventricular paroxística. Si no se puede efectuar una ablación con catéter, prácticamente cualquier fármaco antiarrítmico puede ser eficaz. Los fármacos más comunes son los betabloqueantes, digoxina, diltiazem, verapamilo, propafenona y flecainida (véase la tabla). |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos odontológicos | Cómo hacer un bloqueo del nervio mentoniano | Posicionamiento | Se coloca al paciente en posición erguida o ligeramente reclinada, con el occipucio sostenido, y con el cuello en posición neutra. Se debe optimizar el acceso al sitio de la inyección (pliegue mucoyugal inferior) colocando la cabeza del paciente aproximadamente a la altura de los codos, de manera que el plano oclusal de los dientes mandibulares quede paralelo al piso cuando se abra la boca. |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | Knee Extensor Mechanism Injuries | Symptoms and Signs of Knee Extensor Mechanism Injuries | The affected area is painful and swollen. Patients with complete tendon tears cannot stand, do a straight leg raise while lying on their back, or extend their knee while seated. Long-term complications (eg, loss of motion, weakness) are common. |
professionals | health_topics | 0english
| immunology allergic disorders | Anaphylaxis | Prevention of Anaphylaxis | Primary prevention of anaphylaxis is avoidance of known triggers. Immunotherapy is used for allergen triggers that cannot reliably be avoided (eg, insect stings). Patients with past Allergic-type contrast reactions should not be reexposed. When exposure is absolutely necessary, patients are given 3 doses of Patients with an anaphylactic reaction to insect stings, foods, or other known substances should wear an alert bracelet and carry a prefilled, self-injectingepinephrinesyringe (containing 0.3 mg for adults and 0.15 mg for children) and oral antihistamines for prompt self-treatment after exposure. If a severe reaction occurs, patients should be advised to use these treatments as quickly as possible and then go to the emergency department. There, they can be closely monitored and treatment can be repeated or adjusted as needed. |
professionals | health_topics | 3spanish
| geriatría | Efectos de los períodos de transición sobre los ancianos | Referencias | 1.De Leo D: Late-life suicide in an aging world.Nat Aging2:7–12, 2022. https://doi.org/10.1038/s43587-021-00160-1 2.Centers for Disease Control and Prevention (CDC): Suicide Data and Statistics. Accedido el 24/03/23. |
patient | health_topics | 2german
| infektionen | Escherichia coli Infektionen | Durchfall infolge einer Infektion mit E. coli O157:H7 | Wenn das hämolytisch-urämische Syndrom auftritt, werden die Betroffenen auf die Intensivstation eingewiesen und benötigen möglicherweise eine Hämodialyse Hämodialyse Die Dialyse ist ein künstlicher Prozess, um den Körper von Stoffwechselabbauprodukten und überschüssigen Flüssigkeiten zu befreien, wenn die Nieren nicht mehr richtig funktionieren. Eine Reihe... Erfahren Sie mehr . |
patient | health_topics | 3spanish
| infecciones | Cólera | Diagnóstico del cólera | Cultivo de una muestra de heces Los médicos toman una muestra de heces o utilizan una torunda para obtener una muestra rectal. Se envía a un laboratorio donde se pueden cultivar las bacterias del cólera, si están presentes. La identificación delVibrio choleraeen la muestra confirma el diagnóstico. Los médicos pueden usar la reacción en cadena de la polimerasa (PCR, por sus siglas en inglés) para aumentar la cantidad de ADN de las bacterias, de modo que estas puedan detectarse antes. Deben realizarse análisis de sangre y de orina para valorar la deshidratación y la función renal. |
professionals | health_topics | 0english
| dental disorders | Gingivitis | Treatment of Gingivitis | Regular oral hygiene and professional cleaning Simple gingivitisis controlled by proper oral hygiene with or without an antibacterial mouth rinse. Thorough scaling (professional cleaning with hand or ultrasonic instruments) should be done. If appropriate, poorly contoured restorations are reshaped or replaced and local irritants are removed. Excess gingiva, if present, can be excised. Drugs causing gingival hyperplasia should be stopped if possible; if not, improved home care and more frequent professional cleanings (at least every 3 months) usually reduce the hyperplasia. Pregnancy tumors are excised. Pericoronitistreatment consists of Removal of debris from under the gingival flap Rinses with saline, 1.5%hydrogen peroxide, or 0.12%chlorhexidine Extraction (particularly when episodes recur) If severe infection develops, antibiotics may be given for a day before extraction and continued during healing. A common regimen isamoxicillin500 mg orally every 6 hours for 10 days (or until 3 days after all inflammation has subsided). Abscesses associated with pericoronitis require localized incision and drainage, a periodontal flap and root debridement, or extraction. In gingivitis caused by systemic disorders, treatment is directed at the cause. In desquamative gingivitis during menopause, sequential administration of estrogens and progestins may be beneficial, but adverse effects of this therapy (see Menopausal Hormone Therapy ) limit recommendations for its use. Otherwise, dentists may prescribe a corticosteroid rinse or a corticosteroid paste that is applied directly to the gums. Gingivitis caused by |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Introducción a los tumores cerebrales y de la médula espinal en niños | Síntomas de los tumores cerebrales y de la médula espinal en niños | Los primeros síntomas de un tumor cerebral se deben al incremento de la presión en el interior del cráneo (presión intracraneal o presión endocraneal). La presión aumenta porque el tumor bloquea el flujo de líquido cefalorraquídeo en el interior del cerebro o porque el tumor ocupa espacio. El aumento de la presión puede causar los síntomas siguientes: Aumento de tamaño de la cabeza ( Macrocefalia ) en lactantes y niños muy pequeños Dolor de cabeza (cefalea) Náuseas y vómitos (frecuentemente al despertarse) Problemas de visión, como visión doble o pérdida de visión Dificultad para girar los ojos hacia arriba Cambios en el comportamiento o del nivel de consciencia, haciendo que el niño esté irritable, apático, confuso o soñoliento Convulsiones Otros síntomas varían según la ubicación del tumor en el encéfalo o en la columna vertebral. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos gastrointestinales | Obstrucción intestinal | Fisiopatología de la obstrucción intestinal | En la obstrucción mecánica simple, el bloqueo se produce sin compromiso vascular. El líquido y los alimentos ingeridos, las secreciones digestivas y el gas se acumulan por encima de la obstrucción. El intestino proximal se distiende, y el segmento distal se colapsa. Hay disminución de las funciones absortiva y secretora normales de la mucosa, y el intestino presenta edema y congestión. La distensión intestinal intensa se autoperpetúa y es progresiva, lo que intensifica los trastornos peristálticos y secretores, y aumenta los riesgos de deshidratación y progresión a obstrucción estrangulante. La obstrucción estrangulante es una obstrucción con compromiso del flujo sanguíneo; afecta a casi el 25% de los pacientes con íleo obstructivo de intestino delgado. Por lo general, se asocia con una hernia, un vólvulo o una invaginación. Puede progresar hacia el infarto y la gangrena intestinal en tan solo 6 h. Primero se produce la obstrucción venosa, que es seguida por la obstrucción arterial, que provoca una isquemia rápida de la pared intestinal. El intestino isquémico se torna edematoso y se infarta, con la consiguiente gangrena y perforación. En la obstrucción de intestino grueso, la estrangulación es rara (excepto en caso de vólvulo). La perforación puede producirse en un segmento isquémico (por lo general, intestino delgado) o cuando la dilatación es grave. Hay un alto riesgo si el ciego se dilata hasta alcanzar un diámetro≥13 cm. También puede haber una perforación de un tumor o de un divertículo en el sitio de obstrucción. Puede progresar hacia el infarto y la gangrena intestinal en tan solo 6 h. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Krampfanfälle bei Kindern | Status epilepticus | Status epilepticus bezieht sich auf einen einzelnen andauernden Krampfanfall oder mehrere kürzere Krampfanfälle, die auftreten, ohne dass das Kind sein Bewusstsein zwischen Krampfanfällen wiedererlangt. Kinder mit Status epilepticus tragen ein Risiko für Hirnschäden. Daher müssen Anfälle, die länger als 5 Minuten dauern, sofort behandelt werden. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von frauen | Schwangerenbetreuung | Erstuntersuchung | Nachdem die Schwangerschaft bestätigt ist, sollte die Frau sich vorzugsweise zwischen 6 und 8 Wochen nach Eintreten der Schwangerschaft körperlich untersuchen lassen. Zu diesem Zeitpunkt kann festgestellt werden, wie weit die Schwangerschaft fortgeschritten ist und der Entbindungstermin kann so genau wie möglich errechnet werden. Der Arzt fragt die Frau nach aktuellen und vorherigen Erkrankungen, Arzneimitteln, die sie anwendet, und Einzelheiten zu früheren Schwangerschaften sowie etwaigen Problemen wie Diabetes während der Schwangerschaft , Die erste Untersuchung während der Schwangerschaft erfolgt sehr gründlich. Hierzu zählt Folgendes: Messung von Gewicht, Größe und Blutdruck Untersuchung der Knöchel auf Schwellungen Gynäkologische Untersuchung : Während dieser Untersuchung notiert sich der Arzt die Größe und Position der Gebärmutter. Bluttests: Eine Blutprobe wird entnommen und analysiert. Die Analyse beinhaltet ein großes Blutbild, Tests auf infektiöse Erkrankungen (wie z. B. Syphilis, Hepatitis und HIV (Human Immundefizienz Virus)) und Tests für den Nachweis der Immunität gegen Röteln und Windpocken. Die Blutgruppe, einschließlich Rh-Faktorstatus (positiv oder negativ), wird bestimmt. Urintests: Eine Urinprobe wird genommen und analysiert. Untersuchung auf Gebärmutterhalskrebs oder eine Variante hiervon: Gewebeproben aus dem Gebärmutterhals werden entnommen und auf Gebärmutterhalskrebs untersucht. Screening auf sexuell übertragbare Infektionen : Unmittelbar nach dem Pap-Test wird eine weitere Gewebeprobe vom Gebärmutterhals entnommen und auf sexuell übertragbare Infektionen wie z. B. Gonorrhö oder eine Chlamydieninfektion untersucht. Je nach Situation der Frau können weitere Tests durchgeführt werden. Bei manchen Frauen wird unter Umständen der Schilddrüsenhormonspiegel gemessen (z. B. bei Frauen, die bereits unter einer Schilddrüsenerkrankung, Diabetes, Unfruchtbarkeit oder einer Fehlgeburt litten). Wenn die Frau Rh-negatives Blut hat, wird dieses auf Antikörper gegen den Rh-Faktor getestet (siehe Hämolytische Krankheit beim Fötus und beim Neugeborenen ). Das Immunsystem der Frau produziert diese Antikörper, wenn ihr Rh-negatives Blut mit Rh-positivem Blut in Kontakt kommt, z. B. wenn zuvor eine Schwangerschaft mit einem Fötus mit Rh-positivem Blut bestand. Die Antikörper (sog. Rh-Antikörper) können die Blutkörperchen bei einem Fötus mit Rh-positivem Blut abbauen. Schwere Probleme beim Fötus (sogar Tod) können die Folge sein. Werden die Antikörper bei der Schwangeren frühzeitig festgestellt, können Maßnahmen zum Schutz des Fötus getroffen werden. Allen Frauen mit Rh-negativem Blut wird in der 28. Schwangerschaftswoche Rh(D)-Immunglobulin in einen Muskel gespritzt. Sie erhalten zudem bei jedem Kontakt zwischen dem eigenen Blut und dem des Fötus eine Injektion, zum Beispiel bei Scheidenblutungen, einer Amniozentese und nach der Entbindung. Rh(D)-Immunglobulin reduziert das Risiko des Abbaus der roten Blutkörperchen des Fötus. Frauen afrikanischer Abstammung werden auf eine Sichelzellanämie getestet, wenn dies nicht schon früher erfolgt ist. Während der Schwangerschaft sollten Tabak, Passivrauchen, Arzneimittel/Drogen, Alkohol, Kontakt mit Katzenklos und Katzenkot sowie Kontakt mit Menschen, die an Windpocken oder Gürtelrose leiden, gemieden werden. Während der Grippesaison sollten sich alle Schwangeren einer Grippeimpfung unterziehen. |
patient | health_topics | 2german
| verdauungsstörungen | Norovirus Gastroenteritis | Diagnose einer Norovirus Gastroenteritis | Untersuchung durch den Arzt Manchmal Stuhltests Die Diagnose des Norovirus stützt sich in der Regel auf typische Symptome, insbesondere wenn derzeit ein Ausbruch stattfindet. Manchmal hatten Familienmitglieder oder Arbeitskollegen erst kürzlich ähnliche Symptome. In anderen Fällen kann das Norovirus auf verunreinigtes Wasser oder unzureichend gekochte, verdorbene oder verunreinigte Nahrungsmittel zurückgeführt werden. Kürzliche Reisen, insbesondere auf einem Kreuzfahrtschiff, können ebenfalls Hinweise geben. Zur Bestätigung der Diagnose eines Norovirus werden manchmal Stuhlproben untersucht. |
patient | health_topics | 2german
| herz und gefäßkrankheiten | Auswirkungen des Älterwerdens auf Herz und Blutgefäße | Introduction | Das Herz verändert sich mit zunehmendem Alter. Viele Veränderungen sind auf die Entwicklung von Herzerkrankungen zurückzuführen, die mit zunehmendem Alter häufiger werden. Andere Veränderungen sind auf das Älterwerden selbst zurückzuführen (siehe auch Herz ). Im Alter vergrößert sich das Herz etwas, bekommt dickere Wände und etwas größere Kammern. Diese Größenzunahme beruht hauptsächlich darauf, dass sich die einzelnen Herzmuskelzellen vergrößern. Dickere Wände werden auch steifer, wodurch sich die Kammern vor jeder Pumpaktion des Ventrikels nicht mehr mit so viel Blut füllen. Die altersbedingte Versteifung der Herzwände führt dazu, dass sich der linke Ventrikel nicht so gut füllt, und sie kann manchmal zu einer Herzinsuffizienz (CHF) (einer sog. diastolischen Herzinsuffizienz oder Herzinsuffizienz mit erhaltener Auswurffraktion) führen, Herzinsuffizienzinsbesondere bei älteren Menschen mit anderen Erkrankungen wie In Ruhephasen funktioniert ein älteres Herz fast so wie ein junges, nur die Herzfrequenz (die Anzahl der Schläge pro Minute) ist etwas geringer. Im Vergleich zu jüngeren Menschen steigt die Herzfrequenz bei älteren Menschen zudem nicht so sehr an, wenn sie Sport machen. Die Wände der Arterien und Arteriolen werden dicker und der Platz in den Arterien wird etwas größer. Das elastische Gewebe innerhalb der Wände von Arterien und Arteriolen baut sich ab. Durch die Gesamtheit dieser Veränderungen verlieren die Gefäße an Elastizität und werden weniger widerstandsfähig (siehe Abbildung). Da die Arterien und die Arteriolen weniger elastisch sind, kann sich der Blutdruck nicht so schnell einstellen, wenn der Betroffene steht, und bei älteren Menschen besteht das Risiko für Schwindel oder in manchen Fällen Ohnmacht, wenn sie plötzlich aufstehen. Gealterte Arterien und Arteriolen können nicht mehr so schnell im Pumprhythmus des Herzens erschlaffen. Infolgedessen steigt der Blutdruck in der Systole, wenn sich das Herz zusammenzieht, stärker an als bei jungen Menschen, manchmal über den Normalwert. Ungewöhnlich hoher Blutdruck während der Systole bei normalem Druck während der Diastole kommt bei älteren Menschen häufig vor. Diese Erkrankung wird Bluthochdruck (Siehe auch Viele der mit dem Alter einhergehenden Veränderungen am Herzen und an den Blutgefäßen lassen sich durch regelmäßige Sport im Alter verringern. Bewegung erhält die Gesundheit von Herz und Gefäßen ebenso wie die der Muskulatur. Die gesundheitlichen Vorteile sind unabhängig davon, in welchem Alter mit dem Sport begonnen wird. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Persistent Truncus Arteriosus | Treatment of Persistent Truncus Arteriosus | Medical treatment of heart failure (eg, diuretics,digoxin, angiotensin-converting enzyme inhibitors) before surgery Surgical repair Heart failure in older infants and children is treated vigorously with diuretics, Surgical management consists of repair during the neonatal period. The ventricular septal defect is closed so that the left ventricle ejects into the truncal root. Usually, continuity between the right ventricle and the confluence of the pulmonary arteries is achieved using a conduit with or without a valve. Some centers have reported good success using a non conduit approach, in which the left atrial appendage is used as the posterior wall of the pulmonary outflow and a patch is used as the anterior wall, with or without the insertion of a monocusp valve. When a conduit is placed during early infancy, its size becomes inadequate as children grow, and the conduit must be revised during childhood. When the patient's own tissue is used for part of this outflow tract, there is the potential for growth of the conduit as the child grows. Branch pulmonary artery stenosis is a common sequela and is often effectively treated with transcatheter balloon dilation with or without stent placement. Surgical mortality rates are as low as 10%. Prevention is recommended preoperatively but is required only for the first 6 months after repair unless there is a residual defect adjacent to a surgical patch or prosthetic material. |
patient | health_topics | 1french
| troubles rénaux et des voies urinaires | Cancer du rein | Tumeurs métastatiques du rein | Parfois, les cancers d’autres régions de l’organisme se propagent (métastasent) aux reins. Des exemples de ces cancers comprennent les Mélanome , les Cette propagation ne crée généralement pas de symptômes. Elle est en général diagnostiquée lorsque des examens sont réalisés pour déterminer le degré de propagation du cancer d’origine. Le traitement cible généralement le cancer d’origine. Parfois, si le cancer d’origine est traité et si la tumeur rénale continue de se développer, la tumeur rénale est retirée. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Apnea del prematuro | Diagnóstico de apnea del prematuro | Observación o alarma de un monitor Se han descartado otras causas El diagnóstico de apnea se acostumbra a establecer mediante la observación de la respiración del recién nacido o al escuchar la alarma de un monitor conectado para controlar su respiración y no notar movimientos respiratorios. La apnea es a veces indicio de un trastorno, como infección en la sangre ( Sepsis en el recién nacido ), niveles bajos de azúcar en sangre ( |
patient | health_topics | 0english
| ear, nose, and throat disorders | Mouth and Throat Cancer | More Information | The following English-language resource may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of this resource. American Cancer Society: Oral Cavity and oropharyngeal cancer |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Hymenolepis nana (Dwarf Tapeworm) Infection | Diagnosis of Hymenolepis nana Infection | Diagnosis is made by finding eggs in stool samples. |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | Hypothermia | Pathophysiology of Hypothermia | Hypothermia slows all physiologic functions, including cardiovascular and respiratory systems, nerve conduction, mental acuity, neuromuscular reaction time, and metabolic rate. Thermoregulation ceases below about 30° C; the body must then depend on an external heat source for rewarming. Renal cell dysfunction and decreased levels ofvasopressin(ADH) lead to production of a large volume of dilute urine (cold diuresis). Diuresis plus fluid leakage into the interstitial tissues causes hypovolemia. Vasoconstriction, which occurs with hypothermia, may mask hypovolemia, which then manifests as sudden shock or cardiac arrest during rewarming (rewarming collapse) when peripheral vasculature dilates. Immersion in cold water can trigger the diving reflex, which involves reflex vasoconstriction in visceral muscles; blood is shunted to essential organs (eg, heart, brain). The reflex is most pronounced in small children and may help protect them. Also, hypothermia due to total immersion in near-freezing water may protect the brain from hypoxia by decreasing metabolic demands. The decreased demand probably accounts for the occasional survival after prolonged cardiac arrest due to extreme hypothermia. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la sangre | Exceso secundario de hierro | Diagnóstico de sobrecarga secundaria de hierro | Análisis de sangre El exceso secundario de hierro se diagnostica mediante análisis de sangre que mide los niveles sanguíneos de Hierro Ferritina, una proteína que almacena hierro Transferrina, la proteína que transporta el hierro en la sangre cuando este no se encuentra dentro de los glóbulos rojos |
professionals | health_topics | 3spanish
| ginecología y obstetricia | Trastornos autoinmunitarios en el embarazo | Lupus eritematoso sistémico en el embarazo | El Lupus eritematoso sistémico puede aparecer por primera vez durante el embarazo; a menudo, las mujeres con antecedentes inexplicables de fetos muertos en el segundo trimestre, fetos con restricción del crecimiento, partos pretérmino o abortos espontáneos recurrentes reciben finalmente diagnóstico de lupus eritematoso sistémico. El curso del lupus eritematoso sistémico preexistente durante el embarazo no puede predecirse, pero puede empeorar, en especial en el posparto inmediato. Los resultados son mejores si la concepción se puede retrasar hasta que el trastorno ha estado inactivo durante al menos 6 meses, el régimen de medicamentos se ha ajustado con antelación, y la presión arterial y la función renal son normales. Las complicaciones pueden incluir Recién nacido pequeño para la edad gestacional None Parto prematuro debido a la Preeclampsia y eclampsia None Bloqueo cardíaco congénito debido a los anticuerpos maternos que atraviesan la placenta Complicaciones significativas renales o cardíacas preexistentes aumentan el riesgo de morbimortalidad materna. La nefritis difusa, la hipertensión o la presencia de anticuerpos antifosfolipídicos circulantes (en general, anticuerpos anticardiolipinas o anticoagulantes lúpicos) aumentan el riesgo de mortalidad perinatal. Los neonatos pueden presentar anemia, trombocitopenia o leucopenia; estos trastornos tienden a resolverse durante las primeras semanas después del nacimiento cuando los anticuerpos fetales desaparecen. Si se utilizó hidroxicloroquina antes de la concepción, se puede continuar durante todo el embarazo. Los brotes de lupus eritematoso sistémico suelen ser tratados con prednisona en dosis bajas, pulsos IV de metilprednisolona, hidroxicloroquina, y/o azatioprina. Las altas dosis de prednisona y ciclofosfamida aumentan los riesgos obstétricos y por lo tanto están reservados para las complicaciones graves de lupus. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud femenina | Exceso de sangrado uterino en el parto | Introduction | Una hemorragia uterina excesiva se refiere a la pérdida de más de un litro de sangre o síntomas de una pérdida de sangre importante que se produce durante las primeras 24 horas después del parto. Después del nacimiento del bebé, un sangrado excesivo desde el útero es uno de los principales motivos de preocupación. Por lo general, la mujer pierde alrededor de medio litro de sangre en total durante y después del parto vaginal. Se pierde sangre porque algunos vasos sanguíneos se desgarran cuando la placenta se desprende del útero. Las contracciones del útero ayudan a cerrar estos vasos hasta que puedan curar. Generalmente, en una cesárea se pierde casi el doble de sangre que en un parto vaginal, en parte porque es necesario realizar una incisión en el útero y durante el embarazo se bombea una gran cantidad de sangre hacia el útero. Se considera que la pérdida de sangre es excesiva si se da alguna de las características siguientes durante las primeras 24 horas después del parto: Se pierden más de 2 pintas de sangre (cerca de 1 litro). La mujer presenta síntomas de pérdida significativa de sangre, como presión arterial baja, ritmo cardíaco rápido, mareos, aturdimiento, fatiga y debilidad. La pérdida de una cantidad excesiva de sangre suele producirse poco después del parto, pero el riesgo subsiste hasta 1 mes más tarde. |
professionals | health_topics | 1french
| gynécologie et obstétrique | Décollement placentaire (hématome rétroplacentaire) | Diagnostic du décollement placentaire | Surveillance de la fréquence cardiaque fœtale Parfois, examens sanguins de la coagulation Parfois signes échographiques Le diagnostic de décollement placentaire (hématome rétroplacentaire) est suspecté si l'un des événements suivants survient après le 1er trimestre: Saignements vaginaux Douleur ou sensibilité utérine Souffrance ou mort fœtale Choc hémorragique CIVD Le décollement placentaire (hématome rétroplacentaire) doit aussi être évoqué chez les patientes qui ont subi un traumatisme abdominal. En cas d'hémorragies de moyenne ou fin de grossesse, le Placenta praevia , qui entraîne des symptômes similaires, doit être écarté avant qu'un toucher vaginal ne soit effectué; en cas de placenta praevia, l'examen peut augmenter les saignements. Le bilan du décollement placentaire (hématome rétroplacentaire) peut comprendre les examens suivants: Enregistrement du rythme cardiaque fœtal Numération formule sanguine Typage sanguin et Rh Temps de prothrombine (temps de Quick [TQ])/temps partiel de thromboplastine (= TPP, TCK, TCA, TPP) Fibrinogène et dosage des PDF (indicateur le plus sensible) Échographie pelvienne Test de Kleihauer-Betke si la patiente est Rh négative, afin de calculer la dose d'Ig Rho(D) nécessaire La source du saignement dans le décollement placentaire est maternelle. Cependant, la séparation partielle ou complète du placenta de la paroi utérine compromet les échanges d'oxygène avec le fœtus. La surveillance de la fréquence cardiaque fœtale peut détecter un tracé suspect ou une mort fœtale. Des résultats anormaux des tests sanguins de coagulation ou de la surveillance de la fréquence cardiaque fœtale confirment le diagnostic. L'échographie transvaginale est nécessaire en cas de suspicion de placenta praevia à l'échographie transabdominale. L'échographie peut montrer certains cas de décollement placentaire. Cependant, en cas de décollement placentaire (hématome rétroplacentaire), les deux types d'échographies peuvent être normales. Des signes échographiques normaux ne permettent pas d'exclure un décollement placentaire. |
patient | health_topics | 1french
| troubles osseux, articulaires et musculaires | Polyarthrite rhumatoïde (PR) | Pronostic de la polyarthrite rhumatoïde | L’évolution de la polyarthrite rhumatoïde est imprévisible. La maladie évolue surtout au cours des 6 premières années, en particulier la première année, et 80 % des personnes non traitées développent des anomalies articulaires dans les 10 ans. La polyarthrite rhumatoïde réduit l’espérance de vie de 3 à 7 ans. Les complications les plus fréquentes, qui peuvent menacer le pronostic vital, sont les maladies cardiaques (risque avec la polyarthrite rhumatoïde), les infections et les saignements gastro-intestinaux. Les effets secondaires du traitement médicamenteux, une tumeur maligne et la maladie sous-jacente peuvent également avoir une responsabilité. Dans de rares cas, la polyarthrite rhumatoïde peut guérir spontanément. Le traitement soulage les symptômes dans 3 cas sur 4. Cependant, au moins 10 % des personnes atteintes de polyarthrite rhumatoïde finissent par être lourdement handicapées en dépit d’un traitement complet. Les facteurs tendant à prédire un pronostic défavorable sont les suivants : Être d’origine ethnique blanche, de sexe féminin, ou les deux Nodules rhumatoïdes Âge avancé lorsque la maladie se déclare Inflammation de 20 articulations ou plus Tabagisme Obésité Vitesse de sédimentation (VS) élevée Taux élevé de facteur rhumatoïde ou d’anticorps anti-peptides cycliques citrullinés (anti-CCP) |
patient | symptoms | 3spanish
| trastornos de la piel | hogar | Alopecia (pérdida de pelo) | Tratamiento de las causas específicas En algunas ocasiones, métodos de reemplazo capilar Cuando es posible, se tratan lascausas específicasde la pérdida del cabello. Se cambian o se interrumpen los medicamentos que están causando la pérdida del cabello. Se tratan los trastornos hormonales con medicamentos o con cirugía, según la causa. Se administran suplementos de hierro o de cinc si se detectan déficits de estos minerales (véase Déficit de hierro y La ingesta de vitamina A se puede disminuir en personas que sufren alopecia causada por un exceso de vitamina A. La Tratamiento por lo general se puede tratar con corticoesteroides inyectados en la piel, aplicados en el cuero cabelludo (tópicos) o administrados por vía oral. Se pueden administrar otros fármacos por vía tópica y por vía oral. El lupus eritematoso cutáneo, el liquen planopilar y la alopecia fibrosante frontal suelen tratarse con corticoesteroides inyectados en la piel o aplicados de forma tópica o con otros fármacos administrados de forma tópica o de forma oral. La alopecia por tracción se trata eliminando la tracción física o el estrés del cuero cabelludo. La Tiña del cuero cabelludo (Tinea capitis) se trata con antifúngicos por vía oral. La Manía depilatoria (tricotilomanía) es difícil de tratar, pero puede ser útil la modificación del comportamiento o la administración de fármacos como clomipramina o un inhibidor de la recaptación de serotonina (como fluoxetina, fluvoxamina, paroxetina, sertralina, escitalopram o citalopram). Por lo general no se trata la pérdida de cabello debida a un estrés físico, como pérdida de peso reciente, cirugía, enfermedad grave con fiebre alta o parto (efluvio telógeno), ya que tiende a resolverse por sí sola. La aplicación de minoxidilo en el cuero cabelludo puede ser útil en algunos casos. Si el pelo no vuelve a crecer por su cuenta, pueden intentarsemétodos de reemplazo capilar,incluyendo Medicamentos para prevenir la subsiguiente caída del cabello o para que crezcan nuevos cabellos Trasplante de pelo Pelucas |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Traumatismos medulares en niños | Conceptos clave | La mayoría de las lesiones espinales en los niños compromete el cuello. Los signos y síntomas neurológicos pueden retrasarse de 30 minutos a 4 días después de la lesión en aproximadamente el 25% de los niños afectados. Los niños pueden tener lesiones medulares sin evidencia de alteraciones radiológicas (SCIWORA). Se deben sospechar lesiones medulares sin evidencia de alteraciones radiológicas (SCIWORA) incluso con síntomas transitorios de disfunción neurologica o dolores lacinantes en la columna vertebral o los miembros. Se solicita RM en todos los pacientes con síntomas neurológicos, déficits neurológicos en el examen, o lesión espinal detectada en otros estudios de diagnóstico por imágenes. La estabilización quirúrgica se indica con menor frecuencia en niños con lesión de la médula espinal que en adultos. |
patient | health_topics | 0english
| mouth and dental disorders | Gum Recession | Treatment of Gum Recession | Desensitizingtoothpastes for sensitive teeth Special toothbrushing technique Sometimes a grafting procedure Treatment of gum recession is needed when the gums or teeth lose the thick band of tissue that helps protect the underlying bone. Treatment is also needed when Overview of Tooth Disorders (a filmlike substance made up primarily of bacteria) accumulates, results in swollen bleeding gums, and is difficult to remove. For people withmild recession or sensitivity,dentists may apply a substance that makes the teeth less sensitive. They advise people to use a desensitizing toothpaste or other gentle toothpaste that does not contain the harsh abrasives present in common tartar control or whitening toothpastes. People are also instructed to use a soft-bristle toothbrush and a special brushing technique that helps clean the teeth at the gumline. The technique involves gently moving the bristles back and forth at a 45-degree angle to the teeth. Such measures keep the recession from worsening but do not cure it. For people with moresevere recession,treatment involves a grafting procedure, in which soft tissue from the roof of the mouth or commercially processed donor skin tissue is stitched to the problem area. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos endocrinológicos y metabólicos | Neoplasia endocrina múltiple, tipo 1 (NEM 1) | Conceptos clave | Se debe considerar la neoplasia endocrina múltiple tipo 1 (NEM 1) en pacientes con tumores de paratiroides, páncreas y/o hipófisis, en particular en pacientes con antecedentes familiares de uno o más de estos tumores. Las principales manifestaciones clínicas son las del exceso de hormonas, especialmente la hipercalcemia debida a hiperparatiroidismo. Los pacientes deben someterse a pruebas genéticas para el gen de la NEM 1 y la evaluación clínica para identificar otros tumores del síndrome. Los tumores se extirpan cuando sea posible, pero las lesiones son a menudo múltiples y/o difíciles de encontrar. A veces, el exceso de hormona se puede manejar con medicamentos. |
professionals | health_topics | 0english
| ear, nose, and throat disorders | Epistaxis | Pathophysiology of Epistaxis | Most nasal bleeding is anterior, originating from a plexus of vessels in the anteroinferior septum (Kiesselbach area). Less common but more serious are posterior nosebleeds, which originate in the posterior septum overlying the vomer bone or laterally on the inferior or middle turbinate. Posterior nosebleeds tend to occur in patients who have preexisting atherosclerotic vessels or bleeding disorders and have had nasal or sinus surgery. |
patient | health_topics | 1french
| infections | Maladie de Lyme | Symptômes de la maladie de Lyme | La maladie de Lyme évolue en trois stades : Stade primaire localisé Stade secondaire disséminé (diffusion) Stade tertiaire Les stades précoces sont en général séparés du dernier stade par une période asymptomatique. Typiquement apparaît une grande plaque rouge (érythème migrant) au site de la morsure, généralement au niveau des cuisses, des fesses, ou du torse ou des aisselles. La plaque apparaît chez environ 75 % des personnes, généralement 3 à 32 jours après la morsure de tique. Cependant, comme les nymphes des tiques du cerf sont si petites, la plupart des personnes ne se rendent pas compte qu’elles ont été mordues. Généralement, cette tache s’étend progressivement jusqu’à atteindre un diamètre de 50 centimètres, souvent avec un centre clair. Toutefois, l’aspect peut varier. Par exemple, le centre peut rester rouge, ou plusieurs anneaux peuvent apparaître autour du centre rouge (ressemblant à un œil de bœuf ou à une cible). Bien que l’érythème migrant ne soit ni prurigineux, ni douloureux, il peut s’avérer chaud au toucher. Cette tache disparaît généralement après environ 3 à 4 semaines. Environ 25 % des sujets infectés ne développent jamais de tache rouge, ou du moins ne la remarquent pas. Généralement lorsqu’une personne est atteinte de la maladie de Lyme, une tache rouge (érythème migrant) apparaît à l’endroit de la morsure de tique. La tache s’étend lentement et a souvent un centre clair. Image publiée avec l’aimable autorisation du docteur en médecine Thomas Habif. Parfois, dans la maladie de Lyme, la tache rouge s’étend, mais le centre n’est pas clair. Il en résulte une tache rouge entourée d’un anneau pâle. LARRY MULVEHILL/SCIENCE PHOTO LIBRARY Parfois, dans la maladie de Lyme, l’éruption cutanée (érythème migrant) ressemble à un œil de bœuf. Elle se compose d’une tache rouge au centre, entourée d’un anneau pâle, lui-même entouré d’un anneau rouge. Image publiée avec l’aimable autorisation de James Gathany via la Public Health Image Library des Centers for Disease Control and Prevention. Cette phase débute quand la bactérie se propage dans tout le corps. Cette phase peut se développer plusieurs jours ou semaines après l’apparition du bouton. Fatigue, frissons, fièvre, maux de tête, raideur de la nuque, douleurs musculaires, et gonflements douloureux des articulations sont des symptômes fréquents. Ces symptômes peuvent durer pendant des semaines. Près de la moitié des patients non traités développent d’autres lésions d’érythème migrant, en général plus petites, à d’autres endroits du corps. Des symptômes moins fréquents peuvent être retrouvés, tels que des lombalgies, des nausées et des vomissements, des maux de gorge, une augmentation de volume des ganglions et de la rate. Beaucoup de ces symptômes sont intermittents, mais la sensation de malaise et la fatigue peuvent persister pendant des semaines. Ces symptômes sont souvent confondus avec ceux de la grippe ou d’une infection virale commune, en particulier en l’absence d’érythème migrant. Parfois apparaissent des symptômes plus graves. Dans 15 % des cas, il y a une atteinte du système nerveux. Les problèmes les plus fréquents sont la Méningite bactérienne aiguë (qui produit des maux de tête et une raideur de la nuque), la Ces problèmes peuvent persister pendant plusieurs mois. Des douleurs neurologiques et une faiblesse peuvent survenir dans d’autres régions et persister plus longtemps. Jusqu’à 8 % des personnes infectées développent des problèmes cardiaques. Ces problèmes comprennent : Retard du mouvement des signaux électriques parcourant le cœur, entraînant des troubles du rythme cardiaque (arythmie), ce que l’on appelle Bloc auriculoventriculaire None Inflammation du tissu cardiaque ( Myocardite ) et du sac entourant le cœur ( Ces arythmies peuvent provoquer des palpitations, des étourdissements ou un évanouissement. En l’absence d’un traitement, d’autres problèmes apparaissent souvent des mois ou des années plus tard. Une arthrite se développe chez plus de la moitié des personnes habituellement dans les mois suivants. Des épisodes de gonflement et de douleur des grosses articulations, en particulier du genou, récidivent généralement pendant quelques années. Les genoux sont en général plus gonflés que douloureux, souvent chauds au toucher et, dans de rares cas, rouges. Des kystes peuvent apparaître derrière le genou et se rompre, responsables d’une augmentation soudaine de la douleur. Les problèmes de genou persistent plus de 6 mois dans 10 % des cas. Un petit nombre développe des anomalies liées au dysfonctionnement du cerveau et du système nerveux. Peuvent s’en suivre des troubles de l’humeur, de l’élocution, de la mémoire et du sommeil. Certaines personnes ont des engourdissements et des douleurs fulgurantes au niveau du dos, des jambes et des bras. |
patient | health_topics | 1french
| infections | Fièvre de Lassa et fièvres hémorragiques d’Amérique du Sud | Traitement | Soins d’accompagnement, y compris solutés Ribavirine Le traitement symptomatique comprend l’administration de solutés et d’ Présentation des électrolytes , si nécessaire. Le médicament antiviral ribavirine ne guérit pas la fièvre de Lassa, mais réduit le risque de décès. Il peut également être bénéfique pour les personnes atteintes de fièvre hémorragique d’Amérique du Sud. |
patient | health_topics | 2german
| nieren und harnwegserkrankungen | Dialyse | Introduction | Die Dialyse ist ein künstlicher Prozess, um den Körper von Stoffwechselabbauprodukten und überschüssigen Flüssigkeiten zu befreien, wenn die Nieren nicht mehr richtig funktionieren. Eine Reihe von Gründen kann eine Dialysebehandlung erforderlich machen, aber die Unfähigkeit der Niere, ausreichend Stoffwechselabbauprodukte zu filtern (Niereninsuffizienz), ist der häufigste. Die Nierenfunktion kann schnell abnehmen (sog. Akute Nierenschädigung oder akute Niereninsuffizienz) oder die Nieren verlieren ihre Fähigkeit zur Filterung der Abfallprodukte nur langsam (sog. Bei einer Niereninsuffizienz wird häufig eine Dialyse empfohlen, wenn mittels Bluttests nachgewiesen wird, dass die Nieren die Abfallprodukte nicht mehr richtig filtern und diese dann zu Problemen führen. Bei einer akuten Nierenschädigung wird die Dialysebehandlung so lange fortgesetzt, bis die Blutuntersuchungen darauf schließen lassen, dass die Nierenfunktion wiederhergestellt ist. Bei Menschen mit chronischer Nierenerkrankung kann die Dialyse als Langzeittherapie oder als vorübergehende Maßnahme, bis der Patient eine Nierentransplantation erhalten kann, eingesetzt werden. Eine kurzzeitige Dialyse oder Notfalldialyse kann eingesetzt werden, um Flüssigkeiten, gewisse Medikamente und Gifte aus dem Körper zu entfernen. Die Entscheidung, eine Langzeitdialyse zu beginnen, ist nicht leicht, denn sie verlangt eine tiefgreifende Umstellung der Lebensweise und bedeutet die Abhängigkeit von lebenserhaltenden Geräten. Ein gelungenes Dialyseprogramm jedoch führt zu einem relativ normalen Leben. Die meisten Dialysepatienten können sich gut ernähren und haben einen normalen Blutdruck. DieDialyseerfordert die Zusammenarbeit eines Behandlungsteams. Der Arzt verordnet die Dialysebehandlung, greift bei Komplikationen ein und versorgt die Patienten medizinisch. Die Krankenschwester überwacht das allgemeine Wohlbefinden des Patienten, klärt über die Dialyse und über alle erforderlichen Maßnahmen auf, um den Gesundheitszustand bestmöglich zu erhalten, und überwacht das Dialyseverfahren und die Dialysetechniker und verabreicht die entsprechenden Medikamente. Oftmals beurteilt ein Sozialarbeiter die mentale Verfassung des Patienten, organisiert den Transport und arrangiert bei Bedarf auch Behandlungen in Dialyse-Zentren außerhalb des Wohnortes sowie eine häusliche Versorgung. Ein Ernährungsberater informiert über eine angemessene Diät und überwacht das Ansprechen des Patienten auf die Ernährungsumstellung. Auch ein Transplantationschirurg gehört zum Dialyse-Team, wenn eine temporäre Dialysebehandlung für die Dauer geplant ist, bis eine Spenderniere implantiert werden kann. Bei der Hämodialyse , setzt ein Dialysetechniker das Dialyse-Verfahren in Gang und überwacht die Maschine während der Dialyse. Der Arzt, z. B. ein Gefäßchirurg und häufig auch ein Interventionsradiologe, schafft den Gefäßzugang, damit ein ausreichender Blutfluss zwischen Körper und Dialysemaschine gewährleistet ist. Ein Arzt entscheidet sich für die Verordnung einer Dialyse, wenn eine Niereninsuffizienz folgende Probleme verursacht: Abnormale Hirnfunktion (Urämische Enzephalopathie) Verschiedene andere Symptome, wie Appetitlosigkeit, Erbrechen oder Gewichtsverlust Entzündung des Herzbeutels ( Übersicht über Erkrankungen des Herzbeutels ) Übersäuerung des Blutes ( Azidose ), die sich durch andere Behandlungen nicht verringern lässt Herzinsuffizienz (CHF) None Überwässerung im gesamten Körper Überwässerung in der Lunge (Lungenödem), die auf andere Behandlungen nicht anspricht Starke Erhöhung der Kaliumwerte im Blutserum ( Hyperkaliämie (hoher Kaliumspiegel im Blut) ) Erhöhung des Kalziumspiegels im Blut ( Hyperkalzämie (hoher Kalziumspiegel im Blut) ) Massiv eingeschränkte Nierenfunktion Gelegentlich werden andere Techniken, wie etwa eine Hämofiltration oder Hämoperfusion, eingesetzt, um das Blut kurzfristig zu filtern und die gleichen Ergebnisse wie bei einer Dialyse zu erzielen. Diese Techniken kommen meist zum Einsatz, wenn eine Dialyse nicht möglich ist, um Giftstoffe aus dem Blut zu filtern, oder um bei einer akuten Nierenschädigung große Flüssigkeitsmengen zu entfernen. Manchmal kommen andere Techniken zur Filterung des Blutes zum Einsatz. DieHämofiltrationwird oft bei schwer kranken Patienten als Dauertherapie oder auf Intensivstationen verwendet. Damit können große Blutmengen gefiltert werden. DieHämoperfusionkommt meist bei Vergiftungen zum Einsatz. Das Blut wird über einen Filter mit Aktivkohle oder einem anderen Material, das Giftstoffe aufnimmt, geleitet. |
patient | symptoms | 3spanish
| infecciones | hogar | Fiebre en adultos | La fiebre puede ser problemática en las personas mayores, porque el cuerpo no responde de la manera que lo haría en una persona más joven. Por ejemplo, en los ancianos frágiles, es menos probable que una infección cause fiebre. Incluso cuando la temperatura esté aumentada debido a una infección, esta puede ser más baja que la definición convencional de fiebre, y la elevación de la temperatura puede no corresponder a la gravedad de la enfermedad. Del mismo modo, otros síntomas, como el dolor, pueden ser menos evidentes. Con frecuencia, un deterioro en el funcionamiento físico y/o mental habitual es el único signo inicial de Neumonía adquirida en el hospital o de Sin embargo, las personas mayores con fiebre son más propensas a tener una infección bacteriana grave que los adultos jóvenes con fiebre. Al igual que en los adultos jóvenes, la causa más frecuente suele ser una infección de las vías respiratorias o urinarias. Las infecciones de la piel y de las partes blandas son también causas frecuentes de fiebre en las personas mayores. Las personas mayores son más propensas a presentar manifestaciones graves de infecciones víricas respiratorias, como la Gripe , la El diagnóstico de fiebre en personas mayores es similar al de los adultos jóvenes, salvo que en los ancianos suelen realizarse análisis de orina (incluyendo cultivos) y una radiografía de tórax. Las muestras de sangre se cultivan (hemocultivos) para descartar una infección en la sangre ( Bacteriemia ). |
professionals | health_topics | 1french
| troubles dermatologiques | Verrues | Étiologie des verrues | Les verrues sont provoquées par une Infection par le papillomavirus humain (HPV) ; il existe plus de 100 sous-types d'HPV ( Les traumatismes et la macération favorisent l'inoculation épidermique initiale. La dissémination peut alors survenir par auto-inoculation. Divers facteurs locaux et généraux peuvent influencer l'extension; le patient immunodéprimé (en particulier atteint du VIH ou transplanté rénal) a un risque plus grand de développer des lésions généralisées qui sont difficiles à traiter. L' Immunité acquise fournit une résistance à l'infection par l'HPV; bien que l'immunité cellulaire participe à la régression de l'infection établie. 1.Haley CT, Mui UN, Vangipuram R, et al: Human oncoviruses: Mucocutaneous manifestation, pathogenesis, therapeutics, and prevention. Papillomaviruses and Merkel cell polyomavirus.J Am Acad Dermatol81:1–21, 2019. doi: 10.1016/j.jaad.2018.09.062 |
professionals | health_topics | 1french
| troubles nutritionnels | Nutrition entérale par sonde | Procédure | Si l'alimentation par une sonde est nécessaire pendant≤4 à 6 semaines, un tube mou en silicone ou polyuréthane à petit calibre, nasogastrique ou nasoentérique (p. ex., nasoduodénale) est habituellement utilisé. Lorsqu'une lésion ou une déformation nasale rend difficile la mise en place nasale, une sonde orogastrique ou oro-entérique peut être utilisée. L'alimentation par sonde digestive pendant>4 à 6 semaines ou plus, nécessite habituellement une gastrostomie ou une jéjunostomie, et placée par endoscopie, chirurgie ou utilisant une image rx. Le choix repose sur les capacités de l'équipe clinique et les préférences du patient. La jéjunostomie est utile en cas de contre-indications à la gastrostomie (p. ex., gastrectomie et occlusions intestinales en amont du jéjunum). Cependant, ces tubes ne présentent pas moins de risques d'inhalation trachéobronchique que les tubes de gastrostomie, contrairement à ce que l'on pense souvent. Les sondes de jéjunostomie peuvent être facilement déplacées et sont habituellement utilisées exclusivement pour des patients hospitalisés. Le risque d'aspiration trachéobronchique avec les tubes de jéjunostomie est aussi élevé qu'avec les tubes de gastrostomie. La mise en place chirurgicale de sondes d'alimentation est particulièrement utile si la mise en place endoscopique et radiologique n'est pas disponible ou techniquement impossible ou dangereuse (p. ex., en cas de superposition des anses). Des techniques à ciel ouvert ou cœlioscopiques peuvent être utilisées. |
professionals | health_topics | 2german
| gynäkologie und geburtshilfe | Vaginale Blutung in der Frühschwangerschaft | Wichtige Punkte | Wenn Patientinnen in der Frühschwangerschaft vaginale Blutungen haben, sollten sie immer auf eine Eileiterschwangerschaft achten; die Symptome können leicht oder schwer sein. Ein Spontanabort ist die häufigste Ursache von Blutungen in der Frühschwangerschaft. Führen Sie bei alle Frauen, die sich mit vaginalen Blutungen in der Frühschwangerschaft vorstellen, immer einen Rh-Tests durch, um zu bestimmen, ob Rho(D)-Immunglobulin erforderlich ist. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Cat Scratch Disease | Introduction | Cat-scratch disease is infection caused by the gram-negative bacteriumBartonella henselae. Symptoms are a local papule and regional lymphadenitis. Diagnosis is clinical and confirmed by biopsy or serologic tests. Treatment is with local heat application, analgesics, and sometimes antibiotics. (See also Overview of Bartonella Infections ) The domestic cat, particularly kittens, is a major reservoir forB. henselae. The prevalence ofB. henselaeantibodies in US cats is 14 to 50%. Almost all patients with cat-scratch disease report contact with cats, most of which are healthy. The specific location of the organism in the cat is unclear; however, periods of asymptomatic bacteremia occur in cycles. Infection is spread to humans via a bite or scratch. The cat flea transmits infection among cats and may be the cause of disease in humans who have not had contact with cats, although this theory is unproved. Children are most often affected. |
professionals | health_topics | 2german
| hämatologie und onkologie | Anämie bei Myelophthise | Behandlung der myelophthisischen Anämie | Behandlung der zugrunde liegenden Erkrankung Transfusionen nach Bedarf Bei primärer Myelofibrose: Knochenmarktransplantation Im Vordergrund steht eine Behandlung der zugrunde liegenden Störung. die Behandlung wird durch Blutprodukte unterstützt. |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | How To Buddy Tape Toes | Equipment for Buddy Taping Toes | Cotton or gauze for padding Adhesive tape 1.25 to 2.5 cm (½ to 1 inch) Sometimes commercially available toe splint |
professionals | health_topics | 1french
| troubles pulmonaires | Pneumopathie d'hypersensibilité | Physiopathologie de la pneumopathie d'hypersensibilité | Le poumon du fermier semble être une Revue générale des troubles allergiques et atopiques , au cours de laquelle l'exposition répétée à un Ag chez des personnes sensibles génétiquement prédisposées entraîne une alvéolite mononucléée et neutrophilique aiguë, suivie d'une infiltration lymphocytaire interstitielle et d'une réaction granulomateuse. Une fibrose avec oblitération bronchiolaire est observée en cas d'exposition prolongée. Les précipitines circulantes (anticorps spécifiques contre l'Ag) semblent ne pas avoir de rôle étiologique principal et les antécédents cliniques d'allergie (tels qu'asthme et allergies saisonnières) ne constituent pas un facteur prédisposant. Le tabagisme semble retarder ou éviter le développement, peut-être par un phénomène de régulation négative (" down-regulation ") de la réponse immunitaire du poumon aux Ag inhalés. Cependant, le tabagisme peut aggraver la maladie une fois celle-ci établie. La pneumopathie d'hypersensibilité a des similitudes cliniques avec d'autres maladies qui ont une physiopathologie différente. Le syndrome des poussières organiques toxiques (mycotoxicose pulmonaire, fièvre des céréales), est un syndrome constitué de fièvre, frissons, myalgies et dyspnée, qui ne nécessite pas une sensibilisation préalable et est probablement provoqué par l'inhalation de toxines produites par des champignons ou d'autres germes de la poussière organique. La maladie des ensileurs peut provoquer une Revue générale des insuffisances respiratoires aiguë et un syndrome de détresse respiratoire aigu (ARDS [ L' Asthme professionnel provoque une dyspnée chez des personnes antérieurement sensibilisées à une inhalation antigénique, mais des signes tels qu'un trouble ventilatoire obstructif, une éosinophilie des voies respiratoires et des différences dans les Ag déclenchants permettent de la distinguer de la pneumopathie d'hypersensibilité. |
patient | health_topics | 1french
| médicaments | Absorption des médicaments | Enrobages entériques | Lorsqu’un médicament administré par voie orale attaque la paroi gastrique, ou qu’il se décompose en milieu acide, il est possible d’enrober le comprimé ou la gélule contenant le principe actif dans une substance qui évite qu’il ne se dissolve avant l’arrivée dans l’intestin grêle. Ces enrobages de protection sont appelés enrobages entériques. Pour se dissoudre, l’enrobage doit être en contact avec le milieu moins acide de l’intestin grêle ou avec les enzymes digestives qui s’y trouvent. Cependant, l’enrobage ne se dissout pas toujours comme on le souhaite. Le comprimé ou la gélule peuvent être rejetés intacts dans les selles, en particulier chez les personnes âgées. |
patient | health_topics | 1french
| troubles immunitaires | Déficit d’adhésion leucocytaire | Symptômes du déficit d’adhésion leucocytaire | Les symptômes du déficit d’adhésion leucocytaire apparaissent généralement durant la petite enfance. Chez les nourrissons les plus gravement touchés, des infections se développent dans les tissus mous, tels que les gencives, la peau et les muscles. Ces infections récidivent et/ou s’aggravent, et les tissus affectés peuvent mourir. Il n’y a pas de formation de pus dans les zones infectées. Les infections deviennent de plus en plus difficiles à contrôler. Les blessures ne cicatrisent pas bien. Le cordon ombilical est souvent lent à tomber, mettant 3 semaines ou plus après la naissance. Normalement, le cordon ombilical tombe de lui-même une semaine ou deux après la naissance. La plupart des enfants souffrant de la forme grave meurent avant 5 ans, sauf s’ils reçoivent avec succès une greffe de cellules souches. Les enfants moins gravement touchés ont quelques infections graves. Ils peuvent survivre jusqu’à l’âge adulte sans traitement. Chez les enfants présentant une forme de déficit d’adhésion leucocytaire, le développement physique et intellectuel est souvent lent. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Trisomie 21 (Syndrome de Down) | Diagnostic du syndrome de Down | Avant la naissance, échographie fœtale ou analyses du sang de la mère Prélèvement des villosités choriales, amniocentèse, ou les deux Après la naissance, l’apparence physique du nourrisson et des analyses du sang du nourrisson (Voir également Technologies de séquençage de nouvelle génération .) , le syndrome de Down peut être évoqué d’après les résultats d’une Échographie ou en raison de taux anormaux de certaines protéines et hormones détectées dans le sang de la mère dans les 15 à 16 premières semaines de grossesse. Les médecins peuvent également réaliser un test pour détecter l’acide désoxyribonucléique (ADN) fœtal dans le sang de la mère et utilisent ce test pour diagnostiquer un risque accru de syndrome de Down. Ce test est appelé dépistage prénatal non invasif (DPNI) ou analyse de l’ADN libre fœtal. Si ces tests de dépistage suggèrent un syndrome de Down, le diagnostic est souvent confirmé grâce à un Le dépistage et les tests de diagnostic du syndrome de Down avant 20 semaines de grossesse sont recommandés chez toutes les femmes, quel que soit leur âge. Après la naissance, l’apparence physique d’un enfant atteint du syndrome de Down suggère généralement le diagnostic. Le diagnostic est généralement confirmé par des analyses du sang du nourrisson. Une fois le diagnostic confirmé, des tests (comme l’échographie du cœur et des analyses de sang) et des examens spécialisés sont réalisés pour détecter les anomalies associées au syndrome de Down. Leur traitement peut souvent éviter une aggravation de l’état de santé de l’enfant. Ces enfants doivent ainsi être examinés de manière régulière afin de détecter une maladie de la thyroïde, des troubles de la vision ou des problèmes d’audition. La taille, le poids et le périmètre crânien sont mesurés et enregistrés à chaque visite de suivi sur des courbes de croissance spécifiques pour les enfants atteints du syndrome de Down. Une Apnée du sommeil est également recherchée. Chez les enfants se plaignant de douleurs nerveuses ou du cou, ou bien d’autres symptômes neurologiques, la stabilité des articulations osseuses du cou doit être évaluée par radiographie. Ces examens peuvent également être obligatoires si l’enfant ou l’adulte souhaitent participer à des événements sportifs ou aux jeux paralympiques. |
professionals | health_topics | 0english
| neurologic disorders | Treatment of Pain | Introduction | Nonopioid and opioid analgesics are the main drugs used to treat pain. Antidepressants, antiseizure drugs, and other central nervous system (CNS)–active drugs may also be used for chronic or neuropathic pain and are first-line therapy for some conditions. Neuraxial infusion, nerve stimulation, and neural blockade can help selected patients. Cognitive-behavioral interventions may reduce pain and pain-related disability and help patients cope. These interventions include counseling to refocus a patient's thoughts from the effects and limitations of pain to the development of personal coping strategies and may include counseling to help patients and their family work together to manage pain. Some integrative (complementary and alternative) medicine techniques (eg, Acupuncture , (See also Overview of Pain .) |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé de la femme | Infection intra amniotique | Facteurs de risque d’infection intra amniotique | Une infection intra-amniotique se développe généralement du fait que les bactéries du vagin pénètrent l’utérus et infectent les tissus qui entourent le fœtus. Normalement, les glaires présentes dans le col de l’utérus, les membranes contenant le fœtus et le placenta empêchent ces bactéries de causer des infections. Cependant, certaines situations permettent aux bactéries de traverser ces défenses plus facilement. Une infection intra-amniotique est également plus susceptible de survenir si : Les membranes qui entourent le fœtus se rompent trop tôt ( Rupture prématurée des membranes (RPDM) ). Il y a un long intervalle entre la rupture des membranes et l’accouchement. Plus le délai est long, plus le risque d’infection intra-amniotique est élevé. Le travail démarre de manière prématurée ( Travail prématuré ). Le liquide amniotique contient du méconium (les selles vert foncé produites par le fœtus avant la naissance et généralement expulsées après l’accouchement). Les bactéries qui peuvent provoquer des infections se trouvent dans l’appareil génital. Il est possible que ces femmes ne soient pas informées de la présence de ces bactéries, en particulier si elles n’ont pas bénéficié de soins prénataux de routine, dans le cadre desquels des tests destinés à rechercher ces bactéries auraient été réalisés. Les médecins ou les sages-femmes réalisent de nombreux examens pelviens chez les femmes présentant une rupture des membranes. Ces examens peuvent introduire des bactéries dans le vagin et l’utérus. Le travail dure longtemps. Dans de rares cas, une infection survient lors du Surveillance du fœtus . Cette procédure consiste à surveiller le fœtus en insérant une électrode (un petit capteur rond relié à un fil) dans le vagin de la femme pour la relier au cuir chevelu du fœtus. |
patient | health_topics | 0english
| infections | Polio Vaccine | Side Effects of Polio Vaccine | People who have allergies to the antibioticsstreptomycin,neomycin, orpolymyxin Bmay have an allergic reaction to the polio vaccine. The vaccine may contain small amounts of these antibiotics. |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen der leber, der gallenblase und der gallenwege | Hepatitis C, Chronische | Diagnose von chronischer Hepatitis C | Serologische Tests HCV RNA (See also the American Association for the Study of Liver Disease (AASLD)–Infectious Diseases Society of America (IDSA) practice guidelineHepatitis C Guidance 2019 Update: AASLD–IDSA Recommendations for Testing, Managing, and Treating Hepatitis C Virus Infectionand the U.S. Preventive Services Task Force’s clinical guidelineHepatitis C Virus Infection in Adolescents and Adults: Screening.) Die Diagnose der chronischen Hepatits C ergibt sich bei Patienten, aus einer der folgenden Ursachen: Suggestive Symptome und Zeichen zufällig vermerkte Erhebungen der Transaminasespiegel Zuvor diagnostizierte akute Hepatitis Die Diagnose wird durch das Finden von positivem anti-HCV und positiver HCV-RNA ≥ 6 Monate nach der ersten Infektion bestätigt (siehe Tabelle Hepatitis-C-Serologie ). Die Leberbiopsie wird bei Hepatitis C nur noch selten eingesetzt und wurde durch nichtinvasive bildgebende Verfahren (z. B. Ultraschall-Elastographie, Magnetresonanz-Elastographie) und Serummarker für die Fibrose sowie durch Scoring-Systeme für die Fibrose auf der Grundlage serologischer Marker verdrängt. Der HCV-Genotyp wird vor der Behandlung bestimmt, da der Genotyp den Verlauf, die Dauer und den Erfolg der Behandlung beeinflusst. HCV-RNA-Nachweis und die Quantifizierung werden verwendet, um eine Hepatitis C zu diagnostizieren und die Reaktion auf die Behandlung während und nach der Behandlung zu bewerten. Für die meisten derzeit verfügbaren quantitativen HCV-RNA-Assays liegt die untere Nachweisgrenze je nach Test bei<12–15 I.E./ml. Wenn eine quantitative Analyse nicht diesen Grad an Empfindlichkeit aufweist, kann eine qualitative Analyse verwendet werden. Qualitative Untersuchungen können sehr geringe Mengen an HCV-RNA ermitteln, die oft so niedrig sind wie < 10 IU/ml und Ergebnisse als positiv oder negativ deklarieren. Qualitative Tests können zur Bestätigung einer Hepatitis-C-Diagnose oder eines anhaltenden virologischen Ansprechens (SVR) verwendet werden, das als keine nachweisbare HCV-RNA 12 Wochen nach Abschluss der Behandlung definiert ist. Die Lebertests werden bestimmt, falls das nicht schon vorher geschehen ist. Dazu gehören Serumtransaminasen (Alanin-Aminotransferase und Aspartat-Aminotransferase) und alkalische Phosphatase. Andere Tests sollten zur Bewertung der Leberfunktion durchgeführt werden; sie umfassen Serumalbumin, Bilirubin, Thrombozytenzahl und Prothrombinzeit/INR (International Normalized Ratio). Die Patienten sollten auf Diagnose und Ein hoher Rheumafaktor und ein niedriger Komplementspiegel sind verdächtig auf eine Kryoglobulinämie. Wenn Symptome oder Zeichen einer Kryoglobulinämie im Verlauf einer chronischen Hepatitis C, vor allem bei einer HCV-Infektion auftreten, sollten Bestimmungen des Kryoglobulins und des Rheumafaktors durchgeführt werden. Patienten mit chronischer HCV-Infektion und fortgeschrittener Fibrose oder Zirrhose sollten alle 6 Monate auf Diagnose mit Ultraschall und Serum-Alpha-Fetoprotein-Messung untersucht werden, obwohl die Kosteneffizienz dieser Praxis, insbesondere der Serum-Alpha-Fetoprotein-Messung, diskutiert wird. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos gastrointestinales | Perforación del tubo digestivo | Síntomas de un tubo digestivo perforado | Cirugía Líquidos y antibióticos por vía intravenosa Si el médico diagnostica una perforación, se suele requerir intervención quirúrgica inmediata. Los médicos deciden qué operación específica realizar en función de la ubicación y la causa de la perforación. El objetivo inmediato de los médicos es evitar que el contenido intestinal se derrame en el abdomen o en la cavidad torácica. Antes de la cirugía, se administran al paciente líquidos y antibióticos por vía intravenosa. A veces se coloca una sonda a través de la nariz hasta el interior del estómago para succionar los jugos gástricos de modo que no fluyan a través de la perforación hacia el exterior de la cavidad gástrica y para disminuir la presión del intestino (descompresión). |
patient | health_topics | 0english
| children s health issues | Human Immunodeficiency Virus (HIV) Infection in Children and Adolescents | Treatment of HIV Infection in Children | Antiretroviral medications Ongoing monitoring Encouraging adherence to treatment All children with HIV infection should be given antiretroviral therapy (ART) as soon as possible, ideally within 1 to 2 weeks of diagnosis. Children are treated with most of the same antiretroviral medications as adults (see Antiretroviral Treatment of Human Immunodeficiency Virus (HIV) Infection ). However, not all of the medications used for older children, adolescents, and adults are available to young children, in part because some are not available in liquid form. ART is tailored to the child, but combinations typically consist of the following: Two nucleoside/nucleotide reverse transcriptase inhibitors (NRTIs)plus either An integrase inhibitorora protease inhibitor Sometimes a non-nucleoside reverse transcriptase inhibitor is given with two NRTIs. In general, children develop the same types of side effects as adults but usually at a much lower rate. However, the side effects of medications may also limit the treatment. A doctor monitors the effectiveness of treatment by regularly measuring the amount of virus present in the blood ( Viral load ) and the child's CD4+ cell count (see Increased numbers of virus in the blood may be a sign that the virus is developing resistance to the medications or that the child is not taking the medications. In either case, the doctor may need to change the medications. To monitor a child's progress, the doctor examines the child and does blood tests on the child at 3- to 4-month intervals. Other blood tests and urine tests are done at 6- to 12-month intervals. Adherence is taking medications as directed. Adhering to prescribed ART dosing schedules is extremely important. If children take ART medications less often than they are supposed to, the HIV in their system can rapidly become permanently resistant to one or more of the medications. Yet, it may be difficult for parents and children to follow and adhere to complicated medication regimens, which can limit the effectiveness of therapy. To simplify regimens and improve adherence, tablets containing three or more medications may be given. These tablets may need to be taken only once or twice a day. The liquid forms of medications are now better-tasting, which improves adherence. Adherence to ART may be more difficult for adolescents than for younger children. Adolescents also have difficulty adhering to treatment regimens for other chronic diseases such as diabetes and asthma (see also Chronic Health Problems in Children ). Adolescents want to be like their peers and can feel set apart by their illness. Skipping or stopping treatment may be a way for them to deny having an illness. Additional issues that may complicate treatment and reduce adherence in adolescents include Low self-esteem A chaotic and unstructured lifestyle Fear of being singled out because of illness Sometimes a lack of family support In addition, adolescents may not be able to understand why medications are necessary when they do not feel ill and they may worry greatly about side effects. Despite frequent contact with a pediatric health care team, adolescents who have been infected since birth may fear or deny their HIV infection or distrust information provided by the health care team. Instead of directly confronting adolescents who have poor support systems about the need to take their medications, care teams sometimes help the adolescent focus on practical matters such as how to avoid opportunistic infections and how to obtain information about reproductive health services, housing, and succeeding in school (see Transition to Adult Care ). To prevent Pneumonia in Immunocompromised People , doctors give to prevent Mycobacterium avium Complex (MAC) Infections , depending on their age and Nearly all children infected with HIV should receive the Childhood Vaccination Schedules , including Diphtheria-Tetanus-Pertussis Vaccine (DTaP) Polio Vaccine None Influenza Vaccine (inactivated, not live vaccine) Haemophilus influenzae Type b Vaccine None Pneumococcal Vaccine None Hepatitis A Vaccine and Rotavirus Vaccine None Meningococcal Vaccine None Pneumococcal Vaccine None COVID-19 Vaccine None Yearly inactivated or live influenza immunization is also recommended for household members. Some vaccines containing live bacteria, such as bacille Calmette-Guérin (which is used to prevent tuberculosis in some countries outside the United States), or live viruses, such as the oral polio virus (not available in the United States but still used in other parts of the world), varicella, and measles-mumps-rubella, can cause a severe or fatal illness in children with HIV whose immune system is very impaired. However, the live Measles, Mumps, and Rubella Vaccine , live However, the effectiveness of any vaccination is less in children with HIV infection. Children infected with HIV who have very low CD4+ cell counts are considered susceptible to vaccine-preventable diseases when they are exposed to one (such as measles, tetanus, or varicella) regardless of whether they have received the vaccine for that disease and may be given immune globulin by vein (intravenously). Intravenous immune globulin or immediate vaccination with measles-mumps-rubella vaccine also should be considered for any nonimmunized household member who is exposed to measles. For children in child care or school, or if a child needs foster care, a doctor can help assess the child's risk of exposure to infectious diseases. In general, transmission of infections, such as chickenpox, to children with HIV infection (or to any child with an impaired immune system) is more of a danger than is transmission of HIV from that child to others. However, a young child with HIV infection who has open skin sores or who engages in potentially dangerous behavior, such as biting, should not attend child care. Children with HIV infection should participate in as many routine childhood activities as their physical condition allows. Interaction with other children enhances social development and self-esteem. Because of the stigma associated with the illness, the routine use of universal precautions in schools and day care centers, and the fact that transmission of the infection to other children is extremely unlikely, there is no need for anyone other than the parents, the doctor, and perhaps the school nurse to be aware of the child's HIV status. As a child's condition worsens, treatment is best given in the least restrictive environment possible. If home health care and social services are available, the child can spend more time at home rather than in a hospital. |
patient | health_topics | 0english
| heart and blood vessel disorders | Infective Endocarditis | Symptoms of Infective Endocarditis | usually begins suddenly with a high fever (102° to 104°F [38.9° to 40°C]), fast heart rate (> 100 beats per minute), fatigue, and rapid and extensive heart valve damage causing Symptoms . may cause such symptoms as fatigue, mild fever (99° to 101° F [37.2° to 38.3°C]), a moderately fast heart rate, weight loss, sweating, and a low red blood cell count ( Overview of Anemia ). These symptoms can be subtle and may occur for months before endocarditis results in blockage of an artery or damages heart valves and thus makes the diagnosis clear to doctors. In both acute and subacute bacterial endocarditis, arteries may become blocked if accumulations of bacteria and blood clots on the valves (called vegetations) break loose (becoming emboli), travel through the bloodstream to other parts of the body, and lodge in an artery, blocking it. Sometimes blockage can have serious consequences. Blockage of an artery to the brain can cause a Overview of Stroke , and blockage of an artery to the heart can cause a Heart valves may become perforated and may start to leak (causing Overview of Heart Valve Disorders ) — within a few days. Some people go into shock, and their kidneys and other organs stop functioning (a condition called Other symptoms of acute and subacute bacterial endocarditis may include Chills Joint pain Paleness (pallor) Painful nodules under the skin Confusion Tiny reddish spots that resemble freckles may appear on the skin and in the whites of the eyes. Small streaks of red (called splinter hemorrhages) may appear under the fingernails. These spots and streaks are caused by tiny emboli that have broken off the heart valves. Larger emboli may cause stomach pain, blood in the urine, or pain or numbness in an arm or a leg as well as a Acute Coronary Syndromes (Heart Attack; Myocardial Infarction; Unstable Angina) or a Reddish spots on the palm and finger of the hand can be seen in people who have endocarditis. © Springer Science+Business Media Reddish spots in the white of the eye can be seen in people who have endocarditis. © Springer Science+Business Media Small streaks of red can be seen under the fingernails in people who have infective endocarditis. Image courtesy of CDC/Dr. Thomas F. Sellers via the Centers for Disease Control and Prevention Public Health Image Library. may be an acute or subacute infection. Compared with infection of a natural valve, infection of a replacement valve is more likely to spread to the heart muscle at the base of the valve and can loosen the attachment of the valve to the heart. Alternatively, the heart's Normal electrical pathway may be interrupted, resulting in slowing of the heartbeat, which may lead to a sudden loss of consciousness or even death. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos del pulmón y las vías respiratorias | Bronquiectasia | Síntomas de las bronquiectasias | Las bronquiectasias pueden producirse a cualquier edad. Suelen hacerlo de forma gradual, después de una infección de las vías respiratorias, y tienden a empeorar con el paso de los años. La mayoría de las personas desarrollan una tos crónica que produce esputo denso. La cantidad y el tipo de esputo dependen de la extensión de la enfermedad y de la presencia o no de una infección que la complique (a menudo denominada brote o exacerbación de la enfermedad). Con frecuencia las personas tienen accesos de tos solo por la mañana y por la tarde. La Tos con sangre (hemoptisis) (hemoptisis) es frecuente debido a que las paredes de las vías respiratorias dañadas son frágiles y tienen un mayor número de vasos sanguíneos. La hemoptisis puede ser el primer o el único síntoma. También pueden presentarse fiebre recurrente o dolor torácico, acompañado o no de episodios frecuentes de Introducción a la neumonía . Los individuos que padecen bronquiectasias extensas pueden tener además sibilancias o ahogo. Las personas cuya bronquiectasia evoluciona hacia un cor pulmonale o Los afectados pueden sufrir brotes (exacerbaciones) de la enfermedad, a veces con neumonía. Las exacerbaciones pueden ser consecuencia de una infección nueva o de una que empeora. Cuando se produce una exacerbación, los afectados pueden presentar tos más intensa, mayor producción de esputo o empeoramiento de las dificultades respiratorias. Infecciones respiratorias Infecciones bacterianas, como las causadas por Infecciones por Staphylococcus aureus o Infecciones micobacterianas, como la Tuberculosis (TB) None Infecciones víricas causadas por Gripe , Bloqueo bronquial Objeto aspirado Ganglios linfáticos agrandados Tumor pulmonar Cirugía de pulmón Tapones de moco (por ejemplo, debido a la Aspergilosis broncopulmonar alérgica ) Lesiones por inhalación Lesiones por vapores nocivos, gases o partículas Inhalación de ácido estomacal y partículas de alimentos (por ejemplo, como consecuencia de una Enfermedad por reflujo gastroesofágico (ERGE) grave o un trastorno de deglución) Trastornos hereditarios Fibrosis quística None Discinesia ciliar primaria, incluido el síndrome de Kartagener Déficit de alfa-1-antitripsina None Síndrome de Marfan None alteraciones del sistema inmunitario Síndromes de deficiencia de inmunoglobulina Disfunción de los glóbulos blancos (leucocitos) Deficiencias del complemento Ciertos trastornos autoinmunitarios, como la Artritis reumatoide , el Otros trastornos Infección por el virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) None Panbronquiolitis difusa (caracterizada por la inflamación de los bronquiolos a lo largo de los pulmones y sinusitis crónica) |
professionals | health_topics | 2german
| neurologische krankheiten | Rezidivierende Meningitis | Wiederkehrende bakterielle Meningitis | Eine Akute bakterielle Meningitis kann wiederkehren, wenn sie über einen erworbenen oder angeborenen Defekt an der Schädelbasis oder in der Wirbelsäule erworben und dieser Defekt nicht behoben wurde. Wenn der Defekt durch eine Verletzung verursacht wurde, kann sich die Meningitis erst viele Jahre später entwickeln. Wenn die Patienten eine rezidivierende bakterielle Meningitis haben, sollten die Kliniker derartige Defekte sorgfältig überprüfen. Eine hochauflösende CT kann in der Regel Defekte im Schädel darstellen. Die Ärzte sollten den unteren Rückenbereich des Patienten auf eine Vertiefung oder ein Haarbüschel überprüfen, welche möglicherweise einen Defekt in der Wirbelsäule anzeigen (z. B. Spina bifida ). ) auf einem Komplementärmängel und Defekte . Die Therapie ist die gleiche wie die für Patienten ohne komplementäre Defizite. Die Impfung gegen Eine rezidivierende bakterielle Meningitis wird mit Antibiotika und Dexamethason behandelt. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Lesiones neonatales en el momento del parto | Asfixia perinatal | La asfixia perinatal es una disminución en el flujo sanguíneo a los tejidos del bebé o una disminución en el oxígeno de la sangre del bebé antes, durante o justo después del parto. Entre las causas más frecuentes se incluyen las siguientes: La placenta se separa del útero antes del parto ( Desprendimiento de placenta ) Obstrucción del flujo sanguíneo al cordón umbilical Desarrollo anómalo del feto (por ejemplo, cuando hay anomalías genéticas) Infección fetal grave Exposición a ciertos fármacos o drogas antes del nacimiento Hemorragia materna grave Enfermedad materna grave No siempre se puede identificar la causa exacta de la asfixia perinatal. Sea cual sea la causa, los recién nacidos afectados presentan un aspecto pálido y sin vida en el momento del nacimiento. Respiran débilmente o no respiran y tienen un ritmo cardíaco muy lento. Necesitan reanimación después del parto. La reanimación puede consistir en el uso de una bolsa y una máscara de reanimación para introducir aire en los pulmones o la inserción de un tubo de respiración en la garganta del recién nacido (intubación endotraqueal). Si la asfixia es consecuencia de una rápida pérdida de sangre, el recién nacido puede estar en choque ( Choque (shock) ). Se le administran inmediatamente líquidos intravenosos y, algunas veces, una Los recién nacidos con asfixia pueden mostrar signos de lesiones en uno o más sistemas orgánicos, incluyendo los siguientes: Corazón: falta de color, presión arterial baja Pulmones: dificultad respiratoria y concentraciones bajas de oxígeno Cerebro: letargo, convulsiones o incluso coma Riñones: producción reducida de orina Hígado: dificultad para producir las proteínas necesarias que permiten la coagulación de la sangre con normalidad Intestino: dificultad para digerir la leche Sistema productor de sangre: recuento bajo de plaquetas y sangrado Los recién nacidos pueden necesitar medicamentos para facilitar su funcionalidad cardíaca y un Ventilación mecánica para apoyar su respiración. A algunos recién nacidos que han sido revividos les puede beneficiar tener su temperatura corporal por debajo de la temperatura normal de 37° C durante 72 horas. Las transfusiones de sangre y el plasma pueden ser necesarios para controlar los problemas relacionados con el sistema productor de sangre. La mayoría de los órganos dañados por la asfixia perinatal se recuperan en una semana, pero el daño cerebral puede persistir. Los supervivientes con lesiones mínimas en el cerebro pueden ser completamente normales. Los supervivientes que presentan lesiones cerebrales entre moderadas y graves pueden presentar signos permanentes de daño, que pueden ir desde Trastornos del aprendizaje leves hasta retrasos del desarrollo pasando por |
professionals | health_topics | 1french
| troubles neurologiques | Insomnie et somnolence diurne excessive | Insomnie psychophysiologique | L'insomnie, quelle que soit la cause, peut persister bien au-delà de la résolution des facteurs déclenchants, car habituellement les patients ressentent une anxiété anticipatoire sur la perspective d'une autre nuit sans sommeil suivie par un autre jour de fatigue. Typiquement, les malades passent des heures au lit en ruminant sur leur insomnie et ils ont davantage de difficulté d'endormissement dans leur propre chambre que lorsqu'ils dorment à l'extérieur. Le traitement optimal associe les Stratégies cognitivo-comportementales Hypnotiques Bien que lesstratégies cognitivo-comportementalessoient plus difficiles à appliquer et prennent plus de temps, leurs effets durent après l'arrêt du traitement. Ces stratégies comprennent Hygiène du sommeil (en particulier restriction du temps passé au lit) Éducation Exercices de relaxation Contrôle du stimulus Thérapie cognitive Hypnotiques None |
professionals | health_topics | 3spanish
| ginecología y obstetricia | Evaluación de la paciente obstétrica | Tratamiento | Los problemas identificados durante la evaluación deben tratarse. Las mujeres reciben asesoramiento sobre ejercicio y dieta y se les recomienda seguir las guías del Institute of Medicine para el aumento de peso, basadas en el índice de masa corporal antes del embarazo (IMC—véase tabla Guías para el aumento de peso durante el embarazo* ). Se prescriben suplementos nutricionales. Se les debe explicar qué evitar, qué esperar y cuándo buscar una evaluación más profunda. Se aconseja a las parejas asistir a las clases de preparto. Para proporcionar nutrición al feto, la mayoría de las mujeres requiere unas 250 kcal extra diariamente; la mayoría debe provenir de las proteínas. Si el aumento de peso de la madre es excesivo (>1,4 kg/meses los primeros meses) o inadecuada (<0,9 kg/mes), la dieta debe modificarse en consecuencia. No es recomendable perder peso durante el embarazo, ni siquiera en el caso de mujeres obesas. La mayoría de las mujeres embarazadas necesitan un suplemento diario de 300 mg de sulfato de hierro, o 450 mg de gluconato de hierro, que se toleran mejor. La mujer con anemia debe recibir suplementos 2 veces al día. Todas las mujeres deben recibir vitaminas orales prenatales que contengan 400 mcg (0,4 mg) de folato, 1 vez al día; el folato reduce el riesgo de defectos del tubo neural. En aquellas que han tenido previamente un feto o lactante con defectos del tubo neural, la dosis diaria recomendada es de 4.000 mcg (4 mg). El ejercicio durante el embarazo provoca riesgos mínimos y ha demostrado beneficios en la mayoría de las mujeres embarazadas, como el mantenimiento o la mejora de la forma física, el control del aumento de peso durante el embarazo, la reducción del dolor lumbar y, posiblemente, una reducción del riesgo de desarrollar diabetes gestacional o preeclampsia. El ejercicio moderado no es una causa directa de algún resultado adverso del embarazo; sin embargo, las mujeres embarazadas pueden tener mayor riesgo de lesiones en las articulaciones, caídas y traumatismos abdominales. El traumatismo abdominal puede producir desprendimiento prematuro de placenta, que puede ocasionar morbilidad fetal o la muerte. La mayoría de los expertos coincide en que el ejercicio durante el embarazo es seguro y puede mejorar los resultados del embarazo (p. ej., reducción del aumento excesivo de peso gestacional, diabetes gestacional [ Referencia del tratamiento ]). Las relaciones sexuales pueden continuar durante todo el embarazo a menos que aparezca sangrado vaginal, dolor, pérdida de líquido amniótico o contracciones uterinas. El momento más seguro para viajar durante el embarazo es entre las 14 y las 28 semanas, pero no hay ninguna contraindicación absoluta para viajar en ningún momento durante el embarazo. Las mujeres embarazadas deben usar los cinturones de seguridad en todo momento y en cualquier vehículo sin importar su edad gestacional. Viajar en avión es seguro hasta las 36 semanas de gestación. La razón principal de esta restricción es el riesgo de trabajo de parto y el parto en un ambiente desconocido. Durante cualquier tipo de viaje, las mujeres embarazadas deben estirar y enderezar sus piernas y tobillos periódicamente para evitar la estasis venosa y la posibilidad de trombosis. Por ejemplo, en los vuelos largos, se debe caminar o estirar cada 2 a 3 horas. En algunos casos, el médico puede recomendar la tromboprofilaxis para los viajes prolongados. No deben administrarse Vacunas durante el embarazo contra sarampión, paperas, rubéola o varicela durante el embarazo. La vacuna contra la hepatitis B puede ser segura si está indicada, y la vacuna contra el virus de influenza está fuertemente recomendada para mujeres embarazadas o en el posparto durante la estación de influenza. Se recomienda la vacunación de refuerzo contra la difteria, el tétanos y la tos ferina (Tdap) entre las 27 y las 36 semanas de edad gestacional o después del parto, aún si las mujeres han sido completamente vacunadas. Aunque la Vacunación contra la COVID-19 no se ha evaluado en forma específicae en mujeres embarazadas, el American College of Obstetricians and Gynecologists (ACOG) recomienda indicar las vacunas contra COVID-19 a las mujeres embarazadas que cumplen los criterios para entrar en los grupos de prioridad para la vacunación del Advisory Committee on Immunization Practices (ACIP). Varias vacunas contra COVID 19 han recibido autorización para uso de emergencia de la Food and Drug Administration (FDA) y la Organización Mundial de la Salud (OMS), como se enumera en su listado de uso de emergencia. (See also the Dado que las mujeres embarazadas con sangre Rh negativa están en riesgo de desarrollar anticuerpos anti-Rho(D), se les da 300 mcg IM de inmunoglobulina anti-Rho(D) en cualquiera de las siguientes situaciones: Después de cualquier sangrado vaginal significativo u otro signo de hemorragia placentaria o separación (desprendimiento prematuro de placenta) Después de un aborto espontáneo o terapéutico Después de la amniocentesis o biopsia de las vellosidades coriónicas Profilácticamente a las 28 semanas Si el recién nacido tiene sangre Rho(D)-positiva, después del nacimiento Las mujeres embarazadas no deben tomar alcohol o fumar y deben evitar la exposición al humo del cigarrillo. También deben evitar lo siguiente: Exposición a productos químicos o gases de la pintura Manipulación directa de arena para gatos (debido al riesgo de toxoplasmosis) Elevación prolongada de la temperatura (p. ej., en una bañera de hidromasaje o sauna) Exposición a personas con infecciones virales activas (p. ej., rubéola, infección por parvovirus [quinta enfermedad], varicela) Las mujeres con problemas de abuso de sustancias debe ser controladas por un especialista en Generalidades sobre el embarazo de alto riesgo . Debe efectuarse una Los fármacos y las vitaminas que no tienen indicación médica deben desaconsejarse (véase Fármacos usados durante el embarazo ). Las mujeres deben buscar evaluación si tienen cefaleas inusuales, trastornos visuales, dolor pelviano o calambres, sangrado vaginal, rotura de las membranas, edema extremo de las manos y la cara, disminución del volumen urinario, cualquier enfermedad e infección prolongada, o síntomas persistentes de trabajo de parto. Las mujeres multíparas con antecedentes de trabajos de parto rápidos deben informar al médico ante el primer síntoma. 1.Syed H, Slayman T, Thoma KD: ACOG [American College of Obstetricians and Gynecologists] Committee Opinion No. 804: Physical activity and exercise during pregnancy and the postpartum period. 2020. PMID: 33481513. doi: 10.1097/AOG.0000000000004266 |
professionals | health_topics | 0english
| genitourinary disorders | Isolated Hematuria | Treatment of Isolated Hematuria | Treatment is directed at the cause. |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Hésitation vaccinale | Plus d'information | La source d'information suivante en anglais peut être utile. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de cette ressource. U.S. Food and Drug Administration (FDA):Thimerosal and Vaccines |
patient | health_topics | 1french
| troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs | Amyotrophies spinales (ATS) | Symptômes des ATS | Les symptômes des quatre premiers types d’amyotrophie spinale apparaissent au cours de la période néonatale et de la petite enfance. la forme la plus sévère, commence à affecter le fœtus avant la naissance. Le fœtus ne bouge pas autant que prévu en fin de grossesse. Une fois né, le bébé présente une faiblesse sévère et manque de tonus musculaire. Les réflexes sont absents et le mouvement articulaire est limité. Les deux côtés du visage sont paralysés. Des malformations congénitales cardiaques sont également présentes. Les muscles qui contrôlent la respiration sont très faibles. Les nourrissons meurent souvent au cours des premiers mois de vie, car ils ne peuvent pas respirer correctement, ce qui entraîne une Insuffisance respiratoire . Dans l’amyotrophie spinale de type 1(amyotrophie spinale infantile ou maladie de Werdnig-Hoffmann), la faiblesse musculaire est souvent évidente dès la naissance ou dans les jours qui suivent. Elle est pratiquement toujours évidente avant l’âge de 6 mois. Les nourrissons n’ont pas de tonus musculaire ni de réflexes, et présentent des difficultés de succion, de déglutition et finalement de respiration. La mort survient chez 95 % des enfants avant l’âge d’un an et chez tous les enfants avant l’âge de 4 ans, souvent par insuffisance respiratoire. Dans l’amyotrophie spinale de type 2(forme intermédiaire de la maladie de Dubowitz), la faiblesse se développe généralement entre l’âge de 3 et 15 mois. Moins d’un quart des enfants apprennent à s’asseoir. Aucun ne peut ramper ou marcher. Les réflexes sont absents. Les muscles sont faibles et la déglutition peut être difficile. La majorité des enfants sont confinés au fauteuil roulant dès l’âge de 2 à 3 ans. L’affection est souvent mortelle dès les premières années de vie, en général du fait des conséquences respiratoires. Cependant, certains enfants survivent avec des troubles moteurs permanents qui ne continuent pas à s’aggraver. Ces enfants sont souvent atteints de courbure de la colonne vertébrale grave (scoliose). L’amyotrophie spinale de type 3(forme juvénile ou maladie de Wohlfart-Kugelberg-Welander) débute entre l’âge de 15 mois et 19 ans et s’aggrave lentement. Les patients atteints du type 3 vivent plus longtemps que ceux atteints des types 1 ou 2. Certains d’entre eux ont une espérance de vie normale. La faiblesse et l’atrophie musculaire débutent aux hanches et aux cuisses, puis s’étendent aux bras, aux pieds et aux mains. La durée de vie des personnes dépend de l’éventuel développement de problèmes respiratoires. L’amyotrophie spinale de type 4débute à l’âge adulte, en principe entre 30 et 60 ans. Les muscles, principalement des hanches, des cuisses et des épaules s’affaiblissent et s’atrophient. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Attention Deficit Hyperactivity Disorder (ADD, ADHD) | ADHD in adults | Although ADHD is considered a disorder of children and always starts during childhood, the underlying neurophysiologic differences persist into adult life, and behavioral symptoms continue to be evident in adulthood in about half of cases. Although the diagnosis occasionally may not be recognized until adolescence or adulthood, some manifestations should have been present before age 12. In adults, symptoms include Difficulty concentrating Difficulty completing tasks ( Executive function impairments ) Mood swings Impatience Difficulty in maintaining relationships Hyperactivity in adults usually manifests as restlessness and fidgetiness rather than the overt motor hyperactivity that occurs in young children. Adults with ADHD tend to be at higher risk of unemployment, reduced educational achievement, and increased rates of substance abuse and criminality. Motor vehicle crashes and violations are more common. ADHD can be more difficult to diagnose during adulthood. Symptoms may be similar to those of Overview of Mood Disorders , Adults with ADHD may benefit from the same types of stimulant drugs that children with ADHD take. They may also benefit from counseling to improve time management and other coping skills. |
patient | health_topics | 3spanish
| fármacos o sustancias | Introducción a los fármacos sin receta médica | Más información | El siguiente es un recurso en inglés que puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de este recurso. OTC Products and Dietary Supplements(Productos y complementos dietéticos de venta libre): un sitio web en el que se informa sobre los eventos adversos asociados al uso de medicamentos y complementos dietéticos de venta libre. |
patient | health_topics | 0english
| infections | Overview of Enterovirus Infections | Treatment of Enterovirus Infections | Symptom relief There is no treatment to cure enterovirus infections. Treatment of enterovirus infections is directed at relieving symptoms. Enteroviral infections usually resolve completely, but infections of the heart or central nervous system are occasionally fatal. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.