ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Es van emetre 11 temporades i 287 episodis entre 1986-1997. | It was shown as 11 Seasons and 287 episodes between 1986-1997. | 0.986814 | 0.999624 | 0.940364 | CUL | SM |
Amb DatabaseXtender, els usuaris s'adonen de les eficiències d'un entorn d'emmagatzematge multi-tiered, incloent-hi més rendiment i un cost reduït. | With DatabaseXtender, users realize the efficiencies of a multi-tiered storage environment including increased performance and reduced cost. | 1 | 1 | 0.945068 | COM | MNL |
Al nostre article anterior comentem alguns dels beneficis que s'obtenen en utilitzar els processos i conceptes de Project Management a) El projecte no en té. | In our previous article we discussed some of the benefits obtained by using Project Management processes and concepts a) The project does not have. | 1 | 1 | 0.917953 | MWM | SM |
1 . Domini de la relaxació del cos, de la ment i de la consciència. | 1 . Mastery of relaxation of the body, mind and consciousness. | 1 | 0.99925 | 0.933063 | HRM | SM |
El moviment de matrimoni estranger a Lap Ceremony es remunta al 2001 i encara està desenfrenat. | The foreign marriage movement in Lap Ceremony dates back to 2001 and is still rampant. | 0.999742 | 0.998365 | 0.919688 | AUT | SM |
Es pot triar si s'emmagatzema el fitxer a la Docbase per a l'accés posterior. | You can choose whether to store the file in the Docbase for later access. | 0.999992 | 0.999354 | 0.948203 | MWM | MNL |
El seu implacable motor també li ha valgut l'admiració dels seus companys d'equip i amb això els sobrenoms d"" El Animal' i el 'Gos de la ferralla' per part del personal d'entrenament. | His relentless motor has also earned him the admiration of his teammates and with it the nicknames 'The Animal' and the 'Junkyard Dog' from the training staff. | 1 | 1 | 0.914106 | CUL | SM |
Tots els materials es proporcionen pel taller. | All materials are provided for the workshop. | 0.997444 | 0.980591 | 0.897313 | ING | MNL |
Per aquí hem vist passar Lorenzo Sanz, Pepe Hidalgo, Roca, Àvilas Rojas, fins i tot una vegada va venir Gil, que jo mateix li vaig donar la mà. | We have seen Lorenzo Sanz, Pepe Hidalgo, Roca, Avilas Rojas, even once Gil came, and I shook his hand myself. | 0.999987 | 0.979489 | 0.944397 | GEN | CON |
Primera instantània que es va prendre a Guatemala. | First phase Air raid shelter in a London Underground station. | 0.999907 | 0.999603 | 0.283438 | ARC | CON |
Per mi, ell és el membre més maco. | For me, he is the most handsome member. | 0.957237 | 0.987775 | 0.920706 | CUL | CON |
Algú em pot transmetre la seva experiència amb Coursera? | Can anyone convey to me his experience with Coursera? | 0.999994 | 0.996243 | 0.952076 | HRM | CON |
Feu-vos un favor i compreu un producte diferent, més fàcil d'usar. | Do yourself a favor and buy a different, more user friendly product. | 0.999914 | 0.997572 | 0.868032 | MWM | SM |
Lull humà té la capacitat de veure a través de la ment del seu homòleg invisible. | The human eye has the ability to see through the mind of its invisible counterpart. | 1 | 0.995385 | 0.866632 | HRM | GEN |
No recullis Moore . AB no té gaire sentit. | Don't up Moore - AB doesn't make much sense. | 0.944936 | 0.991548 | 0.898064 | PRN | SM |
Vaig veure la seva sol·licitud fa un temps, i vaig intentar evitar respondre molt, però vaig perdre el control. | I saw your request a while ago, and I tried to stop myself from answering a lot, but I lost control. | 0.999949 | 0.999828 | 0.911772 | MWM | CON |
Mai em van aparellar ni vaig perdre cap partit durant tota una setmana d'ús d'aquesta aplicació. | Never got matched or missed any matches for a whole week of using this app. | 0.999964 | 0.998069 | 0.870013 | MWM | SM |
A França, gràcies a Columbano, es van fundar les abadies d'Annegray, Luxeuil i Fontenay. | In France, thanks to Columbanus, the abbeys of Annegray, Luxeuil and Fontenay were founded. | 0.999835 | 0.996361 | 0.972041 | ARC | SM |
'De quina incertesa estarà parlant el mandatari?, es pregunta en referència a les declaracions de Bush. | 'What uncertainty is the president talking about? he asks himself in reference to Bush's statements. | 1 | 0.999993 | 0.903292 | POL | CON |
De manera que es va fer i s'està esperant que ens resolguin. | In such a way that it was done and we are waiting for them to resolve it. | 0.998916 | 0.987954 | 0.855052 | AUT | CON |
Creus que el lector és estricte o Adam ha estat escandalós en la manera com s'expressa el llenguatge corporal? | Do you think the reader is strict or has Adam been outrageous in the way body language is expressed? | 0.999959 | 0.99998 | 0.924066 | GEN | SM |
En un altre enfrontament, els Estats Units van caure davant el Canadà per primera vegada a la Copa Davis. | In another matchup, the United States lost to Canada for the first time in the Davis Cup. | 0.999983 | 0.998252 | 0.931643 | COM | NEW |
El mètode per preparar la tècnica de 3-fenoxi-benzaldehid és simple, les tres deixalles són pocs, el m-fenoxibenzè primer es pot satisfer La demanda de producció industrialitzada d'aldehid. | The method prepare 3-phenoxy-benzaldehyde technique is simple, the three wastes are few, m-phenoxy benzene first can be met The demand of aldehyde industrialized production. | 1 | 1 | 0.958376 | ENV | PAT |
A qui li importa on anava ficant la coseta el xamac i si a aquesta edat va posar tenir alguna cosa aixecada més de 10 minuts? | Who cares where the kid was putting his little thing and if at that age he managed to have something raised for more than 10 minutes? | 0.999999 | 0.999974 | 0.854617 | MWM | CON |
L'efectivitat del nostre enfocament es demostra en estudis de simulació en un manipulador de robot pla de dos enllaços. | The effectiveness of our approach is demonstrated in simulation studies on a two-link planar robot manipulator. | 1 | 0.99973 | 0.933169 | ING | GEN |
La consciència és silenciada. | Conscience is silenced. | 1 | 0.823684 | 0.904321 | HRM | GEN |
Vaig captar la d'un batec abans que un raig de foc daurat s'estavellés contra la meva esquena. | I caught the itch of a heartbeat before a stream of golden fire slammed into my back. | 0.999683 | 0.999925 | 0.813132 | CUL | CON |
No crec que t'hagis de forçar a socialitzar en primer lloc . Si no et ve de gust, queda't a casa . Si t'avorreixes, surt a conèixer gent. | I don't think you need to force yourself to socialize in the first place . If you don't feel like it, stay home . If you're bored, go out and meet people. | 1 | 0.999912 | 0.910471 | MWM | SM |
Com puc activar la funció de modes/resolucions personalitzats? | How do I enable the Custom Modes/Resolutions feature? | 0.999975 | 0.992369 | 0.943184 | COM | MNL |
Tenia sentit que tingués aquesta marca, i la Setmana de la Moda prenia un camí diferent. | This made sense that I had this brand, and Fashion Week was taking a different route. | 0.999981 | 0.998171 | 0.869026 | MWM | CON |
'Hem de fer coses molt enginyoses per enganyar els sentits', va dir un altre veterà astronauta de transbordadors, Rick Searfoss, que ajudi a dissenyar la nau. | We have to do very clever things to fool the senses,"" said another veteran shuttle astronaut, Rick Searfoss, who helped design the spacecraft. | 1 | 1 | 0.947952 | COM | NEW |
Si vols perdre el temps amb comptes falsos, aquesta és l'aplicació perfecta per a tu. | If you want to waste your time with fake accounts then this is the perfect app for you. | 0.999977 | 0.997555 | 0.936261 | MWM | SM |
Senyors, senyores amics, Bon Any Nou | Gentlemen, ladies folks, Happy New Year | 0.99567 | 0.983916 | 0.901921 | PRN | SM |
Em pregunto què sap al seu país d'origen. | I wonder what it tastes like in its home country. | 0.998925 | 0.973566 | 0.755677 | CUL | CON |
Per descomptat, les dames i les baralles estan fora de lloc, cal vessar sang i els febles i inexperts han d'assolir la corona de la multitud com Rocky Balboa guanyant Apollo Creed. | Of course, checkers and fights are out of the question, blood has to be shed and the weak and inexperienced have to reach for the crown of the crowd-pleaser like Rocky Balboa beating Apollo Creed to the punch. | 1 | 1 | 0.887168 | CUL | NEW |
Hai Tien Paper Company sempre s'esforçarà per mantenir el títol de 'Productes vietnamites d'alta qualitat' aconseguit des del 2002 i el títol de 'Marca famosa' s'acaba d'aconseguir. | Hai Tien Paper Company will always strive to maintain the title of ""High Quality Vietnamese Goods"" achieved since 2002 and the title of ""Famous Brand"" has just been achieved. | 1 | 1 | 0.93546 | LEG | SM |
Compreu-ne un que es pugui menjar amb arròs. | Buy one that can be eaten with rice. | 0.999982 | 0.982544 | 0.90753 | GEN | SM |
Per rebre el currículum de la nostra empresa, favor de posar-se en contacte amb un dels nostres representants, i els ho farem arribar al més aviat possible. | To receive our company's resume, please contact one of our representatives, and we will send it to you as soon as possible. | 1 | 0.991117 | 0.908971 | MWM | EML |
Però hi ha algunes coses que limiten, prevenen o redueixen la nostra exposició a aquest temut virus, que malauradament és el millor producte que ha sortit de la Xina. | But there are some things that limit, prevent or reduce our exposure to that dreaded virus, which is unfortunately the best product that has come out of China. | 1 | 1 | 0.935957 | AUT | SM |
Recomano utilitzar una aplicació de trobades millor moderada com a bumble, meetme o okcupid. | I recommend using a better moderated meet up app such as bumble, meetme or okcupid. | 0.995817 | 0.99999 | 0.91402 | MWM | SM |
VA CANVIAR LA COSA: Els contractes dels futbolistes professionals seran amb una base mínima d'una temporada i un màxim de cinc anys i els cracs agafaran el 10 per cent del money de les transferències. | THE THING CHANGED: The contracts of the professional soccer players will be with a minimum base of one season and a maximum of five years and the cracks will grab 10 percent of the money from the transfers. | 1 | 1 | 0.93093 | FIN | SM |
Centre de formació de l'Orient Mitjà i Pròxim als Emirats Àrabs Units | Middle and Near East Training Center in the United Arab Emirates | 1 | 0.998795 | 0.933046 | ARC | SM |
A la tarifa més cara (a Rio de Janeiro) el KWh costa 0,95 R $ | At the most expensive fare (in Rio de Janeiro) KWh costs R $ | 0.888177 | 0.904146 | 0.853703 | AUT | SM |
Si actualitzem el protocol, ens assegurarem que les revisions menors siguin sempre compatibles; no obstant això, les revisions més grans seran incompatibles i és possible que el servidor no pugui fer front a un protocol més antic. | If we update the protocol, we will make sure that minor revisions are always compatible; however, major revision will be incompatible and the server may not be able to cope with an older protocol. | 1 | 1 | 0.940679 | COM | MNL |
Per als japonesos, no són tan diferents els britànics, els francesos i els alemanys? | For Japanese people, are British, French, and German people not so different? | 1 | 0.997482 | 0.953227 | AUT | SM |
Després d'un senzill esmorzar, em vaig dirigir a la feina a la Universitat Johns Hopkins amb bicicleta. | After a simple breakfast, I went to work at Johns Hopkins University by bicycle. | 0.999959 | 0.996564 | 0.936854 | AUT | SM |
Benny Road fora de l'amor del rei lladre, realment impulsiu vol comprar un conjunt, però ningú per portar amb mi...@ black water lobster dona, en cas contrari anem a portar? | Benny Road out of the love of the thief king, really impulsive want to buy a set, but no one to wear with me...@ black water lobster wife, otherwise let's wear? | 1 | 1 | 0.891731 | CUL | SM |
La teoria és només memoritzar ordres i conceptes. | Theory is just memorizing commands and concepts. | 0.999914 | 0.999281 | 0.915827 | HRM | CON |
Aquest vestit, confeccionat en crepè lleuger per a la seva comoditat, presenta un estampat de roselles de colors vius per tota la peça, amb mànigues curtes, escot rodó i tanca de cremallera a l'esquena. | Crafted using lightweight crepe for your comfort, this dress features a brightly coloured poppy print all over with a short sleeves, a round neckline and a zip fastening down the back. | 1 | 1 | 0.921797 | MWM | SM |
Fins que vaig preguntar als meus companys per assegurar-me que era cert. | Until I asked my classmates to make sure it was true. | 0.999779 | 0.998684 | 0.846022 | HRM | CON |
Qui té aquests problemes? | Who has these problems? | 0.95031 | 0.97558 | 0.955931 | HRM | CON |
HCVenda de terrenys a la ciutat de Can Gio. | HCMSelling land in Can Gio City. | 0.96409 | 0.993751 | 0.850999 | ARC | SM |
No hi ha terme per a aquesta bèstia. | No hi ha cap termini per a aquesta bestia. | 0.999708 | 0.097637 | 0.906111 | HRM | CON |
I Saint-Germain busca tornar al camí de les victòries, Napoli està experimentant una rara alegria ja que es troba al cim de la lliga per primera vegada en 25 anys. | And Saint-Germain seeks to return to the path of victories, Napoli is experiencing a rare joy as it sits at the top of the league for the first time for 25 years. | 1 | 1 | 0.966634 | COM | NEW |
La comptabilitat, això és molt important per a qualsevol negoci, perquè això serà el separador entre els diners personals i els diners del negoci. | Bookkeeping, this is very important for any business, because this will be the separator between personal money and business money. | 1 | 0.99993 | 0.888218 | GEN | SM |
Llei electoral i dimissió! | Electoral law and resignation! | 0.999008 | 0.89679 | 0.941628 | POL | CON |
Quan creeu un objecte d'una classe, es diu que es crea una instància de la classe o un objecte pròpiament dit. | Creating an object of a class is said to create an instance of the class or an object itself. | 1 | 0.997975 | 0.874181 | HRM | PAT |
Els obridors Hashim Amla i Graeme Smith van assolir els 50 punts en 51 pilotes abans que l'impuls dels turistes es veiés interromput per un cop precipitat de Smith. | South Africa had won the toss and elected to bat, and openers Hashim Amla and Graeme Smith breezed to 50 off 51 balls before the tourists' momentum was arrested by a rash stroke by Smith. | 1 | 1 | 0.894191 | FIN | NEW |
Abans m'encantava aquesta aplicació, però sembla que després d'algunes actualitzacions. | Use to love this app but it seems after few updates. | 1 | 0.998767 | 0.803957 | MWM | SM |
Investiguem més a fons diferents enfocaments de fusió que es fan servir comunament per integrar una modalitat addicional en una xarxa densa de transformadors de predicció. | We further investigate different fusion approaches that are commonly used for integrating additional modality in a dense prediction transformer network. | 1 | 1 | 0.900887 | ING | GEN |
districte federal) - Buenos Aires i el Territori Nacional - Terra del Foc | federal district) - Buenos Aires and the National Territory - Fire Land | 0.935164 | 0.960381 | 0.925855 | GEN | SM |
A més, l'eliminació dels directors d'un sistema totalment poblada no és compatible, ja que requeriria la reconfiguració de la relació DA-to-DAE i tornar a formatar totes les unitats. | Also, removing directors from a fully populated system is not supported, as it would require reconfiguring the DA-to-DAE relationship and reformatting all the drives. | 1 | 1 | 0.924377 | AUT | SM |
L'arròs integral es processa generalment copejant o trencant la pell. | Brown rice is generally processed by pounding or breaking the skin. | 0.999998 | 0.999735 | 0.872314 | GEN | GEN |
Un president ha de participar en la decisió de qui investiguen el Departament de Justícia i l'FBI? | Should a president be involved in deciding who the Justice Department and the . investigate? | 0.999768 | 0.999671 | 0.838443 | POL | CON |
Un altre servidor d'Europa. | Another servant of Europe. | 0.985687 | 0.911257 | 0.871851 | GEN | NEW |
Per què és perquè no és només per maquillar-se, lluir, etc .? | Why is it because it's not just for putting on makeup, looks and so on. | 0.999989 | 0.994813 | 0.823021 | MWM | CON |
No deixeu que les vostres posicions religioses o seculars us impedeixin llegir aquest llibre. | Don't let their religious or secular positions keep you from reading this book. | 0.999999 | 0.999189 | 0.901986 | AUT | CON |
Aquest cercle virtuós és producte de la democràcia i de la participació ciutadana exercint la seva llibertat"", ha expressat. | 'This virtuous circle is the product of democracy and citizen participation exercising their freedom,' he said. | 1 | 0.999955 | 0.920228 | POL | SM |
Em va atendre, em va dir que em trucava a la nit i després mai va trucar"", es queixa. | He took care of me, he told me that he called me at night and then he never called,"" he complains. | 0.999999 | 0.999784 | 0.920675 | ENV | CON |
Tot i això, han crescut les preocupacions que un incident no intencionat entre avions japonesos i xinesos que ronden les illes disputades pugui portar a un xoc militar. | However, concerns have grown that an unintended incident between Japanese and Chinese planes roaming the disputed islands could lead to a military clash. | 1 | 1 | 0.933374 | COM | NEW |
Com en els vells temps, els representants de l'onzena promoció de robins van arribar a l'escola. | As in the old days, representatives of the eleventh, ruby promotion came to the school. | 0.999994 | 0.994792 | 0.866558 | HRM | CON |
Han tret un projecte de llei que no conté la meva signatura. | They came up with a bill that didn't contain my signature. | 0.967214 | 0.994006 | 0.849012 | AUT | CON |
En alguns llocs el terra està cobert amb una capa de cendres de 6 a 15 centímetres de gruix -cosa que en dificulta l'alimentació-, i les aigualides s'han tapat, provocant que els animals no puguin beure. | In some places the ground is covered with a layer of ash from 6 to 15 centimeters thick -which makes it difficult for them to eat-, and the water holes have been covered, making the animals unable to drink. | 1 | 1 | 0.910726 | CUL | SM |
LINK: En fer clic a qualsevol número de pregunta, apareixerà una finestra amb la o les alternatives correctes i la resposta donada a l'examen. | LINK: When clicking on any question number, a window will appear with the correct alternative (s) and the answer given in the exam. | 1 | 0.999323 | 0.922924 | COM | MNL |
Se selecciona per a R un grup orgànic trivalent que té 1 o més i 20 o menys àtoms de carboni . Els exemples de l'àcid que satisfà la fórmula general (3) inclouen nitrilotris, àcid 1-hidroxietà-1,1-difònic, àcid alendrònic i glicina. | A trivalent organic group having 1 or more and 20 or less carbon atoms is selected for R. Examples of the acid satisfying the general formula (3) include nitrilotris, 1-hydroxyethane-1,1-diphonic Acid, alendronic Acid, and glycine. | 1 | 1 | 0.95375 | LSM | PAT |
Com s'ha descrit anteriorment, per expulsar o inserir un full d'impressió des de/cap a la safata d'emmagatzematge d'una impressora coneguda, s'ha de treure la safata d'emmagatzematge de la ranura del xassís i després s'ha de treure la coberta. | As described above, to eject or insert a printing sheet from/into the storage tray of a known printer, the storage tray must be pulled out of the slot of the chassis and then the cover must be removed. | 1 | 1 | 0.909944 | COM | PAT |
Un model, ha assenyalat, ""consolidat, que ha evolucionat al llarg de quatre dècades des del concepte de persones objecte de tractament i protecció social cap al de ciutadans titulars de drets"". | A model, he has pointed out, ""consolidated, which has evolved over four decades from the concept of people subject to treatment and social protection to that of citizens with rights . "". | 1 | 1 | 0.935769 | POL | SM |
Ven fulles i guanya doble recompensa. | Sell blades, earn double rewards. | 0.951208 | 0.992757 | 0.731096 | CUL | GEN |
Si alguns de vosaltres esteu buscant prettyPhoto, encara es pot trobar a mentre torno a posar en línia la pàgina del projecte. | If some of you are looking for prettyPhoto, it can still be found on while I bring the project page back online. | 0.999998 | 0.999953 | 0.954845 | MWM | EML |
Khaled Alshalaia li va dir que si ell estava lluny és suficient per a mi que el meu cor sigui una víctima enamorada de la meva medicina i els meus ulls estiguin mirant i somrient | Khaled Alshalaia said to her that if he was away it is enough for me that my heart is a victim in love with my medicine and my eyes are looking and smiling | 1 | 1 | 0.847094 | CUL | SM |
Trist i feliç! No hi puc anar demà. | Sad and happy! I can' t go tomorrow. | 0.995577 | 0.970114 | 0.953233 | CUL | SM |
Va dir que la nena i l'home es dirigien 'cap a la zona de la Constituents amb direcció cap al barri LU4'. | He said that the girl and the man were heading ""towards the Constituyentes area in the direction of the LU4 neighborhood . "". | 0.996921 | 0.999997 | 0.919077 | POL | CON |
També va ser narrat per Ibn 'Asakir que va transmetre d'Isaac ibn Binti Daud Abi Hindi d'Ibad ibn Rashid de Tsabit. | It was also narrated by Ibn 'Asakir who transmitted from Isaac ibn Binti Daud Abi Hindi from 'Ibad ibn Rashid from Tsabit. | 0.97326 | 0.999064 | 0.953852 | ARC | SM |
Ho fa en honor de la seva cunyada, que va morir de càncer d'úter. | He's riding in honor of his sister-in-law, who died of uterine cancer. | 0.999951 | 0.979058 | 0.811377 | AUT | CON |
El microprocessador 150 emmagatzema el primer valor i s'anomena 'A2DBESTVALUE' i 'A2DAVERAGE' en la realització preferida. | The microprocessor 150 stores the first value and is referred to as 'A2DBESTVALUE' and 'A2DAVERAGE' in the preferred embodiment. | 0.999966 | 0.988449 | 0.94106 | COM | PAT |
El proces de reelaboracio, redesenvolupament, consolidacio o retirada d'aplicacions que no funcionaran (o no es podran desplegar) a la plataforma de destinacio. | The process of reworking, re-developing, consolidating, or retiring applications that will not operate (or cannot be deployed) on the target platform. | 1 | 1 | 0.893236 | COM | MNL |
El mirall no hi inverteix res, només reflecteix el punt que té al davant. | The mirror doesn't invert anything, it just reflects the point in front of it. | 0.999923 | 0.996477 | 0.921995 | ARC | CON |
Hem descobert que els electrons no tèrmics dins de bucles magnètics recargolats produeixen emissions de ràdio girosincrotró amb una distribució de polarització peculiar. | We have found that nonthermal electrons inside twisted magnetic loops produce gyrosynchrotron radio emission with peculiar polarization distribution. | 1 | 1 | 0.91853 | MAT | GEN |
No sé si hi ha empreses a Indonèsia que tinguin aquesta cultura. | I don't know if there are companies in Indonesia that have this culture. | 0.999959 | 0.978314 | 0.93821 | AUT | CON |
L'èxit és ser feliç a la clandestinitat mentre la gent plora per la teva mort. | Si els ulls fossin lluny, els cors quedarien testimonis els uns dels altres, sense costa ni port. | 0.999514 | 0.000979 | 0.212003 | HRM | CON |
El rang de determinació de la densitat 23 és un rang de valors de píxels considerats blancs. | The density determination range 23 is a range of pixel values regarded as white. | 0.999977 | 0.994063 | 0.919165 | COM | PAT |
Per què tenir tinderU si la funció no funciona? | Why even have tinderU if the feature doesn't work? | 0.998908 | 0.999407 | 0.885054 | MWM | MNL |
Collins va comentar que 50 patrulles estaran a càrrec de custodiar les pipes que san destinades a repartir aigua. | Collins commented that 50 patrols will be in charge of guarding the pipes that are destined to distribute water. | 0.999999 | 0.999416 | 0.948579 | POL | SM |
Responc aquesta pregunta des del punt de vista d'una persona asseguda, no d'un tercer . (Home d'uns 60 anys) | I am answering this question from the standpoint of a sitting person, not a third party . (Man in his 60s) | 0.999945 | 0.999973 | 0.9338 | GEN | CON |
Els plans per a la representació es van veure interromputs pels problemes de salut de De Funès | Plans for the performance were interrupted by de Funes' health problems | 0.999899 | 0.996742 | 0.891132 | CUL | NEW |
Suposo que ho hauràs d'escriure pel teu compte. | I guess, you will have to write it on your own. | 0.999999 | 0.888499 | 0.864299 | CUL | CON |
ell és el que vol estudiar i estudiar és com qui va tenir èxit o no o què. | he is the one who wants to study and study is like who succeeded or not or what. | 0.999715 | 0.999238 | 0.91525 | ENV | SM |
perquè ella és bella | because she is beautiful | 0.999777 | 0.998467 | 0.954918 | PRN | SM |
Per avaluar la viabilitat del nostre enfocament, duem a terme experiments del món real mitjançant la recopilació de dades de 10 participants que porten balises Bluetooth Low Energy (BLE) a un entorn d'oficina durant un període de dues setmanes. | To evaluate the feasibility of our approach, we conduct real world experiments by collecting data from 10 participants carrying Bluetooth Low Energy (BLE) beacons in an office environment for a two-week period. | 1 | 1 | 0.95758 | ING | GEN |
No va ser escortat, i mai ha estat visitat des de llavors. | He was not escorted away, and has never been visited since ... | 0.956506 | 0.997977 | 0.870483 | GEN | CON |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.