inputs
stringlengths 55
3k
| targets
stringlengths 1
2.23k
|
---|---|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
It contained a secret protocol aiming to return Central Europe to the pre–World War I "status quo" by dividing it between Germany and the Soviet Union. Finland, Estonia, Latvia and Lithuania would return to the Soviet control, while Poland and Romania would be divided.
|
ซึ่งมีพิธีสารลับที่มุ่งย้อนยุโรปกลางคืนสู่สถานะเดิมก่อนสงครามโลกครั้งที่หนึ่ง โดยการแบ่งดินแดนระหว่างเยอรมนีกับสหภาพโซเวียต ฟินแลนด์ เอสโตเนีย ลัตเวียและลิทัวเนียจะกลับไปอยู่ในการควบคุมของโซเวียต ขณะที่โปแลนด์และโรมาเนียจะถูกแบ่งระหว่างทั้งสอง
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Adolf Hitler had argued in his autobiography "Mein Kampf" (1925) for the necessity of "Lebensraum" ("living space"): acquiring new territory for Germans in Eastern Europe, in particular Russia. He envisaged settling Germans there, as according to Nazi ideology the Germanic people constituted the "master race", while exterminating or deporting most of the existing inhabitants to Siberia and using the remainder as slave labour.
|
อดอล์ฟ ฮิตเลอร์โต้เถียงใน "ไมน์คัมพฟ์" อัตชีวประวัติของตน ถึงความจําเป็นของแนวคิดเลเบนซเราม์ () ซึ่งเป็นการเข้ายึดดินแดนใหม่เพื่อการตั้งถิ่นฐานของชาวเยอรมันทางตะวันออกของเยอรมนี เขาดําริการตั้งถิ่นฐานชาวเยอรมันในที่นั้นเป็นชนชาติปกครอง (master race) ขณะที่กําจัดหรือเนรเทศผู้อยู่อาศัยส่วนมากไปยังไซบีเรียและใช้ที่เหลือเป็นแรงงานทาส
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The war was fought between Nazi Germany, its allies and Finland, against the Soviet Union and its allies. The conflict began on 22 June 1941 with the Operation Barbarossa offensive, when Axis forces crossed the borders described in the German–Soviet Nonaggression Pact, thereby invading the Soviet Union.
|
เป็นช่วงเวลาเกือบสองปีที่แนวชายแดนเยอรมนี-โซเวียตคงความสงบอยู่ ขณะที่เยอรมนีรุกรานเดนมาร์ก นอร์เวย์ ฝรั่งเศส กลุ่มประเทศแผ่นดินต่ําและคาบสมุทรบอลข่าน ฮิตเลอร์มีความตั้งใจที่จะฉีกสนธิสัญญาไม่รุกรานและโจมตีสหภาพโซเวียต ความพยายามของฮิตเลอร์กลายเป็นรูปเป็นร่างเมื่อถึงฤดูใบไม้ผลิของปี 1940 ฮิตเลอร์เชื่อว่าสหภาพโซเวียตจะต้องยอมจํานนอย่างง่ายดายหลังจากต้องเผชิญกับการโหมกระหน่ําบุกของกองทัพเยอรมัน และสงครามน่าจะยุติลงก่อนที่ฤดูหนาวอันทารุณในสหภาพโซเวียตจะมาถึง
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The conflict began on 22 June 1941 with the Operation Barbarossa offensive, when Axis forces crossed the borders described in the German–Soviet Nonaggression Pact, thereby invading the Soviet Union. The war ended on 9 May 1945, when Germany's armed forces surrendered unconditionally following the Battle of Berlin (also known as the Berlin Offensive), a strategic operation executed by the Red Army.
|
ฮิตเลอร์ที่เป็นกังวลกับการยกพลขึ้นบกในซิซิลีของฝ่ายสัมพันธมิตรเมื่อวันที่ 10 กรกฎาคม จึงตัดสินใจหยุดการรุก แม้กองทัพที่ 9 ของเยอรมนีจะได้พื้นที่อย่างรวดเร็วในทางเหนือก็ตาม การรุกทางยุทธศาสตร์ครั้งสุดท้ายของเยอรมนีในสหภาพโซเวียตยุติลงด้วยการตั้งรับต่อการตีโต้ตอบใหญ่ของโซเวียตซึ่งกินเวลาถึงเดือนสิงหาคม การรุกที่คูสค์เป็นการรุกขนาดเดียวกับเมื่อครั้ง ค.ศ. 1940 และ 1941 ครั้งสุดท้ายที่เวร์มัคท์สามารถปฏิบัติได้ และการรุกในภายหลังล้วนแสดงเพียงเงาของอดีตอํานาจการรุกของเวร์มัคท์เท่านั้น Section::::ฤดูใบไม้ร่วงและฤดูหนาว 1943–44.
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Hitler had always intended to renege on his pact with the Soviet Union, eventually making the decision to invade in the spring of 1941. Some historians say Stalin was fearful of war with Germany, or just did not expect Germany to start a two-front war, and was reluctant to do anything to provoke Hitler.
|
ขณะที่เยอรมนีรุกรานเดนมาร์ก นอร์เวย์ ฝรั่งเศส กลุ่มประเทศแผ่นดินต่ําและคาบสมุทรบอลข่าน ฮิตเลอร์มีความตั้งใจที่จะฉีกสนธิสัญญาไม่รุกรานและโจมตีสหภาพโซเวียต ความพยายามของฮิตเลอร์กลายเป็นรูปเป็นร่างเมื่อถึงฤดูใบไม้ผลิของปี 1940 ฮิตเลอร์เชื่อว่าสหภาพโซเวียตจะต้องยอมจํานนอย่างง่ายดายหลังจากต้องเผชิญกับการโหมกระหน่ําบุกของกองทัพเยอรมัน และสงครามน่าจะยุติลงก่อนที่ฤดูหนาวอันทารุณในสหภาพโซเวียตจะมาถึง บางคนมีความเห็นว่าโจเซฟ สตาลินมีความกลัวที่จะทําสงครามกับเยอรมนี หรือไม่คาดว่าเยอรมนีจะทําสงครามสองด้าน และไม่ต้องการรบกวนฮิตเลอร์
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
As in the Sino-Soviet conflict on the Chinese Eastern Railway or Soviet–Japanese border conflicts, Soviet troops on the western border received a directive, signed by Marshal Semyon Timoshenko and General of the Army Georgy Zhukov, that ordered (as demanded by Stalin): "do not answer to any provocations" and "do not undertake any (offensive) actions without specific orders" – which meant that Soviet troops could open fire only on their soil and forbade counter-attack on German soil. The German invasion therefore caught the Soviet military and civilian leadership largely by surprise.
|
แต่สตาลินละเลยสัญญาณดังกล่าว รวมไปถึงหน่วยสืบราชการลับด้วยเช่นกัน ไม่กี่คืนก่อนหน้าการรุกรานจะเริ่มต้น ทหารโซเวียตได้รับคําสั่งที่ลงนามโดยจอมพลแซมยอน ติโมเชนโก และพลเอกเกออร์กี จูคอฟ ตามคําสั่งของสตาลินว่า "ห้ามตอบโต้การกระทําใด ๆ" และ "ห้ามลงมือต่อข้าศึกโดยปราศจากคําสั่งโดยตรง" การโจมตีสหภาพโซเวียตของเยอรมนีทําให้นายพลระดับสูงของโซเวียตพากันแปลกใจ
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
At 03:15 on 22 June 1941, 99 of 190 German divisions, including fourteen panzer divisions and ten motorised, were deployed against the Soviet Union from the Baltic to the Black Sea. They were accompanied by ten Romanian divisions, three Italian divisions, two Slovakian divisions and nine Romanian and four Hungarian brigades.
|
ปฏิบัติการบาร์บารอสซาเริ่มต้นขึ้นก่อนรุ่งอรุณของวันที่ 22 มิถุนายน ค.ศ. 1941 เล็กน้อย ฝ่ายเยอรมันทําลายเครือข่ายสายโทรเลขในมณฑลทหารบกทางชายแดนด้านตะวันตกของสหภาพโซเวียตทั้งหมด เพื่อทําลายการติดต่อสื่อสารของโซเวียต เวลา 3.15 น. ของวันนั้น 99 กองพล จากทั้งหมด 190 กองพลของเยอรมนี รวมถึงกองพลแพนเซอร์ 14 กองพล และกองพลยานยนต์ 10 กองพล เคลื่อนย้ายเข้าวางกําลังต่อสหภาพโซเวียตจากทะเลบอลติกถึงทะเลดํา นอกจากนี้ยังมี 10 กองพลของโรมาเนีย 9 กองพลน้อยของโรมาเนียและ 4 กองพลน้อยของฮังการีเข้าสมทบ
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Critically, Guderian's 2nd Panzer Group was ordered to move south in a giant pincer manoeuvre with Army Group South which was advancing into Ukraine. Army Group Centre's infantry divisions were left relatively unsupported by armour to continue their slow advance to Moscow.
|
กลุ่มแพนเซอร์ที่ 2 ของกูเดเรียนถูกสั่งให้เคลื่อนไปทางใต้ในกลยุทธ์คีมยักษ์ร่วมกับกองทัพกลุ่มใต้ที่กําลังเคลื่อนเข้าสู่ยูเครน กองพลทหารราบของกองทัพกลุ่มกลางแทบไม่เหลือการสนับสนุนจากยานเกราะในการดําเนินการรุกคืบที่ล่าช้าไปยังกรุงมอสโก
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Advancing armoured divisions of the Army Group South met with Guderian's 2nd Panzer Group near Lokhvytsa in mid September, cutting off large numbers of Red Army troops in the pocket east of Kiev. 400,000 Soviet prisoners were captured as Kiev was surrendered on 19 September.
|
กลุ่มฯ ก็จับเชลยโซเวียตได้ราว 100,000 นายในวงล้อมขนาดใหญ่ กองพลยานเกราะของกองทัพกลุ่มใต้ที่กําลังรุกคืบพบกับกลุ่มแพนเซอร์ที่ 2 ของกูเดเรียนใกล้กับโลฮ์วึตซาในกลางเดือนกันยายน โดยตัดกองทหารกองทัพแดงจํานวนมากในกระเป๋าทางตะวันออกของเคียฟ เชลยโซเวียต 400,000 คนถูกจับเมื่อเคียฟยอมจํานนในวันที่ 19 กันยายน
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
As a part of this policy, the NKVD massacred thousands of anti-Soviet prisoners. Section::::Leningrad, Moscow and Rostov: Autumn 1941.
|
ส่วนหนึ่งของนโยบายนี้ ผู้ตรวจการกิจการภายในประชาชน (People's Commissariat for Internal Affairs - NKVD) สังหารหมู่นักโทษ โดยมีนักโทษต่อต้านโซเวียตหลายพันคนถูกประหารชีวิต Section::::มอสโกและรอสตอฟ : ฤดูใบไม้ร่วง 1941.
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Operation Typhoon, which was set in motion on 30 September, saw the 2nd Panzer Army rush along the paved road from Oryol (captured 5 October) to the Oka River at Plavsk, while the 4th Panzer Army (transferred from Army Group North to Centre) and 3rd Panzer armies surrounded the Soviet forces in two huge pockets at Vyazma and Bryansk. Army Group North positioned itself in front of Leningrad and attempted to cut the rail link at Mga to the east.
|
ขณะที่กองทัพแพนเซอร์ที่ 4 (ถูกโอนจากกองทัพกลุ่มเหนือมายังกองทัพกลุ่มกลาง) และกองทัพแพนเซอร์ที่ 3 ล้อมกําลังโซเวียตในวงล้อมขนาดใหญ่สองวงที่เวียซมาและเบรียนสก์ กองทัพกลุ่มเหนือตั้งอยู่หน้าเลนินกราดและพยายามตัดเส้นทางรถไฟเชื่อมที่มกา (Mga) ไปทางตะวันออก นับเป็นจุดเริ่มต้นของการล้อมเลนินกราดนาน 900 วัน เหนือเส้นอาร์กติกเซอร์เคิลขึ้นไป กําลังผสมเยอรมัน-ฟินแลนด์เริ่มต้นบุกไปยังมูร์มันสก์ แต่ไม่อาจบุกไปได้เกินกว่าแม่น้ําซาปัดนายา ลิตซา ที่ซึ่งหยุดตั้งมั่นไว้ กองทัพกลุ่มใต้ผลักลงใต้จากแม่น้ํานีเปอร์ไปยังฝั่งทะเลอะซอฟ ทั้งยังเคลื่อนทัพผ่านฮาร์คอฟ คูสค์ และสตาลิโน กองทัพที่ 11 เคลื่อนเข้าสู่ไครเมียและเข้ายึดทั้งคาบสมุทรได้เมื่อถึงฤดูใบไม้ร่วง (ยกเว้นซาวัสโตปอล ซึ่งสามารถต้านทานได้ถึงวันที่ 3 กรกฎาคม ค.ศ. 1942)
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
However, the German lines were over-extended and the Soviet defenders counterattacked the 1st Panzer Army's spearhead from the north, forcing them to pull out of the city and behind the Mius River; the first significant German withdrawal of the war. The onset of the winter freeze saw one last German lunge that opened on 15 November, when the Wehrmacht attempted to encircle Moscow.
|
อย่างไรก็ดี แนวรบเยอรมันยังยืดยาวเกินไป และโซเวียตฝ่ายตั้งรับตีโต้ตอบหัวหอกของกองทัพแพนเซอร์ที่ 1 จากทางเหนือ บีบให้กองทัพแพนเซอร์ที่ 1 ต้องถอนตัวออกจากนครและถอยไปหลังแม่น้ํามีอุส (Mius) นับเป็นการร่นถอยสําคัญครั้งแรกของเยอรมนีในสงคราม ขณะที่ฤดูหนาวใกล้เข้ามา ฝ่ายเยอรมันเริ่มต้นบุกครั้งสุดท้ายซึ่งเปิดฉากขึ้นเมื่อวันที่ 15 พฤศจิกายน เมื่อฝ่ายเยอรมันพยายามโอบล้อมกรุงมอสโก
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The onset of the winter freeze saw one last German lunge that opened on 15 November, when the Wehrmacht attempted to encircle Moscow. On 27 November, the 4th Panzer Army got to within of the Kremlin when it reached the last tramstop of the Moscow line at Khimki.
|
ขณะที่ฤดูหนาวใกล้เข้ามา ฝ่ายเยอรมันเริ่มต้นบุกครั้งสุดท้ายซึ่งเปิดฉากขึ้นเมื่อวันที่ 15 พฤศจิกายน เมื่อฝ่ายเยอรมันพยายามโอบล้อมกรุงมอสโก วันที่ 27 พฤศจิกายน กองทัพแพนเซอร์ที่ 4 บุกไปถึงรัศมี 30 กิโลเมตรจากเครมลิน เมื่อบุกไปถึงจุดพักสุดท้ายของแนวมอสโกที่ฮิมคี
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
After a meeting held in Orsha between the head of the "OKH" (Army General Staff), General Franz Halder and the heads of three Army groups and armies, decided to push forward to Moscow since it was better, as argued by the head of Army Group Center, Field Marshal Fedor von Bock, for them to try their luck on the battlefield rather than just sit and wait while their opponent gathered more strength. However, by 6 December it became clear that the "Wehrmacht" did not have the strength to capture Moscow, and the attack was suspended.
|
หลังการประชุมซึ่งจัดที่ออร์ชา ระหว่างพลเอก ฟรันซ์ ฮัลแดร์ หัวห้าเสนาธิการทหารบก และหัวหน้ากลุ่มกองทัพและกองทัพทั้งสาม ได้ตัดสินใจผลักดันไปยังกรุงมอสโก ซึ่งจอมพล เฟดอร์ ฟอน บอค หัวหน้ากองทัพกลุ่มกลาง ให้เหตุผลว่า จะเป็นการดีกว่าแก่พวกเขาที่จะเสี่ยงดวงในสมรภูมิแทนที่จะคอยให้ข้าศึกรวบรวมกําลังมากขึ้น อย่างไรก็ดี เมื่อถึงวันที่ 6 ธันวาคม เป็นที่ประจักษ์แล้วว่า เวร์มัคท์อ่อนแอเกินกว่าจะยึดกรุงมอสโกได้ และการเข้าตีถูกหยุดพักไว้
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Marshal Shaposhnikov thus began his counter-attack, employing freshly mobilised reserves, as well as some well-trained Far-Eastern divisions transferred from the east following intelligence that Japan would remain neutral. Section::::Soviet counter-offensive: Winter 1941.
|
และการเข้าตีถูกหยุดพักไว้ จากนั้น จอมพลชาโปชนิคอฟเริ่มการตีโต้ตอบของเขา โดยใช้กองหนุนที่เพิ่งระดมมาใหม่ ๆ เช่นเดียวกับกองพลตะวันออกไกลที่ได้รับการฝึกอย่างดีที่เพิ่งย้ายมาจากทางตะวันออก หลังญี่ปุ่นรับประกันจะวางตนเป็นกลาง Section::::การตีโต้ตอบของโซเวียต : ฤดูหนาว 1941.
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Although plans were made to attack Moscow again, on 28 June 1942, the offensive re-opened in a different direction. Army Group South took the initiative, anchoring the front with the Battle of Voronezh and then following the Don river southeastwards.
|
แม้จะมีการวางแผนเข้ากรุงตีมอสโกอีกหน แต่เมื่อวันที่ 28 มิถุนายน ค.ศ. 1942 การรุกกลับเปิดฉากไปอีกทางหนึ่ง กองทัพกลุ่มใต้เป็นฝ่ายริเริ่ม ยึดแนวรบด้วยยุทธการโวโรเนช จากนั้น ตามด้วยแม่น้ําดอนไปทางตะวันออกเฉียงใต้ แผนการใหญ่ คือ ยึดแม่น้ําดอนและวอลกาก่อน แล้วค่อยเคลื่อนเข้าคอเคซัสมุ่งสู่ทุ่งน้ํามัน
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
By the time the 4th Panzer Army had rejoined the Stalingrad offensive Soviet resistance (comprising the 62nd Army under Vasily Chuikov) had stiffened. A leap across the Don brought German troops to the Volga on 23 August but for the next three months the "Wehrmacht" would be fighting the Battle of Stalingrad street-by-street.
|
เมื่อกองทัพแพนเซอร์ที่ 4 เข้าร่วมการรุกสตาลินกราดอีกครั้ง การต้านทานของโซเวียต อันประกอบด้วยกองทัพที่ 62 ภายใต้การบังคับบัญชาของวาซีลี ชุยคอฟ ก็ได้เหนียวแน่นแล้ว การข้ามแม่น้ําดอนทําให้กําลังเยอรมันไปถึงแม่น้ําวอลกาเมื่อวันที่ 23 สิงหาคม แต่อีกสามเดือนถัดมา เวร์มัคท์จะต้องสู้รบในยุทธการสตาลินกราดแบบถนนต่อถนน
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The advance would be executed from the Orel salient to the north of Kursk and from Belgorod to the south. Both wings would converge on the area east of Kursk, and by that means restore the lines of Army Group South to the exact points that it held over the winter of 1941–1942.
|
การรุกจะมาจากแนวยื่นที่โอริออลทางเหนือของคูสค์ และจากเบลโกรอดทางใต้ ปีกทั้งสองจะมาบรรจบกันบริเวณพื้นที่ทางตะวันออกของคูสค์ และหากสําเร็จจะสามารถฟื้นฟูแนวรบของกลุ่มกองทัพใต้ ณ จุดเดียวกับที่เคยยึดครองในช่วงฤดูหนาว ค.ศ. 1941-1942
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Tank losses on both sides have been the source of controversy ever since. Although the 5th Guards Tank Army did not attain its objectives, the German advance had been halted.
|
กองทัพรถถังป้องกันที่ 5 ของโซเวียต ซึ่งมีรถถังเบาและกลางราว 800 คัน เข้าตีเหล่าแพนเซอร์เอสเอสที่ 2 การสูญเสียรถถังของทั้งสองฝ่ายเป็นที่มาของการถกเถียงตั้งแต่นั้นมา แม้กองทัพรถถังป้องกันที่ 5 จะมิได้บรรลุวัตถุประสงค์ แต่การบุกของเยอรมนีก็หยุดลง เมื่อวันนั้นสิ้นสุดลง ทั้งสองฝ่ายสู้รบจนคุมเชิงกัน
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
At the end of the day both sides had fought each other to a standstill, but regardless of the German failure in the north Erich von Manstein proposed he continue the attack with the 4th Panzer Army. The Red Army started the strong offensive operation in the northern Orel salient and achieved a breakthrough on the flank of the German 9th Army.
|
เมื่อวันนั้นสิ้นสุดลง ทั้งสองฝ่ายสู้รบจนคุมเชิงกัน หากแม้จะคุมเชิงกันอยู่ในทางเหนือ มันสไทน์ยังตั้งใจเข้าตีต่อไปด้วยกองทัพแพนเซอร์ที่ 4 แต่ฝ่ายโซเวียตสามารถตั้งรับการเข้าตีดังกล่าว และการรุกทางยุทธศาสตร์ของเยอรมนี ที่ชื่อว่า ปฏิบัติการซิทาเดล ก็หยุดลง ด้วยความประทับใจต่อปฏิบัติการตีโต้ตอบที่บรรลุผลทางใต้ กองทัพแดงจึงเริ่มปฏิบัติการการรุกอย่างรุนแรงในแนวยื่นโอริออลทางเหนือ และสามารถเจาะผ่านปีกของกองทัพที่ 9 ของเยอรมนีได้
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Eighty miles west of Kiev, the 4th Panzer Army, still convinced that the Red Army was a spent force, was able to mount a successful riposte at Zhytomyr during the middle of November, weakening the Soviet bridgehead by a daring outflanking strike mounted by the SS Panzer Corps along the river Teterev. This battle also enabled Army Group South to recapture Korosten and gain some time to rest.
|
ห่างจากเคียฟไปทางตะวันตกแปดสิบไมล์ กองทัพแพนเซอร์ที่ 4 ซึ่งยังเชื่อว่ากองทัพแดงเป็นกองกําลังที่อ่อนแรง สามารถโต้ตอบฉับพลันที่จึยโตมีร์เป็นผลสําเร็จเมื่อกลางเดือนพฤศจิกายน บั่นทอนหัวสะพานของโซเวียตโดยการโจมตีจากด้านข้างอย่างห้าวหาญที่ดําเนินโดยเหล่าแพนเซอร์เอสเอสตามแม่น้ําเตเตเรฟ ยุทธการนี้ยังให้กองทัพกลุ่มใต้ยึดโครอสเตนคืน ตลอดจนมีเวลาหยุดพักบ้าง
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
By 16 February the first stage was complete, with panzers separated from the contracting Cherkassy pocket only by the swollen Gniloy Tikich river. Under shellfire and pursued by Soviet tanks, the surrounded German troops, among whom were the 5th SS Panzer Division "Wiking", fought their way across the river to safety, although at the cost of half their number and all their equipment.
|
แต่มันสไทน์กังวลมากกว่าถึงการสามารถรุกไปยังขอบวงล้อม และขอให้กําลังที่ถูกล้อมตีฝ่าออกมา จนถึงวันที่ 16 กุมภาพันธ์ ขั้นแรกเสร็จสิ้น โดยแพนเซอร์กับวงล้อมเชียร์คัสซีถูกคั่นด้วยแม่น้ํากนีลอย ตีคิชเท่านั้น ภายใต้กระสุนปืนใหญ่และรถถังโซเวียตที่ไล่ติดตามมา กองทหารเยอรมันที่ถูกล้อม ซึ่งมีกองพลแพนเซอร์เอสเอสที่ 5 วีคิงรวมอยู่ด้วย
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
They assumed the Red Army would not attack again, with the spring approaching, but on 3 March the Soviet Ukrainian Front went over to the offensive. Having already isolated the Crimea by severing the Perekop isthmus, Malinovsky's forces advanced across the mud to the Romanian border, not stopping on the river Prut.
|
พวกเขาสันนิษฐานว่าพวกโซเวียตจะไม่เข้าตีอีกย่างเข้าฤดูใบไม้ผลิ แต่ในวันที่ 3 มีนาคม แนวรบโซเวียตยูเครนเปลี่ยนไปรุก เมื่อโดดเดี่ยวไครเมียด้วยการแยกคอคอดเปเรคอปแล้ว กําลังของมาลีนอฟสคีก็รุกข้ามปลักโคลนไปยังพรมแดนโรมาเนีย โดยไม่หยุดริมแม่น้ําปรุต (Prut)
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
At this point, Hitler sacked several prominent generals, Manstein included. In April, the Red Army took back Odessa, followed by 4th Ukrainian Front's campaign to restore control over the Crimea, which culminated in the capture of Sevastopol on 10 May.
|
เมื่อถึงจุดนี้ ฮิตเลอร์สั่งปลดนายพลที่โดดเด่นหลายคน รวมทั้งมันสไทน์ ในเดือนเมษายน กองทัพแดงยึดโอเดสซาคืนได้ ตามด้วยการทัพของแนวรบยูเครนที่ 4 ในการฟื้นฟูการควบคุมเหนือไครเมีย ซึ่งสิ้นสุดลงด้วยการยึดซาวัสโตปอลในวันที่ 10 พฤษภาคม
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The German army group "Narwa" included Estonian conscripts, defending the re-establishment of Estonian independence. Section::::Summer 1944.
|
ซึ่งรวมทหารเกณฑ์เอสโตเนีย คอยปองกันการสถาปนาเอกราชใหม่ของเอสโตเนีย Section::::ฤดูร้อน 1944.
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Belorussian Offensive (codenamed Operation Bagration), which was agreed upon by Allies at the Tehran Conference in December 1943 and launched on 22 June 1944, was a massive Soviet attack, consisting of four Soviet army groups totalling over 120 divisions that smashed into a thinly held German line. They focused their massive attacks on Army Group Centre, not Army Group North Ukraine as the Germans had originally expected.
|
การรุกเบลารุส (ชื่อรหัสว่า ปฏิบัติการบากราติออน) ซึ่งเริ่มเมื่อวันที่ 22 มิถุนายน ค.ศ. 1944 เป็นการเข้าตีขนานใหญ่ของโซเวียต ประกอบด้วยสี่กลุ่มกองทัพของโซเวียต รวมกว่า 120 กองพล ซึ่งบดขยี้เข้าไปในแนวรบบาง ๆ ที่เยอรมนีถือครองอยู่ ฝ่ายโซเวียตพุ่งเป้าการเข้าตีขนานใหญ่ไปยังกองทัพกลุ่มกลาง มิใช่กองทัพกลุ่มเหนือยูเครนซึ่งฝ่ายเยอรมันคาดการณ์ไว้เดิม
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Soviet advance in the south continued into Romania and, following a coup against the Axis-allied government of Romania on 23 August, the Red Army occupied Bucharest on 31 August. Romania and the Soviet Union signed an armistice on 12 September.
|
เมื่อวันที่ 23 สิงหาคม กองทัพแดงก็ยึดกรุงบูคาเรสต์ได้เมื่อวันที่ 31 สิงหาคม ในกรุงมอสโก เมื่อวันที่ 12 กันยายน โรมาเนียและสหภาพโซเวียตลงนามสงบศึกด้วยเงื่อนไขที่แท้จริงแล้วโซเวียตบังคับ การยอมจํานนของโรมาเนียทําให้เกิดช่องในแนวรบด้านตะวันออกทางใต้ของเยอรมนี ซึ่งเป็นเหตุให้สูญเสียบอลข่านทั้งหมดอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The VT-line was breached on 14 June and after a failed counterattack in Kuuterselkä by the Finnish armoured division, the Finnish defence had to be pulled back to the VKT-line. After heavy fighting in the battles of Tali-Ihantala and Ilomantsi, Finnish troops finally managed to halt the Soviet attack.
|
การเข้าตีเจาะแนวตั้งรับของฟินแลนด์ได้ที่ Valkeasaari เมื่อวันที่ 10 มิถุนายน และกองกําลังฟินแลนด์ร่นถอยไปยังแนวป้องกันอันดับรอง แนววีที การเข้าตีของโซเวียตได้รับการสนับสนุนจากการระดมยิงของปืนใหญ่หนัก การทิ้งระเบิดทางอากาศและกองกําลังยานเกราะ แนววีทีถูกเจาะเมื่อวันที่ 14 มิถุนายน และหลังการตีโต้ตอบที่ล้มเหลวใน Kuuterselkä โดยกองพลยานเกราะฟินแลนด์ การป้องกันของฟินแลนด์จําต้องถูกดึงกลับไปยังแนววีเคที หลังการสู้รบอย่างหนักในยุทธการ Tali-Ihantala และ Ilomantsi ในที่สุดกําลังฟินแลนด์ก็สามารถหยุดการเข้าตีของโซเวียตได้
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
After heavy fighting in the battles of Tali-Ihantala and Ilomantsi, Finnish troops finally managed to halt the Soviet attack. In Poland, as the Red Army approached, the Polish Home Army (AK) launched Operation Tempest.
|
การป้องกันของฟินแลนด์จําต้องถูกดึงกลับไปยังแนววีเคที หลังการสู้รบอย่างหนักในยุทธการ Tali-Ihantala และ Ilomantsi ในที่สุดกําลังฟินแลนด์ก็สามารถหยุดการเข้าตีของโซเวียตได้ ในโปแลนด์ เมื่อกองทัพแดงมาถึง กองทัพป้องกันชาติโปแลนด์ (AK) เปิดฉากปฏิบัติการเทมเพสต์ ระหว่างการก่อการกําเริบโปแลนด์ กองทัพแดงหยุดที่แม่น้ําวิสตูลา ไม่สามารถหรือไม่มีเจตนาจะเข้ามาช่วยเหลือการต่อต้านของโปแลนด์ได้
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Under the pressure of the Soviet Baltic Offensive, the German Army Group North were withdrawn to fight in the sieges of Saaremaa, Courland and Memel. Section::::January–March 1945.
|
ภายใต้จากการผลักดันของโซเวียตรุกทะเลบอลติก,กองทัพกลุ่มตอนเหนือได้ถอนตัวออกจากการสู้รบที่ซาเรมา,คูร์แลนด์และ Memel. Section::::มกราคม–เมษายน 1945.
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Soviet Union finally entered Warsaw on 17 January 1945, after the city was destroyed and abandoned by the Germans. Over three days, on a broad front incorporating four army fronts, the Red Army launched the Vistula–Oder Offensive across the Narew River and from Warsaw.
|
สหภาพโซเวียตเข้าสู่กรุงวอร์ซอในที่สุด เมื่อวันที่ 17 มกราคม ค.ศ. 1945 หลังถูกทําลายและละทิ้งโดยเยอรมนี เป็นเวลาสามวันบนแนวรบกว้างซึ่งประกอบด้วยสี่แนวรบกองทัพ กองทัพแดงเริ่มการรุกข้ามแม่น้ํานาแรฟและจากกรุงวอร์ซอ ฝ่ายโซเวียตมีจํานวนเหนือกว่าฝ่ายเยอรมนีโดยเฉลี่ย คือ กําลังพลประมาณห้าถึงหกต่อหนึ่ง
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
After four days the Red Army broke out and started moving thirty to forty kilometres a day, taking the Baltic states, Danzig, East Prussia, Poznań, and drawing up on a line sixty kilometres east of Berlin along the River Oder. During the full course of the Vistula–Oder operation (23 days), the Red Army forces sustained 194,191 total casualties (killed, wounded and missing) and lost 1,267 tanks and assault guns.
|
หลังผ่านไปสี่วัน กองทัพแดงเริ่มเคลื่อนที่ได้สามสิบถึงสี่สิบกิโลเมตรต่อวัน ยึดรัฐบอลติก ดันซิก ปรัสเซียตะวันออก พอซนาน และสถาปนาแนวรบห่างจากกรุงเบอร์ลินไปทางตะวันออกหกสิบกิโลเมตรตามแม่น้ําโอเดอร์ ระหว่างห้วงการรุกวิสตูลา-โอเอร์เต็ม ๆ (23 วัน) กองกําลังกองทัพแดงมีกําลังพลสูญเสียทั้งสิ้น 194,191 นาย (เสียชีวิต บาดเจ็บและสูญหาย) และเสียรถถังและรถปืนใหญ่อัตตาจร 1,267 คัน
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
On 30 March the Red Army entered Austria and captured Vienna on 13 April. OKW claim German losses of 77,000 killed, 334,000 wounded and 292,000 missing, with a total of 703,000 men, on the Eastern Front during January and February 1945.
|
วันที่ 30 มีนาคม โซเวียตเข้าสู่ออสเตรียและยึดกรุงเวียนนาได้เมื่อวันที่ 13 เมษายน OKW อ้าง ความสูญเสียของเยอรมนีที่ ทหารเสียชีวิต 77,000 นาย บาดเจ็บ 334,000 นาย และสูญหาย 292,000 นาย รวมทั้งสิ้น 703,000 นาย บนแนวรบด้านตะวันออกระหว่างเดือนมกราคมและกุมภาพันธ์ ค.ศ. 1945
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
OKW claim German losses of 77,000 killed, 334,000 wounded and 292,000 missing, with a total of 703,000 men, on the Eastern Front during January and February 1945. On 9 April 1945, Königsberg in East Prussia finally fell to the Red Army, although the shattered remnants of Army Group Centre continued to resist on the Vistula Spit and Hel Peninsula until the end of the war in Europe.
|
OKW อ้าง ความสูญเสียของเยอรมนีที่ ทหารเสียชีวิต 77,000 นาย บาดเจ็บ 334,000 นาย และสูญหาย 292,000 นาย รวมทั้งสิ้น 703,000 นาย บนแนวรบด้านตะวันออกระหว่างเดือนมกราคมและกุมภาพันธ์ ค.ศ. 1945 วันที่ 9 เมษายน ค.ศ. 1945 เคอนิชส์แบร์คในปรัสเซียตะวันออกเสียแก่กองทัพแดงในที่สุด แม้ส่วนที่เหลือยู่ที่กระจัดกระจายของกองทัพกลุ่มกลางยังต่อต้านที่สันดอนจะงอยวิสตูลาและคาบสมุทรเฮลกระท่งสิ้นสุดสงครามในยุโรป ปฏิบัติการปรัสเซียตะวันออก แม้มักถูกบดบังด้วยปฏิบัติการวิสตูลา-โอเดอร์และยุทธการเบอร์ลินในภายหลัง
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Because of Stalin's suspicions about the intentions of the Western Allies to hand over territory occupied by them in the post-war Soviet sphere of influence, the offensive was to be on a broad front and was to move as rapidly as possible to the west, to meet the Western Allies as far west as possible. But the over-riding objective was to capture Berlin.
|
เพราะความแคลงใจของสตาลินเกี่ยวกับเจตนาของสัมพันธมิตรตะวันตกที่จะส่งมอบดินแดนที่ตนยึดครองในเขตยึดครองโซเวียตหลังสงคราม การรุกจึงจะเป็นแนวรบกว้างและจะเคลื่อนที่ให้เร็วที่สุดเท่าที่เป็นไปได้ไปทางตะวันตก เพื่อพบกับสัมพันธมิตรตะวันตกให้เลยไปทางตะวันตกที่สุด แต่วัตถุประสงค์ข้อที่สําคัญกว่า คือ ยึดกรุงเบอร์ลิน
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The two were complementary because possession of the zone could not be won quickly unless Berlin was taken. Another consideration was that Berlin itself held strategic assets, including Adolf Hitler and part of the German atomic bomb program.
|
ทั้งสองวัตถุประสงค์นี้เติมเต็มซึ่งกันเพราะการครอบครองดินแดนจะไม่สามารถพิชิตได้โดยเร็วหากกรุงเบอร์ลินไม่ถูกยึด อีกการพิจารณาหนึ่ง คือ กรุงเบอร์ลินมีเครื่องมือทางยุทธศาสตร์ รวมทั้งอดอล์ฟ ฮิตเลอร์และโครงการระเบิดอะตอมของเยอรมนี
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The next day shortly before midnight, Field Marshal Wilhelm Keitel repeated the signing in Berlin at Zhukov's headquarters, now known as the German-Russian Museum. The war in Europe was over.
|
ไม่นานก่อนเที่ยงคืนของวันรุ่งขึ้น จอมพล วิลเฮล์ม ไคเทล ย้ําการลงนามในกรุงเบอร์ลินที่กองบัญชาการของจูคอฟ เป็นการยุติสงครามในทวีปยุโรป
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
This was particularly true for the territories of Western Ukraine, recently rejoined to the Soviet Union, where the anti-Polish and anti-Soviet Ukrainian nationalist underground hoped in vain to establish the "independent state", relying on German armed force. However, Soviet society as a whole was hostile to the invading Nazis from the very start.
|
ลวีฟถูกโซเวียตยึดครองอีกครั้งเมื่อวันที่ 26 กรกฎาคม เป็นครั้งแรกตั้งแต่พันธมิตรนาซี-โซเวียตในเดือนกันยายน ค.ศ. 1939 และการร่วมบุกครองโปแลนด์ ครั้งนี้ นครถูกยึดคืนโดยแนวรบยูเครนที่ 1 ได้ค่อนข้างง่าย ความหวังของชาวยูเครนที่จะได้รับเอกราชถูกทําลายท่ามกลางกําลังที่ท้วมท้นของโซเวียต เช่นเดียวกับรัฐบอลติก กองทัพผู้ก่อการกําเริบยูเครน UPA จะยังทําสงครามกองโจรต่อโซเวียตต่อไปถึงคริสต์ทศวรรษ 1950 ฝ่ายโซเวียตรุกต่อไปทางใต้เข้าสู่โรมาเนีย และ หลังรัฐประหารต่อรัฐบาลฝักใฝ่อักษะของโรมาเนีย
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Polish Armed Forces in the East, initially consisting of Poles from Eastern Poland or otherwise in the Soviet Union in 1939–1941, began fighting alongside the Red Army in 1943, and grew steadily as more Polish territory was liberated from the Nazis in 1944–1945. When the Axis countries of Central Europe were occupied by the Soviets, they changed sides and declared war on Germany (see Allied Commissions).
|
แนวรบด้านตะวันออกเป็นเขตสงครามหนึ่งในสงครามโลกครั้งที่สอง มีอักษะประเทศในทวีปยุโรป และคู่สงครามร่วมฟินแลนด์ฝ่ายหนึ่ง กับสหภาพโซเวียต โปแลนด์และชาติสัมพันธมิตรจํานวนหนึ่งอีกฝ่ายหนึ่งเป็นคู่สงคราม เขตสงครามนี้กินอาณาบริเวณยุโรปตะวันออก บางส่วนของยุโรปเหนือและยุโรปใต้ สู้รบกันระหว่างวันที่ 22 มิถุนายน ค.ศ. 1941 ถึง 9 พฤษภาคม ค.ศ. 1945 เขตสงครามดังกล่าวมีเรียกหลายชื่อแตกต่างกันไปตามประเทศ ชื่อที่โดดเด่น เช่น "มหาสงครามของผู้รักชาติ" () ในอดีตสหภาพโซเวียต; แนวรบด้านตะวันออก () การทัพตะวันออก () หรือ การทัพรัสเซีย () ในเยอรมนี
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
When the Axis countries of Central Europe were occupied by the Soviets, they changed sides and declared war on Germany (see Allied Commissions). Some Soviet citizens would side with the Germans and join Andrey Vlasov's Russian Liberation Army.
|
สิ่งที่โซเวียตยังเหลือต้องทํา คือ เปิดฉากการรุกเพื่อยึดเยอรมนีตอนกลาง (ซึ่งจะมาเป็นเยอรมนีตะวันออกหลังสงคราม) การรุกของโซเวียตมีวัตถุประสงค์สองข้อ เพราะความแคลงใจของสตาลินเกี่ยวกับเจตนาของสัมพันธมิตรตะวันตกที่จะส่งมอบดินแดนที่ตนยึดครองในเขตยึดครองโซเวียตหลังสงคราม
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Eastern Front of World War II was a theatre of conflict between the European Axis powers and co-belligerent Finland against the Soviet Union (USSR), Poland and other Allies, which encompassed Central Europe, Eastern Europe, Northeast Europe (Baltics), and Southeast Europe (Balkans) from 22 June 1941 to 9 May 1945. It has been known as the Great Patriotic War (,"Velikaya Otechestvennaya Voyna") in the former Soviet Union and modern Russia, while in Germany it was called the Eastern Front (), or the German-Soviet War by outside parties. The battles on the Eastern Front of the Second World War constituted the largest military confrontation in history.
|
แนวรบด้านตะวันออก (สงครามโลกครั้งที่สอง) แนวรบด้านตะวันออกเป็นเขตสงครามหนึ่งในสงครามโลกครั้งที่สอง มีอักษะประเทศในทวีปยุโรป และคู่สงครามร่วมฟินแลนด์ฝ่ายหนึ่ง กับสหภาพโซเวียต โปแลนด์และชาติสัมพันธมิตรจํานวนหนึ่งอีกฝ่ายหนึ่งเป็นคู่สงคราม เขตสงครามนี้กินอาณาบริเวณยุโรปตะวันออก บางส่วนของยุโรปเหนือและยุโรปใต้ สู้รบกันระหว่างวันที่ 22 มิถุนายน ค.ศ. 1941 ถึง 9 พฤษภาคม ค.ศ. 1945 เขตสงครามดังกล่าวมีเรียกหลายชื่อแตกต่างกันไปตามประเทศ ชื่อที่โดดเด่น เช่น "มหาสงครามของผู้รักชาติ" () ในอดีตสหภาพโซเวียต; แนวรบด้านตะวันออก () การทัพตะวันออก () หรือ การทัพรัสเซีย () ในเยอรมนี
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In addition, the Soviet–Finnish Continuation War may also be considered the northern flank of the Eastern Front. Section::::Background. Germany and the Soviet Union remained unsatisfied with the outcome of World War I (1914–1918).
|
Section::::ยุติสงคราม : เมษายน–พฤษภาคม 1945. สิ่งที่โซเวียตยังเหลือต้องทํา คือ เปิดฉากการรุกเพื่อยึดเยอรมนีตอนกลาง (ซึ่งจะมาเป็นเยอรมนีตะวันออกหลังสงคราม) การรุกของโซเวียตมีวัตถุประสงค์สองข้อ
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Adolf Hitler had declared his intention to invade the Soviet Union on 11 August 1939 to Carl Jacob Burckhardt, League of Nations Commissioner, by saying: Everything I undertake is directed against the Russians. If the West is too stupid and blind to grasp this, then I shall be compelled to come to an agreement with the Russians, beat the West and then after their defeat turn against the Soviet Union with all my forces.
|
ตามข้อมูลของแอนดรูว์ นากอร์สกี (Andrew Nagorski) (2007; The Greatest Battle) อดอล์ฟ ฮิตเลอร์ได้ประกาศเจตนารมณ์ในการบุกครองสหภาพโซเวียตเมื่อวันที่ 11 สิงหาคม ค.ศ. 1939 ต่อคาร์ล ยาคอบ บูร์คฮาร์ดท์ ข้าหลวงสันนิบาตชาติ โดยกล่าวว่า ""ทุกอย่างที่ผมทํามุ่งต่อต้านพวกรัสเซีย ถ้าทางตะวันตกโง่และตาบอดเกินกว่าจะฉวยสิ่งนี้ เช่นนั้นผมจะถูกบังคับให้หันไปทําความตกลงกับพวกรัสเซีย เอาชนะตะวันตก
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Eastern Front was also made possible by the German–Soviet Border and Commercial Agreement in which the Soviet Union gave Germany the resources necessary to launch military operations in Eastern Europe. On 1 September 1939 Germany invaded Poland, starting World War II. On 17 September, the Soviet Union invaded Eastern Poland, and, as a result, Poland was partitioned among Germany, the Soviet Union and Lithuania.
|
สนธิสัญญาโมโลตอฟ-ริบเบนทรอพ ซึ่งมีการลงนามเมื่อเดือนสิงหาคม ค.ศ. 1939 เป็นความตกลงไม่รุกรานระหว่างนาซีเยอรมนีกับสหภาพโซเวียต ซึ่งมีพิธีสารลับที่มุ่งย้อนยุโรปกลางคืนสู่สถานะเดิมก่อนสงครามโลกครั้งที่หนึ่ง โดยการแบ่งดินแดนระหว่างเยอรมนีกับสหภาพโซเวียต ฟินแลนด์ เอสโตเนีย ลัตเวียและลิทัวเนียจะกลับไปอยู่ในการควบคุมของโซเวียต
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Soon after that, the Soviet Union demanded significant territorial concessions from Finland, and after Finland rejected Soviet demands, the Soviet Union attacked Finland on 30 November 1939 in what became known as the Winter War – a bitter conflict that resulted in a peace treaty on 13 March 1940, with Finland maintaining its independence but losing its eastern parts in Karelia. In June 1940 the Soviet Union occupied and illegally annexed the three Baltic states (Estonia, Latvia and Lithuania). The Molotov–Ribbentrop Pact ostensibly provided security to the Soviets in the occupation both of the Baltics and of the north and northeastern regions of Romania (Northern Bukovina and Bessarabia, June–July 1940), although Hitler, in announcing the invasion of the Soviet Union, cited the Soviet annexations of Baltic and Romanian territory as having violated Germany's understanding of the Pact.
|
ผมต้องการยูเครนเพื่อที่เขาจะทําให้เราอดอยากไม่ได้ เหมือนที่เคยเกิดในสงครามครั้งที่แล้ว"" เยอรมนีกับสหภาพโซเวียตบุกครองและแบ่งโปแลนด์ใน ค.ศ. 1939 เดือนพฤศจิกายนปีนั้น หลังฟินแลนด์ปฏิเสธเงื่อนไขสนธิสัญญาความร่วมมือร่วมกันของโซเวียต สหภาพโซเวียตจึงรุกรานฟินแลนด์ในสงครามที่ต่อมาได้ชื่อว่า สงครามฤดูหนาว ซึ่งเป็นความขัดแย้งอันขมขื่นที่ลงเอยด้วยชัยชนะเพียงบางส่วนของโซเวียต เดือนมิถุนายน ค.ศ. 1940 สหภาพโซเวียตยึดครองและผนวกรัฐบอลติกทั้งสามอย่างมิชอบด้วยกฎหมาย ซึ่งเป็นพฤติการณ์ที่ละเมิดอนุสัญญาเฮกปี 1899 และ 1907 อนุสัญญาและสนธิสัญญาทวิภาคีที่สหภาพโซเวียตลงนามกับรัฐบอลติกจํานวนมาก และรัฐตะวันตกส่วนมากไม่เคยรับรอง สนธิสัญญาโมโลตอฟ-ริบเบนทรอพให้หลักประกันอย่างเห็นได้ชัดแก่โซเวียตในการยึดครองทั้งรัฐบอลติกและภูมิภาคทางเหนือและตะวันออกเฉียงเหนือของโรมาเนีย (บูโควินาเหนือและเบสซาราเบีย) แม้ฮิตเลอร์จะประกาศการบุกครองสหภาพโซเวีตย โดยอ้างการผนวกดินแดนบอลติกและโรมาเนียของโซเวียตว่าละเมิดความเข้าใจต่อสนธิสัญญาฯ ของเยอรมนี ดินแดนโรมาเนียที่ถูกผนวกนั้นถูกแบ่งระหว่างสาธารณรัฐโซเวียตยูเครนและมอลโดวา
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In June 1940 the Soviet Union occupied and illegally annexed the three Baltic states (Estonia, Latvia and Lithuania). The Molotov–Ribbentrop Pact ostensibly provided security to the Soviets in the occupation both of the Baltics and of the north and northeastern regions of Romania (Northern Bukovina and Bessarabia, June–July 1940), although Hitler, in announcing the invasion of the Soviet Union, cited the Soviet annexations of Baltic and Romanian territory as having violated Germany's understanding of the Pact. Moscow partitioned the annexed Romanian territory between the Ukrainian and Moldavian Soviet republics.
|
เยอรมนีกับสหภาพโซเวียตบุกครองและแบ่งโปแลนด์ใน ค.ศ. 1939 เดือนพฤศจิกายนปีนั้น หลังฟินแลนด์ปฏิเสธเงื่อนไขสนธิสัญญาความร่วมมือร่วมกันของโซเวียต สหภาพโซเวียตจึงรุกรานฟินแลนด์ในสงครามที่ต่อมาได้ชื่อว่า สงครามฤดูหนาว ซึ่งเป็นความขัดแย้งอันขมขื่นที่ลงเอยด้วยชัยชนะเพียงบางส่วนของโซเวียต เดือนมิถุนายน ค.ศ. 1940 สหภาพโซเวียตยึดครองและผนวกรัฐบอลติกทั้งสามอย่างมิชอบด้วยกฎหมาย ซึ่งเป็นพฤติการณ์ที่ละเมิดอนุสัญญาเฮกปี 1899 และ 1907 อนุสัญญาและสนธิสัญญาทวิภาคีที่สหภาพโซเวียตลงนามกับรัฐบอลติกจํานวนมาก และรัฐตะวันตกส่วนมากไม่เคยรับรอง สนธิสัญญาโมโลตอฟ-ริบเบนทรอพให้หลักประกันอย่างเห็นได้ชัดแก่โซเวียตในการยึดครองทั้งรัฐบอลติกและภูมิภาคทางเหนือและตะวันออกเฉียงเหนือของโรมาเนีย (บูโควินาเหนือและเบสซาราเบีย) แม้ฮิตเลอร์จะประกาศการบุกครองสหภาพโซเวีตย โดยอ้างการผนวกดินแดนบอลติกและโรมาเนียของโซเวียตว่าละเมิดความเข้าใจต่อสนธิสัญญาฯ ของเยอรมนี ดินแดนโรมาเนียที่ถูกผนวกนั้นถูกแบ่งระหว่างสาธารณรัฐโซเวียตยูเครนและมอลโดวา
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Hitler referred to the war in radical terms, calling it a "war of annihilation" ("Vernichtungskrieg") which was both an ideological and racial war. The Nazi vision for the future of Eastern Europe was codified most clearly in the "Generalplan Ost". The populations of occupied Central Europe and the Soviet Union were to be partially deported to West Siberia, enslaved and eventually exterminated; the conquered territories were to be colonised by German or "Germanized" settlers.
|
สําหรับพวกนาซีที่ยึดมั่นในหลักการ (ดังเช่นฮิมม์เลอร์) สงครามกับสหภาพโซเวียตเป็นการต่อสู้ของนาซีต่อคอมมิวนิสต์ และเชื้อชาติอารยันต่ออุนแทร์เมนซเชน (ต่ํากว่ามนุษย์) สลาฟ ฮิตเลอร์เอ่ยถึงโดยใช้คําพิเศษว่า "สงครามแห่งการทําลายล้าง" ในแผนการชื่อ "เจเนรัลพลันโอสท์" (Generalplan Ost) ประชากรยุโรปกลางและสหภาพโซเวียตที่ถูกยึดครองจะถูกเนรเทศไปยังไซบีเรียตะวันตกบางส่วน บางส่วนตกเป็นทาส และถูกกําจัดทิ้งไปในที่สุด ชาวเยอรมันหรือ "ผู้ที่แผลงเป็นเยอรมัน" (Germanized) จะตั้งนิคมในดินแดนที่พิชิตได้
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Nazi vision for the future of Eastern Europe was codified most clearly in the "Generalplan Ost". The populations of occupied Central Europe and the Soviet Union were to be partially deported to West Siberia, enslaved and eventually exterminated; the conquered territories were to be colonised by German or "Germanized" settlers. In addition, the Nazis also sought to wipe out the large Jewish population of Central and Eastern Europe
|
สําหรับพวกนาซีที่ยึดมั่นในหลักการ (ดังเช่นฮิมม์เลอร์) สงครามกับสหภาพโซเวียตเป็นการต่อสู้ของนาซีต่อคอมมิวนิสต์ และเชื้อชาติอารยันต่ออุนแทร์เมนซเชน (ต่ํากว่ามนุษย์) สลาฟ ฮิตเลอร์เอ่ยถึงโดยใช้คําพิเศษว่า "สงครามแห่งการทําลายล้าง" ในแผนการชื่อ "เจเนรัลพลันโอสท์" (Generalplan Ost) ประชากรยุโรปกลางและสหภาพโซเวียตที่ถูกยึดครองจะถูกเนรเทศไปยังไซบีเรียตะวันตกบางส่วน บางส่วนตกเป็นทาส และถูกกําจัดทิ้งไปในที่สุด ชาวเยอรมันหรือ "ผู้ที่แผลงเป็นเยอรมัน" (Germanized) จะตั้งนิคมในดินแดนที่พิชิตได้ นอกจากนี้ พวกนาซียังมุ่งกวาดล้างประชากรชาวยิวขนาดใหญ่ในยุโรปกลางและตะวันออก เป็นส่วนหนึ่งของโครงการนาซีที่มุ่งกําจัดชาวยิวทุกคนในยุโรป
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
After Germany's initial success at the Battle of Kiev in 1941, Hitler saw the Soviet Union as militarily weak and ripe for immediate conquest. In a speech at the Berlin Sportpalast on 3 October, he announced, "We have only to kick in the door and the whole rotten structure will come crashing down." Thus, Germany expected another short "Blitzkrieg" and made no serious preparations for prolonged warfare.
|
หลังความสําเร็จขั้นต้นของเยอรมนีที่ยุทธการเคียฟ อดอล์ฟ ฮิตเลอร์มองว่าสหภาพโซเวียตอ่อนแอทางทหารและสุกงอมแก่การพิชิตทันทีทันใด วันที่ 3 ตุลาคม ค.ศ. 1941 เขาประกาศว่า ""เราทําแค่เตะที่ประตู และอาคารที่ผุพังทั้งหลังก็จะถล่มลงมา"" ดังนั้น เยอรมนีคาดหวังบลิทซครีกช่วงสั้น ๆ อีกครั้งหนึ่ง และไม่มีการเตรียมการจริงจังต่อการสงครามยืดเยื้อ
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In a speech at the Berlin Sportpalast on 3 October, he announced, "We have only to kick in the door and the whole rotten structure will come crashing down." Thus, Germany expected another short "Blitzkrieg" and made no serious preparations for prolonged warfare. However, following the decisive Soviet victory at the Battle of Stalingrad in 1943 and the resulting dire German military situation, Nazi propaganda began to portray the war as a German defence of Western civilisation against destruction by the vast "Bolshevik hordes" that were pouring into Europe.
|
หลังความสําเร็จขั้นต้นของเยอรมนีที่ยุทธการเคียฟ อดอล์ฟ ฮิตเลอร์มองว่าสหภาพโซเวียตอ่อนแอทางทหารและสุกงอมแก่การพิชิตทันทีทันใด วันที่ 3 ตุลาคม ค.ศ. 1941 เขาประกาศว่า ""เราทําแค่เตะที่ประตู และอาคารที่ผุพังทั้งหลังก็จะถล่มลงมา"" ดังนั้น เยอรมนีคาดหวังบลิทซครีกช่วงสั้น ๆ อีกครั้งหนึ่ง และไม่มีการเตรียมการจริงจังต่อการสงครามยืดเยื้อ อย่างไรก็ดี หลังชัยชนะอย่างเด็ดขาดของโซเวียตที่ยุทธการสตาลินกราดและสถานการณ์ทางทหารอันเลวร้ายมากของเยอรมนีอันเป็นผล ฮิตเลอร์และโฆษณาชวนเชื่อนาซีประกาศว่า สงครามเป็นการป้องกันอารยธรรมตะวันตกต่อการถูกทําลายโดย "ฝูงบอลเชวิก" (Bolshevik horde) ใหญ่โตที่กําลังหลั่งไหลเข้าสู่ยุโรป
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Throughout the 1930s the Soviet Union underwent massive industrialisation and economic growth under the leadership of Joseph Stalin. Stalin's central tenet, "Socialism in One Country", manifested itself as a series of nationwide centralised Five-Year Plans from 1929 onwards. This represented an ideological shift in Soviet policy, away from its commitment to the international communist revolution, and eventually leading to the dissolution of the Comintern (Third International) organisation in 1943.
|
Section::::อุดมการณ์ของโซเวียต. ระบอบโซเวียต ซึ่งมีโจเซฟ สตาลินเป็นผู้นํา วางแผนการขยายอุดมการณ์ลัทธิมากซ์-เลนิน และให้ความช่วยเหลือแก่ความคืบหน้าของการปฏิวัติโลก ในความเป็นจริง สตาลินได้ยึดหลักการสังคมนิยมประเทศเดียว (Socialism in one country) และใช้หลักการนั้นสร้างความชอบธรรมแก่การปรับให้สหภาพโซเวียตเป็นประเทศอุตสาหกรรมช่วงคริสต์ทศวรรษ 1930 นาซีเยอรมนี ซึ่งวางตัวเป็นรัฐที่ต่อต้านคอมมิวนิสต์มาอย่างต่อเนื่อง และได้ยืนยันฐานะอย่างเป็นทางการด้วยการลงนามในกติกาสัญญาต่อต้านโคมินเทิร์นกับญี่ปุ่น และอิตาลี นับเป็นขั้วตรงข้ามทางอุดมการณ์โดยตรงกับสหภาพโซเวียต
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
This represented an ideological shift in Soviet policy, away from its commitment to the international communist revolution, and eventually leading to the dissolution of the Comintern (Third International) organisation in 1943. The Soviet Union started a process of militarisation with the 1st Five-Year Plan that officially began in 1928, although it was only towards the end of the 2nd Five-Year Plan in the mid-1930s that military power became the primary focus of Soviet industrialisation. In February 1936 the Spanish general election brought many communist leaders into the Popular Front government in the Second Spanish Republic, but in a matter of months a right-wing military coup initiated the Spanish Civil War of 1936–1939.
|
ระบอบโซเวียต ซึ่งมีโจเซฟ สตาลินเป็นผู้นํา วางแผนการขยายอุดมการณ์ลัทธิมากซ์-เลนิน และให้ความช่วยเหลือแก่ความคืบหน้าของการปฏิวัติโลก ในความเป็นจริง สตาลินได้ยึดหลักการสังคมนิยมประเทศเดียว (Socialism in one country) และใช้หลักการนั้นสร้างความชอบธรรมแก่การปรับให้สหภาพโซเวียตเป็นประเทศอุตสาหกรรมช่วงคริสต์ทศวรรษ 1930 นาซีเยอรมนี ซึ่งวางตัวเป็นรัฐที่ต่อต้านคอมมิวนิสต์มาอย่างต่อเนื่อง และได้ยืนยันฐานะอย่างเป็นทางการด้วยการลงนามในกติกาสัญญาต่อต้านโคมินเทิร์นกับญี่ปุ่น และอิตาลี นับเป็นขั้วตรงข้ามทางอุดมการณ์โดยตรงกับสหภาพโซเวียต ความตึงเครียดจากอุดมการณ์ได้เปลี่ยนไปเป็นสงครามตัวแทนระหว่างนาซีเยอรมนีและสหภาพโซเวียต เมื่อ ใน ค.ศ. 1936 เยอรมนีและฟาสซิสต์อิตาลีเข้าแทรกแซงสงครามกลางเมืองสเปน โดยสนับสนุนฝ่ายชาตินิยมสเปน
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The states that provided forces and other resources for the German war effort included the Axis Powers – primarily Romania, Hungary, Italy, pro-Nazi Slovakia, and Croatia. Anti-Soviet Finland, which had fought the Winter War against the Soviet Union, also joined the offensive. The "Wehrmacht" forces were also assisted by anti-Communist partisans in places like Western Ukraine, and the Baltic states.
|
แม้เยอรมนีกับสหภาพโซเวียตจะชังในอุดมการณ์ของอีกฝ่าย แต่ทั้งสองต่างไม่ชอบผลของสงครามโลกครั้งที่หนึ่งด้วยกัน สหภาพโซเวียตเสียดินแดนผืนใหญ่ในยุโรปตะวันออกไป อันเป็นผลมาจากสนธิสัญญาเบรสท์-ลีตอฟสก์ ซึ่งได้ยกให้ตามข้อเรียกร้องของเยอรมนีและยอมยกโปแลนด์ ลิทัวเนีย เอสโตเนีย ลัตเวียและฟินแลนด์ ฯลฯ ให้แก่ "ฝ่ายมหาอํานาจกลาง"
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
By the time of the invasion of the Soviet Union, the Wehrmacht consisted of c, 3,800,000 men of the Heer, 1,680,000 of the Luftwaffe, 404,000 of the Kriegsmarine, 150,000 of the Waffen-SS, and 1,200,000 of the Replacement Army (contained 450,400 active reservists, 550,000 new recruits and 204,000 in administrative services, vigiles and or in convalescence). The Wehrmacht had a total strength of 7,234,000 men by 1941. For Operation Barbarossa, Germany mobilised 3,300,000 troops of the Heer, 150,000 of the Waffen-SS and approximately 250,000 personnel of the Luftwaffe were actively earmarked.
|
ทหารโซเวียตกว่า 2.3 ล้านนายเข้าร่วมรบต่อกองทัพกลุ่มกลางของเยอรมนี ที่มีกําลังพลไม่ถึง 800,000 นาย ณ เวลาแห่งการเข้าตี ฝ่ายโซเวียตได้เปรียบทั้งด้านกําลังพลและยุทธโธปกรณ์อย่างขาดลอย กองทัพแดงมีอัตราส่วนรถถังต่อข้าศึกถึงสิบต่อหนึ่ง และอากาศยานถึงเจ็ดต่อหนึ่ง กรุงมินสค์ เมืองหลวงของเบลารุส ถูกยึดเมื่อวันที่ 3 กรกฎาคม ดักทหารเยอรมันราว 100,000 นาย สิบวันให้หลัง กองทัพแดงไปถึงพรมแดนโปแลนด์ก่อนสงคราม บาราติออนเป็นหนึ่งในปฏิบัติการทางทหารเดี่ยว ๆ ที่ใหญ่ที่สุดในสงคราม ไม่ว่าจะวัดด้วยเกณฑ์ใดก็ตาม เมื่อถึงปลายเดือนสิงหาคม ค.ศ. 1944 ฝ่ายเยอรมันมีทหารเสียชีวิต บาดเจ็บ สูญหายและเจ็บป่วยประมาณ 400,000 นาย ซึ่งในจํานวนนี้ถูกจับเป็นเชลย 160,000 นาย และรถถัง 2,000 คัน ตลอดจนยานพาหนะอื่น 57,000 คันถูกยึด ในปฏิบัติการดังกล่าว กองทัพแดงมีทหารเสียชีวิตและสูญหายราว 180,000 นาย (รวมทั้งสิ้น 765,815 นาย ทั้งการบาดเจ็บและป่วย และชาวโปแลนด์ 5,073 นาย) เช่นเดียวกับปืนใหญ่และรถปืนใหญ่อัตตาจร 2,957 คัน การรุกที่เอสโตเนียเป็นเหตุให้ทหารโซเวียตสูญเสียกําลังพลอีก 480,000 นาย ในจํานวนนี้เสียชีวิต 100,000 นาย
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The use of foreign forced labour and slavery in Nazi Germany and throughout German-occupied Europe during World War II took place on an unprecedented scale. It was a vital part of the German economic exploitation of conquered territories. It also contributed to the mass extermination of populations in German-occupied Europe.
|
แนวรบด้านตะวันออกมีส่วนสําคัญในการกําหนดผลของสงครามโลกครั้งที่สอง และถือเป็นสาเหตุสําคัญประการหนึ่งอันนําไปสู่ความปราชัยของเยอรมนี สงครามนี้ลงเอยด้วยการล่มสลายของนาซีเยอรมนี การแบ่งประเทศเยอรมนีนานเกือบครึ่งศตวรรษ
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
They were accompanied by ten Romanian divisions, three Italian divisions, two Slovakian divisions and nine Romanian and four Hungarian brigades. On the same day, the Baltic, Western and Kiev Special military districts were renamed the Northwestern, Western and Southwestern Fronts respectively. To establish air supremacy, the "Luftwaffe" began immediate attacks on Soviet airfields, destroying much of the forward-deployed Soviet Air Force airfield fleets consisting of largely obsolescent types before their pilots had a chance to leave the ground.
|
นอกจากนี้ยังมี 10 กองพลของโรมาเนีย 9 กองพลน้อยของโรมาเนียและ 4 กองพลน้อยของฮังการีเข้าสมทบ เพื่อสถาปนาความเป็นเจ้าอากาศ ลุฟท์วัฟเฟอเริ่มการเข้าตีฉับพลันต่อสนามบินโซเวียต และทําลายกองสนามบินกองทัพอากาศโซเวียตที่เคลื่อนเข้าวางกําลังส่วนหน้าซึ่งประกอบด้วยอากาศยานที่ล้าสมัยส่วนใหญ่เป็นอันมากก่อนที่นักบินจะทันนําเครื่องขึ้นจากพื้นดิน เป็นเวลากว่าเดือนที่การรุกสามทางหยุดไม่อยู่
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Army Group North's objective was Leningrad via the Baltic states. Comprising the 16th and 18th Armies and the 4th Panzer Group, this formation advanced through the Baltic states, and the Russian Pskov and Novgorod regions. Local insurgents seized the moment and controlled most of Lithuania, northern Latvia and southern Estonia prior to the arrival of the German forces.
|
วัตถุประสงค์ของกองทัพกลุ่มเหนือ คือ เลนินกราด ผ่านรัฐบอลติก ประกอบด้วยกองทัพที่ 16 ที่ 18 และกลุ่มแพนเซอร์ที่ 4 รูปขบวนนี้เคลื่อนที่ผ่านลิทัวเนีย ลัตเวีย เอสโตเนีย และเขตปสคอฟและนอฟโกรอดของรัสเซีย ในลิทัวเนีย ลัตเวียและเอสโตเนีย พวกเขาได้รับการสนับสนุนจากผู้ก่อการกําเริบทอ้งถิ่น โดย "ปลดปล่อย" ลิทัวเนียเกือบทั้งประเทศ ลัตเวียตอนเหนือและเอสโตเนียตอนใต้ก่อนที่กองกําลังเยอรมันจะมาถึง
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The combined panzer force reached the Beresina River in just six days, from their start lines. The next objective was to cross the Dnieper river, which was accomplished by 11 July. Their next target was Smolensk, which fell on 16 July, but the fierce Soviet resistance in the Smolensk area and slowing of the "Wehrmacht" advance by the North and South Army Groups forced Hitler to halt a central thrust at Moscow and to divert the 3rd Panzer Group north.
|
วัตถุประสงค์ต่อไป คือ ข้ามแม่น้ํานีเปอร์ ซึ่งประสบความสําเร็จในวันที่ 11 กรกฎาคม จากนั้น เป้าหมายต่อไป คือ สโมเลนสก์ ซึ่งแตกเมื่อวันที่ 16 กรกฎาคม แต่การต้านทานอย่างดุเดือดของโซเวียตในพื้นที่สโมเลนสก์ และความล่าช้าของเวร์มัคท์ในการรุกทางเหนือและทางใต้บีบให้ฮิตเลอร์หยุดการผลักดันตรงกลางที่กรุงมอสโกและหันกลุ่มแพนเซอร์ที่ 3 ไปทางเหนือ ที่สําคัญ
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Army Group Centre's infantry divisions were left relatively unsupported by armour to continue their slow advance to Moscow. This decision caused a severe leadership crisis. The German field commanders argued for an immediate offensive towards Moscow, but Hitler over-ruled them, citing the importance of Ukrainian agricultural, mining and industrial resources, as well as the massing of Soviet reserves in the Gomel area between Army Group Centre's southern flank and the bogged-down Army Group South's northern flank.
|
การตัดสินใจนี้ก่อให้เกิดวิกฤตการณ์ภาวะผู้นําอย่างรุนแรง ผู้บังคับบัญชาสนามของเยอรมนีสนับสนุนการรุกไปยังกรุงมอสโกทันทีทันใด แต่ฮิตเลอร์ปฏิเสธพวกเขา โดยอ้างความสําคัญของทรัพยากรเกษตรกรรม เหมืองแร่และอุตสาหกรรมของยูเครน เช่นเดียวกับการระดมกําลังเพิ่มเติมของโซเวียตในพื้นที่โกเมลระหว่างปีกด้านใต้ของกองทัพกลุ่มกลางและปีกด้านเหนือของกองทัพกลุ่มใต้ที่ถูกหน่วงไว้
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Their progress, however, was rather slow, and they took heavy casualties in a major tank battle. At the beginning of July, the Third and Fourth Romanian Armies, aided by elements of the German 11th Army, fought their way through Bessarabia towards Odessa. The 1st Panzer Group turned away from Kiev for the moment, advancing into the Dnieper bend (western Dnipropetrovsk Oblast).
|
อย่างไรก็ดี ความคืบหน้าของพวกเขาค่อนข้างช้า และได้รับความสูญเสียอย่างหนักในยุทธการรถถังใหญ่ ด้วยฉนวนมุ่งสู่เคียฟถูกเข้าครองเมื่อถึงกลางเดือนกรกฎาคม กองทัพที่ 11 ด้วยความช่วยเหลือจากกองทัพโรมาเนีย 2 กองทัพ สู้รบผ่านเบสซาราเบียมุ่งสู่โอเดสซา กลุ่มแพนเซอร์ที่ 1 เบนจากเคียฟช่วงหนึ่ง โดยรุกเข้าสู่หัวโค้งนีเปอร์ (มณฑลนีโปรเปตรอฟสก์ตะวันตก)
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
At the beginning of July, the Third and Fourth Romanian Armies, aided by elements of the German 11th Army, fought their way through Bessarabia towards Odessa. The 1st Panzer Group turned away from Kiev for the moment, advancing into the Dnieper bend (western Dnipropetrovsk Oblast). When it joined up with the southern elements of Army Group South at Uman, the Group captured about 100,000 Soviet prisoners in a huge encirclement.
|
อย่างไรก็ดี ความคืบหน้าของพวกเขาค่อนข้างช้า และได้รับความสูญเสียอย่างหนักในยุทธการรถถังใหญ่ ด้วยฉนวนมุ่งสู่เคียฟถูกเข้าครองเมื่อถึงกลางเดือนกรกฎาคม กองทัพที่ 11 ด้วยความช่วยเหลือจากกองทัพโรมาเนีย 2 กองทัพ สู้รบผ่านเบสซาราเบียมุ่งสู่โอเดสซา กลุ่มแพนเซอร์ที่ 1 เบนจากเคียฟช่วงหนึ่ง โดยรุกเข้าสู่หัวโค้งนีเปอร์ (มณฑลนีโปรเปตรอฟสก์ตะวันตก) เมื่อกลุ่มแพนเซอร์ที่ 1 เชื่อมกับส่วนใต้ของกองทัพกลุ่มใต้ที่อูมัน
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The 1st Panzer Group turned away from Kiev for the moment, advancing into the Dnieper bend (western Dnipropetrovsk Oblast). When it joined up with the southern elements of Army Group South at Uman, the Group captured about 100,000 Soviet prisoners in a huge encirclement. Advancing armoured divisions of the Army Group South met with Guderian's 2nd Panzer Group near Lokhvytsa in mid September, cutting off large numbers of Red Army troops in the pocket east of Kiev.
|
กลุ่มแพนเซอร์ที่ 1 เบนจากเคียฟช่วงหนึ่ง โดยรุกเข้าสู่หัวโค้งนีเปอร์ (มณฑลนีโปรเปตรอฟสก์ตะวันตก) เมื่อกลุ่มแพนเซอร์ที่ 1 เชื่อมกับส่วนใต้ของกองทัพกลุ่มใต้ที่อูมัน กลุ่มฯ ก็จับเชลยโซเวียตได้ราว 100,000 นายในวงล้อมขนาดใหญ่ กองพลยานเกราะของกองทัพกลุ่มใต้ที่กําลังรุกคืบพบกับกลุ่มแพนเซอร์ที่ 2 ของกูเดเรียนใกล้กับโลฮ์วึตซาในกลางเดือนกันยายน โดยตัดกองทหารกองทัพแดงจํานวนมากในกระเป๋าทางตะวันออกของเคียฟ เชลยโซเวียต 400,000 คนถูกจับเมื่อเคียฟยอมจํานนในวันที่ 19 กันยายน
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
When it joined up with the southern elements of Army Group South at Uman, the Group captured about 100,000 Soviet prisoners in a huge encirclement. Advancing armoured divisions of the Army Group South met with Guderian's 2nd Panzer Group near Lokhvytsa in mid September, cutting off large numbers of Red Army troops in the pocket east of Kiev. 400,000 Soviet prisoners were captured as Kiev was surrendered on 19 September.
|
เมื่อกลุ่มแพนเซอร์ที่ 1 เชื่อมกับส่วนใต้ของกองทัพกลุ่มใต้ที่อูมัน กลุ่มฯ ก็จับเชลยโซเวียตได้ราว 100,000 นายในวงล้อมขนาดใหญ่ กองพลยานเกราะของกองทัพกลุ่มใต้ที่กําลังรุกคืบพบกับกลุ่มแพนเซอร์ที่ 2 ของกูเดเรียนใกล้กับโลฮ์วึตซาในกลางเดือนกันยายน โดยตัดกองทหารกองทัพแดงจํานวนมากในกระเป๋าทางตะวันออกของเคียฟ เชลยโซเวียต 400,000 คนถูกจับเมื่อเคียฟยอมจํานนในวันที่ 19 กันยายน
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
400,000 Soviet prisoners were captured as Kiev was surrendered on 19 September. As the Red Army withdrew behind the Dnieper and Dvina rivers, the Soviet Stavka (high command) turned its attention to evacuating as much of the western regions' industry as it could. Factories were dismantled and transported on flatcars away from the front line for re-establishment in more remote areas of the Ural Mountains, Caucasus, Central Asia and south-eastern Siberia.
|
กลุ่มฯ ก็จับเชลยโซเวียตได้ราว 100,000 นายในวงล้อมขนาดใหญ่ กองพลยานเกราะของกองทัพกลุ่มใต้ที่กําลังรุกคืบพบกับกลุ่มแพนเซอร์ที่ 2 ของกูเดเรียนใกล้กับโลฮ์วึตซาในกลางเดือนกันยายน โดยตัดกองทหารกองทัพแดงจํานวนมากในกระเป๋าทางตะวันออกของเคียฟ เชลยโซเวียต 400,000 คนถูกจับเมื่อเคียฟยอมจํานนในวันที่ 19 กันยายน ระหว่างที่กองทัพโซเวียตร่นถอยอยู่หลังแนวแม่น้ํานีเปอร์และแม่น้ําดวีนา สตัฟกาของโซเวียตมุ่งความสนใจไปกับการอพยพอุตสาหกรรมในภูมิภาคทางตะวันตกให้ได้มากที่สุด โรงงานถูกรื้อและบรรจุลงในรถไฟขนสินค้า และตั้งขึ้นใหม่ในพื้นที่ห่างไกลกว่าในเทือกเขาอูราล คอเคซัส เอเชียกลางและไซบีเรียตะวันออกเฉียงใต้ พลเรือนส่วนมากถูกทิ้งให้หนีมาทางตะวันออกเอง
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
As the Red Army withdrew behind the Dnieper and Dvina rivers, the Soviet Stavka (high command) turned its attention to evacuating as much of the western regions' industry as it could. Factories were dismantled and transported on flatcars away from the front line for re-establishment in more remote areas of the Ural Mountains, Caucasus, Central Asia and south-eastern Siberia. Most civilians were left to make their own way east, with only industry-related workers evacuated with the equipment; much of the population was left behind to the mercy of the invading forces.
|
ระหว่างที่กองทัพโซเวียตร่นถอยอยู่หลังแนวแม่น้ํานีเปอร์และแม่น้ําดวีนา สตัฟกาของโซเวียตมุ่งความสนใจไปกับการอพยพอุตสาหกรรมในภูมิภาคทางตะวันตกให้ได้มากที่สุด โรงงานถูกรื้อและบรรจุลงในรถไฟขนสินค้า และตั้งขึ้นใหม่ในพื้นที่ห่างไกลกว่าในเทือกเขาอูราล คอเคซัส เอเชียกลางและไซบีเรียตะวันออกเฉียงใต้ พลเรือนส่วนมากถูกทิ้งให้หนีมาทางตะวันออกเอง เพราะมีเพียงกรรมกรอุตสาหกรรมเท่านั้นที่จะถูกอพยพพร้อมอุปกรณ์ และประชากรจํานวนมากถูกทิ้งไว้เบื้องหลังกับความเมตตาของกองกําลังฝ่ายบุกครอง
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Stalin ordered the retreating Red Army to initiate a scorched-earth policy to deny the Germans and their allies basic supplies as they advanced eastward. To carry out that order, destruction battalions were formed in front-line areas, having the authority to summarily execute any suspicious person. The destruction battalions burned down villages, schools, and public buildings.
|
โจเซฟ สตาลินสั่งการให้กองทัพแดงที่กําลังร่นถอยริเริ่มนโยบาย scorched earth เพื่อไม่ให้เยอรมนีและพันธมิตรได้เสบียงพื้นฐานขณะที่พวกเขาเคลื่อนมาทางตะวันออก เพื่อปฏิบัติตามคําสั่งนั้น กองพันทําลายถูกตั้งขึ้นในพื้นที่แนวหน้า มีอํานาจประหารชีวิตบุคคลต้องสงสัยอย่างรวบรัด กองพันทําลายเผาหมู่บ้าน โรงเรียนและอาคารสาธารณะ
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Army Group South pushed down from the Dnieper to the Sea of Azov coast, also advancing through Kharkov, Kursk, and Stalino. The combined German and Romanian forces moved into the Crimea and took control of all of the peninsula by autumn (except Sevastopol, which held out until 3 July 1942). On 21 November, the Wehrmacht took Rostov, the gateway to the Caucasus.
|
กองทัพกลุ่มใต้ผลักลงใต้จากแม่น้ํานีเปอร์ไปยังฝั่งทะเลอะซอฟ ทั้งยังเคลื่อนทัพผ่านฮาร์คอฟ คูสค์ และสตาลิโน กองทัพที่ 11 เคลื่อนเข้าสู่ไครเมียและเข้ายึดทั้งคาบสมุทรได้เมื่อถึงฤดูใบไม้ร่วง (ยกเว้นซาวัสโตปอล ซึ่งสามารถต้านทานได้ถึงวันที่ 3 กรกฎาคม ค.ศ. 1942) วันที่ 21 พฤศจิกายน ฝ่ายเยอรมันยึดรอสตอฟ ประตูสู่คอเคซัส
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The combined German and Romanian forces moved into the Crimea and took control of all of the peninsula by autumn (except Sevastopol, which held out until 3 July 1942). On 21 November, the Wehrmacht took Rostov, the gateway to the Caucasus. However, the German lines were over-extended and the Soviet defenders counterattacked the 1st Panzer Army's spearhead from the north, forcing them to pull out of the city and behind the Mius River; the first significant German withdrawal of the war.
|
กองทัพกลุ่มใต้ผลักลงใต้จากแม่น้ํานีเปอร์ไปยังฝั่งทะเลอะซอฟ ทั้งยังเคลื่อนทัพผ่านฮาร์คอฟ คูสค์ และสตาลิโน กองทัพที่ 11 เคลื่อนเข้าสู่ไครเมียและเข้ายึดทั้งคาบสมุทรได้เมื่อถึงฤดูใบไม้ร่วง (ยกเว้นซาวัสโตปอล ซึ่งสามารถต้านทานได้ถึงวันที่ 3 กรกฎาคม ค.ศ. 1942) วันที่ 21 พฤศจิกายน ฝ่ายเยอรมันยึดรอสตอฟ ประตูสู่คอเคซัส อย่างไรก็ดี แนวรบเยอรมันยังยืดยาวเกินไป และโซเวียตฝ่ายตั้งรับตีโต้ตอบหัวหอกของกองทัพแพนเซอร์ที่ 1 จากทางเหนือ บีบให้กองทัพแพนเซอร์ที่ 1 ต้องถอนตัวออกจากนครและถอยไปหลังแม่น้ํามีอุส (Mius) นับเป็นการร่นถอยสําคัญครั้งแรกของเยอรมนีในสงคราม
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
On 21 November, the Wehrmacht took Rostov, the gateway to the Caucasus. However, the German lines were over-extended and the Soviet defenders counterattacked the 1st Panzer Army's spearhead from the north, forcing them to pull out of the city and behind the Mius River; the first significant German withdrawal of the war. The onset of the winter freeze saw one last German lunge that opened on 15 November, when the Wehrmacht attempted to encircle Moscow.
|
วันที่ 21 พฤศจิกายน ฝ่ายเยอรมันยึดรอสตอฟ ประตูสู่คอเคซัส อย่างไรก็ดี แนวรบเยอรมันยังยืดยาวเกินไป และโซเวียตฝ่ายตั้งรับตีโต้ตอบหัวหอกของกองทัพแพนเซอร์ที่ 1 จากทางเหนือ บีบให้กองทัพแพนเซอร์ที่ 1 ต้องถอนตัวออกจากนครและถอยไปหลังแม่น้ํามีอุส (Mius) นับเป็นการร่นถอยสําคัญครั้งแรกของเยอรมนีในสงคราม ขณะที่ฤดูหนาวใกล้เข้ามา ฝ่ายเยอรมันเริ่มต้นบุกครั้งสุดท้ายซึ่งเปิดฉากขึ้นเมื่อวันที่ 15 พฤศจิกายน เมื่อฝ่ายเยอรมันพยายามโอบล้อมกรุงมอสโก
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Meanwhile, the 2nd Panzer Army failed to take Tula, the last Soviet city that stood in its way to the capital. After a meeting held in Orsha between the head of the "OKH" (Army General Staff), General Franz Halder and the heads of three Army groups and armies, decided to push forward to Moscow since it was better, as argued by the head of Army Group Center, Field Marshal Fedor von Bock, for them to try their luck on the battlefield rather than just sit and wait while their opponent gathered more strength. However, by 6 December it became clear that the "Wehrmacht" did not have the strength to capture Moscow, and the attack was suspended.
|
กองทัพแพนเซอร์ที่ 2 แม้จะพยายามอย่างเต็มที่ ก็ไม่อาจยึดตูลา นครโซเวียตแห่งสุดท้ายที่ขวางทางบุกสู่กรุงมอสโกได้ หลังการประชุมซึ่งจัดที่ออร์ชา ระหว่างพลเอก ฟรันซ์ ฮัลแดร์ หัวห้าเสนาธิการทหารบก และหัวหน้ากลุ่มกองทัพและกองทัพทั้งสาม ได้ตัดสินใจผลักดันไปยังกรุงมอสโก ซึ่งจอมพล เฟดอร์ ฟอน บอค หัวหน้ากองทัพกลุ่มกลาง ให้เหตุผลว่า จะเป็นการดีกว่าแก่พวกเขาที่จะเสี่ยงดวงในสมรภูมิแทนที่จะคอยให้ข้าศึกรวบรวมกําลังมากขึ้น อย่างไรก็ดี เมื่อถึงวันที่ 6 ธันวาคม เป็นที่ประจักษ์แล้วว่า เวร์มัคท์อ่อนแอเกินกว่าจะยึดกรุงมอสโกได้
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
However, in early February, the Germans managed to cut off this force, separating the Soviets from their main force in the rear of the Germans. They were supplied by air until April when they were given permission to regain the Soviet main lines. Only part of Belov's Cavalry Corps made it to safety however, while Yefremov's men fought "a losing battle."
|
แต่ฝ่ายเยอรมันชุมนุมพลและสามารถแยกการเข้าตีทั้งสองสายออกจากกัน จึงยังสามารถรักษาแนวยื่นออกไป (salient) ที่รซเฮฟไว้ได้ การส่งพลร่มโซเวียตลงสู่โดโรโกบุชที่เยอรมนียึดครองอยู่นั้น ล้มเหลวอย่างสิ้นเชิง และพลร่มที่รอดชีวิตเหล่านั้นจําต้องหลบหนีไปยังดินแดนที่พลพรรคยึดครองอยู่และกําลังก่อตัวขึ้นหลังแนวรบเยอรมัน ทางเหนือ ฝ่ายโซเวียตล้อมที่ตั้งทหารเยอรมันในเดเมียนสก์ ซึ่งต้านทานโดยมีการส่งกําลังบํารุงทางอากาศได้นานถึงสี่เดือน และจัดวางกําลังอยู่หน้าโฮล์ม เวลิช และเวลีคี ลูคี
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Section::::Don, Volga, and Caucasus: Summer 1942. Although plans were made to attack Moscow again, on 28 June 1942, the offensive re-opened in a different direction. Army Group South took the initiative, anchoring the front with the Battle of Voronezh and then following the Don river southeastwards.
|
Section::::ดอน วอลกาและคอเคซัส : ฤดูร้อน 1942. แม้จะมีการวางแผนเข้ากรุงตีมอสโกอีกหน แต่เมื่อวันที่ 28 มิถุนายน ค.ศ. 1942 การรุกกลับเปิดฉากไปอีกทางหนึ่ง กองทัพกลุ่มใต้เป็นฝ่ายริเริ่ม ยึดแนวรบด้วยยุทธการโวโรเนช
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Army Group South took the initiative, anchoring the front with the Battle of Voronezh and then following the Don river southeastwards. The grand plan was to secure the Don and Volga first and then drive into the Caucasus towards the oil fields, but operational considerations and Hitler's vanity made him order both objectives to be attempted simultaneously. Rostov was recaptured on 24 July when the 1st Panzer Army joined in, and then that group drove south towards Maikop.
|
แต่เมื่อวันที่ 28 มิถุนายน ค.ศ. 1942 การรุกกลับเปิดฉากไปอีกทางหนึ่ง กองทัพกลุ่มใต้เป็นฝ่ายริเริ่ม ยึดแนวรบด้วยยุทธการโวโรเนช จากนั้น ตามด้วยแม่น้ําดอนไปทางตะวันออกเฉียงใต้ แผนการใหญ่ คือ ยึดแม่น้ําดอนและวอลกาก่อน แล้วค่อยเคลื่อนเข้าคอเคซัสมุ่งสู่ทุ่งน้ํามัน แต่การพิจารณาทางปฏิบัติการและความโอหังของฮิตเลอร์ทําให้เขาสั่งการให้ดําเนินตามวัตถุประสงค์ทั้งสองพร้อมกัน รอสตอฟถูกยึดคืนได้เมื่อวันที่ 24 กรกฎาคม เมื่อกองทัพแพนเซอร์ที่ 1 เข้าร่วม และจากนั้น กลุ่มดังกล่าวเคลื่อนลงไปทางใต้มุ่งสู่ไมคอป
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The grand plan was to secure the Don and Volga first and then drive into the Caucasus towards the oil fields, but operational considerations and Hitler's vanity made him order both objectives to be attempted simultaneously. Rostov was recaptured on 24 July when the 1st Panzer Army joined in, and then that group drove south towards Maikop. As part of this, Operation "Shamil" was executed, a plan whereby a group of Brandenburger commandos dressed up as Soviet NKVD troops to destabilise Maikop's defences and allow the 1st Panzer Army to enter the oil town with little opposition.
|
จากนั้น ตามด้วยแม่น้ําดอนไปทางตะวันออกเฉียงใต้ แผนการใหญ่ คือ ยึดแม่น้ําดอนและวอลกาก่อน แล้วค่อยเคลื่อนเข้าคอเคซัสมุ่งสู่ทุ่งน้ํามัน แต่การพิจารณาทางปฏิบัติการและความโอหังของฮิตเลอร์ทําให้เขาสั่งการให้ดําเนินตามวัตถุประสงค์ทั้งสองพร้อมกัน รอสตอฟถูกยึดคืนได้เมื่อวันที่ 24 กรกฎาคม เมื่อกองทัพแพนเซอร์ที่ 1 เข้าร่วม และจากนั้น กลุ่มดังกล่าวเคลื่อนลงไปทางใต้มุ่งสู่ไมคอป ส่วนหนึ่งของแผนการนี้ มีการดําเนินปฏิบัติการชามิล แผนการซึ่งกลุ่มบรันเดนบูร์เกอร์คอมมันโดแต่งกายเป็นกองทหาร NKVD ของโซเวียต เพื่อบ่อนทําลายการป้องกันไมคอป และให้กองทัพแพนเซอร์ที่ 1 เข้าสู่เมืองน้ํามันแห่งนี้โดยมีการต่อต้านเพียงเล็กน้อย
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
A leap across the Don brought German troops to the Volga on 23 August but for the next three months the "Wehrmacht" would be fighting the Battle of Stalingrad street-by-street. Towards the south, the 1st Panzer Army had reached the Caucasian foothills and the Malka River. At the end of August Romanian mountain troops joined the Caucasian spearhead, while the Romanian 3rd and 4th armies were redeployed from their successful task of clearing the Azov littoral.
|
การต้านทานของโซเวียต อันประกอบด้วยกองทัพที่ 62 ภายใต้การบังคับบัญชาของวาซีลี ชุยคอฟ ก็ได้เหนียวแน่นแล้ว การข้ามแม่น้ําดอนทําให้กําลังเยอรมันไปถึงแม่น้ําวอลกาเมื่อวันที่ 23 สิงหาคม แต่อีกสามเดือนถัดมา เวร์มัคท์จะต้องสู้รบในยุทธการสตาลินกราดแบบถนนต่อถนน ส่วนทางใต้ กองทัพแพนเซอร์ที่ 1 ไปถึงตีนเขาคอเคซัสและแม่น้ํามัลคา เมื่อถึงปลายเดือนสิงหาคม กองทหารภูเขาของโรมาเนียเข้าร่วมกับหัวหอกคอเคซัส ขณะที่กองทัพที่ 3 และ 4 ของโรมาเนียมีการวางกําลังใหม่ หลังภารกิจกวาดล้างชายฝั่งอะซอฟสัมฤทธิ์ผล โดยเข้าประจําที่อยู่ด้านใดด้านหนึ่งของสตาลินกราดเพื่อให้กองกําลังเยอรมันสู้รบอย่างเหมาะสม ความเป็นปรปักษ์ที่ดําเนินอยู่ระหว่างพันธมิตรอักษะโรมาเนียและฮังการีเหนือทรานซิลเวเนีย ทําให้กองทัพโรมาเนียในคุ้งดอนถูกแยกจากกองทัพฮังการีที่ 2 โดยกองทัพอิตาลีที่ 8
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
At the end of August Romanian mountain troops joined the Caucasian spearhead, while the Romanian 3rd and 4th armies were redeployed from their successful task of clearing the Azov littoral. They took up position on either side of Stalingrad to free German troops for the main offensive. Mindful of the continuing antagonism between Axis allies Romania and Hungary over Transylvania, the Romanian army in the Don bend was separated from the Hungarian 2nd army by the Italian 8th Army.
|
ส่วนทางใต้ กองทัพแพนเซอร์ที่ 1 ไปถึงตีนเขาคอเคซัสและแม่น้ํามัลคา เมื่อถึงปลายเดือนสิงหาคม กองทหารภูเขาของโรมาเนียเข้าร่วมกับหัวหอกคอเคซัส ขณะที่กองทัพที่ 3 และ 4 ของโรมาเนียมีการวางกําลังใหม่ หลังภารกิจกวาดล้างชายฝั่งอะซอฟสัมฤทธิ์ผล โดยเข้าประจําที่อยู่ด้านใดด้านหนึ่งของสตาลินกราดเพื่อให้กองกําลังเยอรมันสู้รบอย่างเหมาะสม ความเป็นปรปักษ์ที่ดําเนินอยู่ระหว่างพันธมิตรอักษะโรมาเนียและฮังการีเหนือทรานซิลเวเนีย ทําให้กองทัพโรมาเนียในคุ้งดอนถูกแยกจากกองทัพฮังการีที่ 2 โดยกองทัพอิตาลีที่ 8
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The advance into the Caucasus bogged down, with the Germans unable to fight their way past Malgobek and to the main prize of Grozny. Instead, they switched the direction of their advance to approach it from the south, crossing the Malka at the end of October and entering North Ossetia. In the first week of November, on the outskirts of Ordzhonikidze, the 13th Panzer Division's spearhead was snipped off and the panzer troops had to fall back.
|
การรุกเข้าสู่คอเคซัสถูกหน่วง โดยฝ่ายเยอรมันไม่สามารถสู้รบผ่านมัลโกเบคไปยังกรอซนีอันเป็นจุดหมายหลักได้ จึงได้เปลี่ยนทิศทางการบุกให้เข้าสู่กรอซนีจากทางใต้ โดยข้ามแม่น้ํามัลคาเมื่อปลายเดือนตุลาคมและเข้าสู่นอร์ทออสเซเตีย ในสัปดาห์แรกของเดือนพฤศจิกายน บริเวณชานเมืองออร์ดโฮนีคิดเซ หัวหอกของกองพลแพนเซอร์ที่ 13 ถูกตัดออก และกําลังแพนเซอร์จําต้องร่นถอย การรุกเข้าสู่รัสเซียก็สิ้นสุดลง
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Instead, they switched the direction of their advance to approach it from the south, crossing the Malka at the end of October and entering North Ossetia. In the first week of November, on the outskirts of Ordzhonikidze, the 13th Panzer Division's spearhead was snipped off and the panzer troops had to fall back. The offensive into Russia was over.
|
การรุกเข้าสู่คอเคซัสถูกหน่วง โดยฝ่ายเยอรมันไม่สามารถสู้รบผ่านมัลโกเบคไปยังกรอซนีอันเป็นจุดหมายหลักได้ จึงได้เปลี่ยนทิศทางการบุกให้เข้าสู่กรอซนีจากทางใต้ โดยข้ามแม่น้ํามัลคาเมื่อปลายเดือนตุลาคมและเข้าสู่นอร์ทออสเซเตีย ในสัปดาห์แรกของเดือนพฤศจิกายน บริเวณชานเมืองออร์ดโฮนีคิดเซ หัวหอกของกองพลแพนเซอร์ที่ 13 ถูกตัดออก และกําลังแพนเซอร์จําต้องร่นถอย การรุกเข้าสู่รัสเซียก็สิ้นสุดลง Section::::สตาลินกราด : ฤดูหนาว 1942.
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
A simultaneous offensive on the Rzhev sector known as Operation "Mars" was supposed to advance to Smolensk, but was a costly failure, with German tactical defences preventing any breakthrough. The Germans rushed to transfer troops to the Soviet Union in a desperate attempt to relieve Stalingrad, but the offensive could not get going until 12 December, by which time the 6th Army in Stalingrad was starving and too weak to break out towards it. Operation Winter Storm, with three transferred panzer divisions, got going briskly from Kotelnikovo towards the Aksai river but became bogged down short of its goal.
|
การรุกที่เกิดขึ้นพร้อมกันในเขตรซเฮฟ ที่มีชื่อว่า ปฏิบัติการมาร์ส นั้น ควรจะรุกไปถึงสโมเลนสก์ แต่ล้มเหลว ด้วยความสามารถทางยุทธวิธีของเยอรมนี ฝ่ายเยอรมนีเร่งส่งกองทหารไปยังรัสเซียด้วยความพยายามอย่างยิ่งที่จะช่วยเหลือสตาลินกราด หากการบุกต้องเลื่อนออกไปจนวันที่ 12 ธันวาคม ซึ่งจนถึงขณะนั้น กองทัพที่ 6 ในสตาลินกราดกําลังอดอยากและอ่อนแอเกินกว่าจะตีฝ่าออกมาบรรจบกับกําลังที่ส่งมาช่วย ปฏิบัติการพายุฤดูหนาว ด้วยกองพลแพนเซอร์ที่ถูกย้ายมาสามกองพล ซึ่งเร่งรุดเคลื่อนที่จากโคเทลนีโคโวมุ่งสู่แม่น้ําอัคไซ แต่ถูกหยุดขณะอยู่ห่างจากจุดหมาย 65 กิโลเมตร เพื่อเบนความพยายามช่วยเหลือ ฝ่ายโซเวียตตัดสินใจขยี้ฝ่ายอิตาลีและขัดขวางความพยายามสับเปลี่ยนกําลังหากทําได้ ปฏิบัติการนั้นเริ่มเมื่อวันที่ 16 ธันวาคม ในปฏิบัติการดังกล่าว ฝ่ายโซเวียตสามารถทําลายอากาศยานจํานวนมากที่ส่งกําลังบรรเทาไปยังสตาลินกราด ขอบเขตการรุกของโซเวียตที่ค่อนข้างจํากัด
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
To divert the rescue attempt, the Red Army decided to smash the Italians and come down behind the relief attempt if they could; that operation starting on 16 December. What it did accomplish was to destroy many of the aircraft that had been transporting relief supplies to Stalingrad. The fairly limited scope of the Soviet offensive, although still eventually targeted on Rostov, also allowed Hitler time to see sense and pull Army Group A out of the Caucasus and back over the Don.
|
แต่ถูกหยุดขณะอยู่ห่างจากจุดหมาย 65 กิโลเมตร เพื่อเบนความพยายามช่วยเหลือ ฝ่ายโซเวียตตัดสินใจขยี้ฝ่ายอิตาลีและขัดขวางความพยายามสับเปลี่ยนกําลังหากทําได้ ปฏิบัติการนั้นเริ่มเมื่อวันที่ 16 ธันวาคม ในปฏิบัติการดังกล่าว ฝ่ายโซเวียตสามารถทําลายอากาศยานจํานวนมากที่ส่งกําลังบรรเทาไปยังสตาลินกราด ขอบเขตการรุกของโซเวียตที่ค่อนข้างจํากัด แม้ในท้ายที่สุดจะยังพุ่งเป้าไปยังรอสตอฟ ยังให้เวลาฮิตเลอร์มองเห็นเหตุผลและดึงกองทัพกลุ่มเอออกจากคอเคซัสและกลับจากแม่น้ําดอน
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The fairly limited scope of the Soviet offensive, although still eventually targeted on Rostov, also allowed Hitler time to see sense and pull Army Group A out of the Caucasus and back over the Don. On 31 January 1943, the 90,000 survivors of the 300,000-man 6th Army surrendered. By that time the Hungarian 2nd Army had also been wiped out.
|
แม้ในท้ายที่สุดจะยังพุ่งเป้าไปยังรอสตอฟ ยังให้เวลาฮิตเลอร์มองเห็นเหตุผลและดึงกองทัพกลุ่มเอออกจากคอเคซัสและกลับจากแม่น้ําดอน 31 มกราคม ค.ศ. 1943 ทหารผู้รอดชีวิต 90,000 นาย จากทั้งหมด 300,000 นายของกองทัพที่ 6 ยอมจํานน ถึงขณะนั้น กองทัพฮังการีที่ 2 ก็ถูกกวาดล้างไปแล้วเช่นกัน
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Red Army advanced from the Don to the west of Stalingrad, marching through Kursk (retaken on 8 February 1943) and Kharkov (retaken 16 February 1943). To save the position in the south, the Germans decided to abandon the Rzhev salient in February, freeing enough troops to make a successful riposte in eastern Ukraine. Manstein's counteroffensive, strengthened by a specially trained SS Panzer Corps equipped with Tiger tanks, opened on 20 February 1943 and fought its way from Poltava back into Kharkov in the third week of March, when the spring thaw intervened.This left a glaring Soviet bulge (salient) in the front centered on Kursk.
|
ฝ่ายโซเวียตรุกจากแม่น้ําดอนไปทางตะวันตกของสตาลินกราดได้ไกล 500 กิโลเมตร โดยเคลื่อนผ่านผ่านคูสค์ (ยึดคืนได้เมื่อวันที่ 8 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 1943) และฮาร์คอฟ (ยึดคืนได้เมื่อวันที่ 16 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 1943) เพื่อรักษาที่ตั้งทางใต้ ฝ่ายเยอรมันจึงตัดสินใจสละแนวยื่นที่รซเฮฟในเดือนกุมภาพันธ์ ทําให้มีกองทหารเพียงพอที่จะตอบโต้อย่างฉับพลันได้สําเร็จในยูเครนตะวันออก การรุกโต้ตอบของมันสไทน์ ซึ่งได้รับการเสริมกําลังจากเหล่าแพนเซอร์เอสเอสที่มีรถถังทีเกอร์ เปิดฉากเมื่อวันที่ 20 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 1943 และสู้รบไปตามทางจากโปลตาวาเข้าไปในฮาร์คอฟในสัปดาห์ที่สามของเดือนมีนาคม เมื่อหิมะที่ละลายในฤดูใบไม้ผลิขัดขวาง ทําให้แนวรบโซเวียตเกิดรอยนูนซึ่งมีศูนย์กลางอยู่ที่คูสค์
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Manstein's counteroffensive, strengthened by a specially trained SS Panzer Corps equipped with Tiger tanks, opened on 20 February 1943 and fought its way from Poltava back into Kharkov in the third week of March, when the spring thaw intervened.This left a glaring Soviet bulge (salient) in the front centered on Kursk. Section::::Kursk: Summer 1943. After the failure of the attempt to capture Stalingrad, Hitler had delegated planning authority for the upcoming campaign season to the German Army High Command and reinstated Heinz Guderian to a prominent role, this time as Inspector of Panzer Troops.
|
ฝ่ายโซเวียตรุกจากแม่น้ําดอนไปทางตะวันตกของสตาลินกราดได้ไกล 500 กิโลเมตร โดยเคลื่อนผ่านผ่านคูสค์ (ยึดคืนได้เมื่อวันที่ 8 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 1943) และฮาร์คอฟ (ยึดคืนได้เมื่อวันที่ 16 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 1943) เพื่อรักษาที่ตั้งทางใต้ ฝ่ายเยอรมันจึงตัดสินใจสละแนวยื่นที่รซเฮฟในเดือนกุมภาพันธ์ ทําให้มีกองทหารเพียงพอที่จะตอบโต้อย่างฉับพลันได้สําเร็จในยูเครนตะวันออก การรุกโต้ตอบของมันสไทน์ ซึ่งได้รับการเสริมกําลังจากเหล่าแพนเซอร์เอสเอสที่มีรถถังทีเกอร์ เปิดฉากเมื่อวันที่ 20 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 1943 และสู้รบไปตามทางจากโปลตาวาเข้าไปในฮาร์คอฟในสัปดาห์ที่สามของเดือนมีนาคม เมื่อหิมะที่ละลายในฤดูใบไม้ผลิขัดขวาง ทําให้แนวรบโซเวียตเกิดรอยนูนซึ่งมีศูนย์กลางอยู่ที่คูสค์ Section::::คูสค์ : ฤดูร้อน 1943. หลังความพยายายามยึดสตาลินกราดล้มเหลว ฮิตเลอร์มอบอํานาจการวางแผนในฤดูการทัพที่จะมาถึงแก่กองบัญชาการทหารสูงสุด และให้กูเดเรียนมีบทบาทเด่นตามเดิม โดยคราวนี้เป็นจเรกําลังแพนเซอร์ การถกเถียงในหมู่เสนาธิการเกิดการแบ่งขั้ว แม้แต่ฮิตเลอร์เองก็กังวลเกี่ยวกับความพยายามใด ๆ ในการบีบแนวยื่นที่คูสค์
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
After the failure of the attempt to capture Stalingrad, Hitler had delegated planning authority for the upcoming campaign season to the German Army High Command and reinstated Heinz Guderian to a prominent role, this time as Inspector of Panzer Troops. Debate among the General Staff was polarised, with even Hitler nervous about any attempt to pinch off the Kursk salient. He knew that in the intervening six months the Soviet position at Kursk had been reinforced heavily with anti-tank guns, tank traps, landmines, barbed wire, trenches, pillboxes, artillery and mortars.
|
หลังความพยายายามยึดสตาลินกราดล้มเหลว ฮิตเลอร์มอบอํานาจการวางแผนในฤดูการทัพที่จะมาถึงแก่กองบัญชาการทหารสูงสุด และให้กูเดเรียนมีบทบาทเด่นตามเดิม โดยคราวนี้เป็นจเรกําลังแพนเซอร์ การถกเถียงในหมู่เสนาธิการเกิดการแบ่งขั้ว แม้แต่ฮิตเลอร์เองก็กังวลเกี่ยวกับความพยายามใด ๆ ในการบีบแนวยื่นที่คูสค์ เขาทราบว่า ในช่วงหกเดือน ที่ตั้งของโซเวียตที่คูสค์มีการเสริมกําลังอย่างหนาแน่นด้วยปืนต่อสู้รถถัง กับดักรถถัง ทุ่นระเบิด รั้วลวดหนาม สนามเพลาะ รังปืนกล ปืนใหญ่และปืนครก
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The southern offensive, spearheaded by 4th Panzer Army, led by Gen. Col. Hoth, with three Tank Corps made more headway. Advancing on either side of the upper Donets on a narrow corridor, the II SS Panzer Corps and the Großdeutschland Panzergrenadier divisions battled their way through minefields and over comparatively high ground towards Oboyan. Stiff resistance caused a change of direction from east to west of the front, but the tanks got before encountering the reserves of the Soviet 5th Guards Tank Army outside Prokhorovka.
|
การรุกทางใต้ ซึ่งมีกองทัพแพนเซอร์ที่ 4 เป็นหัวหอก นําโดย พลเอกฮอท โดยมีเหล่ารถถังสามเหล่าสร้างความคืบหน้า เหล่าแพนเซอร์เอสเอสที่ 2 และกองพลกรอสส์ดอยท์ชลันด์ พันเซอร์เกรนาดีร์รุกไปตามแม่น้ําด้านหนึ่งของโดเนตส์บนตรงฉนวนแคบ ๆ ซึ่งต้องผ่านสนามทุ่นระเบิดและเหนือที่สูงเมื่อเทียบกันมุ่งสู่โอโบยัน การต้านทานอย่างดุเดือดทําให้ต้องเปลี่ยนทิศทางการบุกจากทางตะวันออกเป็นตะวันตกของแนวรบ แต่รถถังยังรุกไป 25 กิโลเมตรก่อนเผชิญกับกําลังหนุนของกองทัพรถถังป้องกัน (Guards Tank Army) ที่ 5 ของโซเวียต นอกโปรโฮรอฟกา ยุทธการดังกล่าวเกิดขึ้นเมื่อวันที่ 12 กรกฎาคม โดยมีรถถังราวหนึ่งพันคันอยู่ในการยุทธ์ หลังสงคราม นักประวัติศาสตร์โซเวียตยึดว่า ยุทธการใกล้กับโปรโฮรอฟกา เป็นยุทธการรถถังใหญ่ที่สุดตลอดกาล
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Advancing on either side of the upper Donets on a narrow corridor, the II SS Panzer Corps and the Großdeutschland Panzergrenadier divisions battled their way through minefields and over comparatively high ground towards Oboyan. Stiff resistance caused a change of direction from east to west of the front, but the tanks got before encountering the reserves of the Soviet 5th Guards Tank Army outside Prokhorovka. Battle was joined on 12 July, with about one thousand tanks being engaged.
|
เหล่าแพนเซอร์เอสเอสที่ 2 และกองพลกรอสส์ดอยท์ชลันด์ พันเซอร์เกรนาดีร์รุกไปตามแม่น้ําด้านหนึ่งของโดเนตส์บนตรงฉนวนแคบ ๆ ซึ่งต้องผ่านสนามทุ่นระเบิดและเหนือที่สูงเมื่อเทียบกันมุ่งสู่โอโบยัน การต้านทานอย่างดุเดือดทําให้ต้องเปลี่ยนทิศทางการบุกจากทางตะวันออกเป็นตะวันตกของแนวรบ แต่รถถังยังรุกไป 25 กิโลเมตรก่อนเผชิญกับกําลังหนุนของกองทัพรถถังป้องกัน (Guards Tank Army) ที่ 5 ของโซเวียต นอกโปรโฮรอฟกา ยุทธการดังกล่าวเกิดขึ้นเมื่อวันที่ 12 กรกฎาคม โดยมีรถถังราวหนึ่งพันคันอยู่ในการยุทธ์ หลังสงคราม นักประวัติศาสตร์โซเวียตยึดว่า ยุทธการใกล้กับโปรโฮรอฟกา เป็นยุทธการรถถังใหญ่ที่สุดตลอดกาล
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Stiff resistance caused a change of direction from east to west of the front, but the tanks got before encountering the reserves of the Soviet 5th Guards Tank Army outside Prokhorovka. Battle was joined on 12 July, with about one thousand tanks being engaged. After the war, the battle near Prochorovka was idealised by Soviet historians as the largest tank battle of all time.
|
แต่รถถังยังรุกไป 25 กิโลเมตรก่อนเผชิญกับกําลังหนุนของกองทัพรถถังป้องกัน (Guards Tank Army) ที่ 5 ของโซเวียต นอกโปรโฮรอฟกา ยุทธการดังกล่าวเกิดขึ้นเมื่อวันที่ 12 กรกฎาคม โดยมีรถถังราวหนึ่งพันคันอยู่ในการยุทธ์ หลังสงคราม นักประวัติศาสตร์โซเวียตยึดว่า ยุทธการใกล้กับโปรโฮรอฟกา เป็นยุทธการรถถังใหญ่ที่สุดตลอดกาล
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The meeting engagement at Prochorovka was a Soviet defensive success, albeit at heavy cost. The Soviet 5th Guards Tank Army, with about 800 light and medium tanks, attacked elements of the II SS Panzer Corps. Tank losses on both sides have been the source of controversy ever since.
|
การรบปะทะที่โปรโฮรอฟกาเป็นความสําเร็จในการตั้งรับของโซเวียต แม้ต้องสูญเสียไปมากก็ตาม กองทัพรถถังป้องกันที่ 5 ของโซเวียต ซึ่งมีรถถังเบาและกลางราว 800 คัน เข้าตีเหล่าแพนเซอร์เอสเอสที่ 2 การสูญเสียรถถังของทั้งสองฝ่ายเป็นที่มาของการถกเถียงตั้งแต่นั้นมา แม้กองทัพรถถังป้องกันที่ 5 จะมิได้บรรลุวัตถุประสงค์
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Soviet 5th Guards Tank Army, with about 800 light and medium tanks, attacked elements of the II SS Panzer Corps. Tank losses on both sides have been the source of controversy ever since. Although the 5th Guards Tank Army did not attain its objectives, the German advance had been halted.
|
กองทัพรถถังป้องกันที่ 5 ของโซเวียต ซึ่งมีรถถังเบาและกลางราว 800 คัน เข้าตีเหล่าแพนเซอร์เอสเอสที่ 2 การสูญเสียรถถังของทั้งสองฝ่ายเป็นที่มาของการถกเถียงตั้งแต่นั้นมา แม้กองทัพรถถังป้องกันที่ 5 จะมิได้บรรลุวัตถุประสงค์ แต่การบุกของเยอรมนีก็หยุดลง
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Germans' final strategic offensive in the Soviet Union ended with their defence against a major Soviet counteroffensive that lasted into August. The Kursk offensive was the last on the scale of 1940 and 1941 that the "Wehrmacht" was able to launch; subsequent offensives would represent only a shadow of previous German offensive might. Section::::Autumn and Winter 1943–44.
|
แม้กองทัพที่ 9 ของเยอรมนีจะได้พื้นที่อย่างรวดเร็วในทางเหนือก็ตาม การรุกทางยุทธศาสตร์ครั้งสุดท้ายของเยอรมนีในสหภาพโซเวียตยุติลงด้วยการตั้งรับต่อการตีโต้ตอบใหญ่ของโซเวียตซึ่งกินเวลาถึงเดือนสิงหาคม การรุกที่คูสค์เป็นการรุกขนาดเดียวกับเมื่อครั้ง ค.ศ. 1940 และ 1941 ครั้งสุดท้ายที่เวร์มัคท์สามารถปฏิบัติได้ และการรุกในภายหลังล้วนแสดงเพียงเงาของอดีตอํานาจการรุกของเวร์มัคท์เท่านั้น Section::::ฤดูใบไม้ร่วงและฤดูหนาว 1943–44.
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The diversion of the well-equipped "Großdeutschland Division" from Belgorod to Karachev could not counteract it, and the Wehrmacht began a withdrawal from Orel (retaken by the Red Army on 5 August 1943), falling back to the Hagen line in front of Bryansk. To the south, the Red Army broke through Army Group South's Belgorod positions and headed for Kharkov once again. Although intense battles of movement throughout late July and into August 1943 saw the Tigers blunting Soviet tank attacks on one axis, they were soon outflanked on another line to the west as the Soviet forces advanced down the Psel, and Kharkov was abandoned for the final time on 22 August.
|
ฝ่ายโซเวียตรุกต่อไปยังแนวยื่นที่โอริออลของเยอรมนี การเบี่ยงเบนกองพลกรอสส์ดอยท์ชลันด์ที่มียุทธโธปกรณ์อย่างดีจากเบลโกรอดไปยังคาราเชฟก็ไม่อาจหยุดยั้งได้ และมีการตัดสินใจทางยุทธศาสตร์ให้สละโอริออล (ซึ่งถูกกองทัพแดงยึดคืนได้เมื่อวันที่ 5 สิงหาคม ค.ศ. 1943) และร่นถอยไปยังแนวฮาเกนที่อยู่หน้าเบรียนสค์ทางใต้ ฝ่ายโซเวียตทะลวงผ่านที่ตั้งเบลโกรอดของกองทัพกลุ่มใต้ และมุ่งหน้าสู่ฮาร์คอฟอีกครั้งหนึ่ง ระหว่างยุทธการอันเข้มข้นตลอดปลายเดือนกรกฎาคม เข้าสู่เดือนสิงหาคม ค.ศ. 1943 แม้รถถังทีเกอร์จะทําลายรถถังโซเวียตในด้านหนึ่ง แต่ไม่ช้าก็ถูกโอบล้อมในอีกด้านหนึ่งทางตะวันตก ขณะที่ฝ่ายโซเวียตเคลื่อนลงมายังเปสล (Psel) และฮาร์คอฟจะต้องถูกอพยพเป็นครั้งสุดท้ายเมื่อวันที่ 22 สิงหาคม
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
To the south, the Red Army broke through Army Group South's Belgorod positions and headed for Kharkov once again. Although intense battles of movement throughout late July and into August 1943 saw the Tigers blunting Soviet tank attacks on one axis, they were soon outflanked on another line to the west as the Soviet forces advanced down the Psel, and Kharkov was abandoned for the final time on 22 August. The German forces on the Mius, now comprising the 1st Panzer Army and a reconstituted 6th Army, were by August too weak to repulse a Soviet attack on their own front, and when the Red Army hit them they retreated all the way through the Donbass industrial region to the Dnieper, losing half the farmland that Germany had invaded the Soviet Union to exploit.
|
และมีการตัดสินใจทางยุทธศาสตร์ให้สละโอริออล (ซึ่งถูกกองทัพแดงยึดคืนได้เมื่อวันที่ 5 สิงหาคม ค.ศ. 1943) และร่นถอยไปยังแนวฮาเกนที่อยู่หน้าเบรียนสค์ทางใต้ ฝ่ายโซเวียตทะลวงผ่านที่ตั้งเบลโกรอดของกองทัพกลุ่มใต้ และมุ่งหน้าสู่ฮาร์คอฟอีกครั้งหนึ่ง ระหว่างยุทธการอันเข้มข้นตลอดปลายเดือนกรกฎาคม เข้าสู่เดือนสิงหาคม ค.ศ. 1943 แม้รถถังทีเกอร์จะทําลายรถถังโซเวียตในด้านหนึ่ง แต่ไม่ช้าก็ถูกโอบล้อมในอีกด้านหนึ่งทางตะวันตก ขณะที่ฝ่ายโซเวียตเคลื่อนลงมายังเปสล (Psel) และฮาร์คอฟจะต้องถูกอพยพเป็นครั้งสุดท้ายเมื่อวันที่ 22 สิงหาคม กําลังเยอรมันริมแม่น้ํามีอุส ซึ่งขณะนี้ประกอบด้วยกองทัพแพนเซอร์ที่ 1 และกองทัพที่ 6 ที่สถาปนาขึ้นใหม่ อ่อนแอเกินกว่าจะขับการเข้าตีของโซเวียตบนแนวรบของตนได้
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
At this time Hitler agreed to a general withdrawal to the Dnieper line, along which was meant to be the "Ostwall", a line of defence similar to the Westwall (Siegfried Line) of fortifications along the German frontier in the west. The main problem for the Wehrmacht was that these defences had not yet been built; by the time Army Group South had evacuated eastern Ukraine and begun withdrawing across the Dnieper during September, the Soviet forces were hard behind them. Tenaciously, small units paddled their way across the wide river and established bridgeheads.
|
และเมื่อฝ่ายโซเวียตตีกองทัพทั้งสอง ก็จําต้องร่นถอยผ่านนิคมอุตสาหกรรมดอนบาส (Donbass) ไปจนถึงนีเปอร์ สูญเสียทรัพยากรทางอุตสาหกรรมและพื้นที่เกษตรกรรมครึ่งหนึ่งที่เยอรมนีบุกครองสหภาพโซเวียตเพื่อใช้ประโยชน์ ถึงขณะนี้ ฮิตเลอร์ตกลงให้มีการร่นถอยใหญ่ไปยังแนวนีเปอร์ ซึ่งแนวดังกล่าวตั้งใจจะให้เป็นโอสท์วัลล์ ซึ่งเป็นแนวป้องกันคล้ายคลึงกับแนวซีกฟรีด ป้อมสนามตามชายแดนตะวันตกของเยอรมนี ปัญหาหลักของฝ่ายเยอรมัน คือ การป้องกันเหล่านี้ยังไม่ถูกสร้างขึ้น และเมื่อกองทัพกลุ่มใต้ได้ถอนตัวจากยูเครนตะวันออกและเริ่มร่นถอยข้ามแม่น้ํานีเปอร์ช่วงเดือนกันยายน ฝ่ายโซเวียตก็ไล่หลังมาอย่างกระชั้นแล้ว ทหารหน่วยเล็ก ๆ พายเรือข้ามแม่น้ํากว้าง 3 กิโลเมตรอย่างทรหด และสถาปนาหัวสะพานขึ้น ความพยายามครั้งที่สองของฝ่ายโซเวียตที่จะยึดพื้นที่โดยใช้พลร่ม มีขึ้นที่คาเนฟเมื่อวันที่ 24 กันยายน ซึ่งพิสูจน์แล้วว่าไร้โชคเช่นเดียวกับที่โดโรโกบุชเมื่อสิบแปดเดือนก่อน และพลร่มก็ถูกขับไล่ไปในเวลาอันสั้น
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The main problem for the Wehrmacht was that these defences had not yet been built; by the time Army Group South had evacuated eastern Ukraine and begun withdrawing across the Dnieper during September, the Soviet forces were hard behind them. Tenaciously, small units paddled their way across the wide river and established bridgeheads. A second attempt by the Red Army to gain land using parachutists, mounted at Kaniv on 24 September, proved as disappointing as at Dorogobuzh eighteen months previously.
|
ปัญหาหลักของฝ่ายเยอรมัน คือ การป้องกันเหล่านี้ยังไม่ถูกสร้างขึ้น และเมื่อกองทัพกลุ่มใต้ได้ถอนตัวจากยูเครนตะวันออกและเริ่มร่นถอยข้ามแม่น้ํานีเปอร์ช่วงเดือนกันยายน ฝ่ายโซเวียตก็ไล่หลังมาอย่างกระชั้นแล้ว ทหารหน่วยเล็ก ๆ พายเรือข้ามแม่น้ํากว้าง 3 กิโลเมตรอย่างทรหด และสถาปนาหัวสะพานขึ้น ความพยายามครั้งที่สองของฝ่ายโซเวียตที่จะยึดพื้นที่โดยใช้พลร่ม มีขึ้นที่คาเนฟเมื่อวันที่ 24 กันยายน ซึ่งพิสูจน์แล้วว่าไร้โชคเช่นเดียวกับที่โดโรโกบุชเมื่อสิบแปดเดือนก่อน และพลร่มก็ถูกขับไล่ไปในเวลาอันสั้น
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
However, on Christmas Eve the retreat began anew when the First Ukrainian Front (renamed from the Voronezh Front) struck them in the same place. The Soviet advance continued along the railway line until the 1939 Polish–Soviet border was reached on 3 January 1944. To the south, the Second Ukrainian Front (ex Steppe Front) had crossed the Dnieper at Kremenchug and continued westwards.
|
อย่างไรก็ดี ในวันคริสต์มาสอีฟ การล่าถอยเริ่มขึ้นอีกครั้งเมื่อแนวรบยูเครนที่หนึ่ง (เปลี่ยนชื่อจากแนวรบโวโรเนช) เข้าตีพวกเขา ณ จุดเดียวกัน การเคลื่อนของโซเวียตดําเนินต่อตามเส้นทางรถไฟกระทั่งถึงพรมแดนโปแลนด์-โซเวียตครั้ง ค.ศ. 1939 เมื่อวันที่ 3 มกราคม ค.ศ. 1944 ทางใต้ แนวรบยูเครนที่สอง (เดิมชื่อแนวรบสเต็ปป์) ข้ามแม่น้ํานีเปอร์ที่เครเมนชุกและบุกต่อไปทางตะวันตก ในสัปดาห์ที่สองของเดือน แนวรบยูเครนที่สองเลี้ยวไปทางเหนือ บรรจบกับกําลังรถถังของวาตูติน ซึ่งได้แกว่งลงใต้จากการตีฝ่าเข้าสู่โปแลนด์และล้อมกองพลเยอรมนีสิบกองพลที่คอร์ซุน-เชฟเชนคอฟสกี ทางตะวันตกของเชียร์คัสซี การยืนกรานให้รักษาแนวนีเปอร์ของฮิตเลอร์
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Soviet advance continued along the railway line until the 1939 Polish–Soviet border was reached on 3 January 1944. To the south, the Second Ukrainian Front (ex Steppe Front) had crossed the Dnieper at Kremenchug and continued westwards. In the second week of January 1944 they swung north, meeting Vatutin's tank forces which had swung south from their penetration into Poland and surrounding ten German divisions at Korsun–Shevchenkovsky, west of Cherkassy.
|
การเคลื่อนของโซเวียตดําเนินต่อตามเส้นทางรถไฟกระทั่งถึงพรมแดนโปแลนด์-โซเวียตครั้ง ค.ศ. 1939 เมื่อวันที่ 3 มกราคม ค.ศ. 1944 ทางใต้ แนวรบยูเครนที่สอง (เดิมชื่อแนวรบสเต็ปป์) ข้ามแม่น้ํานีเปอร์ที่เครเมนชุกและบุกต่อไปทางตะวันตก ในสัปดาห์ที่สองของเดือน แนวรบยูเครนที่สองเลี้ยวไปทางเหนือ บรรจบกับกําลังรถถังของวาตูติน ซึ่งได้แกว่งลงใต้จากการตีฝ่าเข้าสู่โปแลนด์และล้อมกองพลเยอรมนีสิบกองพลที่คอร์ซุน-เชฟเชนคอฟสกี ทางตะวันตกของเชียร์คัสซี การยืนกรานให้รักษาแนวนีเปอร์ของฮิตเลอร์
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
To the south, the Second Ukrainian Front (ex Steppe Front) had crossed the Dnieper at Kremenchug and continued westwards. In the second week of January 1944 they swung north, meeting Vatutin's tank forces which had swung south from their penetration into Poland and surrounding ten German divisions at Korsun–Shevchenkovsky, west of Cherkassy. Hitler's insistence on holding the Dnieper line, even when facing the prospect of catastrophic defeat, was compounded by his conviction that the Cherkassy pocket could break out and even advance to Kiev, but Manstein was more concerned about being able to advance to the edge of the pocket and then implore the surrounded forces to break out.
|
การเคลื่อนของโซเวียตดําเนินต่อตามเส้นทางรถไฟกระทั่งถึงพรมแดนโปแลนด์-โซเวียตครั้ง ค.ศ. 1939 เมื่อวันที่ 3 มกราคม ค.ศ. 1944 ทางใต้ แนวรบยูเครนที่สอง (เดิมชื่อแนวรบสเต็ปป์) ข้ามแม่น้ํานีเปอร์ที่เครเมนชุกและบุกต่อไปทางตะวันตก ในสัปดาห์ที่สองของเดือน แนวรบยูเครนที่สองเลี้ยวไปทางเหนือ บรรจบกับกําลังรถถังของวาตูติน ซึ่งได้แกว่งลงใต้จากการตีฝ่าเข้าสู่โปแลนด์และล้อมกองพลเยอรมนีสิบกองพลที่คอร์ซุน-เชฟเชนคอฟสกี ทางตะวันตกของเชียร์คัสซี การยืนกรานให้รักษาแนวนีเปอร์ของฮิตเลอร์ แม้อาจเผชิญกับโอกาสความพ่ายแพ้หายนะนั้น ยิ่งเลวร้ายลงไปอีกเมื่อเขาเชื่อมั่นว่า วงล้อมเชียร์คัสซีจะสามารถตีฝ่าออกมาได้ และรุกไปยังเคียฟได้ด้วย
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In April, the Red Army took back Odessa, followed by 4th Ukrainian Front's campaign to restore control over the Crimea, which culminated in the capture of Sevastopol on 10 May. Along Army Group Centre's front, August 1943 saw this force pushed back from the Hagen line slowly, ceding comparatively little territory, but the loss of Bryansk, and more importantly Smolensk, on 25 September cost the "Wehrmacht" the keystone of the entire German defensive system. The 4th and 9th armies and 3rd Panzer Army still held their own east of the upper Dnieper, stifling Soviet attempts to reach Vitebsk.
|
เมื่อถึงจุดนี้ ฮิตเลอร์สั่งปลดนายพลที่โดดเด่นหลายคน รวมทั้งมันสไทน์ ในเดือนเมษายน กองทัพแดงยึดโอเดสซาคืนได้ ตามด้วยการทัพของแนวรบยูเครนที่ 4 ในการฟื้นฟูการควบคุมเหนือไครเมีย ซึ่งสิ้นสุดลงด้วยการยึดซาวัสโตปอลในวันที่ 10 พฤษภาคม ตามแนวรบของกองทัพกลุ่มเหนือ ในเดือนสิงหาคม ค.ศ. 1943 กองกําลังนี้ถูกผลักดันมาจากแนวฮาเกนอย่างช้า ๆ โดยยึดดินแดนได้ค่อนข้างเล็กน้อย แต่การเสียเบรียนสก์และสโมเลนสก์ที่สําคัญกว่า เมื่อวันที่ 25 ธันวาคม ทําให้เวร์มัคท์เสียหลักสําคัญของระบบการป้องกันของเยอรมนีทั้งระบบ กองทัพที่ 4 ที่ 9 และกองทัพแพนเซอร์ที่ 3 ยังยึดพื้นที่อยู่ฝั่งตะวันออกของนีเปอร์บน คอยขัดขวางความพยายามของโซเวียตที่จะไปถึงวีเตบสค์ บนแนวรบของกองทัพกลุ่มเหนือ มีการสู้รบเพียงเล็กน้อยกระทั่งเดือนมกราคม ค.ศ. 1944 เมื่อแนวรบวอลฮอฟและแนวรบบอลติกที่สองโจมตีอย่างไม่คาดฝัน ในการทัพสายฟ้า ฝ่ายเยอรมันถูกผลักดันจากเลนินกราด
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In a lightning campaign, the Germans were pushed back from Leningrad and Novgorod was captured by Soviet forces. After a 75-mile advance in January and February, the Leningrad Front had reached the borders of Estonia. To Stalin, the Baltic Sea seemed the quickest way to take the battles to the German territory in East Prussia and seize control of Finland.
|
และนอฟโกรอดถูกกองกําลังโซเวียตยึดคืน เมื่อถึงเดือนกุมภาพันธ์ กองทัพแดงถึงพรมแดนเอสโตเนียหลังการบุก 75 ไมล์ ทะเลบอลติกเหมือนจะเป็นเส้นทางเร็วที่สุดที่จะนําการสู้รบไปถึงแผ่นดินเยอรมนีในปรัสเซียตะวันออกและยึดควบคุมฟินแลนด์สําหรับสตาลิน การรุกของแนวรบเลนินกราดสู่ทาลลินน์ เมืองท่าบอลติกที่สําคัญ ถูกหยุดในเดือนกุมภาพันธ์ ค.ศ. 1944 กลุ่มกองทัพ "นาร์วา" ของเยอรมนี
|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
To Stalin, the Baltic Sea seemed the quickest way to take the battles to the German territory in East Prussia and seize control of Finland. The Leningrad Front's offensives towards Tallinn, a main Baltic port, were stopped in February 1944. The German army group "Narwa" included Estonian conscripts, defending the re-establishment of Estonian independence.
|
เมื่อถึงเดือนกุมภาพันธ์ กองทัพแดงถึงพรมแดนเอสโตเนียหลังการบุก 75 ไมล์ ทะเลบอลติกเหมือนจะเป็นเส้นทางเร็วที่สุดที่จะนําการสู้รบไปถึงแผ่นดินเยอรมนีในปรัสเซียตะวันออกและยึดควบคุมฟินแลนด์สําหรับสตาลิน การรุกของแนวรบเลนินกราดสู่ทาลลินน์ เมืองท่าบอลติกที่สําคัญ ถูกหยุดในเดือนกุมภาพันธ์ ค.ศ. 1944 กลุ่มกองทัพ "นาร์วา" ของเยอรมนี ซึ่งรวมทหารเกณฑ์เอสโตเนีย คอยปองกันการสถาปนาเอกราชใหม่ของเอสโตเนีย
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.