inputs
stringlengths
55
3k
targets
stringlengths
1
2.23k
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Upsurges in yellow fever outbreaks in Angola (2015), Democratic Republic of Congo (2016), Uganda (2016), and in Nigeria and Brazil in 2017 have further increased demand, while straining global vaccine supply. Therefore, to vaccinate susceptible populations in preventive mass immunization campaigns during outbreaks. , fractional dosing of the vaccine is considered as a dose-sparing strategy to maximize limited vaccine supplies.
วัคซีนโรคไข้เหลือง เป็นวัคซีนสําหรับป้องกันไข้เหลือง ไข้เหลืองเกิดจากการติดเชื้อไวรัสที่พบในทวีปแอฟริกาและอเมริกาใต้ ประมาณ 99% ของผู้ที่ได้รับวัคซีนจะสามารถสร้างภูมิคุ้มกันได้ภายในหนึ่งเดือนและดูเหมือนว่าภูมิค้มกันนี้จะมีผลไปตลอดชีวิต วัคซีนนี้สามารถใช้เพื่อควบคุมการระบาดของโรคได้ วิธีการให้วัคซีนคือการฉีดเข้ากล้ามเนื้อหรือการฉีดเข้าใต้ผิวหนัง องค์การอนามัยโลก (WHO) แนะนําให้มีการให้วัคซีนตามกําหนดการให้วัคซีนในทุกประเทศที่พบโรคนี้ได้ทั่วไป
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The organization employs scientists, economists, and engineers engaged in environmental and security issues, as well as executive and support staff.
องค์กรว่าจ้างทั้งนักวิทยาศาสตร์ นักเศรษฐศาสตร์ และวิศวกรที่ทํางานเกี่ยวกับปัญหาสิ่งแวดล้อมและความมั่นคง รวมทั้งบุคลากรฝ่ายบริหารและฝ่ายสนับสนุน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In 1977, the UCS sponsored a "Scientists' Declaration on the Nuclear Arms Race" calling for an end to nuclear weapons tests and deployments in the United States and Soviet Union.
ในปี 1977 องค์กรได้สนับสนุน "ข้อประกาศของนักวิทยาศาสตร์เกี่ยวกับการแข่งขันทางอาวุธนิวเคลียร์" ที่เรียกร้องให้เลิกการทดสอบอาวุธนิวเคลียร์และการเคลื่อนย้ายอาวุธไปในตําแหน่งสําคัญต่าง ๆ ในสหรัฐอเมริกาและสหภาพโซเวียต
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In response to the Strategic Defense Initiative (SDI), the UCS sponsored a petition entitled "An Appeal to Ban Space Weapons".
และต่อมาภายหลังเพื่อตอบโต้โครงการสร้างอาวุธป้องกันในอวกาศ (Strategic Defense Initiative) องค์กรได้สนับสนุนคําร้องทุกข์ที่ตั้งหัวเรื่องว่า "คําอุทธรณ์ให้ห้ามอาวุธในอวกาศ"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The organization has also produced several reports on regional effects of climate change in the United States.
องค์กรได้ทํารายงานหลายงานเกี่ยวกับผลการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศในระดับภูมิภาคของสหรัฐ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The UCS supports a national renewable energy standard which would require utilities to produce a certain percentage of their energy from sources such as wind power, solar energy and geothermal energy.
UCS สนับสนุนมาตรฐานพลังงานทดแทนระดับชาติ เพื่อบังคับให้องค์กรผลิตไฟฟ้าผลิตไฟฟ้าจากแหล่งพลังงานทดแทนเช่นพลังงานลม พลังงานแสงอาทิตย์ และพลังงานความร้อนใต้พิภพ เป็นสัดส่วนที่กําหนดชัดเจน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The UCS acknowledges that nuclear power can reduce greenhouse gas emissions, but maintains that it must become much safer and cheaper before it can be considered a workable solution to global warming.
UCS ยอมรับว่าพลังงานนิวเคลียร์สามารถช่วยลดการปล่อยแก๊สเรือนกระจก แต่ก็ยืนยันว่า มันต้องปลอดภัยและถูกกว่านี้ก่อนที่ควรจะพิจารณาเป็นวิธีแก้ปัญหาโลกร้อนที่ใช้ได้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The UCS has also endorsed the Forests Now Declaration, which calls for new market based mechanism to protect forests, as the group has recognised the importance of curbing deforestation to tackle climate change.
UCS ยังรับรองบทความ Forests Now Declaration ซึ่งเสนอให้ใช้กลไกการตลาดเพื่อป้องกันการตัดไม้ทําลายป่า เพราะตระหนักถึงความสําคัญของการลดการตัดไม้เพื่อแก้ปัญหาการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The group also supports governmental incentives for people who want to preserve undeveloped land instead of selling it to developers, as well as deforestation-free palm oil.
องค์กรสนับสนุนการให้ผลประโยชน์จากรัฐสําหรับบุคคลที่ต้องการรักษาที่ดินที่ไม่ปลูกสร้างแทนที่จะขายให้กับผู้ก่อสร้าง และน้ํามันปาล์มที่ไม่ต้องตัดไม้ทําลายป่า
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Its scientific integrity program has produced surveys of federal scientists at multiple agencies and a statement signed by more than 11,000 scientists condemning political interference in science.
รางวัลทางการเงิน และเสรีภาพในการพูด สําหรับนักวิทยาศาสตร์ของรัฐบาลกลาง โปรแกรมความซื่อสัตย์สุจริตทางวิทยาศาสตร์ขององค์กร ได้ทํางานสํารวจนักวิทยาศาสตร์ของรัฐบาลกลางในองค์กรต่าง ๆ และได้เขียนบทความเซ็นโดยนักวิทยาศาสตร์กว่า 11,000 คนที่ประณามการแทรงแซงทางการเมืองในวิทยาศาสตร์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: They also oppose the use of space weapons, and work on reducing the number of nuclear weapons around the world.
UCS ต่อต้านการใช้อาวุธอวกาศ และทําการเพื่อลดจํานวนอาวุธนิวเคลียร์ที่มีอยู่ทั่วโลก
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The petition was signed by "more than 1,500 of the world's most distinguished senior scientists, including the majority of Nobel laureates in science."
เป็นอุทธรณ์ที่เซ็นชื่อโดย "นักวิทยาศาสตร์อาวุโสที่มีชื่อเสียงที่สุดกว่า 1,500 คน รวมทั้งผู้ได้รับรางวัลโนเบลสาขาวิทยาศาสตร์ส่วนใหญ่"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Some of the allegations include altering information in global warming reports by the Environmental Protection Agency (EPA), and choosing members of scientific advisory panels based on their business interests rather than scientific experience.
เรื่องที่กล่าวหารวมทั้งการเปลี่ยนข้อมูลในรายงานปรากฏการณ์โลกร้อนที่ทําโดยสํานักงานป้องกันสิ่งแวดล้อมสหรัฐ และเลือกสมาชิกของคณะผู้ให้คําปรึกษาทางวิทยาศาสตร์โดยผลประโยชน์ทางธุรกิจแทนที่ประสบการณ์ทางวิทยาศาสตร์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In July 2004, the UCS released an addendum to the report in which they criticize the Bush administration and allege that reports on West Virginia strip mining had been improperly altered, and that "well-qualified" nominees for government posts such as Nobel laureate Torsten Wiesel were rejected because of political differences.
ในเดือนกรกฎาคม 2004 UCS เพิ่มบทเพิ่มเติมสําหรับรายงานที่วิจารณ์รัฐบาลของประธานาธิบดีบุช และอ้างว่ามีการเปลี่ยนแปลงรายงานเกี่ยวกับเหมืองเปิดในรัฐเวสต์เวอร์จิเนียอย่างไม่เหมาะสม และว่า ผู้ที่ได้รับเสนอชื่อผู้มีคุณสมบัติดีสําหรับตําแหน่งในรัฐบาล เช่น ผู้ได้รับรางวัลโนเบลสาขาสรีรวิทยาหรือการแพทย์ ดร.ทอร์สเต็น วีเซิล ถูกปฏิเสธตําแหน่งเพราะความเห็นทางการเมืองที่แตกต่าง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: On May 23, 2007, the UCS cited a joint-study with MIT and issued a press release claiming that "any test of the U.S. missile defense system that does not show whether an interceptor missile can distinguish between real warheads and decoys is irrelevant" and "contrived," and called for an end to the taxpayer-funded program until the system can show an ability to actually address "real world threats."
วันที่ 23 พฤษภาคม 2007 UCS อ้างการศึกษาร่วมกับสถาบันเทคโนโลยีแมสซาชูเซตส์ แล้วออกข่าวอ้างว่า "การทดสอบระบบป้องกันขีปนาวุธของสหรัฐที่ไม่สามารถแสดงว่า ขีปนาวุธตัวยิงสกัดสามารถแยกแยะระหว่างหัวอาวุธตัวจริงหรือตัวล่อหรือไม่ เป็นการทดสอบที่ไม่มีความหมาย" และ "เป็นเพียงเล่ห์กล" และเรียกร้องให้ยุติโปรแกรมพัฒนาที่สนับสนุนโดยเงินภาษีของประชาชน นอกจากระบบจะสามารถแสดงสมรรถภาพที่กําจัดภัยได้ในสถานการณ์จริง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: On June 21, 2007, a UCS report charged the EPA with political manipulation of scientific data to influence updated US ozone regulations: "The law says use the science, the science says lower the standard to safe levels," said Francesca Grifo, director of the UCS' Scientific Integrity Program.
ในวันที่ 21 มิถุนายน 2007 รายงานของ UCS กล่าวหาสํานักงานป้องกันสิ่งแวดล้อมว่าเปลี่ยนข้อมูลวิทยาศาสตร์ด้วยเหตุผลทางการเมือง เพื่อเปลี่ยนกฎควบคุมโอโซนของสหรัฐ ผู้อํานวยการของโปรแกรมความซื่อสัตย์ทางวิทยาศาสตร์ของ UCS กล่าวว่า "กฎหมายบอกว่าให้ใช้วิทยาศาสตร์ และวิทยาศาสตร์ก็บอกให้ลดระดับโอโซนที่เป็นบรรทัดฐานลงให้ถึงระดับที่ปลอดภัย...
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: "In disregarding its own scientists' analysis, the EPA is risking the health of millions of Americans."
โดยไม่สนใจข้อวิเคราะห์ของนักวิทยาศาสตร์ตนเอง สํานักงานป้องกันสิ่งแวดล้อมกําลังเสี่ยงสุขภาพของคนอเมริกันเป็นล้าน ๆ คน"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The two nearly identical billboards showed the downtown areas of each convention city in a cross hairs, with the message that "when only one nuclear bomb could destroy a city" like Minneapolis or Denver, "we don't need 6,000."
โดยที่ป้ายโฆษณาในเขตทั้งสองแห่งเกือบเหมือนกัน แต่ละแห่งแสดงภาพเขตกลางเมืองโดยมีเส้นกากบาทอยู่ตรงกลางพร้อมกับข้อความว่า "เมื่อระเบิดนิวเคลียร์ลูกเดียวสามารถทําลายเมืองทั้งเมือง" เช่นเดนเวอร์หรือมินนีแอโพลิส "เราจึงไม่จําเป็นต้องมี 6,000 ลูก"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In March 2011, the UCS held daily telephone media briefings related to the Fukushima nuclear accident.
ในเดือนมีนาคม 2011 UCS ได้สรุปเหตุการณ์ภัยพิบัตินิวเคลียร์ฟุกุชิมะไดอิชิประจําวันทุกวันให้กับสื่อ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Union of Concerned Scientists (UCS) is a nonprofit science advocacy organization based in the United States. The UCS membership includes many private citizens in addition to professional scientists.
Union of Concerned Scientists (อาจแปลว่าสหภาพนักวิทยาศาสตร์ผู้ห่วงใย ตัวย่อ UCS) เป็นองค์การไม่แสวงหาผลกําไรที่ช่วยให้เสียงสนับสนุนวิทยาศาสตร์ (science advocacy) ในประเทศสหรัฐอเมริกา สมาชิกรวมทั้งประชาชนทั่วไปและนักวิทยาศาสตร์มืออาชีพ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: One of the co-founders was physicist and Nobel laureate Dr. Henry Kendall, who served for many years as chairman of the board of UCS. In 1977, the UCS sponsored a "Scientists' Declaration on the Nuclear Arms Race" calling for an end to nuclear weapons tests and deployments in the United States and Soviet Union.
ผู้ร่วมจัดตั้งคนหนึ่งก็คือผู้รับรางวัลโนเบลสาขาฟิสิกส์ ศ.ดร.เฮ็นรี่ เค็นดัล ผู้เป็นประธานกรรมการองค์กรประมาณ 25 ปีจนกระทั่งเสียชีวิต ในปี 1977 องค์กรได้สนับสนุน "ข้อประกาศของนักวิทยาศาสตร์เกี่ยวกับการแข่งขันทางอาวุธนิวเคลียร์" ที่เรียกร้องให้เลิกการทดสอบอาวุธนิวเคลียร์และการเคลื่อนย้ายอาวุธไปในตําแหน่งสําคัญต่าง ๆ ในสหรัฐอเมริกาและสหภาพโซเวียต
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The UCS supports an increase in Corporate Average Fuel Economy Standards, the enactment of state laws to reduce greenhouse gas emissions from cars and trucks, deep reductions in greenhouse gas emissions in the United States, as well as national and international action to combat climate change. The organization has also produced several reports on regional effects of climate change in the United States.
UCS สนับสนุนให้ปรับปรุงกฎหมายบังคับเพิ่มการประหยัดน้ํามันของรถยนต์และรถบรรทุกขนาดเล็กเช่นรถกระบะ ให้ออกกฎหมายในระดับรัฐเพื่อลดแก๊สเรือนกระจกที่ปล่อยโดยรถยนต์และรถบรรทุก ให้ลดระดับการปล่อยแก๊สเรือนกระจกอย่างลึกในสหรัฐอเมริกา และให้ปฏิบัติการทั้งในระดับชาติและนานาชาติเพื่อแก้ปัญหาการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ องค์กรได้ทํารายงานหลายงานเกี่ยวกับผลการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศในระดับภูมิภาคของสหรัฐ องค์กรสนับสนุนการเพิ่มภาษีสําหรับผู้ที่ปล่อยมลพิษออกสู่สิ่งแวดล้อม
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The group supports increased taxes for polluters and incentives for environmentally beneficial practices. The UCS supports a national renewable energy standard which would require utilities to produce a certain percentage of their energy from sources such as wind power, solar energy and geothermal energy.
องค์กรสนับสนุนการเพิ่มภาษีสําหรับผู้ที่ปล่อยมลพิษออกสู่สิ่งแวดล้อม และให้ผลประโยชน์ (เช่นการลดภาษี) สําหรับปฏิบัติการที่เป็นประโยชน์ต่อสิ่งแวดล้อม UCS สนับสนุนมาตรฐานพลังงานทดแทนระดับชาติ เพื่อบังคับให้องค์กรผลิตไฟฟ้าผลิตไฟฟ้าจากแหล่งพลังงานทดแทนเช่นพลังงานลม พลังงานแสงอาทิตย์ และพลังงานความร้อนใต้พิภพ เป็นสัดส่วนที่กําหนดชัดเจน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The UCS has accused the US government of dozens of instances of political interference in science and supports whistleblower protection, monetary incentives, and free speech rights for federal scientists. Its scientific integrity program has produced surveys of federal scientists at multiple agencies and a statement signed by more than 11,000 scientists condemning political interference in science.
UCS ได้กล่าวหารัฐบาลสหรัฐว่าได้เข้าไปก่อกวนวิทยาศาสตร์ด้วยเหตุทางการเมืองเป็นสิบ ๆ ครั้ง และสนับสนุนการป้องกันผู้แฉการกระทําผิดของรัฐ รางวัลทางการเงิน และเสรีภาพในการพูด สําหรับนักวิทยาศาสตร์ของรัฐบาลกลาง โปรแกรมความซื่อสัตย์สุจริตทางวิทยาศาสตร์ขององค์กร ได้ทํางานสํารวจนักวิทยาศาสตร์ของรัฐบาลกลางในองค์กรต่าง ๆ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In February 2004, the UCS received press attention for its publication "Scientific Integrity in Policymaking". The report criticized the administration of U.S. President George W. Bush for "politicizing" science.
ในเดือนกุมภาพันธ์ ปี 2004 UCS ได้รับความสนใจจากสื่อจากการตีพิมพ์รายงาน "ความซื่อสัตย์สุจริตด้านวิทยาศาสตร์ในการออกนโยบาย" ซึ่งวิจารณ์รัฐบาลของประธานาธิบดีจอร์จ ดับเบิลยู. บุช ที่ทําวิทยาศาสตร์ให้เป็นเรื่องการเมือง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The report criticized the administration of U.S. President George W. Bush for "politicizing" science. Some of the allegations include altering information in global warming reports by the Environmental Protection Agency (EPA), and choosing members of scientific advisory panels based on their business interests rather than scientific experience.
ซึ่งวิจารณ์รัฐบาลของประธานาธิบดีจอร์จ ดับเบิลยู. บุช ที่ทําวิทยาศาสตร์ให้เป็นเรื่องการเมือง เรื่องที่กล่าวหารวมทั้งการเปลี่ยนข้อมูลในรายงานปรากฏการณ์โลกร้อนที่ทําโดยสํานักงานป้องกันสิ่งแวดล้อมสหรัฐ และเลือกสมาชิกของคณะผู้ให้คําปรึกษาทางวิทยาศาสตร์โดยผลประโยชน์ทางธุรกิจแทนที่ประสบการณ์ทางวิทยาศาสตร์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: On October 30, 2006, the UCS issued a press release claiming that high-ranking members of the U.S. Department of the Interior, including Deputy Assistant Secretary for Fish and Wildlife and Parks Julie MacDonald, systematically tampered with scientific data in an effort to undermine the protection of endangered species and the Endangered Species Act. On December 11, 2006, the UCS issued a statement calling for the restoration of scientific integrity to federal policy-making, which was signed by 10,600 leading scientists including Nobel laureates.
วันที่ 30 ตุลาคม 2006 UCS ออกข่าวอ้างว่า เจ้าหน้าที่ระดับสูงของ U.S. Department of the Interior รวมทั้งรองผู้ช่วยเลขาธิการในเรื่องปลา สิ่งมีชีวิตในป่า และอุทยานแห่งชาติ ได้ไปเปลี่ยนข้อมูลวิทยาศาสตร์อย่างเป็นระบบเพื่อที่จะลดหย่อนการป้องกันสิ่งมีชีวิตใกล้สูญพันธุ์และกฎหมาย วันที่ 11 ธันวาคม 2006 UCS เผยแพร่บทความที่ร้องเรียกให้คืนความซื่อสัตย์สุจริตทางวิทยาศาสตร์ต่อการออกนโยบายของรัฐบาล ซึ่งเป็นบทความที่เซ็นโดยนักวิทยาศาสตร์ชั้นนํา 10,600 ท่านรวมทั้งผู้ได้รับรางวัลโนเบล
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In August 2008, the UCS purchased billboards at the airports in Denver, Colorado and Minneapolis-St. Paul, Minnesota where the Democratic and Republican presidential conventions were to be held. The two nearly identical billboards showed the downtown areas of each convention city in a cross hairs, with the message that "when only one nuclear bomb could destroy a city" like Minneapolis or Denver, "we don't need 6,000."
ในเดือนสิงหาคม 2008 UCS ซื้อป้ายโฆษณาที่สนามบินต่าง ๆ ในเมืองเดนเวอร์ รัฐโคโลราโด และเขตมหานครมินนีแอโพลิส-เซนต์พอล รัฐมินนิโซตา ซึ่งเป็นเขตที่จะจัดงานประชุมเลือกผู้สมัครประธานาธิบดีของพรรคเดโมแครต และของพรรคริพับลิกัน โดยที่ป้ายโฆษณาในเขตทั้งสองแห่งเกือบเหมือนกัน แต่ละแห่งแสดงภาพเขตกลางเมืองโดยมีเส้นกากบาทอยู่ตรงกลางพร้อมกับข้อความว่า "เมื่อระเบิดนิวเคลียร์ลูกเดียวสามารถทําลายเมืองทั้งเมือง" เช่นเดนเวอร์หรือมินนีแอโพลิส "เราจึงไม่จําเป็นต้องมี 6,000 ลูก"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The UCS has accused Northwest, whose headquarters were in Minnesota, of "taking on a new role as censor" and of having acted because it regarded the Minneapolis advertisement as "scary" and "anti-McCain." In March 2011, the UCS held daily telephone media briefings related to the Fukushima nuclear accident.
ดังนั้น UCS จึงกล่าวหาสายการบินนอร์ทเวส ซึ่งมีสํานักงานใหญ่อยู่ในรัฐมินนิโซตา ว่า "กําลังเพิ่มหน้าที่เป็นเซ็นเซอร์" และได้บ่นเพราะพิจารณาโฆษณาในเมืองมินนีแอโพลิสว่า "น่ากลัว" และ "ต่อต้านนายแม็คเคน" Section::::2011. ในเดือนมีนาคม 2011 UCS ได้สรุปเหตุการณ์ภัยพิบัตินิวเคลียร์ฟุกุชิมะไดอิชิประจําวันทุกวันให้กับสื่อ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Anne Kapuscinski, Sherman Fairchild professor of sustainability science in the Environmental Studies Program at Dartmouth College, currently chairs the UCS Board of Directors, having replaced James J. McCarthy, Professor of Biological Oceanography at Harvard University and past president of the American Association for the Advancement of Science in 2015. Section::::History. The Union of Concerned Scientists was founded in 1969 by faculty and students of the Massachusetts Institute of Technology.
ศ.ดร.เจมส์ แม็คคาร์ธี ผู้เป็นศาสตราจารย์คณะสมุทรศาสตร์ชีวะที่มหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ดและอดีตประธานสมาคมเพื่อความก้าวหน้าทางวิทยาศาสตร์อเมริกัน (American Association for the Advancement of Science) เป็นประธานกรรมการปัจจุบันขององค์กร Section::::ประวัติ. องค์กรได้จัดตั้งขึ้นในปี ค.ศ. 1969 ในช่วงหลังของสงครามเวียดนาม โดยคณะอาจารย์และนักศึกษาของสถาบันเทคโนโลยีแมสซาชูเซตส์ในเมืองเคมบริดจ์ รัฐแมสซาชูเซตส์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Union of Concerned Scientists was founded in 1969 by faculty and students of the Massachusetts Institute of Technology. The organization's founding document says it was formed to "initiate a critical and continuing examination of governmental policy in areas where science and technology are of actual or potential significance" and to "devise means for turning research applications away from the present emphasis on military technology toward the solution of pressing environmental and social problems." The organization employs scientists, economists, and engineers engaged in environmental and security issues, as well as executive and support staff.
องค์กรได้จัดตั้งขึ้นในปี ค.ศ. 1969 ในช่วงหลังของสงครามเวียดนาม โดยคณะอาจารย์และนักศึกษาของสถาบันเทคโนโลยีแมสซาชูเซตส์ในเมืองเคมบริดจ์ รัฐแมสซาชูเซตส์ โดยเอกสารจัดตั้งแสดงจุดมุ่งหมายขององค์กรเพื่อ "เริ่มการตรวจสอบนโยบายของรัฐบาลที่จําเป็นโดยทําอย่างต่อเนื่อง ในเรื่องที่วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีมีความสําคัญจะโดยความจริงหรือจะโดยโอกาสก็ดี" และเพื่อ "หาวิธีเปลี่ยนการสมัครหาทุนงานวิจัยไปจากเรื่องที่เน้นเทคโนโลยีการทหารในปัจจุบัน ไปสู่การแก้ปัญหาสิ่งแวดล้อมและสังคมที่เร่งด่วน" องค์กรว่าจ้างทั้งนักวิทยาศาสตร์ นักเศรษฐศาสตร์ และวิศวกรที่ทํางานเกี่ยวกับปัญหาสิ่งแวดล้อมและความมั่นคง รวมทั้งบุคลากรฝ่ายบริหารและฝ่ายสนับสนุน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In 1992, Kendall presided over the UCS-sponsored World Scientists' Warning to Humanity, which called for "fundamental change" to address a range of security and environmental issues. The document was signed by 1700 scientists, including a majority of the Nobel prize winners in the sciences. According to the George C. Marshall Institute, the UCS was the fourth-largest recipient of foundation grants for "climate-related activities" in the period 2000–2002, a fourth of its $24M grant income being for that purpose.
ในปี 1992 ศ.เค็นดัลเขียนบทความ "คําเตือนของนักวิทยาศาสตร์ทั่วโลกต่อมนุษย์" ที่เสนอให้มีความเปลี่ยนแปลงระดับพื้นฐานเพื่อแก้ปัญหาความมั่นคงและสิ่งแวดล้อม ที่เซ็นโดยนักวิทยาศาสตร์กว่า 1,700 คน รวมทั้งผู้รับรางวัลโนเบลโดยมากในสาขาวิทยาศาสตร์ โดยมีข้อปฏิบัติโดยเฉพาะว่า "ยกตัวอย่างเช่น เราต้องเปลี่ยนจากการใช้เชื้อเพลิงซากดึกดําบรรพ์ ไปใช้แหล่งพลังงานที่ไม่มีวันหมด เพื่อลดการปล่อยแก๊สเรือนกระจกและมลพิษเข้าสู่อากาศและน้ํา ... เราต้องตรึงจํานวนประชากรให้คงที่" ตามสถาบันนักวิชาการสถาบันหนึ่ง องค์กรเป็นมูลนิธิที่ได้รับเงินบริจาคเพื่อการศึกษาภูมิอากาศเป็นอันดับ 4 ของสหรัฐอเมริกาในระหว่างปี 2000-2002 โดยที่ 1/4 ของรายได้แบบบริจาคทั้งหมดมูลค่า 24 ล้านดอลลาร์สหรัฐ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: They support increased safety enforcement from the Nuclear Regulatory Commission among other steps to improve nuclear power. UCS has been critical of proposed Generation III reactor designs. Edwin Lyman, a senior staff scientist at UCS, has challenged specific cost-saving design choices made for both the AP1000 and Economic Simplified Boiling Water Reactor.
UCS สนับสนุนการตรวจสอบบังคับเพิ่มความปลอดภัยขององค์กรควบคุมพลังงานนิวเคลียร์ โดยเป็นขั้นต้อนหนึ่งในการปรับปรุงการใช้พลังงานนิวเคลียร์ UCS ได้วิจารณ์การออกแบบเครื่องปฏิกรณ์นิวเคลียร์รุ่น 3 บางแบบที่กําลังพิจารณาใช้ในสหรัฐ (คือ AP1000 และ Economic Simplified Boiling Water Reactor)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In 1997, the UCS presented their "World Scientists Call For Action" petition to world leaders meeting to negotiate the Kyoto Protocol. The declaration asserted, "A broad consensus among the world's climatologists is that there is now 'a discernible human influence on global climate.'" It urged governments to make "legally binding commitments to reduce industrial nations' emissions of heat-trapping gases", and called global warming "one of the most serious threats to the planet and to future generations."
ในปี ค.ศ. 1997 UCS ได้ยื่นอุทธรณ์ "นักวิทยาศาสตร์โลกเรียกร้องให้เริ่มปฏิบัติการ (World Scientists Call For Action)" ให้กับผู้นําโลกที่กําลังประชุมกันเพื่อเจรจาสนธิสัญญาพิธีสารเกียวโต โดยกล่าวว่า "มีมติส่วนใหญ่ของนักวิทยาศาสตร์ภูมิอากาศว่า 'ในปัจจุบัน มีอิทธิพลจากมนุษย์ที่กําหนดได้ต่อภูมิอากาศโลก'" และกระตุ้นให้รัฐบาลต่าง ๆ "ทําสัญญาที่ผูกมัดตามกฎหมายให้ลดการปล่อยแก๊สที่กักความร้อนของประเทศอุตสาหกรรม" และเรียกปรากฏการณ์โลกร้อนว่า "เป็นภัยที่สาหัสที่สุดต่อโลกและคนรุ่นต่อ ๆ ไป"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The declaration asserted, "A broad consensus among the world's climatologists is that there is now 'a discernible human influence on global climate.'" It urged governments to make "legally binding commitments to reduce industrial nations' emissions of heat-trapping gases", and called global warming "one of the most serious threats to the planet and to future generations." The petition was signed by "more than 1,500 of the world's most distinguished senior scientists, including the majority of Nobel laureates in science."
"นักวิทยาศาสตร์โลกเรียกร้องให้เริ่มปฏิบัติการ (World Scientists Call For Action)" ให้กับผู้นําโลกที่กําลังประชุมกันเพื่อเจรจาสนธิสัญญาพิธีสารเกียวโต โดยกล่าวว่า "มีมติส่วนใหญ่ของนักวิทยาศาสตร์ภูมิอากาศว่า 'ในปัจจุบัน มีอิทธิพลจากมนุษย์ที่กําหนดได้ต่อภูมิอากาศโลก'" และกระตุ้นให้รัฐบาลต่าง ๆ "ทําสัญญาที่ผูกมัดตามกฎหมายให้ลดการปล่อยแก๊สที่กักความร้อนของประเทศอุตสาหกรรม" และเรียกปรากฏการณ์โลกร้อนว่า "เป็นภัยที่สาหัสที่สุดต่อโลกและคนรุ่นต่อ ๆ ไป" เป็นอุทธรณ์ที่เซ็นชื่อโดย "นักวิทยาศาสตร์อาวุโสที่มีชื่อเสียงที่สุดกว่า 1,500 คน รวมทั้งผู้ได้รับรางวัลโนเบลสาขาวิทยาศาสตร์ส่วนใหญ่"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The billboards were removed after a complaint from Northwest Airlines, the official airline of the Republican convention. The UCS has accused Northwest, whose headquarters were in Minnesota, of "taking on a new role as censor" and of having acted because it regarded the Minneapolis advertisement as "scary" and "anti-McCain." In March 2011, the UCS held daily telephone media briefings related to the Fukushima nuclear accident.
แต่ต่อมา ป้ายโฆษณาถูกถอนออกหลังจากที่สายการบินนอร์ทเวส ซึ่งเป็นสายการบินทางการของงานประชุมริพับลิกัน บ่นต่อเจ้าหน้าที่ ดังนั้น UCS จึงกล่าวหาสายการบินนอร์ทเวส ซึ่งมีสํานักงานใหญ่อยู่ในรัฐมินนิโซตา ว่า "กําลังเพิ่มหน้าที่เป็นเซ็นเซอร์" และได้บ่นเพราะพิจารณาโฆษณาในเมืองมินนีแอโพลิสว่า "น่ากลัว" และ "ต่อต้านนายแม็คเคน" Section::::2011.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Internal conversion is a radioactive decay process wherein an excited nucleus interacts electromagnetically with one of the orbital electrons of the atom.
การแปลงภายใน การแปลงภายใน () เป็นกระบวนการ การสลายให้กัมมันตรังสี ที่เมื่อ นิวเคลียส ที่ถูกกระตุ้นมีปฏิสัมพันธ์แบบ แม่เหล็กไฟฟ้า กับอิเล็กตรอนหนึ่งตัวในวงโคจรของอะตอม ทําให้อิเล็กตรอนถูกปล่อยออกมา (พุ่งออกมา) จากอะตอม
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Thus, in an internal conversion process, a high-energy electron is emitted from the radioactive atom, but not from the nucleus.
ดังนั้นในกระบวนการการแปลงภายใน อิเล็กตรอนพลังงานสูงตัวหนึ่งจะถูกปล่อยออกมาจากอะตอมกัมมันตรังสี แต่ไม่ได้มาจากนิวเคลียส
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Internal conversion is possible whenever gamma decay is possible, except in the case where the atom is fully ionised.
การแปลงภายในจะเป็นไปได้เมื่อใดก็ตามที่ การสลายให้อนุภาคแกมมา มีความเป็นไปได้ ยกเว้นในกรณีที่อะตอมถูกเปลี่ยนเป็นไอออนอย่างสมบูรณ์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since an electron is lost from the atom, a hole appears in an electron shell which is subsequently filled by other electrons that descend to that empty, lower energy level, and in the process emit characteristic X-ray(s), Auger electron(s), or both.
เนื่องจากอิเล็กตรอนหนึ่งตัวจะหายไปจากอะตอม หลุม(hole)หนึ่งตัวก็จะไปปรากฏในเปลือกอิเล็กตรอนซึ่งจะถูกเติมเต็มในภายหลังโดยอิเล็กตรอนอื่น ๆ กระบวนการนี้จะผลิต รังสีเอกซ์ลักษณะเฉพาะ, Auger อิเล็กตรอน, หรือทั้งสองอย่าง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since primary electrons from internal conversion carry a fixed (large) part of the characteristic decay energy, they have a discrete energy spectrum, rather than the spread (continuous) spectrum characteristic of beta particles.
เนื่องจากพวกอิเล็กตรอนหลักจากการแปลงภายในจะมีชิ้นส่วน (ขนาดใหญ่) ที่คงที่ของพลังงานการสลายแบบลักษณะเฉพาะ พวกมันจึงมีสเปกตรัมพลังงานที่ไม่ต่อเนื่อง มากกว่าจะมีลักษณะของสเปกตรัมที่แพร่กระจาย (ต่อเนื่อง) ของ อนุภาคเบต้า
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Although s electrons are more likely for IC processes due to their superior nuclear penetration compared to electrons with orbital angular momentum, spectral studies show that p electrons (from shells L and higher) are occasionally ejected in the IC process.
ถึงแม้ว่า s อิเล็กตรอนจะมีแนวโน้มมากขึ้นสําหรับกระบวนการการแปลงภายในเนื่องจากการแทรกซึมแบบนิวเคลียร์สุดยอดของพวกมันเมื่อเทียบกับอิเล็กตรอนที่มีโมเมนตัมเชิงมุมในวงโคจรก็ตาม, การศึกษาเกี่ยวกับสเปกตรัมแสดงให้เห็นว่า p อิเล็กตรอน (จากเปลือก L และสูงกว่า) จะถูกขับออกมาเป็นครั้งคราวในกระบวนการการการแปลงภายใน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: For this reason, the high-speed electrons resulting from internal conversion are not called beta particles, since the latter come from beta decay, where they are newly created in the nuclear decay process. Internal conversion is possible whenever gamma decay is possible, except in the case where the atom is fully ionised.
เนื่องจากอนุภาคบีตาจะต้องมาจาก การสลายให้อนุภาคบีตา โดยที่พวกมันจะถูกสร้างขึ้นใหม่ในกระบวนการการสลายตัวของนิวเคลียส การแปลงภายในจะเป็นไปได้เมื่อใดก็ตามที่ การสลายให้อนุภาคแกมมา มีความเป็นไปได้ ยกเว้นในกรณีที่อะตอมถูกเปลี่ยนเป็นไอออนอย่างสมบูรณ์ ในระหว่างการแปลงภายใน, เลขอะตอม จะไม่มีการเปลี่ยนแปลง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: During internal conversion, the atomic number does not change, and thus (as is the case with gamma decay) no transmutation of one element to another takes place. Since an electron is lost from the atom, a hole appears in an electron shell which is subsequently filled by other electrons that descend to that empty, lower energy level, and in the process emit characteristic X-ray(s), Auger electron(s), or both.
ในระหว่างการแปลงภายใน, เลขอะตอม จะไม่มีการเปลี่ยนแปลง ดังนั้น (อย่างที่เป็นเหมือนกรณีการสลายตัวได้อนุภาคแกมมา) จึงไม่มีการแปรพันธุ์ขององค์ประกอบหนึ่งไปเป็นอีกองค์ประกอบหนึ่งเกิดขึ้น เนื่องจากอิเล็กตรอนหนึ่งตัวจะหายไปจากอะตอม หลุม(hole)หนึ่งตัวก็จะไปปรากฏในเปลือกอิเล็กตรอนซึ่งจะถูกเติมเต็มในภายหลังโดยอิเล็กตรอนอื่น ๆ กระบวนการนี้จะผลิต รังสีเอกซ์ลักษณะเฉพาะ, Auger อิเล็กตรอน, หรือทั้งสองอย่าง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The atom thus emits high-energy electrons and X-ray photons, none of which originate in that nucleus. The atom supplied the energy needed to eject the electron, which in turn caused the latter events and the other emissions.
อะตอมจึงปลดปล่อยอิเล็กตรอนพลังงานสูงและโฟตอนรังสีเอกซ์ แต่อนุภาคเหล่านี้ไม่มีตัวไหนเลยที่เกิดในนิวเคลียส โดยที่นิวเคลียสจะจัดหาพลังงานที่จําเป็นให้เท่านั้น
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The kinetic energy of the emitted electron is equal to the transition energy in the nucleus, minus the binding energy of the electron to the atom. Most internal conversion (IC) electrons come from the K shell (the 1s state), as these two electrons have the highest probability of being within the nucleus.
โดยปราศจากรังสีแกมมาช่วงกลางที่ถูกผลิตในครั้งแรก พลังงานจลน์ของอิเล็กตรอนที่ถูกปล่อยออกมาจะเท่ากับพลังงานการเปลี่ยนผ่านในนิวเคลียส, ลบด้วยพลังงานยึดเหนี่ยวของอิเล็กตรอนที่ยึดเหนี่ยวเข้ากับอะตอม อิเล็กตรอนที่เกิดจากการแปลงภายในส่วนใหญ่จะมาจากเปลือกชั้น K (สถานะ 1s) เพราะอิเล็กตรอนสองตัวนี้มีความน่าจะเป็นสูงสุดของการมีอยู่ภายในนิวเคลียส
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: However, the s states in the L, M, and N shells (i.e., the 2s, 3s, and 4s states) are also able to couple to the nuclear fields and cause IC electron ejections from those shells (called L or M or N internal conversion). Ratios of K-shell to other L, M, or N shell internal conversion probabilities for various nuclides have been prepared.
อย่างไรก็ตาม สถานะ s ในเปลือกชั้น L, M และ N (เช่นสถานะ 2s, 3s และ 4s) ยังสามารถที่จะเชื่อมเข้ากับสนามนิวเคลียสและก่อให้เกิดการปลดปล่อยอิเล็กตรอนจากการแปลงภายในจากเปลือกเหล่านั้น (ที่เรียกว่าการแปลงภายในจากเปลือก L หรือ M หรือ N) อัตราส่วนความเป็นไปได้ของการแปลงภายในจากเปลือก K ต่อเปลือก L, M, หรือ N สําหรับนิวไคลด์ต่างๆได้รับการจัดเตรียมไว้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: An amount of energy exceeding the atomic binding energy of the s electron must be supplied to that electron in order to eject it from the atom to result in IC; that is to say, internal conversion cannot happen if the decay energy of the nucleus is less than a certain threshold. There are a few radionuclides in which the decay energy is not sufficient to convert (eject) a 1s (K shell) electron, and these nuclides, to decay by internal conversion, must decay by ejecting electrons from the L or M or N shells (i.e., by ejecting 2s, 3s, or 4s electrons) as these binding energies are lower.
พลังงานยึดเหนี่ยวอะตอมของ s อิเล็กตรอนอย่างน้อยต้องถูกจ่ายให้กับอิเล็กตรอนนั้นเพื่อที่จะดีดตัวมันให้ออกจากอะตอมเพื่อที่จะทําให้เกิดการแปลงภายใน; นั่นคือกล่าวได้ว่า การแปลงภายในไม่สามารถเกิดขึ้นได้หากพลังงานการสลายตัวของนิวเคลียสมีไม่เพียงพอที่จะเอาชนะพลังงานยึดเหนี่ยว มีนิวไคลด์กัมมันตรังสีไม่กี่ตัวที่พลังงานการสลายตัวมีไม่เพียงพอที่จะแปลง (ดีดออก) อิเล็กตรอน 1s (เปลือก K) หนึ่งตัว และนิวไคลด์เหล่านี้ เพื่อที่จะสลายตัวโดยการแปลงภายใน จะต้องสลายตัวโดยการดีดอิเล็กตรอนออกจากเปลือก L หรือ M หรือ N (กล่าวคือโดยการดีดออกอิเล็กตรอน 2s, 3s หรือ 4s) เนื่องจากพลังงานยึดเหนี่ยวเหล่านี้มีค่าต่ําลง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The decay scheme on the left shows that Hg produces a continuous beta spectrum with maximum energy 214 keV, that leads to an excited state of the daughter nucleus Tl. This state decays very quickly (within 2.8×10 s) to the ground state of Tl, emitting a gamma quantum of 279 keV.
รูปแบบการสลายตัวทางด้านซ้ายแสดงให้เห็นว่า ปรอทจะผลิตสเปกตรัมของบีตาอย่างต่อเนื่องด้วยพลังงานสูงสุด 214 keV, ที่จะนําไปสู่สภาวะกระตุ้นของนิวเคลียสลูกสาว Tl สถาวะนี้จะสูญสลายเร็วมาก (ภายใน 2.8x10 s) ไปอยู่ที่สภาวะกราวด์ของ Tl ปลดปล่อยควอนตัมแกมมาออกมาที่ 279 keV
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: This state decays very quickly (within 2.8×10 s) to the ground state of Tl, emitting a gamma quantum of 279 keV. The figure on the right shows the electron spectrum of Hg, measured by means of a magnetic spectrometer.
(ภายใน 2.8x10 s) ไปอยู่ที่สภาวะกราวด์ของ Tl ปลดปล่อยควอนตัมแกมมาออกมาที่ 279 keV รูปทางด้านขวาแสดงให้เห็นว่าสเปคตรัมอิเล็กตรอนของ ปรอท ที่ถูกวัดโดยวิธีการของสเปกโตรมิเตอร์แม่เหล็ก
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Just as an atom may produce an internal conversion electron in place of a gamma ray if energy is available from within the nucleus, so an atom may produce an Auger electron in place of an X-ray if an electron is missing from one of the low-lying electron shells. (The first process can even precipitate the second one.)
เนื่องจากอิเล็กตรอนหนึ่งตัวจะหายไปจากอะตอม หลุม(hole)หนึ่งตัวก็จะไปปรากฏในเปลือกอิเล็กตรอนซึ่งจะถูกเติมเต็มในภายหลังโดยอิเล็กตรอนอื่น ๆ กระบวนการนี้จะผลิต รังสีเอกซ์ลักษณะเฉพาะ, Auger อิเล็กตรอน, หรือทั้งสองอย่าง อะตอมจึงปลดปล่อยอิเล็กตรอนพลังงานสูงและโฟตอนรังสีเอกซ์ แต่อนุภาคเหล่านี้ไม่มีตัวไหนเลยที่เกิดในนิวเคลียส โดยที่นิวเคลียสจะจัดหาพลังงานที่จําเป็นให้เท่านั้น
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Like IC electrons, Auger electrons have a discrete energy, resulting in a sharp energy peak in the spectrum. The electron capture process also involves an inner shell electron, which in this case is retained in the nucleus (changing the atomic number) and leaving the atom (not the nucleus) in an excited state.
เนื่องจากอิเล็กตรอนหนึ่งตัวจะหายไปจากอะตอม หลุม(hole)หนึ่งตัวก็จะไปปรากฏในเปลือกอิเล็กตรอนซึ่งจะถูกเติมเต็มในภายหลังโดยอิเล็กตรอนอื่น ๆ กระบวนการนี้จะผลิต รังสีเอกซ์ลักษณะเฉพาะ, Auger อิเล็กตรอน, หรือทั้งสองอย่าง อะตอมจึงปลดปล่อยอิเล็กตรอนพลังงานสูงและโฟตอนรังสีเอกซ์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: After the IC electron has been emitted, the atom is left with a vacancy in one of its electron shells, usually an inner one. This hole will be filled with an electron from one of the higher shells, which causes another outer electron to fill its place in turn, causing a cascade. Consequently, one or more characteristic X-rays or Auger electrons will be emitted as the remaining electrons in the atom cascade down to fill the vacancies.
อะตอมจะถูกทิ้งไว้แต่ตําแหน่งที่ว่างในหนึ่งของเปลือกอิเล็กตรอนขอวมัน ซึ่งมักจะเป็นเปลือกชั้นใน หลุมนี้จะถูกเติมเต็มด้วยอิเล็กตรอนจากหนึ่งในเปลือกที่สูงขึ้นและส่งผลให้รังสีเอกซ์ลักษณะเฉพาะ หรือ Auger อิเล็กตรอน หนึ่งตัวหรือมากกว่า จะถูกปล่อยออกมาเป็นอิเล็กตรอนที่เหลืออยู่ในอะตอมไหลลงไปเพื่อแทนตําแหน่งที่ว่าง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Section::::An example: the decay of Hg. The decay scheme on the left shows that Hg produces a continuous beta spectrum with maximum energy 214 keV, that leads to an excited state of the daughter nucleus Tl. This state decays very quickly (within 2.8×10 s) to the ground state of Tl, emitting a gamma quantum of 279 keV.
Section::::ตัวอย่าง: การสลายตัวของ ปรอท. รูปแบบการสลายตัวทางด้านซ้ายแสดงให้เห็นว่า ปรอทจะผลิตสเปกตรัมของบีตาอย่างต่อเนื่องด้วยพลังงานสูงสุด 214 keV, ที่จะนําไปสู่สภาวะกระตุ้นของนิวเคลียสลูกสาว Tl สถาวะนี้จะสูญสลายเร็วมาก (ภายใน 2.8x10 s) ไปอยู่ที่สภาวะกราวด์ของ Tl ปลดปล่อยควอนตัมแกมมาออกมาที่ 279 keV
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Since the binding energy of the K electrons in Tl amounts to 85 keV, the K line has an energy of 279 - 85 = 194 keV. Because of lesser binding energies, the L- and M-lines have higher energies. Because of the finite energy resolution of the spectrometer, the "lines" have a Gaussian shape of finite width.
คุณจะเห็นสเปกตรัมเบต้าที่ต่อเนื่องพร้อมกับเส้น K, L และ M เนื่องจากการแปลงภายใน เนื่องจากพลังงานยึดเหนี่ยวของ K อิเล็กตรอนใน Tl มีจํานวน 85 keV, ดังนั้นเส้น K จะมีพลังงาน 279-85 = 194 keV. เพราะว่ามีพลังงานยึดเหนี่ยวน้อย, เส้น L และ M จึงมีพลังงานสูงกว่า. เนื่องจากความละเอียดพลังงานที่แน่นอนของเครื่องสเปกโตรมิเตอร์ "เส้น"ทั้งหลายจึงมีรูปทรงเกาส์เสียนของความกว้างที่แน่นอน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Conventional heat pipes transfer heat in either direction, from the hotter to the colder end of the heat pipe.
ความร้อนที่ระบายออก มีค่าเท่ากับความร้อนที่ให้เข้าไปในท่อความร้อน หรือมีการถ่ายเทความร้อนคงที่ตลอดเวลา เป็นสภาวะทั่วๆไปของท่อความร้อน สภาวะไม่คงที่ของท่อความร้อนคือ อุณหภูมิของท่อความร้อน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: At the hot interface of a heat pipe a liquid in contact with a thermally conductive solid surface turns into a vapor by absorbing heat from that surface. The vapor then travels along the heat pipe to the cold interface and condenses back into a liquid – releasing the latent heat.
ลักษณะการทํางานของท่อความร้อนคือท่อความร้อนจะรับเอาความร้อนจากภายนอกที่ส่วนทําระเหยถ่ายเทให้กับสารทํางาน เป็นผลให้สารทํางานเดือดกลายเป็นไอและไหลไปยังส่วนกันความร้อน จากส่วนกันความร้อนสารทํางานจะเคลื่อนที่ต่อไปยังส่วนควบแน่น ที่ส่วนควบแน่นสารทํางานในท่อความร้อนจะระบายความร้อนออกไปสู่ภายนอกผ่านผิวท่อ และควบแน่นกลับไปเป็นของเหลว และไหลวนกลับไปยังส่วนทําระเหยผ่านทางวัสดุพรุนเพื่อรับความร้อนอีกครั้ง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Heat pipes employ phase change to transfer thermal energy from one point to another by the vaporization and condensation of a working fluid or coolant. Heat pipes rely on a temperature difference between the ends of the pipe, and cannot lower temperatures at either end below the ambient temperature (hence they tend to equalize the temperature within the pipe).
ท่อความร้อน ท่อความร้อน (Heat pipe) คืออุปกรณ์ที่ใช้ในการถ่ายเทความร้อนจากจุดหนึ่งไปยังจุดหนึ่ง โดยอาศัยหลักการถ่ายเทความร้อน (Heat transfer) ของเปลี่ยนแปลงสถานะของสารทํางาน (Working Fluid) ที่อยู่ภายในท่อที่มีอุณหภูมิแตกต่างกันโดยไม่อาศัยพลังงานจากภายนอก
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: A heat pipe is a heat-transfer device that combines the principles of both thermal conductivity and phase transition to effectively transfer heat between two solid interfaces. At the hot interface of a heat pipe a liquid in contact with a thermally conductive solid surface turns into a vapor by absorbing heat from that surface. The vapor then travels along the heat pipe to the cold interface and condenses back into a liquid – releasing the latent heat.
ท่อความร้อนประกอบไปด้วย 3 ส่วนหลักคือ ส่วนทําระเหย (Evaporator section) ส่วนกันความร้อน (Adiabatic section) และส่วนควบแน่น (Condenser section) ลักษณะการทํางานของท่อความร้อนคือท่อความร้อนจะรับเอาความร้อนจากภายนอกที่ส่วนทําระเหยถ่ายเทให้กับสารทํางาน เป็นผลให้สารทํางานเดือดกลายเป็นไอและไหลไปยังส่วนกันความร้อน จากส่วนกันความร้อนสารทํางานจะเคลื่อนที่ต่อไปยังส่วนควบแน่น ที่ส่วนควบแน่นสารทํางานในท่อความร้อนจะระบายความร้อนออกไปสู่ภายนอกผ่านผิวท่อ และควบแน่นกลับไปเป็นของเหลว และไหลวนกลับไปยังส่วนทําระเหยผ่านทางวัสดุพรุนเพื่อรับความร้อนอีกครั้ง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Section::::Structure, design and construction. A typical heat pipe consists of a sealed pipe or tube made of a material that is compatible with the working fluid such as copper for water heat pipes, or aluminium for ammonia heat pipes. Typically, a vacuum pump is used to remove the air from the empty heat pipe.
ท่อความร้อนถูกประยุกต์ใช้เป็นอุปกรณ์ระบายความร้อน (Heat sink) เช่น ใช้เป็นอุปกรณ์ระบายความร้อนในเครื่องคอมพิวเตอร์ หรือจะใช้เป็นอุปกรณ์แลกเปลี่ยนความร้อน(Heat exchanger) ก็ได้เช่นกัน Section::::ลักษณะโดยทั่วไปของท่อความร้อน. ท่อความร้อนโดยทั่วไปตัวท่อ (Wall) ทําจากโลหะ เช่น ทองแดง อะลูมิเนียม สแตนเลส เป็นต้น
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In addition to standard, Constant Conductance Heat Pipes (CCHPs), there are a number of other types of heat pipes, including: Section::::Vapor chamber or flat heat pipes. Thin planar heat pipes (heat spreaders) have the same primary components as tubular heat pipes: a hermetically sealed hollow vessel, a working fluid, and a closed-loop capillary recirculation system.
นอกจากนี้ท่อความร้อนมีลักษณะสําคัญอีกอย่างคือภายในเป็นสุญญากาศ (Vacuum) Section::::ส่วนประกอบของท่อความร้อนและลักษณะการทํางาน. ท่อความร้อนประกอบไปด้วย 3 ส่วนหลักคือ ส่วนทําระเหย (Evaporator section) ส่วนกันความร้อน (Adiabatic section) และส่วนควบแน่น (Condenser section)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Metro Center is the central hub station of the Washington Metro rapid transit system in Washington, D.C. Metro Center was one of the original Metro stations, and has been in service since March 27, 1976. Metro Center is on the Blue, Orange, Red, and Silver Lines, and is a transfer station between the Red Line and the already-joined Blue, Orange and Silver Lines.
สถานีเมโทรเซ็นเตอร์ สถานีเมโทรเซ็นเตอร์ เป็นสถานีรถไฟใต้ดินในกรุงวอชิงตัน ดี.ซี. บนเส้นทางของรถไฟใต้ดินวอชิงตัน เปิดให้บริการวันที่ 27 มีนาคม ค.ศ. 1976 เป็นสถานที่มีความสําคัญเนื่องจากเป็นจุดเปลี่ยนเส้นทางระหว่าง และ โดยแบ่งชานชาลาเป็น "สายสีแดง" และ "สายสีน้ําเงิน-ส้ม" ในอนาคตอาจเชื่อมต่อกับ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Like Modern Standard Arabic, Classical Arabic had 28 consonant phonemes:
แม้ว่ารากศัพท์ และรูปแบบของภาษาอาหรับมาตรฐานสมัยใหม่จะต่างจากภาษาอาหรับคลาสสิก
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While the lexis and stylistics of Modern Standard Arabic are different from Classical Arabic, the morphology and syntax have remained basically unchanged (though MSA uses a subset of the syntactic structures available in CA). In the Arab world, little distinction is made between CA and MSA, and both are normally called "al-fuṣḥā" () in Arabic, meaning 'the purest.'
แม้ว่ารากศัพท์ และรูปแบบของภาษาอาหรับมาตรฐานสมัยใหม่จะต่างจากภาษาอาหรับคลาสสิก แต่โครงสร้างประโยคยังไม่เปลี่ยนแปลง ในขณะที่สําเนียงที่ใช้พูดได้เปลี่ยนแปลงไปแล้ว ในโลกของชาวอาหรับ มีความแตกต่างเพียงเล็กน้อยระหว่างภาษาอาหรับคลาสสิกและภาษาอาหรับมาตรฐานสมัยใหม่ และทั้งคู่ถูกเรียกว่าอัล-ฟุศฮาในภาษาอาหรับซึ่งหมายถึงภาษาพูดที่ชัดเจน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: But Classical Arabic was spoken with different pronunciations influenced by vernaculars. The differentiation of the pronunciation and vocabulary of vernaculars was influenced by native languages spoken in the regions, such as Coptic in Egypt; Berber and Punic in North Africa; Himyaritic, Modern South Arabian, and Old South Arabian in Yemen; and Aramaic in the Levant.
ในขณะที่สําเนียงที่ใช้พูดได้เปลี่ยนแปลงไปแล้ว ในโลกของชาวอาหรับ มีความแตกต่างเพียงเล็กน้อยระหว่างภาษาอาหรับคลาสสิกและภาษาอาหรับมาตรฐานสมัยใหม่ และทั้งคู่ถูกเรียกว่าอัล-ฟุศฮาในภาษาอาหรับซึ่งหมายถึงภาษาพูดที่ชัดเจน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The differentiation of the pronunciation and vocabulary of vernaculars was influenced by native languages spoken in the regions, such as Coptic in Egypt; Berber and Punic in North Africa; Himyaritic, Modern South Arabian, and Old South Arabian in Yemen; and Aramaic in the Levant. Section::::Phonology.
เนื่องจากเป็นภาษาที่ใช้เขียนคัมภีร์อัลกุรอ่าน จึงถือเป็นภาษาศักดิ์สิทธิ์ของมุสลิม และใช้ในพิธีทางศาสนา Section::::ประวัติ. ภาษาอาหรับคลาสสิกมีจุดกําเนิดทางตอนกลางและตอนเหนือของคาบสมุทรอาระเบีย และต่างจากภาษาอาระเบียใต้โบราณ ที่ใช้พูดทางใต้ของคาบสมุทร ซึ่งในปัจจุบันคือเยเมน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In the Arab world, little distinction is made between CA and MSA, and both are normally called "al-fuṣḥā" () in Arabic, meaning 'the purest.' Section::::History. The earliest forms of Arabic are known as Old Arabic and survive in inscriptions in Ancient North Arabian scripts as well as fragments of pre-Islamic poetry preserved in the classical literature.
ในขณะที่สําเนียงที่ใช้พูดได้เปลี่ยนแปลงไปแล้ว ในโลกของชาวอาหรับ มีความแตกต่างเพียงเล็กน้อยระหว่างภาษาอาหรับคลาสสิกและภาษาอาหรับมาตรฐานสมัยใหม่ และทั้งคู่ถูกเรียกว่าอัล-ฟุศฮาในภาษาอาหรับซึ่งหมายถึงภาษาพูดที่ชัดเจน เนื่องจากเป็นภาษาที่ใช้เขียนคัมภีร์อัลกุรอ่าน จึงถือเป็นภาษาศักดิ์สิทธิ์ของมุสลิม และใช้ในพิธีทางศาสนา Section::::ประวัติ.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: During the first Islamic century the majority of Arabic poets and Arabic-writing persons spoke a form of Arabic as their mother tongue. Their texts, although mainly preserved in far later manuscripts, contain traces of non-standardized Classical Arabic elements in morphology and syntax. By the 2nd century AH, the language had been standardized by Arab grammarians and knowledge of Classical Arabic became an essential prerequisite for rising into the higher classes throughout the Islamic world, as it was the lingua franca across the Middle East, North Africa, and the Horn of Africa, eventually developing into the modern situation of diglossia.
ภาษาอาหรับคลาสสิก (; , ') หรือภาษาอาหรับโกหร่าน (Koranic Arabic) เป็นรูปแบบของภาษาอาหรับที่ใช้ในวรรณคดีจากสมัยอุมัยยัดและอับบาสิด (ประมาณพุทธศตวรรษ 12 – 14) มีพื้นฐานมาจากสําเนียงในยุคกลางของเผ่าอาหรับ ภาษาอาหรับมาตรฐานสมัยใหม่ จะเป็นภาษาลูกหลานของภาษานี้ แม้ว่ารากศัพท์ และรูปแบบของภาษาอาหรับมาตรฐานสมัยใหม่จะต่างจากภาษาอาหรับคลาสสิก
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: After the war, as the Polish territory came under the control of the People's Republic of Poland, a Soviet satellite state, the government-in-exile remained in existence, though largely unrecognized and without effective power. Only after the end of Communist rule in Poland did the government-in-exile formally pass on its responsibilities to the new government of the Third Polish Republic in December 1990.
พอสงครามยุติลงรัฐบาลคอมมิวนิสต์ที่ได้รับการสนับสนุนจากสหภาพโซเวียตจัดตั้งสาธารณรัฐประชาชนโปแลนด์ทําให้รัฐบาลพลัดถิ่นโปแลนด์กลับบ้านเกิดไม่ได้จนถึงปี ค.ศ. 1989 ที่คอมมิวนิสต์ล่มสลาย รัฐบาลพลัดถิ่นเริ่มกลับมาและยุติในวันที่ 22 ธันวาคม ค.ศ. 1990 รวมปีที่รัฐบาลพลัดถิ่นทํางาน 51 ปี (ค.ศ. 1939 - ค.ศ. 1990)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Despite the occupation of Poland by hostile powers, the government-in-exile exerted considerable influence in Poland during World War II through the structures of the Polish Underground State and its military arm, the Armia Krajowa (Home Army) resistance. Abroad, under the authority of the government-in-exile, Polish military units that had escaped the occupation fought under their own commanders as part of Allied forces in Europe, Africa, and the Middle East. After the war, as the Polish territory came under the control of the People's Republic of Poland, a Soviet satellite state, the government-in-exile remained in existence, though largely unrecognized and without effective power.
หน้าที่ของรัฐบาลพลัดถิ่นโปแลนด์คือติดต่อรัฐบาลใต้ดินโปแลนด์ ขบวนการต่อต้านโปแลนด์ กองทัพบ้านเกิดโปแลนด์ และฝ่ายสัมพันธมิตร เพื่อต่อสู้กับนาซี ด้วยมีกองทัพโปแลนด์ทางตะวันตกร่วมสู้กับทหารอเมริกันและทหารอังกฤษในการทัพแอฟริกาเหนือและแนวรบด้านตะวันตก วีรกรรมที่สําคัญคือการยกพลขึ้นบกที่นอร์ม็องดีและการบุกครองนอร์ม็องดี Section::::หลังจากสงคราม. พอสงครามยุติลงรัฐบาลคอมมิวนิสต์ที่ได้รับการสนับสนุนจากสหภาพโซเวียตจัดตั้งสาธารณรัฐประชาชนโปแลนด์ทําให้รัฐบาลพลัดถิ่นโปแลนด์กลับบ้านเกิดไม่ได้จนถึงปี ค.ศ. 1989 ที่คอมมิวนิสต์ล่มสลาย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Abroad, under the authority of the government-in-exile, Polish military units that had escaped the occupation fought under their own commanders as part of Allied forces in Europe, Africa, and the Middle East. After the war, as the Polish territory came under the control of the People's Republic of Poland, a Soviet satellite state, the government-in-exile remained in existence, though largely unrecognized and without effective power. Only after the end of Communist rule in Poland did the government-in-exile formally pass on its responsibilities to the new government of the Third Polish Republic in December 1990.
รัฐบาลพลัดถิ่นแห่งสาธารณรัฐโปแลนด์ () เป็นรัฐบาลพลัดถิ่นหลังการบุกครองโปแลนด์ของนาซีเยอรมนีและสหภาพโซเวียตในเดือนกันยายน ค.ศ. 1939 ซึ่งเป็นการยุติสาธารณรัฐโปแลนด์ที่ 2 Section::::หน้าที่. หน้าที่ของรัฐบาลพลัดถิ่นโปแลนด์คือติดต่อรัฐบาลใต้ดินโปแลนด์ ขบวนการต่อต้านโปแลนด์ กองทัพบ้านเกิดโปแลนด์ และฝ่ายสัมพันธมิตร เพื่อต่อสู้กับนาซี ด้วยมีกองทัพโปแลนด์ทางตะวันตกร่วมสู้กับทหารอเมริกันและทหารอังกฤษในการทัพแอฟริกาเหนือและแนวรบด้านตะวันตก วีรกรรมที่สําคัญคือการยกพลขึ้นบกที่นอร์ม็องดีและการบุกครองนอร์ม็องดี
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Ireland at the 1980 Summer Olympics
สาธารณรัฐไอร์แลนด์ในโอลิมปิกฤดูร้อน 1980
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The term territorial waters is sometimes used informally to refer to any area of water over which a state has jurisdiction, including internal waters, the territorial sea, the contiguous zone, the exclusive economic zone and potentially the continental shelf.
คําว่า "น่านน้ําอาณาเขต" บางครั้งใช้อย่างไม่เป็นทางการอธิบายน่านน้ําใด ๆ ที่รัฐหนึ่งมีเขตอํานาจ ซึ่งรวมน่านน้ําภายใน เขตนอกน่านน้ําอาณาเขต (contiguous zone) เขตเศรษฐกิจจําเพาะ และอาจรวมไหล่ทวีปด้วย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Adjustment of these boundaries is called, in international law, maritime delimitation.
ในกฎหมายระหว่างประเทศ การปรับเขตแดนเหล่านี้เรียก การปักปันเขตทางทะเล
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: However, archipelagic states may designate certain sea lanes through these waters. Section::::Territorial sea. Territorial sea, as defined by the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, is a belt of coastal waters extending at most from the baseline (usually the mean low-water mark) of a coastal state.
น่านน้ําอาณาเขต () หรือทะเลอาณาเขต () นิยามตามอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยกฎหมายทะเล ว่าเป็นแนวน่านน้ําชายฝั่งวัดจากเส้นฐาน (ปกติเป็นน้ําทะเลลงเต็มที่ปานกลาง) ของรัฐชายฝั่งไปไกลที่สุด 12 ไมล์ทะเล (22.2 กิโลเมตร) ทะเลอาณาเขตถือเป็นเขตแดนอธิปไตยของรัฐ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Section::::Territorial sea. Territorial sea, as defined by the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, is a belt of coastal waters extending at most from the baseline (usually the mean low-water mark) of a coastal state. The territorial sea is regarded as the sovereign territory of the state, although foreign ships (military and civilian) are allowed innocent passage through it, or transit passage for straits; this sovereignty also extends to the airspace over and seabed below.
น่านน้ําอาณาเขต () หรือทะเลอาณาเขต () นิยามตามอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยกฎหมายทะเล ว่าเป็นแนวน่านน้ําชายฝั่งวัดจากเส้นฐาน (ปกติเป็นน้ําทะเลลงเต็มที่ปานกลาง) ของรัฐชายฝั่งไปไกลที่สุด 12 ไมล์ทะเล (22.2 กิโลเมตร) ทะเลอาณาเขตถือเป็นเขตแดนอธิปไตยของรัฐ แต่เรือต่างด้าว (ทั้งทหารและพลเรือน) ได้รับอนุญาตให้ผ่านน่านน้ําของรัฐอื่นโดยสุจริต อํานาจอธิปไตยนี้ยังขยายรวมน่านฟ้าเหนือและพื้นทะเลใต้น่านน้ําอาณาเขตด้วย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Section::::Contiguous zone. The contiguous zone is a band of water extending farther from the outer edge of the territorial sea to up to from the baseline, within which a state can exert limited control for the purpose of preventing or punishing "infringement of its customs, fiscal, immigration or sanitary laws and regulations within its territory or territorial sea". This will typically be wide, but could be more (if a state has chosen to claim a territorial sea of less than 12 nautical miles), or less, if it would otherwise overlap another state's contiguous zone.
น่านน้ําอาณาเขต น่านน้ําอาณาเขต () หรือทะเลอาณาเขต () นิยามตามอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยกฎหมายทะเล ว่าเป็นแนวน่านน้ําชายฝั่งวัดจากเส้นฐาน (ปกติเป็นน้ําทะเลลงเต็มที่ปานกลาง) ของรัฐชายฝั่งไปไกลที่สุด 12 ไมล์ทะเล (22.2 กิโลเมตร) ทะเลอาณาเขตถือเป็นเขตแดนอธิปไตยของรัฐ แต่เรือต่างด้าว (ทั้งทหารและพลเรือน) ได้รับอนุญาตให้ผ่านน่านน้ําของรัฐอื่นโดยสุจริต อํานาจอธิปไตยนี้ยังขยายรวมน่านฟ้าเหนือและพื้นทะเลใต้น่านน้ําอาณาเขตด้วย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: A particular use of the term is physiological stimulation, which refers to sensory excitation, the action of various agents or forms of energy (stimuli) on receptors that generate impulses that travel through nerves to the brain (afferents). There are sensory receptors on or near the surface of the body, such as photoreceptors in the retina of the eye, hair cells in the cochlea of the ear, touch receptors in the skin and chemical receptors in the mouth and nasal cavity.
ตัวกระตุ้น ในสรีรวิทยา ตัวกระตุ้น หรือ ตัวเร้า หรือ สิ่งเร้า หรือ สิ่งกระตุ้น (, พหูพจน์ stimuli) เป็นความเปลี่ยนแปลงของสิ่งแวดล้อมที่ตรวจจับได้โดยสิ่งมีชีวิตหรืออวัยวะรับรู้ความรู้สึก โดยปกติ เมื่อตัวกระตุ้นปรากฏกับตัวรับความรู้สึก (sensory receptor) ก็จะก่อให้เกิด หรือมีอิทธิพลต่อปฏิกิริยารีเฟล็กซ์ของเซลล์ ผ่านกระบวนการถ่ายโอนความรู้สึก (transduction) ตัวรับความรู้สึกเหล่านี้สามารถรับข้อมูลทั้งจากภายนอกร่างกาย เช่นตัวรับสัมผัส (touch receptor) ในผิวหนัง หรือตัวรับแสงในตา และทั้งจากภายในร่างกาย เช่น ตัวรับสารเคมี (chemoreceptors) และตัวรับแรงกล (mechanoreceptors)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: They often have cranes and forklifts for moving goods, which are usually placed on ISO standard pallets loaded into pallet racks.
และมักจะมีเครนหรือฟอร์กลิฟต์เพื่อเคลื่อนย้ายสินค้าที่วางอยู่บนแท่นวางสินค้า (pallet) ขนาดมาตรฐาน ISO
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Sometimes warehouses are designed for the loading and unloading of goods directly from railways, airports, or seaports. They often have cranes and forklifts for moving goods, which are usually placed on ISO standard pallets loaded into pallet racks.
ภายในอาคารมีทางลาดเอียงสําหรับขนถ่ายสินค้าขึ้นหรือลงรถ หรือบางครั้งคลังสินค้าใช้รับถ่ายสินค้ามาจากสถานีรถไฟ สนามบิน หรือท่าเรือโดยตรง และมักจะมีเครนหรือฟอร์กลิฟต์เพื่อเคลื่อนย้ายสินค้าที่วางอยู่บนแท่นวางสินค้า (pallet) ขนาดมาตรฐาน ISO
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: They are usually large plain buildings in industrial parks on the outskirts of cities, towns or villages. They usually have loading docks to load and unload goods from trucks. Sometimes warehouses are designed for the loading and unloading of goods directly from railways, airports, or seaports.
คลังสินค้า โรงเก็บสินค้า หรือ โกดัง คืออาคารทางพาณิชย์ที่ใช้สําหรับเก็บสินค้าเพื่อรอการขนส่ง คลังสินค้าถูกใช้โดยผู้ผลิต ผู้นําเข้า ผู้ส่งออก ผู้ค้าส่ง ธุรกิจขนส่ง ศุลกากร ฯลฯ คลังสินค้ามักจะเป็นอาคารธรรมดาหลังใหญ่และกว้างตั้งอยู่ในเขตอุตสาหกรรมในตัวเมือง ภายในอาคารมีทางลาดเอียงสําหรับขนถ่ายสินค้าขึ้นหรือลงรถ หรือบางครั้งคลังสินค้าใช้รับถ่ายสินค้ามาจากสถานีรถไฟ สนามบิน หรือท่าเรือโดยตรง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: .at is the Internet country code top-level domain (ccTLD) for Austria.
.at .at เป็นโดเมนอินเทอร์เน็ตระดับบนสุดตามรหัสประเทศ (ccTLD) สําหรับประเทศออสเตรีย เริ่มใช้ครั้งแรกเมื่อ พ.ศ. 2531
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The donor's blood type must be determined if the blood will be used for transfusions.
ผู้ประสงค์จะบริจาคโลหิตจะได้รับการประเมินปัจจัยต่าง ๆ ซึ่งอาจทําให้เลือดไม่ปลอดภัย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Most allogeneic blood donors donate as an act of charity and do not expect to receive any direct benefit from the donation.
หลังจากการบริจาคโลหิตแล้ว ผู้บริจาคควรปฏิบัติตนหลังการบริจากตามคําแนะนํา เพื่อประโยชน์ของผู้บริจาคเอง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: A blood donation occurs when a person voluntarily has blood drawn and used for transfusions and/or made into biopharmaceutical medications by a process called fractionation (separation of whole-blood components). Donation may be of whole blood, or of specific components directly (the latter called apheresis).
การบริจาคโลหิต คือการเก็บโลหิตจากผู้มีความประสงค์จะบริจาค เลือดนั้นนําไปใช้สําหรับการถ่ายเลือด และ/หรือการเยียวยาทางชีวเภสัชวิทยาโดยกระบวนการที่เรียกว่า การแยกส่วน (การแยกองค์ประกอบของเลือดครบ) การบริจาคอาจบริจาคเลือดครบ หรือเฉพาะองค์ประกอบหนึ่งของเลือดโดยตรง (apheresis) ก็ได้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The screening includes testing for diseases that can be transmitted by a blood transfusion, including HIV and viral hepatitis. The donor must also answer questions about medical history and take a short physical examination to make sure the donation is not hazardous to his or her health.
ขั้นตอนการคัดกรองมีการทดสอบโรคที่สามารถส่งต่อได้ทางการถ่ายเลือด เช่น เอชไอวีและไวรัสตับอักเสบ ผู้บริจาคต้องตอบคําถามเกี่ยวกับประวัติทางการแพทย์และรับการทดสอบทางกายสั้น ๆ เพื่อให้แน่ใจว่าการบริจาคโลหิตไม่ส่งผลอันตรายต่อสุขภาพของผู้บริจาค
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In apheresis procedures, the red blood cells are returned. If this is done manually and the donor receives the blood from a different donor, a transfusion reaction can take place.
ธนาคารเลือดมักเป็นผู้ดําเนินการเก็บเลือดและกระบวนการต่อจากนั้น ผู้ประสงค์จะบริจาคโลหิตจะได้รับการประเมินปัจจัยต่าง ๆ ซึ่งอาจทําให้เลือดไม่ปลอดภัย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Donation may be of whole blood, or of specific components directly (the latter called apheresis). Blood banks often participate in the collection process as well as the procedures that follow it. Today in the developed world, most blood donors are unpaid volunteers who donate blood for a community supply.
การบริจาคโลหิต การบริจาคโลหิต คือการเก็บโลหิตจากผู้มีความประสงค์จะบริจาค เลือดนั้นนําไปใช้สําหรับการถ่ายเลือด และ/หรือการเยียวยาทางชีวเภสัชวิทยาโดยกระบวนการที่เรียกว่า การแยกส่วน (การแยกองค์ประกอบของเลือดครบ) การบริจาคอาจบริจาคเลือดครบ หรือเฉพาะองค์ประกอบหนึ่งของเลือดโดยตรง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Potential donors are evaluated for anything that might make their blood unsafe to use. The screening includes testing for diseases that can be transmitted by a blood transfusion, including HIV and viral hepatitis. The donor must also answer questions about medical history and take a short physical examination to make sure the donation is not hazardous to his or her health.
ผู้ประสงค์จะบริจาคโลหิตจะได้รับการประเมินปัจจัยต่าง ๆ ซึ่งอาจทําให้เลือดไม่ปลอดภัย ขั้นตอนการคัดกรองมีการทดสอบโรคที่สามารถส่งต่อได้ทางการถ่ายเลือด เช่น เอชไอวีและไวรัสตับอักเสบ ผู้บริจาคต้องตอบคําถามเกี่ยวกับประวัติทางการแพทย์และรับการทดสอบทางกายสั้น ๆ เพื่อให้แน่ใจว่าการบริจาคโลหิตไม่ส่งผลอันตรายต่อสุขภาพของผู้บริจาค
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Italy at the 1980 Summer Olympics
ประเทศอิตาลีในโอลิมปิกฤดูร้อน 1980
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The longest baseline available in this interferometer is about . The construction of the VLBA began in February 1986 and it was completed in May 1993. The first astrometrical observation using all ten antennas was carried out on May 29, 1993.
VLBA เริ่มก่อสร้างเมื่อเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2529 แล้วเสร็จเมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2536 เริ่มปฏิบัติงานพร้อมกันทั้งสิบกล้องเมื่อวันที่ 29 พฤษภาคม พ.ศ. 2536 ก่อสร้างด้วยงบประมาณ 80 ล้านดอลลาร์สหรัฐ นับเป็นกล้องโทรทรรศน์วิทยุที่ปฏิบัติงานเต็มเวลาที่ใหญ่ที่สุดในโลก เทียบเท่ากับกล้องโทรทรรศน์วิทยุขนาดเส้นผ่าศูนย์กลาง 8,611 กิโลเมตร
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The construction of the VLBA began in February 1986 and it was completed in May 1993. The first astrometrical observation using all ten antennas was carried out on May 29, 1993. The total cost of building the VLBA was about $85 million.
(ที่เดียวกับศูนย์ควบคุม Very Large Array) VLBA เริ่มก่อสร้างเมื่อเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2529 แล้วเสร็จเมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2536 เริ่มปฏิบัติงานพร้อมกันทั้งสิบกล้องเมื่อวันที่ 29 พฤษภาคม พ.ศ. 2536 ก่อสร้างด้วยงบประมาณ 80 ล้านดอลลาร์สหรัฐ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The first astrometrical observation using all ten antennas was carried out on May 29, 1993. The total cost of building the VLBA was about $85 million. The array is funded by the National Science Foundation, and costs about $10 million a year to operate.
(ที่เดียวกับศูนย์ควบคุม Very Large Array) VLBA เริ่มก่อสร้างเมื่อเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2529 แล้วเสร็จเมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2536 เริ่มปฏิบัติงานพร้อมกันทั้งสิบกล้องเมื่อวันที่ 29 พฤษภาคม พ.ศ. 2536 ก่อสร้างด้วยงบประมาณ 80 ล้านดอลลาร์สหรัฐ นับเป็นกล้องโทรทรรศน์วิทยุที่ปฏิบัติงานเต็มเวลาที่ใหญ่ที่สุดในโลก
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The second phase consisted of large-scale ground combat (supported by a massive air war considered to be an additional front), which began in June 1944 with the Allied landings in Normandy and continued until the defeat of Germany in May 1945.
ช่องที่สองคือช่วงของการสู้รบภาคพื้นดินขนาดใหญ่ซึ่งเริ่มต้นขึ้นในเดือนมิถุนายน ค.ศ. 1944 จากการยกพลขึ้นบกที่นอร์ม็องดี และดําเนินไปจนกระทั่งสามารถปลดปล่อยกรุงปารีสและฝรั่งเศลให้พ้นจากนาซีเยอรมัน ต่อมาสามารถเอาชนะเยอรมนีได้ในเดือนพฤษภาคม ค.ศ. 1945 แม้ว่าพลทหารเยอรมันส่วนมากจะเสียชีวิตในแนวรบด้านตะวันออก
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In May 1940, the Germans launched the Battle of France.
ในเดือนพฤษภาคม ปี ค.ศ. 1940 ฝ่ายเยอรมันได้เริ่มการสู้รบที่ฝรั่งเศส.ฝ่ายสัมพันธมิตรตะวันตก
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: If the British refused to agree to a peace treaty, one option was to invade.
หากอังกฤษปฏิเสธที่จะยอมเจราจาต่อในการลงนามสนธิสัญญาสันติภาพ,อีกทางเลือกหนึ่งคือการรุกราน.
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: By the summer of 1944, when expectation of an Allied invasion was freely admitted by German commanders, the disposition of troops facing it came under the command of OB West (HQ in Paris).
ในช่วงฤดูร้อน ปี ค.ศ. 1944 เมื่อความคาดเดาของการรุกรานของฝ่ายสัมพันธมิตรได้รับการยอมรับอย่างเสรีจากผู้บัญชาการทหารเยอรมัน การจัดการของทหารได้อยู่ภายใต้โอบี เวสต์(กองบัญชาการในกรุงปารีส)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In turn it commanded three groups: the Wehrmacht Netherlands Command ("Wehrmachtbefehlshaber Niederlande") or WBN, covering the Dutch and Belgian coasts and Army Group B, covering the coast of northern France with the German 15th Army (HQ in Tourcoing), in the area north of the Seine; the 7th Army, (HQ in Le Mans), between the Seine and the Loire defending the English Channel and the Atlantic coast, and Army Group G with responsibility for the Bay of Biscay coast and Vichy France, with its 1st Army, (HQ in Bordeaux), responsible for the Atlantic coast between the Loire and the Spanish border and the 19th Army, (HQ in Avignon), responsible for the Mediterranean coast.
จากนั้นก็ได้สั่งการให้กองทัพสามกลุ่ม: กองบัญชาการกองทัพแวร์มัคท์จากเนเธอร์แลนด์(Wehrmachtbefehlshaber#Niederlande) หรือ WBN ไปประจําการครอบคลุมชายฝั่งของเนเธอร์แลนด์และเบลเยียม และกองทัพกลุ่มบีจะไปประจําการครอบคลุมชายฝั่งทางตอนเหนือของฝรั่งเศสกับกองทัพเยอรมันที่ 15 (กองบัญชาการใน Tourcoing) ในพื้นที่ตอนเหนือของแม่น้ําแซน; กองทัพเยอรมันที่ 7 (กองบัญชาการในเลอม็อง) ระหว่างแม่น้ําแซนและแม่น้ําลัวร์เพื่อทําการปกป้องช่องแคบอังกฤษและชายฝั่งแอตแลนติก และกองทัพกลุ่มจีกับคอยรับผิดชอบดูแลจากอ่าวบิสเคย์และวิชีฝรั่งเศส, กับกองทัพที่ 1 (กองบัญชาการในบอร์โด) คอยรับผิดชอบดูแลจากชายฝั่งแอตแลนติกระหว่างแม่น้ําลัวร์และชายแดนสเปนและกองทัพที่ 19 (กองบัญชาการในอาวีญง) คอยรับผิดชอบดูแลจากชายฝั่งทะเลเมดิเตอร์เรเนียน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: It was not possible to predict where the Allies might choose to launch their invasion.
มันเป็นไปไม่ได้ที่จะคาดการณ์ว่าฝ่ายสัมพันธมิตรอาจจะเลือกที่จะเปิดฉากการรุกรานของพวกเขา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Soon after, the Allies were racing across France.
ไม่นานหลังจากนั้น, ฝ่ายสัมพันธมิตรต่างได้มีการแข่งขันกันในการเคลื่อนทัพฝรั่งเศส