inputs
stringlengths
55
3k
targets
stringlengths
1
2.23k
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: France, Germany and Japan are in the running for the contract, which has been touted as Australia's biggest-ever defense procurement program.
ฝรั่งเศส เยอรมนีและญี่ปุ่นต่างเสนอตัวที่จะทําสัญญากับออสเตรเลียเพื่อเป็นผู้จัดหาวัตถุดิบให้กับโครงการดังกล่าว ซึ่งจะเป็นโครงการจัดซื้อจัดจ้างด้านกลาโหมครั้งใหญ่ที่สุดของออสเตรเลียเท่าที่เคยมีมา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In mid-September 2017, France said it would skip the 2018 Winter Olympics if South Korea could not guarantee the athletes would be protected. "If this gets worse, and we do not have our security assured, then our French team will stay here," Laura Flessel, France's sports minister, told USA Today newspaper. "We will not put our team in danger."
ฝรั่งเศสกล่าวเมื่อกลางเดือนกันยายน พ.ศ. 2560 ว่าจะไม่เข้าร่วมการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกฤดูหนาว พ.ศ. 2561 หากเกาหลีใต้ไม่สามารถรับประกันได้ว่านักกีฬาจะได้รับการคุ้มครอง "หากสถานการณ์เลวร้ายไปกว่านี้และเราไม่ได้การรับประกันด้านความปลอดภัย ทีมนักกีฬาฝรั่งเศสจะอยู่ในฝรั่งเศส" นางลอรา เฟล็สเซล รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกีฬาฝรั่งเศสกล่าวกับหนังสือพิมพ์ ยูเอสเอ ทูเดย์ "เราจะไม่ทําให้ทีมนักกีฬาของเราตกอยู่ในอันตราย"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: France has become the latest country exercising freedom of navigation in the disputed South China Sea to help counter Chinese military buildup in the region.
ฝรั่งเศสเป็นประเทศล่าสุดที่ออกมาแสดงเสรีภาพในการเดินเรือในน่านน้ําทะเลจีนใต้ที่เป็นข้อพิพาทเพื่อร่วมต่อต้านการเพิ่มกําลังทหารของจีนในภูมิภาค
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: France is the only European nation with direct territorial links to Pacific region countries, which play a role in its defense building. It has more than 1.5 million citizens and 8,000 military personnel spread across several territories in the Pacific and Indian oceans.
ฝรั่งเศสเป็นประเทศในยุโรปเพียงประเทศเดียวที่มีความเกี่ยวเนื่องทางอาณาเขตในภูมิภาคแปซิฟิก ซึ่งมีบทบาทในการสร้างเสริมด้านกลาโหม ฝรั่งเศสมีประชากรกว่า 1.5 ล้านคน และมีบุคลากรทหารกว่า 8,000 คนกระจายอยู่ทั่วอาณาเขตหลายแห่งในมหาสมุทรแปซิฟิกและอินเดีย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: France and India said they plan to use their respective space agencies to detect, identify and monitor sea vessels to ensure freedom of navigation in the Indian Ocean.
ฝรั่งเศสและอินเดียกล่าวว่า ทั้งสองประเทศวางแผนที่จะใช้สํานักงานอวกาศของตนในการตรวจจับ ระบุ และติดตามเรือในทะเลเพื่อให้มั่นใจถึงเสรีภาพในการเดินเรือในมหาสมุทรอินเดีย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Jubilant crowds celebrated as Bangladesh and India swapped the tiny islands, ending one of the world's most intractable border disputes. As the clock struck one minute past midnight, thousands who have been living without schools, clinics or power for a generation erupted in cheers of celebration for their new citizenship.
ฝูงชนพากันเฉลิมฉลองด้วยความปีติยินดีที่บังกลาเทศและอินเดียแลกเปลี่ยนดินแดนขนาดเล็กกัน ถือเป็นการยุติความขัดแย้งเกี่ยวกับชายแดนซึ่งเป็นหนึ่งในกรณีที่ยืดเยื้อที่สุดในโลก เมื่อผ่านพ้นเที่ยงคืนไป 1 นาที ประชาชนหลายพันคนที่ดํารงชีวิตโดยปราศจาก โรงเรียน คลินิกหรือไฟฟ้ามาชั่วชีวิตต่างลุกขึ้นโห่ร้องเพื่อเฉลิมฉลองการเป็นพลเมืองของประเทศใหม่
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Dense crowds chanting "Scrap the evil law!" and "Oppose China extradition!" stretched for kilometers.
ฝูงชนหนาแน่นแห่ร้องตะโกนว่า "ยกเลิกกฎหมายที่ไม่เป็นธรรม!" และ "คัดค้านการส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปจีน!" เรื่อย ๆ เป็นระยะทางหลายกิโลเมตร
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The U.S. Marine Corps Fighter Attack Squadron 121 has had a squadron of 16 F-35Bs at an air base in Yamaguchi Prefecture, Japan, since November 2017. The squadron deployed from the U.S. in response to heightened nuclear and missile threats from North Korea.
ฝูงบินขับไล่โจมตี 121 ของนาวิกโยธินสหรัฐฯ มีฝูงเครื่องบินเอฟ-35บี จํานวน 16 ลําที่ฐานทัพอากาศในจังหวัดยะมะงุชิ ประเทศญี่ปุ่น นับตั้งแต่เดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2560 ฝูงบินดังกล่าวเคลื่อนกําลังพลจากสหรัฐฯ เพื่อตอบโต้ภัยคุกคามอาวุธนิวเคลียร์และขีปนาวุธที่เพิ่มสูงขึ้นจากเกาหลีเหนือ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The U.S. Air Force 25th Expeditionary Fighter Squadron, the 33rd Rescue Squadron, and the Armed Forces of the Philippines (AFP) Air Force trained shoulder to shoulder on close air support and search and rescue (SAR) using state-of-the-art aircraft during Exercise Balikatan 2016 in the Philippines in April 2016. Following the exercise, the 25th and 33rd will combine to form an air contingent based in central Luzon province. This collaboration will provide maritime air domain awareness, continue to enhance the U.S./Philippine partnership, provide stability, and ensure freedom of navigation for the South China Sea region.
ฝูงบินรบภาคโพ้นทะเลที่ 25 ของกองทัพอากาศสหรัฐฯ ฝูงบินรบกู้ภัยที่ 33 และกองทัพฟิลิปปินส์ฝึกร่วมเคียงบ่าเคียงไหล่ในการสนับสนุนทางอากาศใกล้ชิดและการค้นหาและกู้ภัยโดยใช้เครื่องบินที่ทันสมัยในระหว่างการฝึกปฏิบัติการบาลิกาตัน 2016 ในฟิลิปปินส์เมื่อเดือนเมษายน พ.ศ. 2559 ภายหลังจากการฝึกปฏิบัติการ ฝูงบินรบภาคโพ้นทะเลที่ 25 ของกองทัพอากาศสหรัฐฯ และฝูงบินรบกู้ภัยที่ 33 จะประกอบเป็นกองกําลังทางอากาศโดยมีฐานอยู่ในใจกลางจังหวัดลูซอน การประสานการทํางานร่วมกันนี้จะสร้างการรับรู้ข่าวสารทางทะเลและอากาศ ดําเนินการเสริมสร้างความร่วมมือระหว่างสหรัฐฯ และฟิลิปปินส์ต่อไป สร้างเสถียรภาพ และมั่นใจถึงเสรีภาพในการเดินเรือในภูมิภาคทะเลจีนใต้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Singapore's fleet of F15 and F16 fighter jets currently meets requirements, said Ng, although experts had expected the country to order the Lockheed F-35 Joint Strike Fighter by the end of the decade.
ฝูงบินเครื่องบินขับไล่ไอพ่นเอฟ15 และเอฟ16 ของสิงคโปร์ในปัจจุบันตรงกับข้อกําหนดต่าง ๆ นายงอกล่าว แม้ว่าผู้เชี่ยวชาญคาดว่าสิงคโปร์จะสั่งซื้อเครื่องบินโจมตีร่วม เอฟ-35 ของล็อกฮีด ภายในสิ้นทศวรรษนี้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: A fleet of 36 Apache helicopters armed with enough Hellfire missiles to destroy hundreds of tanks is one of the latest additions to the arsenal of the Army of the Republic of Korea (ROK).
ฝูงเฮลิคอปเตอร์อาปาเช 36 ลําที่ติดตั้งขีปนาวุธเฮลไฟร์จํานวนที่เพียงพอในการทําลายรถถังหลายร้อยคัน เป็นหนึ่งยุทโธปกรณ์เพิ่มเติมล่าสุดในคลังสรรพาวุธของกองทัพสาธารณรัฐเกาหลี
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The military sees itself as the champion of clean government, distinct from venal civilian politicians and their business cronies, although the military itself has long had extensive interests in various sectors of the economy.
ฝ่ายทหารเห็นว่าตนเป็นผู้นําด้านการปกครองแบบขาวสะอาด ซึ่งต่างจากนักการเมืองพลเรือนและกลุ่มคนใกล้ชิดในวงการธุรกิจที่มักจะเป็นพวกทุจริต แม้ฝ่ายทหารเองจะมีผลประโยชน์อย่างกว้างขวางในหลายส่วนของเศรษฐกิจ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: It has 25 percent of all parliamentary seats guaranteed under the constitution as well as key security and bureaucratic posts that could put the brakes on an NLD government.
ฝ่ายทหารได้รับการรับประกันที่นั่งในรัฐสภาร้อยละ 25 ตามรัฐธรรมนูญ รวมทั้งตําแหน่งสําคัญ ๆ ด้านความมั่นคงและข้าราชการ ซึ่งอาจทําให้การบริหารของรัฐบาลจากพรรคสันนิบาตแห่งชาติเพื่อประชาธิปไตยหยุดชะงักได้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The economic wing of the Rashtriya Swayamsevak Sangh (RSS) has been campaigning to keep Huawei Technologies out of India's plans to install the next-generation 5G cellular network.
ฝ่ายเศรษฐกิจของกลุ่มราษฏรียสวยัมเสวกสังฆ์รณรงค์ให้ตัดบริษัทหัวเว่ย เทคโนโลยีออกจากแผนของอินเดียที่จะติดตั้งเครือข่ายโทรศัพท์เคลื่อนที่ 5จี รุ่นถัดไป
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Amin said the frigate fired shots that hit the stern of the fishing vessel, Gui Bei Yu-27088, after it ignored repeated warnings to stop. He said no one was injured.
พ.ต. อามินกล่าวว่า เรือรบได้ยิงปืนไปที่ท้ายเรือของเรือประมงกุย เบ ยู-27088 หลังจากที่เพิกเฉยต่อการเตือนซ้ําแล้วซ้ําเล่าเพื่อให้หยุดจับปลา พ.ต. อามินกล่าวว่าไม่มีผู้ใดได้รับบาดเจ็บ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In 1993, Jhingan was the first woman to enter the Indian Army as a cadet. As a young officer, she studied military law and, in 1998, conducted courts martial as a major in the Judge Advocate General department.
พ.ต.หญิง จินกานเป็นผู้หญิงคนแรกที่เข้ารับราชการในกองทัพบกอินเดียในฐานะนักเรียนทหารในปี พ.ศ. 2536 ในขณะที่เป็นเจ้าหน้าที่อายุน้อย พ.ต.หญิง จินกานศึกษาด้านกฎหมายทหารและทําหน้าที่ตุลาการในศาลทหารของกรมพระธรรมนูญขณะมียศพันตรีหญิงในปี พ.ศ. 2541
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Jhingan recalls how the odds were against her when she tried to become an active-duty officer. "I was among 25,000 women applicants," she said. "Out of that, 250 of us were called for an interview, and 25 were taken into the Army. After completing our training, 25 first became second lieutenants. A couple of them left after the first five years. By 2003, when we were released compulsorily, there were just seven of us serving."
พ.ต.หญิง จินกานเล่าถึงความไม่น่าเป็นไปได้เมื่อเธอพยายามที่จะเป็นเจ้าหน้าที่ทหารประจําการ "ดิฉันเป็นหนึ่งในผู้สมัครหญิงจํานวน 25,000 คน" พ.ต.หญิง จินกานกล่าว "จากจํานวนทั้งหมดนี้ 250 คนถูกเรียกตัวสัมภาษณ์ และ 25 คนได้รับคัดเลือกเข้ารับราชการในกองทัพบก 25 คนแรกที่ได้รับคัดเลือกนี้ได้ติดยศร้อยตรีหลังจากเสร็จสิ้นการฝึก สองคนลาออกหลังจากห้าปีแรก เมื่อครบกําหนดออกจากราชการในปี พ.ศ. 2556 ก็เหลือเพียงเจ็ดคนที่ปฏิบัติงานในกองทัพบก"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Lt. Col. Chung-Hao Lu, deputy director of the military liaison division of the Taipei Economic and Cultural Office in Honolulu discussed strategies Taiwan military leaders were considering to counter the People's Republic of China's efforts to spread misinformation, such as the potential to combine information operations with SOF.
พ.ท. ชุน เฮา ลู่ รองผู้อํานวยการฝ่ายประสานงานการทหารของสํานักงานเศรษฐกิจและวัฒนธรรมไทเปประจําโฮโนลูลู หารือถึงยุทธศาสตร์ที่ผู้นําทางทหารไต้หวันกําลังพิจารณา เพื่อตอบโต้ความพยายามของสาธารณรัฐประชาชนจีนในการเผยแพร่ข้อมูลที่ไม่ถูกต้อง เช่น แนวโน้มในการรวมปฏิบัติการด้านข้อมูลข่าวสารเข้ากับหน่วยปฏิบัติการพิเศษ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: He said the five-month clash between Philippine security forces and Islamic State-linked terrorists in Marawi exposed how complex urban warfare can be, which he described as different from jungle warfare that most military troops have trained to face, the newspaper reported.
พ.ท. ซาลามัตกล่าวว่า การปะทะกันระหว่างกองกําลังความมั่นคงของฟิลิปปินส์และผู้ก่อการร้ายที่มีความเชื่อมโยงกับรัฐอิสลามในมาราวีเป็นเวลานานถึงห้าเดือนเผยให้เห็นว่าการทําสงครามในเขตเมืองมีความซับซ้อนมากเพียงใด โดยพ.ท. ซาลามัตอธิบายว่า การทําสงครามในเขตเมืองแตกต่างจากการทําสงครามในเขตป่าที่ทหารส่วนใหญ่ถูกฝึกมา ฟิลิปปินส์ เดลี อินไคว์เรอร์ รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Lt. Col. Dickers Esso created the framework with help from the New Zealand Defence Force. An expert working group, composed of PNGDF Chief of Staff Col. Ray Numa and other top PNGDF leaders, endorsed the framework, the Post-Courier reported.
พ.ท. ดิกเกอร์ส เอสโซ จัดทํากรอบดังกล่าวขึ้นโดยได้รับความช่วยเหลือจากกองทัพนิวซีแลนด์ คณะทํางานของผู้เชี่ยวชาญประกอบไปด้วย พ.อ. เรย์ นูมา เสนาธิการกองทัพปาปัวนิวกินีและผู้นําระดับสูงคนอื่น ๆ ของกองทัพปาปัวนิวกินี รับรองกรอบดังกล่าว โพสต์-เคอเรียร์ รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: "We provided assistance to the Nepal Army by providing them with a current operational picture using Changi RHCC's Opera Computer Information System," he said, "which included important information such as the range of foreign military deployments and their assets."
พ.ท. ศิวะกล่าวว่า "เราให้ความช่วยเหลือแก่กองทัพเนปาลโดยแสดงสภาพปฏิบัติการปัจจุบันที่ใช้ระบบข้อมูลลูกค้าโอเปร่าของศูนย์ประสานงานความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมและการบรรเทาภัยพิบัติภูมิภาคชางงี ซึ่งรวมถึงข้อมูลที่สําคัญ เช่น จํานวนและขอบเขตความช่วยเหลือจากทหารต่างชาติ"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: 1968: A team of 31 North Korean commandos slips undetected across the border and comes within striking distance of the Seoul palace of South Korean President Park Chung-hee, father of current President Park Geun-hye. After a last-minute stand by South Korean security forces repels the assault, the only captured agent says he came to "slit the throat of Park Chung-hee."
พ.ศ. 2511: หน่วยคอมมานโดที่ 31 ของเกาหลีเหนือได้เล็ดลอดข้ามชายแดนโดยไม่ถูกตรวจพบ และเคลื่อนกําลังเข้าไปในระยะจู่โจมที่บริเวณทําเนียบในกรุงโซลของประธานาธิบดีพัก ชุงฮี ซึ่งเป็นบิดาของนางพัก กึนฮเย ประธานาธิบดีเกาหลีใต้คนปัจจุบัน หลังจากที่เตรียมพร้อมจนนาทีสุดท้าย หน่วยรักษาความมั่นคงเกาหลีใต้ได้เปิดฉากโจมตี ผู้บุกรุกเพียงคนเดียวที่ถูกจับกุมได้เผยว่าตนมาเพื่อ "เชือดคอนายพัก ชุงฮี"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: 1992-1994: The "first North Korean nuclear crisis" includes North Korean threats to withdraw from the NPT and Washington's exploration of possible airstrikes amid U.S. government estimates that the North is pursuing large-scale nuclear bomb-fuel production.
พ.ศ. 2535-2537: "วิกฤตการณ์นิวเคลียร์เกาหลีเหนือครั้งที่ 1" ประกอบไปด้วยเหตุการณ์ต่าง ๆ ได้แก่ เกาหลีเหนือขู่ว่าจะถอนตัวออกจากสนธิสัญญาไม่แพร่กระจายนิวเคลียร์ และรัฐบาลสหรัฐฯ สํารวจพบการโจมตีทางอากาศที่เป็นไปได้ในช่วงที่รัฐบาลสหรัฐฯ คาดการณ์ว่าเกาหลีเหนือกําลังหาทางที่จะผลิตระเบิดเชื้อเพลิงนิวเคลียร์ขนาดใหญ่
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Jorn, co-director of the exercise control group of this year's command post exercise, told FORUM that ties established during past Cobra Gold exercises paid off when a deadly earthquake struck Nepal in April 2015. Because members of the Thai military had forged relationships with their counterparts from Malaysia and Singapore during those exercises, the countries quickly formed a response team when they hit the ground in Nepal, Jorn said. "We didn't need to develop everything from zero," he said. "We trust each other."
พ.อ. ขจรศักดิ์ ผู้บัญชาการร่วมของกลุ่มควบคุมการฝึกที่ศูนย์บัญชาการในปีนี้กล่าวกับ ฟอรัม ว่า ความสัมพันธ์ที่ก่อตัวขึ้นในระหว่างการฝึกคอบร้าโกลด์ที่ผ่านมาให้ผลตอบแทนเมื่อเกิดแผ่นดินไหวครั้งร้ายแรงในเนปาลเมื่อเดือนเมษายน พ.ศ. 2558 เนื่องจากทหารของกองทัพไทยได้สานสัมพันธ์กับทหารของกองทัพจากมาเลเซียและสิงคโปร์ในระหว่างการฝึกเหล่านี้ ซึ่งประเทศเหล่านี้ได้จัดตั้งทีมตอบสนองได้อย่างรวดเร็วเมื่อลงปฏิบัติการในพื้นที่ในเนปาล พ.อ. ขจรศักดิ์กล่าว "เราไม่จําเป็นต้องพัฒนาทุกอย่างจากศูนย์" พ.อ. ขจรศักดิ์กล่าว "เราไว้วางใจซึ่งกันและกัน "
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Rawat toured the headquarters of an infantry division near Hanoi, Konwer added, as well as the headquarters of the Seventh Military Region at Ho Chi Minh City, described as "a command center for operational cooperation and implementation of regular and irregular missions in key areas of national defense and security" by Hanoi's official National Defence Journal.
พ.อ. คอนเวอร์กล่าวเสริมว่า พล.อ. ราวัตเยี่ยมชมศูนย์บัญชาการกองพลทหารราบใกล้กรุงฮานอย รวมถึงศูนย์บัญชาการทหารภาคที่เจ็ดในนครโฮจิมินห์ ซึ่งวารสาร เนชันนัล ดีเฟนส์ เจอร์นัลของรัฐบาลเวียดนามอธิบายว่าเป็น "ศูนย์บัญชาการสําหรับความร่วมมือด้านปฏิบัติการและการดําเนินงานของภารกิจแบบปกติและไม่ปกติในพื้นที่สําคัญของการป้องกันประเทศและความมั่นคงของชาติ"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Col. Carl Wrakonei, a PNGDF area commander, told the Post-Courier in August 2018 that the PNGDF leadership development is the PNGDF commander's number one priority. The PNGDF conducted its first training sessions under the Kumul framework in August and October 2018.
พ.อ. คาร์ล วราโคไน แม่ทัพพื้นที่กองทัพปาปัวนิวกินีกล่าวกับโพสต์-เคอเรียร์ เมื่อเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2561 ว่าการพัฒนาความเป็นผู้นําของกองทัพปาปัวนิวกินีมีความสําคัญเป็นอันดับแรกสําหรับผู้บัญชาการกองทัพปาปัวนิวกินี กองทัพปาปัวนิวกินีดําเนินการฝึกอบรมครั้งแรกภายใต้กรอบคูมูลในเดือนสิงหาคมและตุลาคม พ.ศ. 2561
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Bhat said, "All these high-profile visits when seen holistically mark Vietnam's standing as a linchpin of the strategic dimension of India's Act East policy," which expresses New Delhi's desire for closer economic and security relations with its Asian neighbors.
พ.อ. บาทกล่าวว่า "เมื่อพิจารณาการเยือนครั้งสําคัญเหล่านี้แบบองค์รวม จะเห็นว่าเวียดนามเป็นเสาหลักของมิติเชิงยุทธศาสตร์ของนโยบายปฏิบัติการตะวันออกของอินเดีย" ซึ่งแสดงถึงความปรารถนาของรัฐบาลอินเดียในการกระชับความสัมพันธ์ด้านเศรษฐกิจและด้านความมั่นคงกับเพื่อนบ้านในเอเชีย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Joint military exercises between India and Vietnam are also important, he said, for all three branches of each country's armed forces to keep pace with the training and modernization of China's People's Liberation Army.
พ.อ. บาทกล่าวว่าการซ้อมรบร่วมระหว่างอินเดียและเวียดนามสําหรับกองกําลังทั้งสามเหล่าทัพของแต่ละประเทศก็เป็นสิ่งสําคัญเช่นกัน เพื่อให้ก้าวทันกับการฝึกและความทันสมัยของกองทัพปลดปล่อยประชาชนจีน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Wrakonei said the first course will enable participants to obtain tools to "provide a good platform for the junior leaders to exercise and advocate leadership messaging at their levels," the Post-Courier reported.
พ.อ. วราโคไนกล่าวว่า หลักสูตรแรกจะช่วยให้ผู้เข้าร่วมได้รับเครื่องมือในการ "มอบแนวนโยบายที่ดีให้กับผู้นําระดับต้น เพื่อฝึกซ้อมและสนับสนุนการส่งข้อความที่มีความเป็นผู้นําในระดับของตน" โพสต์-เคอเรียร์รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Teams at the first-ever Milex executed a sequence of tactical drills in an urban setting, Anand said. These included landing troops from Mi-17 helicopters to practice rescuing hostages; conducting cordon and search operations, which included clearing a house of hypothetical combatants, practicing a raid on a terrorist hideout, and carrying out drills on neutralizing an improvised explosive device. Team leaders monitored and controlled the drills from a joint command post.
พ.อ. อนันต์กล่าวว่า คณะทํางานต่าง ๆ ในการฝึกมิเลกซ์ที่จัดขึ้นเป็นครั้งแรกนี้ได้ปฏิบัติการซ้อมรบเชิงยุทธวิธีในสภาพแวดล้อมเมือง ปฏิบัติการเหล่านี้ประกอบด้วยการปล่อยทหารลงจากเฮลิคอปเตอร์ เอ็มไอ-17 เพื่อฝึกซ้อมการช่วยเหลือตัวประกัน และปฏิบัติการปิดล้อมและค้นหา ซึ่งรวมถึงการกวาดล้างบ้านเรือนที่มีนักรบสมมติ การซ้อมจู่โจมที่ซ่อนของผู้ก่อการร้าย และการซ้อมกู้ระเบิดจําลอง โดยมีผู้นําทีมต่าง ๆ คอยเฝ้าระวังและควบคุมการซ้อมจากกองบัญชาการร่วม
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Anand emphasized that this year's Yudh Abhyas, which means "training for war" in Hindi, was an important opportunity for the armies to share their extensive experience in counterinsurgency and counterterrorism operations.
พ.อ. อนันต์กล่าวเน้นว่าในปีนี้ การฝึกยุทธ อภิอาส ซึ่งมีความหมายในภาษาฮินดีว่า "การฝึกเพื่อทําสงคราม" เป็นโอกาสสําคัญสําหรับกองทัพบกของทั้งสองประเทศที่จะได้แบ่งปันประสบการณ์อันโชกโชนด้านปฏิบัติการต่อต้านการก่อความไม่สงบและการต่อต้านการก่อการร้าย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Philippine Army spokesman Col. Edgar Arevalo said Philippine forces are setting up extra security checkpoints in tourist areas, although he does not have intelligence indicating a specific threat, The Daily Telegraph, a British newspaper, reported.
พ.อ. เอ็ดการ์ อาร์วาโล โฆษกกองทัพบกฟิลิปปินส์กล่าวว่า กองทัพฟิลิปปินส์กําลังจัดตั้งจุดตรวจรักษาความปลอดภัยเพิ่มเติมในแหล่งท่องเที่ยว แม้ว่าตนจะไม่ได้รับข่าวกรองที่ระบุถึงภัยคุกคามโดยเฉพาะ เดอะ เดลี เทเลกราฟ ซึ่งเป็นหนังสือพิมพ์ของอังกฤษรายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Col. Patrik Steiger, spokesman for France's military chief of staff, declined to comment on an operational mission.
พ.อ. แพทริก สไตเกอร์ โฆษกของผู้บัญชาการทหารสูงสุดฝรั่งเศส ปฏิเสธที่จะแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับภารกิจการปฏิบัติงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Col. Taisuke Fujimura, commander special operations group, Japan Ground Self-Defense Force, said it was important for the military leadership to establish SOF in Japan. Japan's special forces address everything from illegal fishing to counterterrorism, especially providing security for big events such as the Olympics and the rescue of Japanese nationals overseas. Conferences like PASOC are important "to share knowledge about the expanding Chinese power," Fujimura said. Multilateral approaches and exercises such as Cobra Gold also are vital "to support global security and peace of the region," he added.
พ.อ. ไทซุเกะ ฟูจิมูระ ผู้บัญชาการกลุ่มปฏิบัติการพิเศษ กองกําลังป้องกันตนเองภาคพื้นดินญี่ปุ่น ระบุว่าเป็นสิ่งสําคัญที่ผู้นําทางทหารจะต้องจัดตั้งหน่วยปฏิบัติการพิเศษในญี่ปุ่น หน่วยรบพิเศษของญี่ปุ่นปฏิบัติการทุกเรื่อง ตั้งแต่การประมงที่ผิดกฎหมายไปจนถึงการต่อต้านการก่อการร้าย โดยเฉพาะอย่างยิ่งความปลอดภัยสําหรับงานสําคัญต่าง ๆ เช่น กีฬาโอลิมปิก และการช่วยเหลือประชาชนญี่ปุ่นในต่างประเทศ การประชุมดังเช่นการประชุมปฏิบัติการพิเศษภาคพื้นแปซิฟิก มีความสําคัญ "ต่อการแบ่งปันความรู้เกี่ยวกับอํานาจของจีนที่เพิ่มมากขึ้น" พ.อ. ฟูจิมูระกล่าว แนวทางแบบพหุภาคีและการซ้อมรบ เช่น คอบร้าโกลด์ เป็นสิ่งสําคัญเช่นกัน "ต่อการสนับสนุนความมั่นคงทั่วโลกและสันติภาพของภูมิภาค" พ.อ. ฟูจิมูระกล่าวเสริม
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Tajik Col. Nuriddin Sattorov, deputy commander of General Staff of Mobile Forces of the Armed Forces, served as the multinational brigade commander within the exercise scenario.
พ.อ.นูริดดิน แซทโทรอฟ รองผู้บังคับการฝ่ายเสนาธิการกองกําลังเคลื่อนที่ของกองทัพทาจิกิสถาน ปฏิบัติหน้าที่ในฐานะผู้บังคับกองพลน้อยนานาชาติในสถานการณ์การฝึกนี้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Kim also spoke of discrimination against women Soldiers and cases of sexual harassment. In 2013, a female Korean Army captain committed suicide, leaving a note claiming that her commander had repeatedly sexually assaulted her, Human Rights Monitor South Korea reported.
พ.อ.หญิง คิมยังกล่าวถึงการเลือกปฏิบัติต่อทหารหญิงและกรณีของการคุกคามทางเพศ ในปี พ.ศ. 2556 ร้อยเอกหญิงแห่งกองทัพบกเกาหลีฆ่าตัวตายโดยทิ้งข้อความไว้ว่า ผู้บังคับบัญชาของเธอได้ทําร้ายทางเพศเธอซ้ํา ๆ ฮิวแมนไรตส์ มอนิเตอร์ เซาท์ โคเรีย รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Kim described how much has changed since the first women's branch was established in the Army 67 years ago. Those first female Soldiers were not supplied with proper weapons but were simply expected to assist male Soldiers, she said.
พ.อ.หญิง คิมอธิบายว่ามีการเปลี่ยนแปลงมากมายเพียงใดนับแต่กองทหารหญิงกองแรกได้รับการก่อตั้งขึ้นในกองทัพบกเมื่อ 67 ปีที่ผ่านมา ทหารหญิงชุดแรกไม่ได้รับอาวุธที่เหมาะสม เพียงแค่ถูกคาดหวังให้ช่วยเหลือทหารชาย พ.อ.หญิง คิมกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Col. S. Edward Boxx is the PACOM division chief for Space and Integrated Air Missile Defense. The conclusions and opinions expressed in this article are those of the author; they do not reflect the official position of the U.S. government, Department of Defense, U.S. Air Force or PACOM.
พ.อ.เอส. เอ็ดเวิร์ด บอกซ์ เป็นหัวหน้าแผนกอวกาศและระบบป้องกันภัยขีปนาวุธทางอากาศแบบบูรณาการของ PACOM ข้อสรุปและความคิดเห็นในบทความนี้เป็นของผู้เขียนแต่เพียงผู้เดียว และมิได้เกี่ยวข้องกับรัฐบาลสหรัฐฯ กระทรวงกลาโหม กองทัพอากาศสหรัฐฯ หรือ PACOM แต่อย่างใด
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: A Cisco employee staffs the company booth during Singapore International Cyber Week 2016. The annual event brings private companies and government officials together to forge cyber security partnerships. AFP/GETTY IMAGES
พนักงานของบริษัทซิสโก้ทํางานในคูหาของบริษัทในระหว่างงานสัปดาห์ไซเบอร์นานาชาติสิงคโปร์ พ.ศ. 2559 งานกิจกรรมประจําปีนี้เป็นพื้นที่ชุมนุมของบริษัทเอกชนและเจ้าหน้าที่ภาครัฐเพื่อสร้างความร่วมมือด้านความมั่นคงทางไซเบอร์ เอเอฟพี/เก็ตตี้อิมเมจ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Investigators noticed bullet holes in the boat's stockroom, but did not say if they were from the Navy's guns.
พนักงานสอบสวนพบรูกระสุนอยู่ในห้องเก็บของของเรือ แต่ไม่ได้กล่าวว่ามาจากปืนของกองทัพเรือหรือไม่
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Investigators suspect such attacks – WannaCry, in particular – are the work of hackers employed by the North Korean government, Kim added. The WannaCry attack in May 2017 infected more than 230,000 computers in 150 countries. Because the ransoms were collected in bitcoin, the perpetrators' identities remain disguised.
พนักงานสอบสวนสงสัยว่าการโจมตีดังกล่าว โดยเฉพาะอย่างยิ่ง วันนาคราย เป็นการทํางานของแฮกเกอร์ที่ได้รับการว่าจ้างจากรัฐบาลเกาหลีเหนือ นายคิมกล่าวเพิ่มเติม การโจมตีของวันนาครายในเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2560 ทําให้คอมพิวเตอร์มากกว่า 230,000 เครื่องใน 150 ประเทศติดไวรัส เนื่องจากการเรียกค่าไถ่เก็บเป็นสกุลเงินบิทคอยน์จึงทําให้อัตลักษณ์ของผู้กระทําความผิดยังคงถูกซ่อนตัวอยู่
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Hundreds of investigators and surveillance personnel will join an existing force of about 500 officers at Detachment 88, a police unit tasked with uprooting militant networks and foiling attacks.
พนักงานสอบสวนและตรวจการณ์หลายร้อยนายจะเข้าร่วมกับกองกําลังที่มีอยู่ประมาณ 500 นายของตํารวจหน่วยต่อต้านการก่อการร้ายของอินโดนีเซีย (ดีแทชเมนท์ 88) ซึ่งเป็นหน่วยงานตํารวจที่มีภารกิจในการกวาดล้างเครือข่ายหัวรุนแรงและป้องกันการโจมตี
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The investigators indicated that the Kim Jong Un regime in the past year may have increasingly turned to its cadre of an estimated 7,000 hackers to steal money to fund its nuclear and ballistic missile weapons programs because increased sanctions are cutting off revenues from other sources, many of which were also illegitimate trade venues.
พนักงานสืบสวนระบุว่า รัฐบาลของนายคิม จ็อง อึน อาจหันไปใช้กลุ่มแฮกเกอร์ประมาณ 7,000 คนของตนมากขึ้นในการขโมยเงินเพื่อหาเงินทุนให้กับโครงการอาวุธนิวเคลียร์และขีปนาวุธในช่วงปีที่ผ่านมา เนื่องจากการคว่ําบาตรที่เพิ่มขึ้นกําลังตัดรายได้จากแหล่งรายได้อื่น ๆ ซึ่งหลาย ๆ แห่งก็เป็นลู่ทางการค้าที่ผิดกฎหมายเช่นเดียวกัน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: South Korean investigators have found "telltale signs" that North Korea hacked a bitcoin exchange based in Seoul that subsequently declared bankruptcy in mid-December 2017, according to a report by The Wall Street Journal newspaper.
พนักงานสืบสวนเกาหลีใต้ได้พบ "สัญญาณบ่งบอก" ว่าเกาหลีเหนือเจาะเข้าระบบของผู้ให้บริการแลกเปลี่ยนบิตคอยน์ในกรุงโซล ซึ่งได้ประกาศล้มละลายในเวลาต่อมาเมื่อกลางเดือนธันวาคม พ.ศ. 2560 จากการรายงานของหนังสือพิมพ์ เดอะวอลล์สตรีทเจอร์นัล
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Burma, Cambodia, Laos and Vietnam rank high among countries with unexploded ordnance from past conflicts, according to the Mines Advisory Group (MAG) based in the United Kingdom. Vietnam's landscape holds 800,000 tons of unexploded ordnance. In Laos, MAG estimates that 80 million unexploded bomblets cover 1,600 kilometers of uncleared land. Burma is also considered heavily contaminated by land mines and unexploded bombs.
พม่า กัมพูชา ลาว และเวียดนามอยู่ในอันดับต้น ๆ ของกลุ่มประเทศมีระเบิดตกค้างที่ยังไม่ระเบิดจากความขัดแย้งในอดีต ตามรายงานของไมน์สแอดไวซอรีกรุ๊ปในสหราชอาณาจักร ภูมิประเทศของเวียดนามมีระเบิดตกค้างที่ยังไม่ระเบิดถึง 800,000 ตัน ส่วนในลาว ไมน์สแอดไวซอรีกรุ๊ปคาดว่ามีระเบิดลูกปรายที่ยังไม่ระเบิด 80 ล้านลูก ครอบคลุมพื้นที่ซึ่งยังไม่มีการกําจัดระเบิด 1,600 กิโลเมตร นอกจากนี้ พม่ายังได้รับการพิจารณาว่ามีการปนเปื้อนอย่างสูงจากทุ่นระเบิดและลูกระเบิดที่ยังไม่ระเบิด
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Burma is facing growing international calls for accountability over the Rakhine campaign.
พม่ากําลังเผชิญหน้ากับการเรียกร้องจากนานาชาติที่เพิ่มมากขึ้นเรื่องความรับผิดชอบต่อปฏิบัติการในรัฐยะไข่
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Burma also is scaling back a U.S. $7 billion port project in Rakhine state due to fears of burdensome debt with China. The two countries signed a compromise agreement in November 2018 to go ahead with the project at a reduced cost of U.S. $1.3 billion for the initial phase. (Pictured: A man in Beijing walks by a government billboard promoting Chinese President Xi Jinping's One Belt, One Road policy.)
พม่าก็กําลังปรับลดโครงการท่าเรือมูลค่า 7 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 2.2 แสนล้านบาท) ในรัฐยะไข่ เนื่องจากกลัวว่าจะติดภาระหนี้สินกับจีนมากเกินไป โดยทั้งสองประเทศได้ลงนามในข้อตกลงประนีประนอมในเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2561 เพื่อเดินหน้าโครงการด้วยต้นทุนที่ลดลงเหลือมูลค่า 1.3 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 4 หมื่นล้านบาท) สําหรับขั้นแรก (ภาพ: ชายคนหนึ่งในกรุงปักกิ่งเดินผ่านป้ายโฆษณาของรัฐบาลที่ส่งเสริมนโยบายหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางของประธานาธิบดี สี จิ้นผิง ของจีน)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Burma must come up with more concrete plans to protect the Rohingya, who had been living in an apartheid-like system that restricted their movements and access to education, employment and health care, he said. "They were still licking their wounds. They are still living in fear," Santiago, a Malaysian lawmaker, told Reuters.
พม่าจะต้องมีแผนการที่เป็นรูปธรรมมากกว่านี้ในการปกป้องชาวโรฮีนจาที่ต้องอาศัยอยู่ในระบบการแบ่งแยกสีผิว ซึ่งจํากัดการเคลื่อนไหวและการเข้าถึงการศึกษา การจ้างงาน และบริการสุขภาพ นายซานติกาโกกล่าว "ผู้ลี้ภัยยังคงต้องเยียวยาตนเอง พวกเขายังคงมีชีวิตอยู่ด้วยความหวาดกลัว" นายซานติอาโกซึ่งเป็นสมาชิกสภานิติบัญญัติมาเลเซียกล่าวต่อรอยเตอร์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Burma set up a committee to discuss reforming the country's military-drafted constitution in late February 2019, pitting Aung San Suu Kyi's civilian government openly against the powerful armed forces for the first time over the incendiary issue.
พม่าจัดตั้งคณะกรรมการเพื่อหารือเกี่ยวกับการปฏิรูปรัฐธรรมนูญฉบับร่างโดยทหารในช่วงปลายเดือนกุมภาพันธ์พ.ศ. 2562 ซึ่งเป็นการต่อต้านอย่างเปิดเผยจากอํานาจรัฐบาลพลเรือนของนางอองซานซูจีต่อกองกําลังทหารมากอํานาจเป็นครั้งแรกในประเด็นร้อนนี้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Burma needs Japanese investment and robust bilateral ties as a counterweight to its largest trading partner, China. In turn, Japan is looking for opportunities to help Burma meet its extensive infrastructure and development needs.
พม่าต้องการการลงทุนของญี่ปุ่นและความสัมพันธ์แบบทวิภาคีที่เข้มแข็งเพื่อถ่วงดุลกับประเทศคู่ค้ารายใหญ่ที่สุดคือจีน ในทางกลับกัน ญี่ปุ่นกําลังมองหาโอกาสในการช่วยตอบสนองความต้องการด้านโครงสร้างพื้นฐานและการพัฒนาที่ครอบคลุมของพม่า
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Burma has denied the accusations of murder, rape and other abuses by its forces, though Min Aung Hlaing said in February 2019 that "a number of security men may have been involved."
พม่าปฏิเสธข้อกล่าวหาเรื่องการฆาตกรรม การข่มขืน และการทารุณกรรมอื่น ๆ โดยกองทัพ แม้ว่า พล.อ. มิน อ่อง หล่าย จะกล่าวในเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2562 ว่า "มีเจ้าหน้าที่ด้านความมั่นคงจํานวนหนึ่งที่อาจเกี่ยวข้อง"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Burma remains one of the world's largest producers of illicit drugs, including opium, heroin and methamphetamines. Those narcotics are often smuggled into China.
พม่ายังคงเป็นหนึ่งในผู้ผลิตยาเสพติดผิดกฎหมายรายใหญ่ที่สุดในโลก รวมถึงฝิ่น เฮโรอีน และเมทแอมเฟตามีน โดยยาเสพติดเหล่านั้นมักถูกลักลอบนําเข้าไปในจีน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Burma was under military rule from 1962 until 2011, when the elected but army-backed party took power after 2010 elections, which were boycotted by the NLD.
พม่าอยู่ภายใต้การปกครองโดยรัฐบาลทหารตั้งแต่ปี พ.ศ. 2505 ถึง พ.ศ. 2554 เมื่อพรรคการเมืองที่ฝ่ายทหารให้การสนับสนุนได้รับการเลือกตั้งขึ้นมาปกครองประเทศเมื่อปี พ.ศ. 2553 โดยพรรคสันนิบาตแห่งชาติเพื่อประชาธิปไตยได้คว่ําบาตรการเลือกตั้งครั้งนั้น
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Burma has been wracked by war for decades as ethnic minorities fight for greater autonomy from the central government.
พม่าได้รับความเสียหายอย่างใหญ่หลวงจากสงครามมานานหลายสิบปีจากการที่กลุ่มชาติพันธุ์ส่วนน้อยต่อสู้เพื่อการแยกตัวเป็นอิสระมากขึ้นจากรัฐบาลกลาง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Parasitic worms found in a North Korean soldier, critically injured during a desperate defection, highlight nutrition and hygiene problems that experts say have plagued the isolated country for decades.
พยาธิที่พบในทหารเกาหลีเหนือนายหนึ่งซึ่งได้รับบาดเจ็บสาหัสในระหว่างการหลบหนีออกจากเกาหลีเหนืออย่างไม่คิดชีวิต เน้นให้เห็นถึงปัญหาโภชนาการและสุขอนามัยซึ่งผู้เชี่ยวชาญกล่าวว่าได้แพร่ระบาดในเกาหลีเหนือมานานหลายทศวรรษ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The eyewitness said police showed their "public security department documents" when questioned by onlookers.
พยานคนดังกล่าวเล่าว่าเจ้าหน้าที่ตํารวจแสดง "เอกสารกรมความมั่นคงสาธารณะ" เมื่อผู้เห็นเหตุการณ์ซักถาม
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Chinese police detained a well-known Marxist student activist at a top university on December 26, 2018, a witness said, for attempting to commemorate the 125th birth anniversary of Mao Zedong, whose legacy in China remains controversial.
พยานรายหนึ่งกล่าวว่า เจ้าหน้าที่ตํารวจจีนเข้าจับกุมนักศึกษานักเคลื่อนไหวแนวคิดแบบมาร์กซิสต์ซึ่งเป็นที่รู้จักกันดีคนหนึ่งที่มหาวิทยาลัยชั้นนําแห่งหนึ่งเมื่อวันที่ 26 ธันวาคม พ.ศ. 2561 หลังจากพยายามจัดงานรําลึกครบรอบวันคล้ายวันเกิด 125 ปีของนายเหมา เจ๋อตง ซึ่งสิ่งที่นายเหมาทํากับประเทศจีนยังคงเป็นที่ถกเถียงกันจนถึงทุกวันนี้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Australia's major political parties, which are expected to spend millions of dollars buying Facebook ads during the campaign, had no comment on the company's announcement.
พรรคการเมืองสําคัญของออสเตรเลีย ซึ่งคาดว่าจะใช้เงินหลายล้านดอลลาร์เพื่อซื้อโฆษณาเฟซบุ๊กในระหว่างการหาเสียง ไม่มีความเห็นเกี่ยวกับการประกาศของบริษัท
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The island's two main political parties have agreed to form a government of consensus to address national reconciliation and overcoming economic hardships borne from the conflict.
พรรคการเมืองเสียงข้างมากสองพรรคของเกาะได้ตกลงกันที่จะตั้งคณะรัฐบาลร่วมกันเพื่อดําเนินการสร้างความปรองดองกันภายในประเทศและแก้ไขปัญหาความยากลําบากทางเศรษฐกิจอันเป็นผลมาจากความขัดแย้ง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The island's biggest opposition party, the China-friendly Kuomintang (KMT), urged a "better alternative" following what it described as "enormous mistakes" in Tsai's policy toward the PRC.
พรรคก๊กมินตั๋ง ซึ่งเป็นพรรคฝ่ายค้านที่มีขนาดใหญ่ที่สุดของไต้หวันและมีนโยบายที่เป็นมิตรกับจีน คะยั้นคะยอให้หา "ทางเลือกที่ดีกว่า" สําหรับสิ่งที่พรรคก๊กมินตั๋งระบุว่าเป็น "ความผิดพลาดอันใหญ่หลวง" ของนโยบายที่นางไช่ที่มีต่อจีน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Suu Kyi's party has promised to reform the controversial document.
พรรคของนางซูจีให้สัญญาว่าจะปฏิรูปรัฐธรรมนูญที่มีข้อโต้แย้งนี้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Chinese Communist Party jailed many people for political crimes in 2016, the report said, as President Xi Jinping introduced laws that limit freedom of expression, association and religion.
พรรคคอมมิวนิสต์จีนจําคุกผู้คนจํานวนมากสําหรับอาชญากรรมทางการเมืองในปี พ.ศ. 2559 รายงานระบุ ในขณะที่นายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีได้ออกกฎหมายที่จํากัดเสรีภาพในการแสดงออก การสมาคมและศาสนา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The CCP, often acting through the UWFD, "is using the openness of democratic societies as a method to exploit them, while denying that it interferes in the domestic affairs of other countries and attempting to deflect criticism by charging that it is prompted by racism and fear of China's rise," said Dryer, who is also a political science professor at the University of Miami in Coral Gables, Florida.
พรรคคอมมิวนิสต์จีนซึ่งมักปฏิบัติการผ่านฝ่ายงานแนวร่วม "กําลังใช้ประโยชน์จากความเปิดกว้างของกลุ่มสังคมประชาธิปไตย โดยในขณะเดียวกันได้ปฏิเสธว่าพรรคไม่ได้ยุ่งเกี่ยวกับการเมืองภายในของประเทศอื่น ๆ และพยายามที่จะหันเหคําวิพากษ์วิจารณ์โดยการกล่าวหาว่าเป็นความเห็นที่เกิดจากการเหยียดเชื้อชาติและความกลัวในการเติบโตของจีน" นายดรายเออร์ ศาสตราจารย์ด้านรัฐศาสตร์แห่งมหาวิทยาลัยไมอามีในเมืองคอรัลเกเบิลส์ในรัฐฟลอริดากล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Chinese Communist Party (CCP) wants to absorb Australia into its sphere of influence and shift it away from its alliance with the United States, according to author Clive Hamilton.
พรรคคอมมิวนิสต์จีนต้องการดึงออสเตรเลียเข้าสู่เขตอิทธิพลของตนและออกห่างจากความเป็นพันธมิตรกับสหรัฐอเมริกา นักเขียนที่ชื่อนายไคลฟ์ แฮมิลตัน กล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The CCP, through BRI, reduced Sri Lankan sovereignty by using predatory lending practices to seize control of Hambantota Port and gain leverage over Colombo's foreign policy, bought a security presence at Gwadar Port in Pakistan, and likely violated Cambodian law through an opaque deal that gave the CCP control of 20 percent of Cambodia's coastline, according to the report. The deal, known as the Koh Kong megadevelopment, caused economic loss, environmental degradation and alleged human rights abuses in Cambodia, the report said. (Pictured: A Pakistani Sailor stands guard while a loaded Chinese ship prepares to depart in 2016 from Gwadar Port, about 700 kilometers west of Karachi, Pakistan.) Pakistan has funded a special division of 15,000 troops to protect such projects in the so-called China-Pakistan Economic Corridor, the C4ADS study found..
พรรคคอมมิวนิสต์จีนใช้โครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางในการลดอํานาจอธิปไตยของศรีลังกาผ่านการให้กู้ยืมเงินด้วยเงื่อนไขที่ไม่เป็นธรรม เพื่อให้ได้มาซึ่งอํานาจควบคุมท่าเรือฮัมบันโตตาและความได้เปรียบในนโยบายต่างประเทศของรัฐบาลศรีลังกา ซึ้อการแสดงตนทางความมั่นคงที่ท่าเรือกวาดาร์ในปากีสถาน และน่าจะละเมิดกฎหมายกัมพูชาด้วยข้อตกลงที่ไม่โปร่งใสที่ให้อํานาจควบคุมแก่พรรคคอมมิวนิสต์จีนเหนือพื้นที่ร้อยละ 20 ของชายฝั่งกัมพูชา รายงานระบุ ข้อตกลงนี้ซึ่งเป็นที่รู้จักในชื่อ โครงการพัฒนาเกาะกง ได้ก่อให้เกิดความเสียหายทางเศรษฐกิจ ความเสื่อมโทรมทางสิ่งแวดล้อม และข้อกล่าวหาเรื่องการละเมิดสิทธิมนุษยชนในกัมพูชา รายงานระบุ (ภาพ: นักเดินเรือชาวปากีสถานยืนประจําการระหว่างที่เรือจีนที่บรรทุกของเต็มเรือเตรียมออกจากท่าเรือกวาดาร์ ซึ่งตั้งอยู่ห่างจากเมืองการาจี ประเทศปากีสถาน ประมาณ 700 กิโลเมตร เมื่อ พ.ศ. 2559) ปากีสถานได้ให้เงินสนับสนุนกองกําลังพิเศษ 15,000 นายเพื่อปกป้องโครงการในลักษณะดังกล่าวหลายโครงการในระเบียงเศรษฐกิจจีน-ปากีสถาน ผลการศึกษาของศูนย์ศึกษาการป้องกันขั้นสูงระบุ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Chinese Communist Party has laid claim to large swaths of territory in the East China Sea and South China Sea. As part of China's military modernization, a new aircraft carrier could soon begin sea trials; images have surfaced showing it leaving its dock in Dalian, China, Reuters reported.
พรรคคอมมิวนิสต์จีนได้อ้างสิทธิเหนืออาณาเขตขนาดใหญ่ในบริเวณทะเลจีนตะวันออกและทะเลจีนใต้ เรือบรรทุกเครื่องบินลําใหม่อาจเริ่มการทดสอบทางทะเลในเร็ววันนี้ โดยเป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการปรับกองทัพจีนให้ทันสมัย ทั้งนี้ มีภาพที่แสดงให้เห็นเรือบรรทุกเครื่องบินนี้กําลังออกจากท่าเรือที่เมืองต้าเหลียนในจีน รอยเตอร์รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: There was no immediate reaction from the CCP.
พรรคคอมมิวนิสต์จีนไม่มีการตอบสนองในทันที
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Vietnam's ruling Communist Party has shifted its military strategy from a period of planning to positioning troops on "high combat readiness" — a posture suited for defending against a sudden attack from China.
พรรคคอมมิวนิสต์ซึ่งปกครองเวียดนามได้เปลี่ยนกลยุทธ์ทางทหารจากช่วงเวลาของการวางแผนไปสู่การจัดวางตําแหน่งกองกําลังทหารเป็น "การพร้อมรบอย่างสูง" ซึ่งคือสภาพที่พร้อมสําหรับการป้องกันประเทศจากการโจมตีอย่างทันทีทันใดจากจีน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The ruling Chinese Communist Party under President Xi Jinping has "run roughshod" over human rights, with China extending its crackdown on dissent far beyond its national borders, the report said.
พรรคคอมมิวนิสต์ที่ปกครองจีนภายใต้นายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีได้ "ปฏิบัติอย่างเลวร้าย" ต่อสิทธิมนุษยชน โดยที่จีนขยายการปราบปรามความขัดแย้งไกลเกินขอบเขตประเทศของตน รายงานกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The ruling Communist Party has continuously tightened internet controls since Xi Jinping assumed power. Chinese officials claim it's their right to govern the internet as they see fit, Reuters reported. They say it's a matter of national security to crack down on hackers and terrorists.
พรรคคอมมิวนิสต์ที่ปกครองประเทศในขณะนี้ได้เพิ่มความรัดกุมของมาตรการควบคุมอินเทอร์เน็ตตั้งแต่นายสี จิ้นผิงเข้ารับตําแหน่ง เจ้าหน้าที่จีนอ้างว่าเป็นสิทธิของรัฐที่จะควบคุมอินเทอร์เน็ตตามที่เห็นสมควร รอยเตอร์รายงาน โดยกล่าวว่าเป็นเรื่องของความมั่นคงแห่งชาติเพื่อปราบปรามแฮกเกอร์และผู้ก่อการร้าย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Aung San Suu Kyi, whose pro-democracy party will take over power in Burma from a pro-military government in the coming months, in January 2016 participated for the first time in official talks to bring peace with the country's fractious ethnic minorities.
พรรคที่สนับสนุนระบอบประชาธิปไตยของนางอองซาน ซูจี กําลังจะเข้าปกครองพม่าต่อจากรัฐบาลทหารในอีกไม่กี่เดือนที่จะมาถึง นางซูจีได้เข้าร่วมในการเจรจาอย่างเป็นทางการครั้งแรกเพื่อนําสันติภาพมาสู่ประเทศที่มีปัญหาชาติพันธุ์ส่วนน้อยอันหลากหลายนี้เมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2559
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Abe's ruling coalition has been pushing to pass highly contentious legislation allowing Japan's Self-Defense Force to fight for foreign militaries even when it is not under attack, while expanding its role in international peacekeeping.
พรรคร่วมรัฐบาลของนายอะเบะได้ผลักดันให้มีการออกกฎหมายที่กําลังเป็นประเด็นโต้แย้งกันอย่างมาก เพื่อให้กองกําลังป้องกันตนเองของญี่ปุ่นสามารถต่อสู้กับกองทัพต่างชาติได้แม้ในยามที่ตนไม่ได้อยู่ภายใต้การโจมตี และขยายบทบาทในการรักษาสันติภาพระหว่างประเทศไปพร้อม ๆ กัน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Suu Kyi's National League for Democracy (NLD) party won a landslide in 2015 elections but was forced into an uneasy power-sharing agreement with the armed forces.
พรรคสันนิบาตแห่งชาติเพื่อประชาธิปไตยของนางซูจีชนะการเลือกตั้งอย่างถล่มทลายในพ.ศ. 2558 แต่ถูกบังคับให้ยอมรับข้อตกลงที่น่าอึดอัดในการแบ่งอํานาจกับกองทัพ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Suu Kyi's National League for Democracy (NLD) party won nearly 80 percent of contested seats in a November 8, 2015, election that appears set to end the military's decades-long chokehold on the country.
พรรคสันนิบาตแห่งชาติเพื่อประชาธิปไตยของนางซูจีชนะการเลือกตั้งโดยกวาดที่นั่งในสภาถึงเกือบร้อยละ 80 ของที่นั่งทั้งหมดเมื่อวันที่ 8 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558 ซึ่งเป็นการเลือกตั้งที่แสดงให้เห็นถึงการสิ้นสุดของการครองอํานาจในประเทศซึ่งยาวนานหลายทศวรรษของฝ่ายทหาร
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The NLD will be allocated 18 out of 45 seats on the panel, the military will have eight, and the remainder will be divided among other parties.
พรรคสันนิบาตแห่งชาติเพื่อประชาธิปไตยจะได้รับการจัดสรร18 ที่นั่งจาก45 ที่นั่งในรัฐสภาส่วนทหารจะได้8 ที่นั่งและที่เหลือกระจายไปตามพรรคต่างๆ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The NLD won a similar landslide in 1990 polls, only to see the military ignore the result and dig in for another two decades.
พรรคสันนิบาตแห่งชาติเพื่อประชาธิปไตยชนะการเลือกตั้งอย่างถล่มทลายในแบบเดียวกันเมื่อปี พ.ศ. 2533 เพียงเพื่อจะเห็นว่ากองทัพเพิกเฉยต่อผลการเลือกตั้งและครองอํานาจต่อไปอีกสองทศวรรษ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The NLD has yet to comment on the talks. But the discussions are a sign Suu Kyi is ready to do business with a military that once held her under house arrest.
พรรคสันนิบาตแห่งชาติเพื่อประชาธิปไตยยังไม่มีการแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับการเจรจา แต่การหารือกันนี้เป็นสัญญาณว่า นางซูจีพร้อมที่จะร่วมมือกับทหารซึ่งเคยควบคุมเธอไว้ภายในบ้านของตนเอง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The late King Bhumibol Adulyadej, admired as a father figure by millions in Thailand, brought the Buddhist ideals of humility and public service to the palace during a seven-decade rule that saw his popularity soar even while his country struggled through political turmoil.
พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดชซึ่งเสด็จสวรรคตเมื่อไม่นานมานี้ได้รับการยกย่องว่าเป็นพ่อของแผ่นดินของผู้คนนับล้านในประเทศไทย โดยได้ทรงนําหลักการของศาสนาพุทธคือความอ่อนน้อมและการบริการสาธารณะมาใช้ในการปกครองในระหว่างที่ทรงครองราชย์นานเจ็ดทศวรรษ พระองค์ทรงได้รับความนิยมเป็นอย่างสูงแม้ในขณะที่ประเทศไทยต้องต่อสู้กับความวุ่นวายทางการเมือง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Born in Cambridge, Massachusetts, King Bhumibol was educated in Switzerland. His reign, which started at age 18, was rooted in tragedy. His older brother was shot dead in his bedroom in a mystery that has never been explained. The brother, Ananda Mahidol, became king at age 9 in 1935 and was 20 when he died. His death was officially described as an accident. Authorities reported that the weapon was a .45-caliber Colt automatic, but they never said who pulled the trigger.
พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดชทรงประสูติที่เมืองเคมบริดจ์ รัฐแมสซาชูเซตส์ และทรงได้รับการศึกษาในสวิสเซอร์แลนด์ รัชสมัยของพระองค์เริ่มต้นเมื่อพระชนมายุ 18 พรรษา ซึ่งมีสาเหตุจากโศกนาฏกรรมโดยพระเชษฐาของพระองค์ถูกปลงพระชนม์ด้วยพระแสงปืนในห้องพระบรรทมของตนเองซึ่งเป็นเรื่องลึกลับที่ไม่เคยได้รับการอธิบาย พระบาทสมเด็จพระปรเมนทรมหาอานันทมหิดล พระเชษฐาทรงขึ้นครองราชย์เป็นกษัตริย์เมื่อมีพระชนมายุ 9 พรรษาในปี พ.ศ. 2478 และเสด็จสวรรคตเมื่อพระชนมายุ 20 พรรษา การสวรรคตของพระองค์ได้รับการอธิบายอย่างเป็นทางการว่าเป็นอุบัติเหตุ ทางการรายงานว่าอาวุธที่ปลิดพระชนม์ชีพคือ ปืนกึ่งอัตโนมัติโคลท์ ขนาด .45 มม. แต่ไม่เคยกล่าวว่าผู้ใดเป็นคนลั่นไกปืน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The king, who died October 13, 2016, at the age of 88 after a long illness, burnished his reputation as a champion of the poor by working for years in the rural countryside, according to an Associated Press report. During his reign, the palace initiated 4,300 development projects, many to help struggling farmers.
พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดชเสด็จสวรรคตเมื่อวันที่ 13 ตุลาคม พ.ศ. 2559 ขณะมีพระชนมายุ 88 พรรษาหลังจากทรงพระประชวรมาเป็นระยะเวลานาน พระองค์ทรงมีชื่อเสียงในฐานะนักต่อสู้เพื่อคนยากไร้โดยการทรงงานในชนบทมานานหลายปี จากการรายงานของดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส ในระหว่างรัชสมัยของพระองค์ ทรงได้พระราชทานโครงการพัฒนา 4,300 โครงการซึ่งส่วนใหญ่เพื่อช่วยเหลือเกษตรกรที่ลําบากยากจน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Rev. Magama Mahanama, representing the Monks' Organization to Protect National Assets, said the monks would issue a decree to the government to stop the leasing. Such decrees have traditionally been honored by Sri Lanka kings, according to AP.
พระมากามา มหานามา ซึ่งเป็นตัวแทนขององค์กรปกป้องทรัพย์สินแห่งชาติของพระสงฆ์กล่าวว่า พระสงฆ์จะยื่นกฤษฎีกาต่อรัฐบาลเพื่อหยุดยั้งการเช่า กฤษฎีกาดังกล่าวได้รับเกียรติตามประเพณีดั้งเดิมโดยกษัตริย์ของศรีลังกา เอพีระบุ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: It empowers the government to disband without trial any group that challenges Pancasila, a set of founding national principles that promote pluralism and tolerance. Pancasila is considered the unifying factor for a country home to significant Christian, Hindu and Buddhist minorities.
พระราชกฤษฎีกาดังกล่าวให้อํานาจรัฐบาลในการยุบกลุ่มใด ๆ ที่ท้าทายต่อปัญจศีลโดยไม่ต้องเข้าสู่กระบวนการพิจารณาคดีในศาล ปัญจศีลเป็นชุดหลักการพื้นฐานแห่งชาติที่ส่งเสริมสังคมที่มีกลุ่มชนที่แตกต่างกันและการยอมรับความคิดเห็นของผู้อื่น ปัญจศีลได้รับการพิจารณาว่าเป็นปัจจัยของการรวมกันเป็นหนึ่งเดียวสําหรับประเทศซึ่งเป็นที่อยู่อาศัยของชนกลุ่มน้อยชาวคริสเตียน ชาวฮินดู และชาวพุทธจํานวนมาก
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: His father remained on the throne after Japan's defeat, but his status was downgraded from semi-divine sovereign to a figurehead with no political power.
พระราชบิดาของพระองค์ยังทรงครองพระราชสมบัติหลังจากความพ่ายแพ้ของญี่ปุ่น แต่สถานะของพระองค์ทรงถูกลดบทบาทจากองค์อธิปัตย์กึ่งเทพเจ้า เป็นผู้ครองประเทศแต่เพียงในนามโดยไม่มีอํานาจทางการเมือง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The king's coronation will take place after his father's cremation, set for October 26, 2017.
พระราชพิธีบรมราชาภิเษกจะจัดให้มีขึ้นภายหลังจากการถวายพระเพลิงพระบรมศพพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช ที่กําหนดให้มีขึ้นในวันที่ 26 ตุลาคม พ.ศ. 2560
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The king's coronation is widely expected to signal the resumption of politics following a yearlong mourning period for King Bhumibol. A general election should follow soon after.
พระราชพิธีบรมราชาภิเษกได้รับการคาดหมายอย่างกว้างขวางว่าเป็นสัญญาณของการเริ่มต้นใหม่ทางการเมืองหลังจากช่วงเวลาหนึ่งปีของการแสดงความอาลัยแด่การสวรรคตของพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช โดยการเลือกตั้งทั่วไปจะเกิดขึ้นภายหลังในไม่ช้า
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: He was the world's longest-serving monarch and also the wealthiest, according to Forbes magazine, which estimated his fortune at U.S. $30 billion.
พระองค์เป็นพระมหากษัตริย์ที่ทรงครองราชย์ยาวนานที่สุดและร่ํารวยมากที่สุดของโลก จากการรายงานของนิตยสาร ฟอร์บส์ ซึ่งได้ประมาณการณ์ทรัพย์สินของพระองค์ไว้ที่ 3 หมื่นล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 1 ล้านล้านบาท)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: "RHCC will also work with our partners to undertake capacity-building efforts," he said, "such as by developing a training system and enhancing the region's HADR linkages and SOPs [standard operating procedures] through conferences and exercises, such as our HADR tabletop exercise, Exercise Coordinated Response."
พร้อมเสริมว่า "ศูนย์ประสานงานความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมและการบรรเทาภัยพิบัติยังจะทํางานร่วมกับพันธมิตรของเราเพื่อดําเนินความพยายามในการสร้างศักยภาพ เช่น การพัฒนาระบบการฝึกอบรมและเสริมสร้างความเชื่อมโยงด้านการช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมและการบรรเทาภัยพิบัติ รวมถึงขั้นตอนการดําเนินงานมาตรฐานผ่านการประชุมและการฝึกซ้อม เช่น การฝึกซ้อมแผนบนโต๊ะในส่วนการช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมและการบรรเทาภัยพิบัติของเรา ตลอดจนฝึกซ้อมการตอบสนองที่สอดประสานกัน"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: China's behavior, Sa explained, is rooted in its history.
พฤติกรรมของจีนหยั่งรากลึกในประวัติศาสตร์ของจีน นายซาอธิบาย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Potential problematic behavior also includes foreigners meeting "any person within China who has conducted activities endangering state security or is strongly suspected of doing so" — raising concerns that any interaction with dissidents would be frowned upon.
พฤติกรรมที่ไม่พึงประสงค์รวมถึงการที่ชาวต่างชาติเข้าพบ "บุคคลใดก็ตามในจีนที่ดําเนินกิจกรรมที่เป็นภัยต่อความมั่นคงของประเทศ หรือมีการตั้งข้อสงสัยอย่างสูงว่าได้กระทําการดังกล่าว" ซึ่งก่อให้เกิดความกังวลว่าปฏิสัมพันธ์ใดก็ตามที่มีต่อผู้ที่เกี่ยวข้องเป็นสิ่งต้องห้าม
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: China's aggressive behavior in the South China Sea and in the economic arena remains a threat to free movement of trade and people in the region, according to Adm. Philip S. Davidson, commander of U.S. Indo-Pacific Command.
พฤติกรรมเชิงรุกของจีนในทะเลจีนใต้และในเวทีเศรษฐกิจยังคงเป็นภัยคุกคามต่อการเคลื่อนที่อย่างเสรีของการค้าและผู้คนในภูมิภาค พล.ร.อ. ฟิลิป เอส. เดวิดสัน ผู้บัญชาการกองบัญชาการสหรัฐฯ ประจําภาคพื้นอินโดแปซิฟิกกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: China's recent assertiveness in the South China Sea has increased military and diplomatic tensions between it and rival claimants, including Brunei, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam.
พฤติกรรมแบบยืนกรานของจีนในทะเลจีนใต้ช่วงหลัง ๆ มานี้ ได้เพิ่มความตึงเครียดทางทหารและทางการทูตระหว่างจีนและประเทศอื่น ๆ ที่อ้างสิทธิแข่งกับจีน ได้แก่ บรูไน มาเลเซีย ฟิลิปปินส์ ไต้หวันและเวียดนาม
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: May 2010: North Korea threatens "all-out counterattacks" after Seoul moves to resume psychological warfare operations to punish the North over an alleged torpedo attack that killed 46 South Korean Sailors earlier in the year.
พฤษภาคม พ.ศ. 2553: เกาหลีเหนือขู่ว่าจะ "ทําการตอบโต้สุดกําลัง" หลังจากที่รัฐบาลเกาหลีใต้เริ่มใช้การสงครามจิตวิทยาอีกครั้งเพื่อลงโทษเกาหลีเหนือที่ถูกกล่าวหาว่ายิงตอร์ปิโดโจมตีทําให้ลูกเรือชาวเกาหลีใต้เสียชีวิต 46 นายในช่วงต้นปีเดียวกัน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: PNGDF Commander Brig. Gen. Gilbert Toropo said the Kumul leadership framework was necessary "to grow the organization and to execute our mission to defend PNG, its people and interests to the highest standard," according to The National, an English-language Papua New Guinea newspaper.
พล.จ. กิลเบิร์ต โทโรโพ ผู้บัญชาการกองทัพปาปัวนิวกินีกล่าวว่ากรอบความเป็นผู้นําคูมูลมีความจําเป็น "เพื่อการเติบโตขององค์กรและการดําเนินภารกิจของเราเพื่อปกป้องปาปัวนิวกินี ประชาชนของประเทศ และผลประโยชน์ตามมาตรฐานสูงสุด" ตามรายงานของ เดอะเนชั่นแนล หนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษของปาปัวนิวกินี
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Brig. Gen. I Putu Eka Asmara Putra, who heads defense strategy at Indonesia's Ministry of Defence, told delegates the planning session was necessary to fine-tune logistics to guarantee a smooth and successful training exercise.
พล.จ. อิ ปูตู เอกา อัสมารา ปุตรา หัวหน้ายุทธศาสตร์กลาโหมที่กระทรวงกลาโหมของอินโดนีเซีย กล่าวกับคณะผู้แทนว่าการวางแผนนี้จําเป็นต่อการแก้ไขปรับปรุงพลาธิการทหาร เพื่อรับรองถึงการฝึกซ้อมที่ราบรื่นและประสบความสําเร็จ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Setiono concluded April's joint meeting by saying the talks had advanced an interest in raising the memorandum of understanding on defense to the level of a defense cooperation agreement such as the one Indonesia has with Australia, among other countries, which covers military training and education, antiterrorism work and the defense industry.
พล.จ. เซติโอโนกล่าวสรุปการประชุมร่วมเมื่อเดือนเมษายนว่า การประชุมได้เพิ่มความสนใจในการยกระดับบันทึกความเข้าใจเรื่องกลาโหมให้เป็นข้อตกลงความร่วมมือด้านกลาโหมดังเช่นข้อตกลงที่อินโดนีเซียมีกับออสเตรเลียและประเทศอื่น ๆ โดยข้อตกลงเหล่านี้ครอบคลุมถึงการฝึกและการศึกษาทางทหาร งานต่อต้านการก่อการร้าย และอุตสาหกรรมกลาโหม
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Setiono emphasized that Canada's military forces could engage in student exchanges and joint exercises with Indonesia. One education possibility could be for Indonesian military officers to study alongside Canadian counterparts at the CFC. (Pictured: Indonesian President Joko Widodo, left, walks alongside Canadian Prime Minister Justin Trudeau at the G20 Summit in Germany in 2017.)
พล.จ. เซติโอโนกล่าวเน้นว่า กองทัพแคนาดาสามารถเข้าร่วมการแลกเปลี่ยนนักศึกษาและการฝึกร่วมกับอินโดนีเซีย อีกหนึ่งความเป็นไปได้ทางการศึกษาคือการให้เจ้าหน้าที่ทหารของอินโดนีเซียได้ศึกษาร่วมกับเจ้าหน้าที่ทหารของแคนาดาที่วิทยาลัยกองทัพแคนาดา (ภาพ: นายโจโก วิโดโด ประธานาธิบดีอินโดนีเซีย (ซ้าย) เดินเคียงข้างนายจัสติน ทรูโด นายกรัฐมนตรีแคนาดา ที่การประชุมสุดยอด จี 20 ณ ประเทศเยอรมนีเมื่อ พ.ศ. 2560)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Toropo launched the framework with Chief Secretary Ambassador Isaac Lupari and Defence Minister Solan Mirisim in a December 2017 ceremony, according to the Papua New Guinea Post-Courier newspaper.
พล.จ. โทโรโพจัดทํากรอบดังกล่าวร่วมกับนายไอแซค ลูพารี เอกอัคราชทูตใหญ่ และนายโซลัน มิริซิม รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมในพิธีเมื่อเดือนธันวาคม พ.ศ. 2560 ตามรายงานของหนังสือพิมพ์ โพสต์-เคอเรียร์ ของปาปัวนิวกินี
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Brig. Gen. Wais Waheed, a PALS attendee representing the Maldives National Defence Force, echoed Davidson's remarks and emphasized the spirit of cooperation.
พล.จ. ไวส์ วาฮีด ผู้เข้าร่วมการประชุมผู้นํากองกําลังสะเทินน้ําสะเทินบกแปซิฟิก โดยเป็นตัวแทนจากกองกําลังรักษาความมั่นคงแห่งชาติมัลดีฟส์ กล่าวสะท้อนถึงคําพูดของนายเดวิดสันและเน้นย้ําเจตนารมณ์ของความร่วมมือ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Molina said Philippine airspace was vulnerable to intrusions. The Philippines has no fighters or surveillance aircraft to detect and monitor activities within its vast maritime borders.
พล.จ.โมลินากล่าวว่า น่านฟ้าของฟิลิปปินส์มีความเสี่ยงที่จะถูกบุกรุก ฟิลิปปินส์ไม่มีเครื่องบินขับไล่หรือเครื่องบินตรวจการณ์เพื่อตรวจจับและติดตามดูกิจกรรมต่าง ๆ ในอาณาเขตทางทะเลที่กว้างใหญ่ของตน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: "Comparing the military spending of the Philippines with our neighboring countries, the Philippines has one of the lowest spending levels," Molina said, adding security was complicated by China's occupation of Scarborough Shoal.
พล.จ.โมลินาระบุว่า "เมื่อเปรียบเทียบงบประมาณทางทหารของฟิลิปปินส์กับประเทศเพื่อนบ้านต่าง ๆ ของเราแล้ว ฟิลิปปินส์เป็นหนึ่งในประเทศที่มีงบประมาณในระดับต่ําสุด" และกล่าวเพิ่มเติมว่าการรักษาความมั่นคงมีความซับซ้อนมากขึ้นเมื่อจีนเข้ายึดครองหมู่เกาะสการ์โบโรห์ โชล