inputs
stringlengths 55
3k
| targets
stringlengths 1
2.23k
|
---|---|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Ano, pictured at right with Duterte, said the joint exercises in 2018 would focus on counterterrorism, disaster response and territorial defense. | พล.อ. อาโนทางด้านซ้ายมือของนายดูเตอร์เตในภาพกล่าวว่า การฝึกปฏิบัติการร่วมกันในปี พ.ศ. 2561 จะมุ่งให้ความสําคัญเกี่ยวกับการต่อต้านการก่อการร้าย การตอบสนองภัยพิบัติ และการป้องกันอาณาเขต |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Ano and Defense Secretary Delfin Lorenzana presented in a news conference a Catholic priest, Father Teresito Soganub, who they said was rescued along with a teacher by troops after a mosque used as a snipers' post and bomb-making area by the militants fell after a five-hour battle. "Pray for me for my healing and recovery," said the 51-year-old Soganub, who appeared healthy with a long, white beard. | พล.อ. อาโนและนายเดลฟิน ลอเรนซานา รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหม นําหลวงพ่อเทเรซิโต โซกานับ พระสงฆ์นิกายโรมันคาธอลิกมาปรากฏตัวในงานแถลงข่าว โดยกล่าวว่าท่านได้รับการช่วยชีวิตพร้อมด้วยครูหนึ่งคนโดยกองทหารหลังจากที่มัสยิดหลังหนึ่งซึ่งถูกใช้เป็นที่ตั้งของหน่วยลอบยิงและพื้นที่ทําระเบิดของกลุ่มหัวรุนแรงพังลงมาหลังจากการต่อสู้ห้าชั่วโมง "อธิษฐานเพื่อข้าพเจ้าสําหรับการรักษาและการฟื้นตัว" หลวงพ่อโซกานับวัย 51 ปีซึ่งดูแข็งแรงและมีเครายาวสีขาวกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Y Sok Khy said the arrests followed months of surveillance and investigation. The suspects were sent to Phnom Penh for further questioning and would be deported to China, he said. | พล.อ. อี ซ็อก คี กล่าวว่าการจับกุมเกิดขึ้นหลังจากที่มีการตรวจตราและการสืบสวนมาเป็นเวลาหลายเดือน ผู้ต้องหาถูกส่งตัวไปยังกรุงพนมเปญเพื่อทําการสอบสวนเพิ่มเติมและจะได้รับการส่งกลับไปยังจีน พล.อ. อี ซ็อก คี กล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Gen. Y Sok Khy, director of the Interior Ministry's Department of Counter-Terrorism and Transnational Crime, said 36 women were among the 235 Chinese arrested in three villages in Takeo province south of the capital, Phnom Penh. | พล.อ. อี ซ็อค คี ผู้อํานวยการกรมการต่อต้านการก่อการร้ายและอาชญากรรมข้ามชาติสังกัดกระทรวงมหาดไทยของกัมพูชากล่าวว่า มีผู้หญิง 36 คนจากชาวจีน 235 คนที่ถูกจับกุมในหมู่บ้านสามแห่งในจังหวัดตาแก้ว ซึ่งเป็นจังหวัดที่อยู่ทางใต้ของกรุงพนมเปญ เมืองหลวงของประเทศ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Gen. Terrence J. O'Shaughnessy, commander of U.S. Pacific Air Force, called North Korea's nuclear weapons and missile development program "truly a threat to us all" and said the United States remains poised to defend allies at a military conference in Seoul in mid-October, Reuters reported. | พล.อ. เทอร์เรนซ์ เจ. โอชอเนสซี ผู้บัญชาการกองทัพอากาศสหรัฐฯ ภาคพื้นแปซิฟิก เรียกโครงการพัฒนาอาวุธนิวเคลียร์และขีปนาวุธของเกาหลีเหนือว่าเป็น "ภัยคุกคามต่อพวกเราทุกคนอย่างแท้จริง" และกล่าวที่การประชุมทางทหารในกรุงโซลเมื่อกลางเดือนตุลาคมว่า สหรัฐอเมริกายังคงปกป้องพันธมิตรต่อไป รอยเตอร์รายงาน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
U.S. Pacific Air Forces Commander Gen. Terrence O'Shaughnessy said that flying or sailing anywhere international law allows is an important part of the law-based international order. He said all nations need to abide by the rules that have underpinned the region's prosperity for decades. | พล.อ. เทอร์เรนซ์ โอ'ชอเนสซี ผู้บัญชาการกองทัพอากาศสหรัฐฯ ภาคพื้นแปซิฟิกกล่าวว่า การบินหรือการแล่นเรือไปยังที่ใดก็ตามที่กฎหมายระหว่างประเทศอนุญาต เป็นส่วนที่สําคัญของกฎระเบียบระหว่างประเทศตามกฎหมาย พล.อ. โอ'ชอเนสซีกล่าวว่า ทุกประเทศจําเป็นต้องปฏิบัติตามกฎระเบียบที่ได้สนับสนุนความรุ่งเรืองของภูมิภาคมาหลายทศวรรษ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Philippine military chief Gen. Benjamin Madrigal Jr. has told local media his Soldiers will patrol the disputed area and urged representatives of both nations to address the massed Chinese presence around the island. | พล.อ. เบนจามิน มาดริกัล จูเนียร์ ผู้บัญชาการทหารสูงสุดฟิลิปปินส์กล่าวกับสื่อมวลชนท้องถิ่นว่า ทหารฟิลิปปินส์จะลาดตระเวนพื้นที่พิพาท และเรียกร้องให้ตัวแทนของทั้งสองประเทศจัดการกับการปรากฏของเรือจีนจํานวนมากรอบ ๆ เกาะ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Perkins said shared training and professional military education will be key in driving this interoperability between services and among friendly militaries. "When you train together, you work through problems," Perkins said. "Plus, you build relationships." | พล.อ. เพอร์กินส์กล่าวว่าการศึกษาวิชาทหารและการฝึกอบรมร่วมกัน จะเป็นหัวใจสําคัญในการผลักดันให้เกิดการทํางานร่วมกันระหว่างเหล่าทัพต่าง ๆ และระหว่างกองทัพพันธมิตร "เมื่อคุณฝึกร่วมกัน คุณต้องแก้ปัญหาร่วมกัน" พล.อ. เพอร์กินส์กล่าว "เท่ากับว่าคุณได้สร้างความสัมพันธ์" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
One hypothetical example is a country that can defend its territorial waters, he added, but doesn't have a "blue water" Navy to project power abroad. Perhaps, that country's contribution could be what the military calls A2AD, or anti-access/area denial. That country could defend its own territorial waters while agreeing to let the U.S. put military hardware in a militarily important geographic location to project power. | พล.อ. เพอร์กินส์กล่าวเพิ่มเติมว่า ตัวอย่างหนึ่งที่เป็นสถานการณ์สมมุติคือประเทศหนึ่งสามารถปกป้องน่านน้ําอาณาเขตของตนได้ แต่ไม่มีกองทัพเรือที่มีขีดความสามารถทางทะเลที่จะแสดงกําลังอํานาจต่อประเทศอื่น ๆ บางทีสิ่งที่ประเทศนั้นอาจทําได้คือการสนับสนุนขีดความสามารถที่ทางทหารเรียกว่า เอ2เอดี หรือการต่อต้านการเข้าถึงพื้นที่และการปฏิเสธการใช้พื้นที่ ประเทศดังกล่าวอาจปกป้องน่านน้ําอาณาเขตของตนเองไปพร้อมกับการตกลงใจให้สหรัฐฯ นํายุทโธปกรณ์ทางทหารไปไว้ในที่ตั้งทางภูมิศาสตร์ที่สําคัญเพื่อแสดงกําลังอํานาจ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Military chief Gen. Eduardo Ano, returning from Hawaii where he met U.S. Pacific Command chief Adm. Harry B. Harris, Jr., in early October, said the allies had agreed to increase joint military exercises for 2018 after they were scaled down in 2017. | พล.อ. เอดูอาร์โด อาโน ผู้บัญชาการทหารซึ่งเดินทางกลับจากการพบปะกับพล.ร.อ. แฮร์รี่ บี. แฮร์ริส จูเนียร์ ผู้บัญชาการกองบัญชาการสหรัฐฯ ภาคพื้นแปซิฟิกที่รัฐฮาวายเมื่อต้นเดือนตุลาคมกล่าวว่า ชาติพันธมิตรทั้งสองได้ตกลงที่จะเพิ่มการฝึกปฏิบัติการทางทหารร่วมกันในปี พ.ศ. 2561 หลังจากลดจํานวนการฝึกปฏิบัติการลงในปี พ.ศ. 2560 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Military Chief of Staff Gen. Eduardo Ano said about 10 foreign militants, mostly Malaysians and Indonesians, are still fighting with a few dozen local militants in a lakeside community in Marawi city after a series of battle setbacks. | พล.อ. เอดูอาร์โด อาโน ผู้บัญชาการทหารสูงสุดกล่าวว่า กลุ่มหัวรุนแรงต่างชาติประมาณ 10 คน ซึ่งส่วนใหญ่เป็นชาวมาเลเซียและอินโดนีเซีย ยังคงสู้รบพร้อมด้วยพวกหัวรุนแรงในท้องถิ่นไม่กี่สิบคนในชุมชนริมทะเลสาบในเมืองมาราวีหลังจากความพ่ายแพ้อย่างต่อเนื่องในการสู้รบ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Ano told AP that the Philippines was "making it very difficult" for militants to "move around and survive." (Pictured: Philippine Soldiers and police operate a checkpoint in Manila as the government tightens security across the country.) | พล.อ. เอโนกล่าวกับเอพีว่า ฟิลิปปินส์ "ทําให้เป็นเรื่องยากมาก" สําหรับพวกหัวรุนแรงที่จะ "เคลื่อนไหวและอยู่รอด" (ภาพ: ทหารและตํารวจฟิลิปปินส์ปฏิบัติงานที่ด่านตรวจในกรุงมะนิลาในขณะที่รัฐบาลรักษาความปลอดภัยอย่างเข้มงวดทั่วประเทศ) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Gen. Eduardo Ano, chief of staff of the Armed Forces of the Philippines, said that troops found at least 42 bodies of rebels in two buildings and a mosque in the battle zone. The defense secretary later said that they have crushed "the most serious attempt to export violent extremism and radicalism in the Philippines and in the region." | พล.อ. เอ็ดวาร์โด เอโน ผู้บัญชาการทหารสูงสุดของฟิลิปปินส์กล่าวว่า กองกําลังทหารพบศพของผู้ก่อการกบฏอย่างน้อย 42 ศพในอาคารสองหลังและมัสยิดหนึ่งหลังในเขตสู้รบ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมกล่าวในภายหลังว่า กองทัพได้บดขยี้ "ความพยายามที่ร้ายแรงที่สุดในการส่งออกคตินิยมสุดขีดขั้นรุนแรงและลัทธิหัวรุนแรงในฟิลิปปินส์และในภูมิภาคนี้" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Australia's Campbell also met Indonesian Army Chief of Staff Gen. Andika Perkasa during his Jakarta visit. Campbell and Perkasa agreed that defense cooperation should increase in the forms of joint training, the exchange of lecturers and collaborative improvements in military education. | พล.อ. แคมป์เบลล์จากออสเตรเลียยังได้พบกับ พล.อ. อันดิกา เปร์กาซา เสนาธิการทหารบกอินโดนีเซียในระหว่างการเยือนกรุงจาการ์ตา โดยพล.อ. แคมป์เบลล์และพล.อ. เปร์กาซาเห็นพ้องกันว่าควรเพิ่มความร่วมมือทางกลาโหมในรูปแบบการฝึกร่วม การแลกเปลี่ยนผู้ฝึกสอน และการพัฒนาความร่วมมือด้านการศึกษาทางทหาร |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
U.S. Marine Corps Gen. Joseph Dunford, chairman of the U.S. Joint Chiefs of Staff, met in Pearl Harbor, Hawaii, with Adm. Katsutoshi Kawano, head of Japan's Self-Defense Forces, while Army Gen. Lee Sun-Jin, chairman of the South Korean Joint Chiefs of Staff, joined them by video teleconference. | พล.อ. โจเซฟ ดันฟอร์ด ผู้บัญชาการเหล่านาวิกโยธินสหรัฐฯ ซึ่งเป็นประธานคณะเสนาธิการร่วมกองทัพสหรัฐฯ ได้พบกับ พล.ร.อ. คัทสุโตชิ คาวาโน ผู้บัญชาการกองกําลังป้องกันตนเองของญี่ปุ่นที่เพิร์ล ฮาร์เบอร์ รัฐฮาวาย ในขณะที่ พล.อ. ลี ซัน-จิน ประธานคณะเสนาธิการร่วมกองทัพเกาหลีใต้เข้าร่วมประชุมทางไกลผ่านวิดีโอ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Gen. Toshiya Okabe, former chief of staff of the Japan Ground Self-Defense Force, pledged security cooperation with his neighbors and allies and said he is excited about the prospect of countries in the region implementing multi-domain battle. [STAFF SGT. DEBRALEE BEST/U.S. ARMY] | พล.อ. โทชิยะ โอกาเบะ อดีตผู้บัญชาการทหารสูงสุดกองกําลังป้องกันตนเองภาคพื้นดินแห่งประเทศญี่ปุ่น ให้คํามั่นว่าจะให้ความร่วมมือด้านความมั่นคงกับประเทศเพื่อนบ้านและพันธมิตรของญี่ปุ่น และกล่าวว่าตนรู้สึกตื่นเต้นเมื่อนึกถึงภาพการสู้รบแบบหลายมิติที่มีประเทศต่าง ๆ ในภูมิภาคเข้ามามีส่วนร่วม จ.ส.ต. เดบราลี เบสต์/กองทัพบกสหรัฐฯ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Okabe pledged to provide security cooperation with Japan's neighbors as well as the United States. "We will provide security cooperation to ASEAN [Association of Southeast Asian Nations] and to other countries in the region," Okabe said. | พล.อ. โอกาเบะให้คํามั่นว่าจะให้ความร่วมมือด้านความมั่นคงกับประเทศพื่อนบ้านของญี่ปุ่นตลอดจนสหรัฐอเมริกา "เราจะให้ความร่วมมือด้านความมั่นคงแก่อาเซียน (สมาคมประชาชาติแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้) และประเทศอื่น ๆ ในภูมิภาคนี้" พล.อ. โอกาเบะกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
O'Shaughnessy said the conference allowed leaders to develop the personal relationships that help them operate together on everything from disaster relief to conflict. | พล.อ. โอ'ชอเนสซีกล่าวว่า การประชุมดังกล่าวช่วยให้บรรดาผู้นําได้พัฒนาความสัมพันธ์ส่วนบุคคล ซึ่งช่วยให้พวกเขาทํางานร่วมกันในทุกเรื่องตั้งแต่การบรรเทาภัยพิบัติไปจนถึงความขัดแย้ง |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
O'Shaughnessy said he told the other Air Force leaders in Hawaii about the missions and got their feedback. He said there was growing concern among his counterparts about how North Korea's testing of nuclear weapons and missiles would affect the region and the rest of the world. | พล.อ. โอ'ชอเนสซีกล่าวว่า ตนเล่าให้ผู้นํากองทัพอากาศคนอื่น ๆ ในรัฐฮาวายทราบเกี่ยวกับภารกิจต่าง ๆ และได้รับความคิดเห็นตอบกลับ พล.อ. โอ'ชอเนสซีกล่าวว่าผู้บัญชาการกองทัพอากาศของประเทศต่าง ๆ มีความกังวลเพิ่มมากขึ้นเกี่ยวกับผลกระทบของการทดสอบอาวุธนิวเคลียร์และขีปนาวุธของเกาหลีเหนือที่มีต่อภูมิภาคและส่วนอื่น ๆ ของโลก |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Brig. Gen. (U) Dato Seri Pahlawan Haji Hamzah bin Haji Sahat, the joint force commander of the Royal Brunei Armed Forces, said, according to the Borneo Bulletin website, borneobulletin.com, "This year marks the 22nd CARAT. It has been instrumental in capacity-building in this region, especially through the sharing of the best practices." | พล.อ.จ. ดาโต๊ะ สรี ปาลาวัน ฮาจิ แฮมซาห์ บิน ฮาจิ ซาฮัท ผู้บัญชาการกองกําลังร่วมของกองทัพบรูไนกล่าวว่า "ปีนี้นับเป็นการฝึกผสมการัตครั้งที่ 22 ซึ่งเป็นประโยชน์ในการสร้างขีดความสามารถในภูมิภาคนี้ โดยเฉพาะผ่านการแบ่งปันวิธีปฏิบัติที่ดีที่สุด" จากการรายงานของ borneobulletin.com ซึ่งเป็นเว็บไซต์ของบอร์เนียว บูเลติน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Rear Adm. Viliame Naupoto, acting commander of the Republic of Fiji Military Forces, acknowledged receipt of the equipment and called them a welcomed tool because Fijian peacekeepers were using "outdated arms," The Guardian reported. | พล.อ.ต. วิลเลียมมี นอโปโต รักษาการผู้บัญชาการกองทัพสาธารณรัฐฟิจิ รับทราบการรับยุทโธปกรณ์และเรียกอาวุธเหล่านี้ว่าเป็นเครื่องมือซึ่งฟิจิรับด้วยความยินดีเนื่องจากกองกําลังรักษาสันติภาพของฟิจิได้ใช้ "อาวุธที่ล้าสมัย" เดอะ การ์เดียน รายงาน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Philippine Air Force Chief Lt. Gen. Galileo Gerard Rio Kintanar Jr. told the AP that the higher number of reported radio challenges indicates the Philippine military's commitment to use increased patrols to protect the nation's territorial interests. | พล.อ.ท. กาลิเลโอ เจอราร์ด ริโอ กินตานาร์ จูเนียร์ ผู้บัญชาการกองทัพอากาศฟิลิปปินส์ กล่าวต่อดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรสว่า การท้าทายทางวิทยุที่ได้รับรายงานว่าเพิ่มจํานวนขึ้นบ่งชี้ถึงความมุ่งมั่นของกองทัพฟิลิปปินส์ในการเพิ่มการลาดตระเวนเพื่อปกป้องผลประโยชน์ทางอาณาเขตของฟิลิปปินส์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Schneider, a command pilot with more than 3,800 flight hours and 530 combat flight hours, served as Adm. Davidson's chief of staff for the previous nine months at U.S. Indo-Pacific Command. | พล.อ.ท. ชไนเดอร์เป็นนักบินผู้บังคับอากาศยานที่มีชั่วโมงบินมากกว่า 3,800 ชั่วโมง และมีชั่วโมงบินต่อสู้กว่า 530 ชั่วโมง ปฏิบัติหน้าที่เป็นเสนาธิการของ พล.ร.อ. เดวิดสันตลอด 9 เดือนที่ผ่านมาที่กองบัญชาการสหรัฐฯ ภาคพื้นอินโดแปซิฟิก |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Schneider spent his formative days in the military at Misawa Air Base in Aomori, also on Honshu, which "shaped" his career and "opened doors" for him as a fighter pilot, Japan's news agency Kyodo reported. | พล.อ.ท. ชไนเดอร์ใช้ชีวิตช่วงวัยรุ่นในรั้วค่ายทหารที่ฐานทัพอากาศมิซาวะในจังหวัดอาโอโมริซึ่งอยู่บนเกาะฮอนชูด้วยเช่นกัน ถือเป็น "จุดเปลี่ยน" ของเส้นทางอาชีพและเป็น "โอกาส" ให้เขาได้ก้าวเข้ามาเป็นนักบินขับไล่ ตามรายงานของสํานักข่าวเกียวโดของญี่ปุ่น |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Air Marshal Birender Singh Dhanoa, a fighter pilot, was chosen as the new chief of India's Air Force to replace Air Chief Marshal Arup Raha. The appointments were announced on Twitter by a Defense Ministry spokesman. | พล.อ.ท. บิเรนเดอร์ ซิงห์ ดานาว นักบินเครื่องบินรบ ได้รับเลือกให้ดํารงตําแหน่งผู้บัญชาการกองทัพอากาศคนใหม่ของอินเดียโดยแทนที่ พล.อ.อ. อารัป ราฮา การแต่งตั้งดังกล่าวถูกประกาศบนทวิตเตอร์โดยโฆษกกระทรวงกลาโหม |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Prayuth Chan-ocha, the head of Thailand's military junta, called the bombing "the worst incident that has ever happened in Thailand," and vowed to track down the perpetrators. | พล.อ.ประยุทธ์ จันทร์โอชา หัวหน้าคณะรัฐบาลทหารของประเทศไทย กล่าวถึงเหตุระเบิดครั้งนี้ว่าเป็น "เหตุการณ์ที่เลวร้ายที่สุดที่เคยเกิดขึ้นในประเทศไทย" และให้คํามั่นว่าจะติดตามจับกุมตัวผู้กระทําผิดมาให้ได้ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
He also noted that as the world's largest archipelagic nation, Indonesia needs to strengthen its air defense capabilities. He said the country's 20 early warning radar systems aren't enough. | พล.อ.อ. จาห์ฮียานโตยังกล่าวว่า ในฐานะประเทศที่มีหมู่เกาะที่มีขนาดใหญ่ที่สุดในโลก อินโดนีเซียต้องเสริมสร้างขีดความสามารถในการป้องกันภัยทางอากาศให้แข็งแกร่งมากขึ้น และกล่าวว่าระบบเรดาร์เตือนภัยล่วงหน้าของอินโดนีเซียที่มีอยู่ 20 ตัวยังไม่เพียงพอ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Tjahjanto was commander of the Adi Sumarmo Air Force Base in Solo, Indonesia, in 2010 and 2011 when Widodo was mayor there. The two men forged a friendship, and Widodo promoted Hadi to presidential military secretary in 2015. The following year, he promoted him to inspector-general. | พล.อ.อ. จาห์ฮียานโตเคยเป็นผู้บัญชาการฐานทัพอากาศอาดี สุมาร์โมในเมืองโซโล ประเทศอินโดนีเซียเมื่อปี พ.ศ. 2553 ถึง พ.ศ. 2554 เมื่อนายวิโดโดดํารงตําแหน่งนายกเทศมนตรีที่นั่น ทั้งสองสร้างมิตรภาพที่แน่นแฟ้น และนายวิโดโดเลื่อนตําแหน่งพล.อ.อ. จาห์ฮียานโตขึ้นเป็นเลขาธิการทางทหารของประธานาธิบดีเมื่อปี พ.ศ. 2558 และได้เลื่อนตําแหน่งพล.อ.อ. จาห์ฮียานโตเป็นเจ้ากรมจเรทหารในปีถัดมา |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Former U.S. military commander David Petraeus said fighters from al-Qaida's Syrian affiliate could be used to take on the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL). | พล.อ.เดวิด เพทราอุส อดีตผู้บัญชาการกองทัพสหรัฐฯ กล่าวว่าอาจมีการส่งนักรบชาวซีเรียที่เชื่อมโยงกับกลุ่มอัลกออิดะห์ไปสู้รบกับรัฐอิสลามอิรักและเลแวนต์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Petraeus, who was feted for changing the course of the Iraq war in 2007, said the focus was not on cooperating with the leaders of al-Qaida affiliate al-Nusrah Front but with its fighters, using similar strategies from the previous conflict. | พล.อ.เพทราอุสซึ่งได้รับการยกย่องว่าเป็นผู้เปลี่ยนทิศทางของสงครามในอิรักในปี พ.ศ. 2550 กล่าวว่า ประเด็นสําคัญนั้นไม่ได้อยู่ที่ความร่วมมือกับบรรดาผู้นําของกลุ่มแนวร่วมอัลนุซราที่มีความเชื่อมโยงกับกลุ่มอัลกออิดะห์ แต่อยู่ที่ความร่วมมือกับนักรบของกลุ่มโดยใช้กลยุทธ์ที่คล้ายคลึงกันกับการต่อสู้ก่อนหน้านี้ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Petraeus' comments followed a statement he issued to CNN about using al-Qaida-linked jihadists, with the proposed move reflecting the complex military campaign the U.S.-led coalition is waging against ISIL in Syria. | พล.อ.เพทราอุสแสดงความคิดเห็นขณะให้สัมภาษณ์กับซีเอ็นเอ็นเรื่องการใช้นักรบญิฮาดที่เชื่อมโยงกับกลุ่มอัลกออิดะห์ ซึ่งเป็นแผนการที่สะท้อนให้เห็นถึงภารกิจทางทหารอันซับซ้อนของกองกําลังผสมนานาชาติที่นําโดยสหรัฐฯ ที่กําลังขับเคี่ยวกับรัฐอิสลามอิรักและเลแวนต์ในซีเรีย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
He told Defense News that no standard exists for a desired ratio of support personnel per combat Soldier. However, he said, an ideal ratio would be 3.5 to four support people per one combat Soldier. | พลจัตวาพอนซึลกล่าวกับ ดีเฟนซ์ นิวส์ ว่า ไม่มีมาตรฐานสําหรับอัตราส่วนที่พึงประสงค์ของบุคลากรฝ่ายสนับสนุนต่อทหารที่ออกรบ แต่กล่าวว่าอย่างไรก็ตาม อัตราส่วนที่ดีเยี่ยมคือบุคลากรฝ่ายสนับสนุน 3.5 ถึง 4 นายต่อทหารออกรบหนึ่งนาย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We want people to be able to live their lives normally away from violence and its instigators, including those who use weapons," said Col. Kongcheep Tantrawanit, Defense Ministry spokesman. | พลตรีคงชีพ ตันตระวาณิชย์ โฆษกกระทรวงกลาโหมกล่าวว่า "เราต้องการให้ประชาชนสามารถดํารงชีพได้ตามปกติ และปราศจากความรุนแรงและผู้กระทํารุนแรง รวมถึงบุคคลที่ใช้อาวุธ" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
An estimated 600 Indonesians have joined ISIL, and more than 30 have returned to their homeland, said National Police Chief Gen. Badrodin Haiti. All have been questioned, and 12 face trial. | พลตํารวจเอกบาโดรดิน ไฮติ ผู้บัญชาการตํารวจแห่งชาติของอินโดนีเซียคาดว่า มีชาวอินโดนีเซียประมาณ 600 คนที่ได้เข้าร่วมกลุ่มรัฐอิสลามอิรักและเลแวนต์ โดยกว่า 30 คนได้กลับสู่อินโดนีเซีย ทุกคนได้รับการสอบสวนและ 12 คนอยู่ระหว่างถูกดําเนินคดี |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Over 1,000 Australian personnel and a comparable number of Indian personnel participated in AUSINDEX-19, the third iteration of the exercise. More than 50 U.S. and 20 New Zealand military personnel participated as observers. | พลทหารชาวออสเตรเลียกว่า 1,000 นายและพลทหารของอินเดียจํานวนใกล้เคียงกัน เข้าร่วมออสอินเด็กซ์-19 ซึ่งการซ้อมรบนี้จัดขึ้นเป็นครั้งที่ 3 แล้ว โดยมีบุคลากรทางทหารของสหรัฐฯ 50 นายและของนิวซีแลนด์ 20 นาย เข้าร่วมในฐานะผู้สังเกตการณ์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
North Korean citizens were viewed by other defectors who had taken up residence in China as second-rate. Ms. S said that even her relatives treated her differently. | พลเมืองเกาหลีเหนือถูกมองจากผู้หลบหนีออกนอกประเทศอื่น ๆ ซึ่งได้ถิ่นที่อยู่ในจีนว่าเป็นพลเมืองชั้นสอง มิสเอสกล่าวว่า แม้แต่ญาติของเธอก็ปฏิบัติต่อเธอแตกต่างออกไป |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Rear Adm. Leopoldo Alano, commander of the Philippine Fleet, predicted the new ships would arrive sometime in 2016, hopefully before Philippine President Benigno Aquino III leaves office, according to The Diplomat news website. | พลเรือตรี ลีโอโปลโด อะลาโน ผู้บัญชาการกองเรือฟิลิปปินส์คาดว่า เรือใหม่ต่าง ๆ จะมาถึงในราวปี พ.ศ. 2559 โดยหวังว่าจะมาถึงก่อนที่นายเบนิกโน อากีโนที่ 3 ประธานาธิบดีฟิลิปปินส์ จะหมดวาระการดํารงตําแหน่ง เว็บไซต์ข่าว เดอะดิโพลแมต รายงาน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The PRC's maritime militia monitored Manila's construction on the island and targeted it with menacing behavior. About 200 Chinese boats, which Philippine authorities said were part of the PRC's maritime militia, surrounded the island in April 2019 before heading back out to sea. | พลเรือนติดอาวุธทางทะเลของจีนเฝ้าระวังการก่อสร้างบนเกาะของรัฐบาลฟิลิปปินส์และมุ่งเป้าไปที่เกาะด้วยพฤติกรรมที่คุกคาม เรือจีนประมาณ 200 ลําซึ่งทางการฟิลิปปินส์ระบุว่าเป็นส่วนหนึ่งของพลเรือนติดอาวุธทางทะเลของจีน ล้อมรอบเกาะดังกล่าวในเดือนเมษายน พ.ศ. 2562 ก่อนที่จะมุ่งหน้ากลับสู่ทะเล |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
U.S. Chief of Naval Operations Adm. John Richardson has described China's use of its Coast Guard as a "gray area," according to a January 12, 2016, report on the NavyTimes website. During a speech in Washington, D.C., Richardson cited China's tactics to employ Coast Guard vessels to intimidate fishing boats and provoke military vessels of neighboring countries, the website reported. The arming of Coast Guard ships, however, takes the concern by rival claimants to a new level. | พลเรือเอกจอห์น ริชาร์ดสัน ผู้บัญชาการฝ่ายปฏิบัติการกองทัพเรือสหรัฐฯ ได้อธิบายการใช้กองกําลังป้องกันชายฝั่งของจีนว่าเป็น "พื้นที่สีเทา" ตามรายงานของเว็บไซต์นาวีไทมส์เมื่อวันที่ 12 มกราคม พ.ศ. 2559 โดยเว็บไซต์ดังกล่าวยังรายงานด้วยว่า ในระหว่างการปราศรัยที่กรุงวอชิงตัน ดี.ซี. พลเรือเอกริชาร์ดสันอ้างถึงยุทธวิธีของจีนในการใช้เรือป้องกันชายฝั่งเพื่อข่มขู่เรือประมงและยั่วยุกองเรือทหารของประเทศเพื่อนบ้าน อย่างไรก็ตาม การติดอาวุธของเรือป้องกันชายฝั่งเพิ่มความกังวลให้กับคู่ต่อสู้ผู้อ้างสิทธิให้ขึ้นไปอีกระดับหนึ่ง |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Pacific Fleet Commander Adm. Scott Swift, the U.S. Navy's top commander in the Pacific, said his Sailors were prepared to patrol within the 12-nautical mile (22-kilometers) territorial limit of the newly constructed islands. That move would reinforce Washington's refusal to recognize them as sovereign territory and assert its right to freedom of navigation. | พลเรือเอกสกอตต์ สวิฟต์ ผู้บัญชาการกองเรือแปซิฟิก ซึ่งเป็นผู้บัญชาการระดับสูงสุดของกองทัพเรือสหรัฐฯ ในแปซิฟิกกล่าวว่า ลูกเรือของตนพร้อมที่จะลาดตระเวนในบริเวณทะเลอาณาเขต 12 ไมล์ทะเล (22 กิโลเมตร) รอบเกาะที่เพิ่งสร้างขึ้นใหม่ ซึ่งการดําเนินการดังกล่าวจะเป็นการเน้นว่ารัฐบาลสหรัฐฯ ปฏิเสธที่จะยอมรับว่าเกาะเทียมเป็นดินแดนที่มีอธิปไตย รวมถึงสหรัฐฯ ต้องการแสดงสิทธิในเสรีภาพในการเดินเรือ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Swift said the new amendments were potentially more significant than a formal Code for Unplanned Encounters at Sea signed by China, the U.S. and others in 2014. | พลเรือเอกสวิฟต์กล่าวว่า การแก้ไขความตกลงดังกล่าวมีนัยสําคัญมากกว่า ประมวลกฎว่าด้วยการเผชิญหน้ากันโดยไม่คาดหมายในทะเล ซึ่งมีทั้งจีน สหรัฐฯ และประเทศอื่น ๆ เป็นสมาชิกตั้งแต่ปี พ.ศ. 2557 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"I'm more concerned in the air perspective because it's much more dynamic," Swift said. | พลเรือเอกสวิฟต์กล่าวว่า "ผมกังวลเกี่ยวกับน่านฟ้าเนื่องจากเป็นพื้นที่ที่มีความเปลี่ยนแปลงมากกว่า" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In his remarks, the admiral was mostly upbeat in his assessment of prospects for improving relations with China, saying he did not subscribe to the pessimistic view that a conflict was inevitable. While saying that as a military commander he is required to "look through a darker lens and drink through a glass half-empty," he emphasized areas of mutual U.S.-China interest and ways in which the two countries are cooperating. | พลเรือเอกแฮร์ริสกล่าวในสุนทรพจน์ที่แสดงออกในแง่บวกเกี่ยวกับการประเมินความเป็นไปได้ในการปรับปรุงความสัมพันธ์กับจีนว่า เขาไม่เห็นด้วยกับมุมมองในแง่ลบที่ว่าความขัดแย้งเป็นสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ แม้ในฐานะผู้บัญชาการทหารเขาจําเป็นต้อง "มองผ่านเลนส์ที่มืดมัวและดื่มน้ําจากแก้วน้ําที่มีที่ว่างอยู่ครึ่งแก้ว" แต่เขาเน้นถึงสิ่งที่เป็นผลประโยชน์ร่วมกันของจีนและสหรัฐฯ รวมถึงวิธีการในการที่ทั้งสองประเทศจะสามารถร่วมมือกัน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In his speech, Harris said the U.S. does not want disagreements to interfere with opportunities for building closer military-to-military ties with China. He cited a number of measures taken to improve safe military operations in the Indo Asia Pacific. | พลเรือเอกแฮร์ริสกล่าวในสุนทรพจน์ว่า สหรัฐฯ ไม่ต้องการให้ความขัดแย้งต่าง ๆ มีผลกระทบต่อโอกาสในการสร้างความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดระหว่างกองทัพของสหรัฐฯ และกองทัพจีน และยังได้กล่าวถึงมาตรการต่างๆ ที่ได้มีการดําเนินการเพื่อปรับปรุงให้ปฏิบัติการทหารในภูมิภาคอินโดเอเชียแปซิฟิกมีความปลอดภัย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"I continue to have personal and candid conversations with Chinese military leaders, which is why I'm in China this week," he added. | พลเรือเอกแฮร์ริสเสริมว่า "ผมยังคงหารือเป็นการส่วนตัวอย่างตรงไปตรงมากับผู้นํากองทัพจีน ซึ่งเป็นเหตุผลที่อธิบายการมาเยือนจีนของผมในสัปดาห์นี้" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Harris was in Beijing on his first visit as commander of U.S. Pacific Command, which is responsible for U.S. military operations throughout the Indo Asia Pacific. | พลเรือเอกแฮร์ริสได้เดินทางไปเยือนปักกิ่งครั้งแรกในฐานะผู้บัญชาการกองกําลังสหรัฐฯ ประจําภาคพื้นแปซิฟิก ซึ่งรับผิดชอบปฏิบัติการทางทหารของสหรัฐฯ ทั้งหมดในภูมิภาคอินโดเอเชียแปซิฟิก |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Speaking at a university in the Chinese capital, U.S. Pacific Command Commander Adm. Harry B. Harris Jr. cited a recent statement by U.S. Defense Secretary Ash Carter that the international order" faces challenges from Russia and, in a different way, from China, with its ambiguous maritime claims," including Beijing's claim to nearly all of the South China Sea. | พลเรือเอกแฮร์รี บี แฮร์ริส จูเนียร์ ผู้บัญชาการกองกําลังสหรัฐฯ ประจําภาคพื้นแปซิฟิก ได้ยกถ้อยคําจากแถลงการณ์ของนายแอช คาร์เตอร์ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ ขึ้นกล่าวในระหว่างการปราศรัยที่มหาวิทยาลัยแห่งหนึ่งในเมืองหลวงของจีนว่า ความสงบเรียบร้อยของประชาคมนานาชาติ "กําลังเผชิญการท้าทายจากทั้งรัสเซียและจีนด้วยวิธีการที่แตกต่างกัน โดยสําหรับจีนนั้น มีการอ้างสิทธิเหนือพื้นที่ในทะเลแบบไม่ชอบมาพากล" ซึ่งหมายถึงการที่รัฐบาลจีนอ้างสิทธิเหนือพื้นที่เกือบทั้งหมดในทะเลจีนใต้ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Prime Minister Prayuth Chan-ocha ushered in a "clean up Thailand" campaign shortly after he, as Army chief, took power from an elected government in a 2014 coup, promising to root out vice and corruption in government and society in general. | พลเอกประยุทธ์ จันทร์โอชา นายกรัฐมนตรี เปิดตัวการรณรงค์ "กวาดล้างมาเฟียประเทศไทย" ไม่นานหลังจากที่ตนในฐานะผู้บัญชาการทหารบกได้เข้ายึดอํานาจจากรัฐบาลที่มาจากการเลือกตั้งด้วยการทํารัฐประหารเมื่อปี พ.ศ. 2557 โดยได้สัญญาว่าจะถอนรากโคนความชั่วร้ายและปัญหาคอรัปชั่นภายในรัฐบาลและในสังคมโดยทั่วไป |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
This time, he said, the junta was targeting mafia-style crime bosses known as "influential figures." | พลเอกประยุทธ์กล่าวว่า ครั้งนี้ คณะรักษาความสงบแห่งชาติมีเป้าหมายเป็นหัวหน้ากลุ่มผู้ก่ออาชญากรรมประเภทมาเฟีย ซึ่งเรียกกันว่า "ผู้มีอิทธิพล" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Prayuth has said he wants mafias eradicated in six months. His government has flagged the need to suppress crime, ban weapons and investigate some of Thailand's infamous nightlife venues. | พลเอกประยุทธ์กล่าวว่า ต้องการให้มาเฟียหมดไปจากไทยภายในหกเดือน รัฐบาลได้กําหนดให้การกวาดล้างอาชญากรรม การห้ามมีอาวุธในครอบครอง และการสอบสวนสถานที่ท่องเที่ยวยามราตรีของไทยที่มีชื่อเสียงในทางไม่ดีบางแห่ง เป็นเรื่องเร่งด่วนสําคัญ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Thailand Defense Minister Prawit Wongsuwon said the group is needed to counter a growing number of cyber threats, while critics of the new cyber laws say they give unprecedented oversight to the government. | พลเอกประวิตร วงษ์สุวรรณ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมของไทยกล่าวว่า กองสงครามไซเบอร์เป็นสิ่งจําเป็นสําหรับการต่อสู้กับภัยคุกคามทางไซเบอร์ที่เพิ่มขึ้น ในขณะที่เหล่านักวิจารณ์เห็นว่า กฎหมายไซเบอร์ฉบับใหม่นี้ทําให้รัฐบาลมีอํานาจในการกํากับดูแลด้านไซเบอร์มากเกินไปอย่างไม่เคยมีมาก่อน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
He said investigators were looking into possible links between the two suspects and local and foreign militant groups and whether they were involved in any terrorist activity. | พลเอกเดลา โรซากล่าวว่า เจ้าหน้าที่สืบสวนมองหาการเชื่อมโยงที่เป็นไปได้ระหว่างผู้ต้องสงสัยทั้งสองคนและกลุ่มหัวรุนแรงในประเทศและต่างประเทศ และตรวจสอบว่าทั้งสองเกี่ยวข้องกับกิจกรรมการก่อการร้ายหรือไม่ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Dela Rosa said at a news conference that Lassoued has a fake Tunisian passport and may be a militant recruiter, but did not offer any evidence. | พลเอกเดลา โรซากล่าวในการแถลงข่าวว่า นายลาสเซาเอ็ดมีหนังสือเดินทางปลอมของตูนิเซียและอาจเป็นผู้สรรหาสมาชิกหัวรุนแรง แต่ไม่ได้เสนอหลักฐานใด ๆ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Police Director General Ronald dela Rosa said Fehmi Lassoued, who is reportedly from Egypt, and his Filipina companion, Anabel Moncera Salipada, were arrested based on intelligence provided by foreign counterparts. | พลเอกโรนัลด์ เดลา โรซา ผู้บัญชาการตํารวจแห่งชาติกล่าวว่า นายเฟห์มิ ลาสเซาเอ็ด ซึ่งได้รับรายงานว่ามาจากอียิปต์ และนางแอนาเบล มอนเซอรา ซาลิปาดา เพื่อนหญิงชาวฟิลิปปินส์ถูกจับกุมตามข้อมูลจากงานข่าวกรองของสํานักงานตํารวจแห่งชาติของต่างประเทศ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
They also visited Yangpyeong, a small farming town near Seoul, where Kim surrendered to South Korea's army only weeks after he was conscripted into the North's Korean People's Army in 1950. There, Kim found everything has totally changed. | พวกเขายังได้ไปเยือนเมืองยางเปียงซึ่งเป็นเมืองเกษตรกรรมขนาดเล็กแห่งหนึ่งใกล้กลับกรุงโซล ที่นายคิมยอมจํานนต่อกองทัพเกาหลีใต้เพียงไม่กี่สัปดาห์หลังจากที่ถูกเกณฑ์เข้ากองทัพประชาชนเกาหลีเหนือในปี พ.ศ. 2493 ที่นั่น นายคิมพบว่าทุกอย่างได้เปลี่ยนแปลงไปหมด |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
They agreed "to cooperate on stability and peace, the rule of the law, unity and reconciliation and development of the country as regards to the wishes of people," according to a statement posted on the Facebook page of Gen. Hlaing's office. | พวกเขาเห็นพ้อง "ในการร่วมมือเรื่องเสถียรภาพและสันติภาพ หลักนิติธรรม ความเป็นเอกภาพและความปรองดอง และการพัฒนาประเทศตามความต้องการของประชาชน" ตามถ้อยแถลงซึ่งโพสต์บนหน้าเฟสบุ๊คของสํานักงานของนายพลไลง์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
A troubling development has been the banding together of many of these rebel units against what they identify as their common enemy in a "nationalist colonial India." ULFA, NDFB, KLO and NSCN, for instance, have coalesced under the United Liberation Front of Western South East Asia (UNLFW). SATP estimates this northeastern insurgency to have taken a toll of 21,472 lives since 1992, 10,262 of them civilians, 2,737 security personnel and 8,473 terrorists. | พัฒนาการที่น่ากังวลคือการที่กลุ่มกบฏแต่ละกลุ่มร่วมมือกันเพื่อต่อสู้กับสิ่งที่กลุ่มเหล่านี้มองว่าเป็นศัตรูร่วมกันใน "อาณานิคมอินเดีย" ตัวอย่างเช่น กลุ่มแนวร่วมสมาพันธ์กู้ชาติแห่งอัสสัม กลุ่มแนวร่วมประชาธิปไตยแห่งชาติโบโดแลนด์ องค์การปลดปล่อยกามตาปุระ และกลุ่มของสภาสังคมนิยมชาตินิยมแห่งนาคาแลนด์ ได้รวมตัวกันภายใต้ชื่อกลุ่มแนวร่วมสมาพันธ์กู้ชาติแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ฝั่งตะวันตก เว็บไซต์ศูนย์ข้อมูลการก่อการร้ายในเอเชียใต้ประมาณการว่านับตั้งแต่ปี พ.ศ. 2535 เป็นต้นมา การก่อความไม่สงบในภาคตะวันออกเฉียงเหนือของอินเดียน่าจะทําให้มีผู้เสียชีวิตไปแล้วทั้งสิ้น 21,472 คน ซึ่งในจํานวนนี้เป็นพลเรือน 10,262 คน เจ้าหน้าที่รักษาความมั่นคง 2,737 นาย และผู้ก่อการร้าย 8,473 คน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Several notable developments regarding the South China Sea were taking place in mid- to late October 2015: | พัฒนาการที่น่าสนใจเกี่ยวกับทะเลจีนใต้ระหว่างกลางถึงปลายเดือนตุลาคม พ.ศ. 2558 มีดังนี้ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
U.S. land force partners in the Indo-Asia-Pacific converged on Honolulu, Hawaii, in late May 2017 to build relationships and exchange ideas in a three-day conference highlighted by a historic trilateral breakfast involving Army chiefs from Japan, South Korea and the United States. | พันธมิตรกองกําลังภาคพื้นดินของสหรัฐฯ ในอินโดเอเชียแปซิฟิกเข้าร่วมประชุมในเมืองโฮโนลูลู รัฐฮาวายเมื่อปลายเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2560 เพื่อสร้างความสัมพันธ์และแลกเปลี่ยนความคิดเห็นในการประชุมสามวันที่โดดเด่นด้วยการรับประทานอาหารเช้าแห่งประวัติศาสตร์ระหว่างผู้บัญชาการทหารบกจากญี่ปุ่น เกาหลีใต้และสหรัฐอเมริกา |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
NATO partners and other Indo-Pacific nations such as Malaysia, Singapore and Tonga contributed troops to NATO's International Security Assistance Force operations in Afghanistan from 2001 to 2014. | พันธมิตรของนาโตและประเทศอื่น ๆ ในภูมิภาคอินโดแปซิฟิก เช่น มาเลเซีย สิงคโปร์ และตองงามีส่วนร่วมในการส่งกําลังทหารไปยังปฏิบัติการกองกําลังช่วยเหลือความมั่นคงระหว่างประเทศของนาโตในอัฟกานิสถานตั้งแต่ พ.ศ. 2544 ถึง 2557 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
An unwavering defense alliance and guarded optimism for denuclearization of the Korean Peninsula highlighted discussions between U.S. and Republic of Korea (ROK) defense officials at the 14th Korea-U.S. Integrated Defense Dialogue (KIDD) held July 25-26, 2018, in Seoul. | พันธไมตรีด้านกลาโหมที่หนักแน่นและความหวังสําหรับการปลดอาวุธนิวเคลียร์ในคาบสมุทรเกาหลี เป็นหัวข้อที่ได้รับการเน้นย้ําระหว่างเจ้าหน้าที่กลาโหมของสหรัฐอเมริกาและสาธารณรัฐเกาหลีในการเจรจาด้านกลาโหมแบบบูรณาการระหว่างเกาหลี-สหรัฐฯ ครั้งที่ 14 ซึ่งจัดขึ้นเมื่อวันที่ 25-26 กรกฏาคม พ.ศ. 2561 ที่กรุงโซล |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
A 1970 cyclone killed more than 300,000 people, while another in 1991 caused the loss of over 100,000 lives. Efforts to reduce disaster risk have since cut the death toll from similarly large cyclones, including Cyclone Sidr in 2007, which killed around 3,500 people, and Aila in 2009, which claimed fewer than 400 lives. (Pictured: Children walk by the shore of the Bay of Bengal efore a cyclone approaches in Chittagong, a southeastern seaport in Bangladesh.) | พายุไซโคลนคร่าชีวิตผู้คนมากกว่า 300,000 คนในปี พ.ศ. 2513 และเป็นสาเหตุให้เกิดการสูญเสียชีวิตมากกว่า 100,000 คนในปี พ.ศ. 2534 ความพยายามในการลดความเสี่ยงจากภัยพิบัติได้ลดตัวเลขยอดผู้เสียชีวิตจากพายุไซโคลนขนาดใหญ่ที่คล้ายคลึงกันนับแต่นั้นเป็นต้นมา รวมถึงพายุไซโคลนไซเดอร์ในปี พ.ศ. 2550 ซึ่งคร่าชีวิตผู้คนประมาณ 3,500 คน และพายุไซโคลนไอลาในปี พ.ศ. 2552 ซึ่งมีผู้เสียชีวิตน้อยกว่า 400 คน (ภาพ: เด็ก ๆ เดินตามแนวชายฝั่งของอ่าวเบงกอลก่อนที่พายุไซโคลนจะพัดเข้าฝั่งในเมืองจิตตะกอง ซึ่งเป็นเมืองท่าทางทิศตะวันออกเฉียงใต้ในบังกลาเทศ) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The ceremony at the North Korean border town of Kaesong came weeks after the Koreas conducted a joint survey on the northern railway sections they hope to someday link with the South. (Pictured: South and North Korean government officials connect northern and southern railroad tracks during a groundbreaking ceremony at Panmun Station in Kaesong, North Korea, on December 26, 2018.) | พิธีดังกล่าวจัดขึ้นที่เมืองแกซองบริเวณชายแดนเกาหลีเหนือหลายสัปดาห์หลังจากที่เกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ดําเนินการร่วมสํารวจเส้นทางรถไฟของเกาหลีเหนือ โดยหวังว่าทางรถไฟจะเชื่อมโยงกับเกาหลีใต้สักวันหนึ่ง (ภาพ: เจ้าหน้าที่ของรัฐบาลเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้เชื่อมต่อเส้นทางรถไฟทางตอนเหนือและตอนใต้ระหว่างพิธีวางศิลาฤกษ์ที่สถานีปันมุนในเมืองแกซอง ประเทศเกาหลีเหนือ เมื่อวันที่ 26 ธันวาคม พ.ศ. 2561) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The opening ceremonies of the Association for Southeast Asian Nations conference began with pageantry, including a group photo of the leaders and the summit's traditional handshake. | พิธีเปิดการประชุมสมาคมประชาชาติเอเชียตะวันออกเฉียงใต้เริ่มต้นด้วยพิธีเฉลิมฉลอง รวมถึงการถ่ายรูปหมู่ของผู้นําต่าง ๆ และการจับมือตามธรรมเนียมของการประชุมสุดยอด |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
An earlier version of the Pinaka has been around since the mid-1990s. It is fired from the system's signature truck-mounted multi-barrel rocket launcher (MBRL), capable of holding 12 missiles. The success of the guided Pinaka marks a milestone in DRDO's "quest for missile systems focusing on accuracy," retired Brig. Gen. Rahul Bhonsle told FORUM. | พินาคารุ่นก่อนหน้านี้มีมาตั้งแต่กลางทศวรรษ 1990 (พ.ศ. 2533-2542) ซึ่งยิงออกจากเครื่องปล่อยจรวดแบบหลายลํากล้องที่ติดตั้งบนรถบรรทุกอันเป็นเอกลักษณ์ของระบบ โดยสามารถบรรจุขีปนาวุธ 12 ลูก ความสําเร็จของขีปนาวุธนําวิถีพินาคาถือเป็นก้าวสําคัญใน "การพยายามเสาะหาด้านระบบขีปนาวุธที่มุ่งเน้นความแม่นยํา" ขององค์กรวิจัยและพัฒนาการป้องกันประเทศ พล.จ. ราฮูล โบนเซิล (เกษียณอายุ) กล่าวกับ ฟอรัม |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The area in the South China Sea is among the blind spots in the Philippines' airspace, he added. | พื้นที่ดังกล่าวในทะเลจีนใต้เป็นหนึ่งในจุดบอดในน่านฟ้าของฟิลิปปินส์ นายโฮยากล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Overlapping territorial and maritime disputes in the South China Sea (SCS) are contributing to continued overfishing and increased destruction of the environment, according to a new Center for Security and International Studies (CSIS) study. | พื้นที่ทับซ้อนและข้อพิพาททางทะเลในทะเลจีนใต้มีส่วนที่ทําให้เกิดการทําประมงที่มากเกินกําลังผลิตของสัตว์น้ํา continuedoverfishingและทําให้เกิดการทําลายสิ่งแวดล้อมมากขึ้น จากงานวิจัยของศูนย์เพื่อความมั่นคงและนานาชาติศึกษาฉบับใหม่ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Bangsamoro area includes part of the nation's second-largest island of Mindanao and dozens of islands to the west. The surrounding waters are notorious for kidnappings and piracy. About 5 million Muslims live in the region, which has some of the lowest levels of education, employment and income in the Catholic-majority Philippines. | พื้นที่บังซาโมโรประกอบด้วยส่วนหนึ่งของเกาะมินดาเนา ซึ่งเป็นเกาะที่มีขนาดใหญ่ที่สุดเป็นอันดับสองของฟิลิปปินส์ และเกาะทางตะวันตกหลายสิบเกาะ น่านน้ําโดยรอบขึ้นชื่อในการเกิดเหตุลักพาตัวและการปล้นสะดมเรือ ชาวมุสลิมประมาณห้าล้านคนอาศัยอยู่ในพื้นที่แห่งนี้ โดยมีระดับการศึกษา การจ้างงาน และรายได้ที่นับว่าอยู่ในเกณฑ์ที่ต่ําที่สุดพื้นที่หนึ่งของฟิลิปปินส์ ซึ่งมีประชากรส่วนใหญ่เป็นชาวคาทอลิก |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The main danger lies in the strife-torn southern Philippines, where a handful of Islamic extremist groups have sworn allegiance to ISIL, according to the report from the Institute for Policy Analysis of Conflict. | พื้นที่อันตรายที่สําคัญตั้งอยู่ในพื้นที่ที่มีความขัดแย้งอย่างรุนแรงทางตอนใต้ของฟิลิปปินส์ซึ่งกลุ่มหัวรุนแรงที่นับถือศาสนาอิสลามจํานวนหนึ่งได้สาบานที่จะจงรักภักดีต่อรัฐอิสลามแห่งอิรักและเลแวนต์ รายงานของสถาบันเพื่อการวิเคราะห์เชิงนโยบายเกี่ยวกับความขัดแย้งระบุ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The 51-year-old chef said he had no immediate plans to increase prices of his food, such as his signature chicken rice dish, which he serves about 150 times per day at lunchtime for U.S. $1.85 per plate. Reuters | พ่อครัววัย 51 ปีรายนี้กล่าวว่า ตนยังไม่มีแผนจะขึ้นราคาอาหารในเร็ว ๆ นี้ อาหารขึ้นชื่อของร้านคือข้าวมันไก่ที่ขายได้วันละประมาณ 150 จานในช่วงเที่ยง ซึ่งมีราคาจานละ 1.85 เหรียญสหรัฐฯ (หรือประมาณ 65 บาท) รอยเตอร์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Fox News first reported that images from civilian satellite company revealed a series of surface-to-air missile launchers on Woody Island, a finding that a U.S. Department of Defense (DOD) official confirmed. | ฟอกซ์นิวส์รายงานในครั้งแรกว่า ภาพจากบริษัทดาวเทียมของพลเรือนเผยให้เห็นถึงชุดของฐานปล่อยขีปนาวุธภาคพื้นดินสู่อากาศบนเกาะวู้ดดี้ซึ่งเป็นการค้นพบที่กระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ ยืนยันว่าเป็นความจริง |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
FORUM agreed not to publish the defector's name — except to identify her as "Ms. S" — because of the sensitivity of her remarks. She still has family in North Korea and fears retribution against them based on her comments and defection, according to her translator, Henry Song, North American director for No Chain, a human rights group that exposes the atrocities of North Korean prison camps and aids in the rescue of North Korean defectors. | ฟอรัม ตกลงที่จะไม่เผยแพร่ชื่อของผู้หลบหนีออกนอกประเทศรายนี้ ยกเว้นจะระบุว่าเธอคือ "มิสเอส" เนื่องจากความเห็นที่ต้องห้ามของเธอ เธอยังคงมีครอบครัวอยู่ในเกาหลีเหนือและกลัวการแก้แค้นต่อครอบครัวของเธอเกี่ยวกับความคิดเห็นและการที่เธอหลบหนีออกนอกประเทศ จากการรายงานของนายเฮนรี ซอง ล่ามและผู้อํานวยการฝ่ายทวีปอเมริกาเหนือของโนเชน ซึ่งเป็นกลุ่มสิทธิมนุษยชนที่เผยให้เห็นถึงความโหดร้ายของค่ายกักกันในเกาหลีเหนือและช่วยชีวิตชาวเกาหลีเหนือผู้หลบหนีออกนอกประเทศ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
FORUM spoke with Moon Seong-mook, chief of the Unification Strategy Center at the Korea Research Institute for National Strategy, about the training and his own experience with it. | ฟอรัม พูดคุยกับนายมุน ซอง-มุก ผู้อํานวยการศูนย์ยุทธศาสตร์ความเป็นเอกภาพแห่งสถาบันวิจัยด้านยุทธศาสตร์แห่งชาติของเกาหลีเกี่ยวกับการฝึกซ้อมและประสบการณ์ของนายมุนเองในเรื่องนี้ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
FORUM spoke with Moon Seong-mook, chief of the Unification Strategy Center at the Korea Research Institute for National Strategy, about South Korea's security preparations for the Winter Games. | ฟอรัม พูดคุยกับนายมุน ซอง-มุก ผู้อํานวยการศูนย์ยุทธศาสตร์ความเป็นเอกภาพแห่งสถาบันวิจัยด้านยุทธศาสตร์แห่งชาติของเกาหลีเกี่ยวกับการเตรียมความพร้อมด้านการรักษาความปลอดภัยสําหรับการแข่งขันกีฬาฤดูหนาวของเกาหลีใต้ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
FORUM spoke with Jakarta-based aviation consultant Melvin Richard Prell about the procurements. Prell worked formerly as an advisor with the Office of Defense Cooperation, U.S. Embassy to Indonesia. | ฟอรัม พูดคุยกับนายเมลวิน ริชาร์ด เพรลล์ ที่ปรึกษาด้านการบินในกรุงจาการ์ตาเกี่ยวกับการจัดซื้อดังกล่าว นายเพรลล์เคยทํางานเป็นที่ปรึกษาให้กับสํานักงานความร่วมมือด้านกลาโหมของสถานทูตสหรัฐฯ ในอินโดนีเซีย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
FORUM interviewed a pair of Indonesian government officials, Ferdy Piay, director for South and Central Asia at the Ministry of Foreign Affairs, and Hartin Asrin, director general for defense strategy at the Defense Ministry. Piay and Asrin agree that defense cooperation between Jakarta and Dhaka is poised to grow. | ฟอรัม สัมภาษณ์เจ้าหน้าที่รัฐชาวอินโดนีเซียสองนาย คือ นายเฟอร์ดี พิเอย์ ผู้อํานวยการเอเชียใต้และเอเชียกลางของกระทรวงการต่างประเทศ และนายฮาร์ทิน แอสริน อธิบดีกรมยุทธศาสตร์กลาโหมของกระทรวงกลาโหม นายพิเอย์และนายแอสรินยอมรับว่า ความร่วมมือด้านกลาโหมระหว่างรัฐบาลอินโดนีเซียและรัฐบาลบังกลาเทศมีแนวโน้มที่จะเพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
FORUM spoke with Lee Ill-woo, a director and analyst at the Korea Defense Network (KDN) in Seoul, South Korea, about Lee's remarks. "The most important thing is North Korea's denuclearization for sure," Lee said, "for which the alliance between Seoul and Washington is the key. In this regard, even if we're becoming closer to the North through talks and we enjoy the conciliatory mood, we should not neglect our alliance, putting more weight on the cooperation with the United States, which the North is most fearful of." | ฟอรัม ได้พูดคุยกับนายลี อิลวู ผู้อํานวยการและนักวิเคราะห์ที่เครือข่ายกลาโหมเกาหลีในกรุงโซล ประเทศเกาหลีใต้ ถึงคําปราศรัยของนายกรัฐมนตรี "แน่นอนว่าสิ่งสําคัญที่สุดคือการปลดอาวุธนิวเคลียร์ของเกาหลีเหนือ" นายลีกล่าว "ซึ่งความเป็นพันธมิตรระหว่างรัฐบาลเกาหลีใต้และรัฐบาลสหรัฐฯ เป็นปัจจัยสําคัญ เพราะฉะนั้นแม้ว่าเรากําลังกระชับความสัมพันธ์กับเกาหลีเหนือผ่านการเจรจาและพอใจกับท่าทีอันเป็นมิตรนี้ เราก็ไม่ควรละเลยพันธมิตรของเรา เราควรให้ความสําคัญมากขึ้นกับการร่วมมือกับสหรัฐฯ ซึ่งเป็นสิ่งที่เกาหลีเหนือกลัวมากที่สุด" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
It was found decades ago in a mine along with other ancient, well-preserved reptile fossils, but the scientists were able to analyze the finds only recently. | ฟอสซิลดังกล่าวถูกค้นพบในเหมืองแห่งหนึ่งเมื่อหลายสิบปีก่อนพร้อมกับฟอสซิลสัตว์เลื้อยคลานโบราณอื่น ๆ ที่อยู่ในสภาพสมบูรณ์ แต่คณะนักวิทยาศาสตร์เพิ่งจะสามารถวิเคราะห์ผลการตรวจพบได้เมื่อไม่นานมานี้ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In partnership with the Australian government, Fiji is expanding its Blackrock training camp and transforming it into a regional hub for police and peacekeeper training. | ฟิจิกําลังขยายค่ายฝึกแบล็คร็อกและปรับเปลี่ยนให้กลายเป็นศูนย์กลางการฝึกตํารวจและหน่วยงานรักษาสันติภาพในระดับภูมิภาคด้วยความร่วมมือจากรัฐบาลออสเตรเลีย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Fiji is proud of its participation in United Nations peacekeeping operations stretching back 40 years. In a ceremony held in June 2018, Prime Minister Bainimarama said nearly 900 Fijians serve in missions around the world. | ฟิจิภาคภูมิใจที่ได้มีส่วนร่วมในปฏิบัติการรักาษาสันติภาพขององค์การสหประชาชาติมานานถึง 40 ปี ในพิธีการที่จัดขึ้นเมื่อเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2561 นายกรัฐมนตรีไบนีมารามากล่าวว่า ปัจจุบันมีชาวฟิจิเกือบ 900 คนที่ปฏิบัติงานในภารกิจต่าง ๆ ทั่วโลก |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Philippines, Indonesia and Malaysia agreed in June 2016 to take possible coordinated actions, including sea and air patrols, to stop an alarming wave of cross-border kidnappings and boat attacks by Abu Sayyaf Group extremists and other outlaws. | ฟิลิปปินส์ อินโดนีเซียและมาเลเซียเห็นพ้องกันในเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2559 ในการประสานงานกันที่อาจเป็นได้ ได้แก่ การลาดตระเวนทางทะเลและอากาศ เพื่อหยุดคลื่นแห่งการลักพาตัวข้ามพรมแดนอันน่าหวาดกลัวและการโจมตีเรือโดยกลุ่มหัวรุนแรงอาบูไซยาฟและกลุ่มนอกกฎหมายอื่น ๆ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Gaven is claimed by the PRC, the Philippines, Vietnam and Taiwan. Malaysia and Brunei also have claims in the South China Sea. | ฟิลิปปินส์ เวียดนามและไต้หวันต่างก็อ้างสิทธิเหนือแนวปะการังกาเวน อีกทั้งมาเลเซียและบรูไนต่างก็อ้างสิทธิในทะเลจีนใต้เช่นกัน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Philippines: Officials have approved the creation of an interagency group that would create a database to better monitor Filipino militants who may travel to join the battle in Syria and Iraq and later return home, according to a confidential government report obtained by The Associated Press. Militants from at least four small but violent Muslim insurgent groups in the Philippines have pledged support to ISIL, mostly in videotaped messages posted on the Internet. | ฟิลิปปินส์: ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส ได้รับรายงานที่เป็นความลับของรัฐบาลฟิลิปปินส์ว่า ฟิลิปปินส์ได้จัดตั้งหน่วยงานซึ่งจะประสานงานระหว่างกระทรวงต่าง ๆ เพื่อสร้างฐานข้อมูลสําหรับการเฝ้าระวังนักรบชาวฟิลิปปินส์ที่อาจเดินทางไปต่อสู้ในซีเรียและอิรักและเดินทางกลับเข้าฟิลิปปินส์ในเวลาต่อมา นักรบจากกลุ่มกบฏมุสลิมขนาดเล็กในฟิลิปปินส์อย่างน้อยสี่กลุ่มได้สวามิภักดิ์และแสดงการสนับสนุนกลุ่มรัฐอิสลามอิรักและเลแวนต์ โดยส่วนมากได้แสดงออกโดยการโพสต์ข้อความวิดีโอทางอินเทอร์เน็ต |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In February 2017, the Philippines said Southeast Asian countries saw China's installation of weapons in the South China Sea as "very unsettling" and have urged dialogue to stop an escalation of "recent developments." | ฟิลิปปินส์กล่าวเมื่อเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2560 ว่า ประเทศต่าง ๆ ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้เห็นว่าการติดตั้งยุทโธปกรณ์ของจีนในทะเลจีนใต้เป็นเรื่องที่ "น่ากังวลอย่างมาก" และเรียกร้องการเจรจาเพื่อหยุดยั้งการเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วของ "พัฒนาการล่าสุด" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Philippines is stepping up national cyber security in light of cyber threats posed to the country's critical infrastructure and the public. | ฟิลิปปินส์กําลังยกระดับความมั่นคงปลอดภัยทางไซเบอร์ของชาติ เพื่อป้องกันภัยคุกคามทางไซเบอร์ที่เกิดขึ้นกับโครงสร้างพื้นฐานสําคัญของประเทศและต่อสาธารณชน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Philippines is in the middle of a 998 billion pesos ($21.95 billion) 15-year plan to modernize its Armed Forces in the face of rising tensions in the South China Sea. | ฟิลิปปินส์กําลังอยู่ในระหว่างการใช้แผนงบประมาณมูลค่า 9.98 แสนล้านเปโซ (ราว ๆ 2.20 หมื่นล้านเหรียญสหรัฐฯ หรือราว ๆ 7.71 แสนล้านบาท) ซึ่งเป็นแผนที่มีระยะเวลา 15 ปีในการปฏิรูปกองทัพของตนให้ทันสมัยเพื่อรับมือกับความตึงเครียดที่เพิ่มสูงขึ้นในทะเลจีนใต้ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Philippines will make a diplomatic protest to China, which it described as reneging on a promise not to militarize artificial islands in the busy South China Sea waterway, the southeast Asian nation's defense minister said in early January 2018. | ฟิลิปปินส์จะทําการประท้วงทางการทูตต่อจีนซึ่งฟิลิปปินส์อธิบายว่าละเมิดสัญญาที่จะไม่จัดกําลังทางทหารบนเกาะเทียมในน่านน้ําทะเลจีนใต้ที่คับคั่ง รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมฟิลิปปินส์ซึ่งเป็นประเทศในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้กล่าวเมื่อต้นเดือนมกราคม พ.ศ. 2561 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Philippines will allow Malaysia and Indonesia to carry out "hot pursuits" in its territorial waters, as the three nations look to curb abductions and piracy by Islamist Abu Sayyaf Group rebels. | ฟิลิปปินส์จะอนุญาตให้มาเลเซียและอินโดนีเซียดําเนินการ "ไล่ล่าอาชญากรอย่างกระชั้นชิด" ในเขตน่านน้ําของตน ในขณะที่ทั้งสามประเทศให้ความสําคัญกับการปราบปรามการลักพาตัวและการปล้นสะดมทางทะเลโดยผู้ก่อการกบฏมุสลิมกลุ่มอาบูไซยาฟ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Philippines need "to educate the Chinese people on the true history of the South China Sea — that, as authoritatively ruled by The Hague tribunal, there is no historical evidence whatsoever that China owned, possessed or controlled the South China Sea at any time in China's history," Carpio told graduatesat the Asian Institute of Journalismand Communication in Manila during a commencement speech. | ฟิลิปปินส์จําเป็นต้อง "ให้ความรู้กับประชาชนชาวจีนเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ที่แท้จริงของทะเลจีนใต้ ตามที่พิพากษาโดยอํานาจศาลกรุงเฮก ว่าไม่มีหลักฐานทางประวัติศาสตร์ใด ๆ ระบุว่าจีนเคยเป็นเจ้าของ ครอบครอง หรือควบคุมทะเลจีนใต้ ไม่ว่าจะ ณ ช่วงเวลาใดก็ตามในประวัติศาสตร์ของจีน" นายการ์ปิโอกล่าวกับผู้สําเร็จการศึกษาจากสถาบันวารสารศาสตร์และการสื่อสารแห่งเอเชีย ระหว่างการปราศรัยพิธีรับปริญญาในกรุงมะนิลา |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Her country is locked in a lethal struggle with militants from the Abu Sayyaf Group, which has ties to the Islamic State of Iraq and Syria. While its roots are in separatism, the group's activities are mainly in the realm of banditry, such as piracy and kidnapping for ransom. It is notorious for beheading hostages when money for their release is not paid. | ฟิลิปปินส์ติดอยู่กับการต่อสู้ที่ถึงแก่ชีวิตกับพวกหัวรุนแรงจากกลุ่มอาบูไซยาฟซึ่งมีความเกี่ยวพันกับรัฐอิสลามแห่งอิรักและซีเรีย ในขณะที่พื้นฐานของกลุ่มอาบูไซยาฟคือการแบ่งแยกดินแดน แต่กิจกรรมของกลุ่มโดยส่วนใหญ่เกี่ยวข้องกับการโจรกรรม เช่น การปล้นสะดมในน่านน้ําทะเลและการลักพาตัวเพื่อเรียกค่าไถ่ ซึ่งกลุ่มดังกล่าวมีชื่อเสียงฉาวโฉ่ในการตัดศีรษะตัวประกันเมื่อไม่ได้รับเงินค่าไถ่ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
FA-50s, pictured, were used to battle the Islamic State-linked Maute terror group during a five-month siege of the Philippine city of Marawi in 2017, PNA reported. | ฟิลิปปินส์นํา เอฟเอ-50 (ภาพ) มาใช้เพื่อต่อสู้กับกลุ่มผู้ก่อการร้ายมาอูเตที่เชื่อมโยงกับรัฐอิสลามในระหว่างการเข้าปิดล้อมเมืองมาราวีของฟิลิปปินส์เป็นระยะเวลาห้าเดือนใน พ.ศ. 2560 ตามรายงานของสํานักข่าวฟิลิปปินส์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Philippines announced in March 2017 that it plans to strengthen military facilities on islands and shoals in the South China Sea in addition to building a new port and paving an existing airstrip, according to Reuters. Less than a week earlier, Japan detailed plans to deploy its largest warship — the Izumo helicopter carrier (pictured) — on a three-month stint in the South China Sea beginning in May 2017, Reuters also reported. | ฟิลิปปินส์ประกาศเมื่อเดือนมีนาคม พ.ศ. 2560 เกี่ยวกับแผนการที่จะเพิ่มสิ่งปลูกสร้างทางทหารบนเกาะและสันดอนในทะเลจีนใต้นอกเหนือจากการสร้างท่าเรือแห่งใหม่และทางวิ่งเครื่องบิน จากการรายงานของรอยเตอร์ โดยก่อนหน้านั้นไม่ถึงหนึ่งสัปดาห์ ญี่ปุ่นให้รายละเอียดเกี่ยวกับแผนงานที่จะเคลื่อนกําลังพลเรือรบลําที่มีขนาดใหญ่ที่สุด คือ อิซูโม ซึ่งเป็นเรือบรรทุกเฮลิคอปเตอร์ (ภาพ) เป็นเวลาสามเดือนในทะเลจีนใต้ เริ่มตั้งแต่เดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2560 รอยเตอร์รายงาน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Philippines has protested the presence of more than 200 Chinese vessels swarming near a Philippine-occupied island in the disputed South China Sea. | ฟิลิปปินส์ประท้วงการปรากฏของเรือจีนกว่า 200 ลําที่รวมกลุ่มอยู่ใกล้กับเกาะที่ฟิลิปปินส์ครอบครองในทะเลจีนใต้ซึ่งเป็นข้อพิพาท |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Philippines has scrambled to modernize its military, one of Asia's weakest, during the territorial squabbles. It has bought 12 new South Korean fighter jets, with the first two to be delivered later in 2015 and stationed at Subic, Gazmin said. | ฟิลิปปินส์พยายามเร่งปรับปรุงกองทัพของตนให้มีความทันสมัยในระหว่างที่มีความขัดแย้งเกี่ยวกับดินแดน เนื่องจากกองทัพฟิลิปปินส์ถูกจัดอยู่ในกลุ่มที่อ่อนแอที่สุดในเอเชีย ฟิลิปปินส์ได้ซื้อเครื่องบินขับไล่ไอพ่นใหม่ 12 ลําที่ผลิตในเกาหลีใต้ โดยสองลําแรกจะมีการส่งมอบในช่วงปลายปี พ.ศ. 2558 และจะนําไปประจําการที่อ่าวซูบิก นายกัซมินกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Philippines hailed the ruling as an example of international law trumping brute force. Former Foreign Secretary Albert del Rosario, who helped oversee the case for the Philippines, said the ruling underscores "our collective belief that right is might and that international law is the great equalizer among states," The Associated Press reported. | ฟิลิปปินส์ยกย่องคําตัดสินว่าเป็นตัวอย่างของชัยชนะด้วยผลของการบังคับใช้กฎหมายระหว่างประเทศที่เข็มแข็ง นายอัลเบิร์ต เดล โรซาริโอ อดีตรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศซึ่งช่วยดูแลคดีนี้ของฟิลิปปินส์กล่าวว่า "คําตัดสินของศาลได้ย้ําถึงความเชื่อร่วมกันของเราว่า สิทธิคืออํานาจ และกฎหมายระหว่างประเทศคือเครื่องมือรักษาความเท่าเทียมกันที่ยิ่งใหญ่สําหรับประเทศต่าง ๆ" ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรสรายงาน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The country also is at high risk from cyclones, earthquakes, floods, landslides, tsunamis, volcanic eruptions and wildfires. The Philippines has experienced 565 natural disasters since 1990 that have claimed nearly 70,000 lives and caused U.S. $23 billion in damage, according to the Global Facility for Disaster Reduction and Recovery. | ฟิลิปปินส์ยังมีความเสี่ยงสูงจากพายุไซโคลน แผ่นดินไหว น้ําท่วม ดินถล่ม สึนามิ การปะทุของภูเขาไฟ และไฟป่าอีกด้วย ฟิลิปปินส์ประสบภัยพิบัติทางธรรมชาติ 565 ครั้งตั้งแต่ พ.ศ. 2533 ที่คร่าชีวิตผู้คนเกือบ 70,000 รายและก่อให้เกิดความเสียหาย 2.3 หมื่นล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 7.1 แสนล้านบาท) ตามรายงานของกองทุนโลกเพื่อลดความเสี่ยงและฟื้นฟูหลังภัยพิบัติ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Philippines has welcomed foreign support amid operations that have had mixed results, with 67 security forces killed as rebels withstood a fifth week of ground assaults and air strikes, one of which saw 10 government troops killed on June 1, 2017, when a bomb missed its target. | ฟิลิปปินส์ยินดีรับความช่วยเหลือจากต่างประเทศท่ามกลางปฏิบัติการที่ได้ผลลัพธ์ที่หลากหลาย โดยกองกําลังความมั่นคง 67 นายถูกสังหารในขณะที่ผู้ก่อการกบฏต้านทานต่อการโจมตีภาคพื้นดินและอากาศเป็นเวลาห้าสัปดาห์ ซึ่งหนึ่งในการโจมตีเหล่านั้นทําให้ทหารของรัฐบาล 10 นายเสียชีวิตเมื่อวันที่ 1 มิถุนายน พ.ศ. 2560 เมื่อระเบิดพลาดเป้าหมาย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Philippines assured Vietnam the detained fishermen would be well-treated. | ฟิลิปปินส์รับประกันกับเวียดนามว่า ชาวประมงที่ถูกคุมตัวไว้จะได้รับการปฏิบัติเป็นอย่างดี |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Philippines may bolster its sovereignty claim over a strategic outpost in the South China Sea by inviting tourists to book hotels there. | ฟิลิปปินส์อาจเพิ่มการอ้างสิทธิ์ในอธิปไตยในด่านชั้นนอกเชิงยุทธศาสตร์ในทะเลจีนใต้ โดยเชิญชวนนักท่องเที่ยวให้จองโรงแรมที่นั่น |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Philippines is one of the countries most at risk from natural disasters, such as earthquakes, typhoons, droughts and floods, which have a heavy impact on farming and access to food. | ฟิลิปปินส์เป็นหนึ่งในประเทศที่มีความเสี่ยงจากภัยพิบัติทางธรรมชาติมากที่สุด เช่น แผ่นดินไหว พายุไต้ฝุ่น ความแห้งแล้ง และอุทกภัยซึ่งมีผลกระทบอย่างมากต่อการเพาะปลูกและการเข้าถึงอาหาร |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.