inputs
stringlengths
55
3k
targets
stringlengths
1
2.23k
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The vast oceanic and land expanses of the Indo-Asia-Pacific region and the challenges that come with them are an ideal environment for the long-range capabilities of U.S. strategic bombers. These bombers enable readiness and illustrate the U.S. commitment to deterrence while offering assurances to allies and partners, thus enhancing stability.
มหาสมุทรที่กว้างใหญ่และดินแดนที่กว้างขวางของภูมิภาคอินโดเอเชียแปซิฟิกและความท้าทายที่มาพร้อมกัน เป็นสภาพแวดล้อมที่ดีเยี่ยมสําหรับขีดความสามารถระยะไกลของเครื่องบินทิ้งระเบิดเชิงยุทธศาสตร์ของสหรัฐฯ เครื่องบินทิ้งระเบิดเหล่านี้ช่วยในการเตรียมความพร้อมและแสดงให้เห็นถึงการให้คํามั่นของสหรัฐฯ ในการป้องปราม ในขณะที่สร้างความเชื่อมั่นให้กับพันธมิตรและประเทศหุ้นส่วนต่าง ๆ ดังนั้นจึงเป็นสิ่งเสริมสร้างเสถียรภาพ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Arctic ice ranges up to 5-meters thick in places, making movement difficult. The ice is disappearing more quickly there than anywhere else on the planet, in part, because when the ice melts, the resulting water absorbs heat, speeding warming. Just slightly more than 20 percent of the Arctic's ice consists of multiyear ice that stays solid year-round, representing a drop of more than 50 percent from 20 years ago, according to the U.S. National Snow and Ice Data Center.
มหาสมุทรอาร์กติกมีแผ่นน้ําแข็งซึ่งบางส่วนหนาถึง 5 เมตร ทําให้การเคลื่อนไหวเป็นไปอย่างยากลําบาก อย่างไรก็ตาม น้ําแข็งในอาร์กติกหายไปเร็วกว่าทุกที่บนโลก ส่วนหนึ่งเป็นเพราะเมื่อน้ําแข็งละลาย น้ําที่เกิดจากการละลายของน้ําแข็งก็จะดูดซับความร้อนจึงยิ่งทําให้น้ําอุ่นเร็วขึ้น ศูนย์ข้อมูลหิมะและน้ําแข็งแห่งชาติของสหรัฐฯ รายงานว่า น้ําแข็งอาร์กติกในสัดส่วนมากกว่าร้อยละ 20 เล็กน้อยประกอบไปด้วยน้ําแข็งที่ซ้อนทับกันหลายชั้นเป็นเวลาหลายปีและอยู่ในสถานะของแข็งตลอดปี น้ําแข็งส่วนนี้เป็นส่วนที่ลดลงกว่าครึ่งหนึ่งจากเมื่อ 20 ปีก่อนหน้านี้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Indian Ocean is fast emerging as a new arena of competition between China and India as New Delhi tries to regain its position as the dominant maritime power in what it views as its backyard.
มหาสมุทรอินเดียกําลังเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็วกลายเป็นพื้นที่แข่งขันใหม่ระหว่างจีนและอินเดีย ในขณะที่รัฐบาลอินเดียพยายามจะกู้คืนตําแหน่งในฐานะผู้มีอํานาจทางทะเลในบริเวณที่อินเดียมองว่าเป็นเสมือนลานหลังบ้านของตนเอง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: India's largest tractor maker, Mahindra, rolled out a self-driving tractor in late 2017. Capable of maneuvering along rows of each field, making turns, operating ploughs, hoes and other tools, the GPS-navigated driverless tractor promises to "change the future of farming by increasing productivity, leading to increased food production to feed the growing needs of the world," according to its maker. Mahindra is targeting customers across the Indo-Pacific region. In Japan, the government is supporting the introduction of autonomous tractors to cope with an increasingly smaller number of farmers.
มหินทราซึ่งเป็นบริษัทผู้ผลิตรถแทรกเตอร์ที่มีขนาดใหญ่ที่สุดของอินเดีย วางจําหน่ายรถแทรกเตอร์ที่ขับเคลื่อนด้วยตนเองเมื่อปลายปี พ.ศ. 2560 รถแทรกเตอร์ไร้คนขับนําทางด้วยจีพีเอสที่มีความสามารถในการเคลื่อนที่ไปตามแถวต่าง ๆ ของไร่นาแต่ละแห่ง เลี้ยว ควบคุมคันไถ จอบ และเครื่องมืออื่น ๆ ให้คํามั่นถึง "การเปลี่ยนแปลงอนาคตของการเพาะปลูกโดยการเพิ่มผลผลิต ซึ่งนําไปสู่การผลิตอาหารที่เพิ่มขึ้นเพื่อป้อนความต้องการที่เพิ่มสูงขึ้นของโลก" บริษัทผู้ผลิตรถแทรกเตอร์ระบุ มหินทรากําหนดกลุ่มเป้าหมายลูกค้าทั่วทั้งภูมิภาคอินโดแปซิฟิก ในญี่ปุ่น รัฐบาลกําลังสนับสนุนการนําเสนอรถแทรกเตอร์อัตโนมัติเพื่อรับมือกับเกษตรกรที่มีจํานวนลดน้อยลงเรื่อย ๆ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: With just over 3 million people spread over an area twice the size of Texas, Mongolia has worked to maintain its independence from Beijing and Moscow by increasing its ties to other world powers, including the U.S. It describes the U.S. as a "third neighbor."
มองโกเลียมีประชากรเพียงกว่า 3 ล้านคนกระจายอยู่ในพื้นที่ประเทศซึ่งใหญ่เป็นสองเท่าของรัฐเท็กซัส โดยได้พยายามรักษาเอกราชจากรัฐบาลจีนและรัสเซียด้วยการเพิ่มความสัมพันธ์กับประเทศมหาอํานาจอื่น ๆ ของโลก รวมถึงสหรัฐฯ ที่มองโกเลียเรียกว่าเป็น "เพื่อนบ้านหลังที่สาม"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Mandeep Singh is a FORUM contributor reporting from New Delhi, India.
มันดีป ซิงห์ เป็นเป็นผู้สื่อข่าวสมทบของ ฟอรัมรายงานจากกรุงนิวเดลี ประเทศอินเดีย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: It's a far cry from what one Dandong official told state media in 2012: that the development would resemble Causeway Bay, one of Hong Kong's busiest commercial areas, and the bridge would handle 50,000 people and 20,000 vehicles a day to North Korea.
มันแตกต่างอย่างมากจากสิ่งที่เจ้าหน้าที่เมืองตานตงกล่าวกับสื่อของรัฐบาลเมื่อปี พ.ศ. 2555 ว่าการพัฒนาจะมีลักษณะคล้ายกับคอสเวย์เบย์ ซึ่งเป็นหนึ่งในพื้นที่ทางการค้าที่พลุกพล่านมากที่สุดแห่งหนึ่งของฮ่องกง และสะพานจะรองรับคนถึง 50,000 คนและรถยนต์ 20,000 คันต่อวันเพื่อไปยังเกาหลีเหนือ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: More than half of the city's 1.3 million people rely on burning raw coal, rubber tires, plastic and other materials to stay warm. That has contributed to the city ranking among the 10 most polluted in the world, according to UNICEF, the children's agency of the United Nations.
มากกว่าครึ่งหนึ่งของพลเมืองในเมืองจํานวน 1.3 ล้านคนอาศัยการเผาถ่านหินดิบ ล้อยาง พลาสติก และวัสดุอื่น ๆ เพื่อให้ความอบอุ่น ซึ่งมีส่วนทําให้กรุงอูลานบาตาร์เป็นเมืองที่มีพลพิษมากที่สุดในโลก 10 อันดับแรก จากการระบุขององค์การยูนิเซฟซึ่งเป็นหน่วยงานขององค์การสหประชาชาติเพื่อเด็ก
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The U.N. sanctions also banned North Korea's textile exports and put limits on Pyongyang's oil imports. These sanctions were in addition to previous ones that limited North Korea's ability to export coal, iron ore and seafood. Over many years, the U.N. expanded the sanctions to include freezing assets of people involved in North Korea's nuclear program, and bans on the export of electrical equipment, minerals, food and agricultural products, and laborers. While the effectiveness of these efforts has been debated for years as Pyongyang continued its nuclear weapon and long-range missile program and tests, some international experts said they played a role in North Korea's decision to suspend tests.
มาตรการคว่ําบาตรขององค์การสหประชาชาติได้กีดกันการส่งออกผ้าและจํากัดการนําเข้าน้ํามันของเกาหลีเหนือ มาตรการคว่ําบาตรเหล่านี้เป็นมาตรการที่เพิ่มเข้ามาจากชุดมาตรการก่อนหน้านี้ที่จํากัดความสามารถของเกาหลีเหนือในการส่งออกถ่านหิน แร่เหล็กและอาหารทะเล ในช่วงเวลาหลายปี องค์การสหประชาชาติได้ขยายนโยบายคว่ําบาตรให้รวมถึงการระงับสินทรัพย์ของผู้ที่เกี่ยวข้องกับโครงการนิวเคลียร์ของเกาหลีเหนือ อีกทั้งกีดกันการส่งออกอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ แร่ธาตุ อาหารและผลิตภัณฑ์การเกษตร และแรงงาน แม้ว่าจะมีการถกเถียงถึงประสิทธิภาพของความพยายามเหล่านี้มาเป็นเวลาหลายปีในระหว่างที่รัฐบาลเกาหลีเหนือยังคงดําเนินการโครงการและการทดสอบอาวุธนิวเคลียร์และขีปนาวุธพิสัยไกลต่อไป แต่ผู้เชี่ยวชาญระหว่างประเทศบางรายกล่าวว่านโยบายเหล่านี้มีบทบาทในการตัดสินใจของเกาหลีเหนือในการยุติการทดสอบ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The new sanctions were imposed a day after a U.S. nonprofit organization called the Center for Advanced Defense Studies released a report that Russia had registered more than 10,000 new North Korean workers and issued at least 700 new work permits to North Koreans since September 2017 when the U.N. Security Council voted unanimously to ban governments from issuing such permits, The Wall Street Journal newspaper reported. Russia was among council members voting for the ban.
มาตรการคว่ําบาตรชุดใหม่มีผลบังคับใช้หนึ่งวันหลังจากที่องค์กรไม่แสวงหาผลกําไรที่มีชื่อว่า "ศูนย์ศึกษาการป้องกันขั้นสูง" ได้ออกรายงานที่ระบุว่า รัสเซียได้ลงทะเบียนแรงงานใหม่ชาวเกาหลีเหนือจํานวนมากกว่า 10,000 คน และออกใบอนุญาตทํางานอย่างน้อย 700 ฉบับให้กับชาวเกาหลีเหนือตั้งแต่เดือนกันยายน พ.ศ. 2560 เมื่อคณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติลงคะแนนเสียงโดยเอกฉันท์ที่จะห้ามไม่ให้รัฐบาลต่าง ๆ ออกใบอนุญาตในลักษณะนี้ เดอะวอลล์สตรีทเจอร์นัล รายงาน โดยรัสเซียเป็นหนึ่งในสมาชิกคณะมนตรีที่ลงคะแนนเสียงสนับสนุนข้อห้ามนี้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Acting on a request from the United States, it was the largest-ever package of sanctions designations on North Korea approved by a council committee, diplomats said.
มาตรการคว่ําบาตรนี้เป็นคําขอจากสหรัฐฯ และถือเป็นการคว่ําบาตรครั้งใหญ่ที่สุดต่อเกาหลีเหนือที่ได้รับการอนุมัติโดยคณะมนตรี นักการทูตกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The measures block South Korean individuals and entities from conducting business with those on the list. They follow a new round of sanctions imposed in September by the U.N. Security Council in response to the North's six nuclear tests and assorted other ballistic missile tests.
มาตรการคว่ําบาตรห้ามไม่ให้บุคคลและนิติบุคคลเกาหลีใต้ดําเนินธุรกิจร่วมกับผู้ที่อยู่ในรายชื่อบัญชีดําดังกล่าว โดยปฏิบัติตามการคว่ําบาตรรอบใหม่ที่คณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติบังคับใช้เมื่อเดือนกันยายนเพื่อตอบโต้การทดสอบอาวุธนิวเคลียร์หกครั้งและการทดสอบขีปนาวุธอันหลากหลายอื่น ๆ ของเกาหลีเหนือ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The measures helped pull Kim to the negotiating table. The June 12, 2018, meeting between Kim and Trump was an international spectacle and led to a joint statement in which Kim agreed to denuclearize in exchange for security guarantees from the United States. Trump said the sanctions would stay in place, however, until he sees how North Korea is living up to its promise to abandon the development of nuclear weapons.
มาตรการดังกล่าวได้ช่วยโน้มน้าวให้นายคิมเข้าร่วมการเจรจา การประชุมระหว่างนายคิมและนายทรัมป์เมื่อวันที่ 12 มิถุนายน พ.ศ. 2561 เป็นเหตุการณ์ที่ได้รับความสนใจจากทั่วโลก อีกทั้งนําไปสู่แถลงการณ์ร่วมที่นายคิมตกลงที่จะปลดอาวุธนิวเคลียร์เพื่อแลกกับการรับรองความมั่นคงจากสหรัฐฯ อย่างไรก็ตาม นายทรัมป์กล่าวว่า จะยังคงดําเนินมาตรการต่าง ๆ ต่อไปจนกว่าจะเห็นว่าเกาหลีเหนือรักษาคําพูดในการยุติโครงการพัฒนาอาวุธนิวเคลียร์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The measure, which targets platforms the Australian government says could be used for criminal activities or to plan a terror attack, would require police to get a court warrant to access the encrypted data.
มาตรการนี้มุ่งเป้าไปที่ระบบที่รัฐบาลออสเตรเลียกล่าวว่าอาจถูกใช้ในกิจกรรมเชิงอาชญากรรมหรือวางแผนการก่อการร้าย จะกําหนดให้ตํารวจต้องขอหมายศาลเพื่อเข้าถึงข้อมูลที่เข้ารหัสลับเหล่านี้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Greater use of secure cloud storage is a leading measure taken by Indonesian firms, PwC found, adding that such firms often outsource the management of their cyber security. Wiranto's collaborative approach to cyber security was embraced by most of PwC's survey respondents.
มาตรการสําคัญที่บริษัทต่าง ๆ ในอินโดนีเซียนํามาใช้เพิ่มขึ้นคือ การใช้การจัดเก็บข้อมูลที่ปลอดภัยบนคลาวด์ ไพร้ซวอเตอร์เฮาส์คูเปอร์สระบุและเพิ่มเติมว่า บริษัทเหล่านั้นมักว่าจ้างให้บริษัทภายนอกจัดการความมั่นคงทางไซเบอร์ ทั้งนี้ วิธีการการประสานการทํางานร่วมกันในเรื่องความมั่นคงทางไซเบอร์ของพล.อ. วิแรนโตได้รับการตอบรับจากผู้ตอบแบบสอบถามของไพร้ซวอเตอร์เฮาส์คูเปอร์สโดยส่วนใหญ่
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The cornerstones of the Chinese government's effort to bring back its fuzzy, black-and-white national icon have included an intense effort to replant bamboo forests, which provide food and shelter for the bears. Through its "rent-a-panda" captive breeding program, China has also loaned some bears to zoos abroad in exchange for cash and reinvested that money in conservation efforts.
มาตรการสําคัญอย่างหนึ่งที่รัฐบาลจีนได้ลงมือทําเพื่ออนุรักษ์เจ้าหมียักษ์สีขาวดําขนปุกปุยที่ถือเป็นสัญลักษณ์ของประเทศนี้ก็คือ ความพยายามอย่างจริงจังในการเพิ่มพื้นที่ป่าไผ่ซึ่งเป็นทั้งแหล่งอาหารและถิ่นที่อยู่ตามธรรมชาติของแพนด้ายักษ์ นอกจากนี้ จีนยังมีโครงการขยายพันธุ์แพนด้ายักษ์ด้วยการ "ให้เช่าแพนด้า" โดยให้สวนสัตว์ต่างประเทศขอยืมแพนด้าเพื่อแลกกับเงินสด แล้วนําเงินที่ได้มาเป็นทุนหมุนเวียนในการอนุรักษ์แพนด้ายักษ์ต่อไป
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The campaign's corrective measures include strengthening the authority of the CCDI and implementing regulations to end the PLA's commercial services and tightening controls on the use of government funds to curtail extravagant spending and embezzlement.
มาตรการแก้ไขของการรณรงค์นี้ ประกอบด้วยการเสริมสร้างความแข็งแกร่งให้กับอํานาจของคณะกรรมาธิการกลางด้านการตรวจสอบวินัย และการนํากฎระเบียบมาปฏิบัติเพื่อยุติบริการในเชิงพาณิชย์ของกองทัพปลดปล่อยประชาชน และการควบคุมการใช้เงินของรัฐบาลอย่างเข้มงวดเพื่อลดค่าใช้จ่ายฟุ่มเฟือยและการยักยอกเงิน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The new measures are the latest in a series of reforms to better monitor foreign investment and influence as concern over China's growing interest in the country mounts.
มาตรการใหม่นี้เป็นมาตรการล่าสุดในชุดของการปฏิรูปเพื่อตรวจสอบการลงทุนและการสร้างอิทธิพลของชาวต่างชาติให้ดียิ่งขึ้น เนื่องจากความกังวลเกี่ยวกับความสนใจในออสเตรเลียของจีนที่เพิ่มสูงขึ้น
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Article 370 of the Indian Constitution established special status for Jammu and Kashmir that some Constitutional experts claim was exploited by anti-Indian elements.
มาตรา 370 ในรัฐธรรมนูญอินเดียกําหนดให้จัมมูและแคชเมียร์มีสถานะพิเศษ ซึ่งผู้เชี่ยวชาญด้านรัฐธรรมนูญบางคนอ้างว่าเป็นการเปิดช่องให้กลุ่มคนที่ต่อต้านอินเดียหาประโยชน์จากดินแดนดังกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Under Article 9 of a new constitution adopted in 1947, the Japanese people renounced the use of force to settle international disputes, and the right to maintain land, sea and air forces for that purpose.
มาตรา 9 ของรัฐธรรมนูญใหม่ที่เริ่มใช้ในปี พ.ศ. 2490 ระบุว่า ประชาชนญี่ปุ่นยกเลิกการใช้กําลังในการระงับข้อพิพาทระหว่างประเทศ และสละสิทธิในการดํารงกองกําลังทางบก ทางทะเลและทางอากาศเพื่อบรรลุวัตถุประสงค์ในวรรคแรก
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Article 9 bans Japan from having a standing military, but in recent years the country has interpreted the article to allow armed forces exclusively for self-defense. In 2015, Japan's parliament passed laws allowing the military to exercise collective self-defense, which means it can aid allies under attack.
มาตรา 9 ห้ามญี่ปุ่นมีกองทัพประจําการ แต่ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาญี่ปุ่นได้ตีความมาตราดังกล่าวเพื่ออนุญาตให้มีกองกําลังเฉพาะกิจสําหรับการป้องกันตนเองโดยเฉพาะ โดยรัฐสภาญี่ปุ่นอนุมัติกฎหมายที่อนุญาตให้ทหารมีอํานาจในการป้องกันตนเองร่วมกับประเทศอื่นในปี พ.ศ. 2558 ซึ่งหมายความว่าญี่ปุ่นสามารถช่วยชาติพันธมิตรที่ตกอยู่ภายใต้การโจมตี
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Tajik mothers discuss concerns regarding their children and violent extremism at the inception of the Mothers School in Khujand, Tajikistan, in 2011.[Dr. ULRICH KROPIUNIGG]The questions were grouped into seven areas: family background, the children's lives, the mother's role in her children's upbringing, proximity to extremism, societal factors, combating violent extremism — individually and collectively — and future strategies.
มารดาชาวทาจิกสนทนากันถึงความวิตกกังวลเกี่ยวกับลูก ๆ ของตน และความรุนแรงจากความคิดสุดโต่ง ในการเริ่มก่อตั้งโรงเรียนสําหรับมารดาที่เมืองคูจานด์ ประเทศทาจิกิสถาน เมื่อปี พ.ศ. 2554ดร.อูลริช โครพียูนิกก์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The 2017 Malabar exercise was the largest to date. State-owned Chinese media expressed concerns over India's participation and growing U.S.-India defense ties, citing both as evidence of a threat to China's use of the Indian Ocean for shipping oil and other goods.
มาลาบาร์ 2017 เป็นการฝึกปฏิบัติการที่มีขนาดใหญ่ที่สุดในปัจจุบัน สื่อจีนที่รัฐบาลเป็นเจ้าของแสดงความกังวลเกี่ยวกับการเข้าร่วมของอินเดียและความสัมพันธ์ด้านกลาโหมระหว่างสหรัฐฯ และอินเดียที่เติบโตขึ้น โดยอ้างว่าทั้งสองข้อเป็นหลักฐานของการข่มขู่จีนในการใช้มหาสมุทรอินเดียสําหรับการขนส่งน้ํามันและสินค้าอื่น ๆ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Malaysia Rail Link, an entity set up by the Malaysian government to run the project, cited grounds of national interest in a letter to China Communications Construction Co. Ltd. (CCCC) that told the contractor to stop work on the East Coast Rail Link (ECRL), Reuters reported.
มาเลเซีย เรล ลิงก์ ซึ่งเป็นบริษัทที่รัฐบาลมาเลเซียจัดตั้งขึ้นเพื่อบริหารโครงการนี้ ได้อ้างเหตุผลเรื่องผลประโยชน์ของประเทศชาติในจดหมายถึงบริษัทไชน่า คอมมูนิเคชัน คอนสตรักชัน จํากัด โดยบอกผู้รับเหมารายนี้ให้หยุดการดําเนินงานของทางรถไฟสายชายฝั่งทะเลตะวันออก รอยเตอร์รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Malaysia: A new law empowers authorities in predominantly Muslim Malaysia to suspend or revoke the travel documents of anyone believed to be engaging in or supporting terrorist acts. They have detained 123 people suspected to be linked to ISIL, including civil servants and members of security forces, in the past two years.
มาเลเซีย: กฎหมายฉบับใหม่ให้อํานาจกับทางการมาเลเซีย ซึ่งเป็นประเทศที่ประชากรส่วนใหญ่เป็นชาวมุสลิม ในการระงับหรือยกเลิกเอกสารการเดินทางของใครก็ตามที่ทางการเชื่อว่ามีส่วนร่วมหรือสนับสนุนการก่อการร้าย ทั้งนี้ ในรอบสองปีที่ผ่านมา ทางการมาเลเซียได้จับกุมบุคคลที่ต้องสงสัยว่าเกี่ยวพันกับกลุ่มรัฐอิสลามอิรักและเลแวนต์แล้ว 123 คน ซึ่งรวมถึงข้าราชการพลเรือนและเจ้าหน้าที่ฝ่ายความมั่นคง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Malaysia is trying to avoid what some analysts refer to as China's debt-trap diplomacy, in which Beijing loans money to cash-starved countries in a strategy to gain leverage later when the borrowers can't make timely payments.
มาเลเซียกําลังพยายามหลีกเลี่ยงสิ่งที่นักวิเคราะห์บางคนเรียกว่า การทูตในลักษณะของกับดักหนี้ของจีน ซึ่งเป็นลักษณะที่รัฐบาลจีนปล่อยเงินกู้ให้กับประเทศที่ขาดแคลนเงินสดเพื่อเป็นกลยุทธ์หวังผลประโยชน์ในเวลาต่อมาเมื่อผู้กู้ยืมไม่สามารถชําระเงินคืนได้ทันเวลา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Faced with 10,000 cyber attacks on its businesses and citizens in 2018, Malaysia is stepping up its cyber security efforts by stimulating global conversation and cooperation.
มาเลเซียกําลังเดินหน้าเรื่องความมั่นคงทางไซเบอร์โดยกระตุ้นการสนทนาและความร่วมมือระดับโลก เมื่อภาคธุรกิจและประชาชนประสบกับการโจมตีทางไซเบอร์กว่า 10,000 ครั้งใน พ.ศ 2561
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Malaysia also is exhibiting wariness about the financial viability of Chinese infrastructure projects within its borders. In August 2018, Malaysia's prime minister canceled two multibillion-dollar projects to keep his country from faltering under crushing debt with China.
มาเลเซียก็แสดงความไม่มั่นใจเกี่ยวกับศักยภาพทางการเงินของโครงการโครงสร้างพื้นฐานของจีนภายในเขตแดนของตนด้วยเช่นกัน ในเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2561 นายกรัฐมนตรีมาเลเซียยกเลิกโครงการมูลค่าหลายพันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ เพื่อป้องกันประเทศจากการตกอยู่ภายใต้แรงบีบบังคับด้วยภาระหนี้สินจากจีน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Malaysia has proven a trailblazer in implementing counterterrorism measures. The nation, long at the forefront of counterterrorism, has adopted a multifaceted approach that employs a diverse setof tactics.
มาเลเซียพิสูจน์ให้เห็นแล้วว่าเป็นประเทศผู้บุกเบิกในการนํามาตรการต่อต้านการก่อการร้ายไปใช้ มาเลเซียเป็นประเทศแนวหน้าด้านการต่อต้านการก่อการร้ายมาเป็นเวลานาน ได้ปรับใช้แนวทางหลายแง่มุมที่ประกอบด้วยกลยุทธ์ หลากหลายรูปแบบ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Malaysia also supports various institutions within its borders to suppress such threats, including the King Salman Center for International Peace and the Southeast Asia Regional Center for Counterterrorism.
มาเลเซียยังสนับสนุนสถาบันต่าง ๆ ภายในเขตแดนเพื่อปราบปรามภัยคุกคามดังกล่าว รวมถึงศูนย์กษัตริย์ซัลมานเพื่อสันติภาพระหว่างประเทศ และศูนย์ภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้เพื่อต่อต้านการก่อการร้าย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Malaysia is joining a growing list of governments using shared electronic data to stop suspected militants from entering their countries or leaving to fly to another.
มาเลเซียเข้าร่วมเป็นหนึ่งในรัฐบาลประเทศต่าง ๆ ทีเพิ่มจํานวนมากขึ้นเรื่อย ๆ ที่ใช้ข้อมูลอิเล็กทรอนิกส์ร่วมกันเพื่อหยุดผู้ต้องสงสัยว่าเป็นพวกหัวรุนแรงจากการเดินทางเข้าหรือบินออกจากประเทศของตนไปยังประเทศอื่น
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Malaysia has long espoused that tackling terrorism requires a whole-of-society approach that looks beyond military and police solutions to resolve the threat. Prior to the onset of ISIS, for example, Malaysia had implemented innovative approaches to deradicalizing individuals to reintegrate them into society. Its programs, which are run by the ministries of home affairs and education in conjunction with prison authorities and religious institutions, rank among the most successful, according to available statistics. Between 2001 and 2012, Malaysia treated 229 suspected terrorists in its programs, and seven are known to have since engaged in terrorist activities. Malaysian officials plan to enroll Malaysians radicalized by ISIS in programs similar to those that helped citizens radicalized by Jemaah Islamiyah.
มาเลเซียเชื่อมั่นมาอย่างยาวนานว่า การต่อสู้กับผู้ก่อการร้ายจําเป็นต้องอาศัยแนวทางของสังคมที่ดําเนินไปในทิศทางเดียวกัน นอกเหนือจากวิธีการแก้ไขภัยคุกคามของหน่วยงานทหารและตํารวจ ก่อนที่จะมีการโจมตีของไอซิส มาเลเซียได้ปรับใช้แนวทางริเริ่มต่าง ๆ เพื่อลบล้างแนวคิดหัวรุนแรงของบุคคลเพื่อให้โอกาสกลับเข้าสู่สังคมอีกครั้ง โครงการต่าง ๆ ของแนวทางนี้ดําเนินการโดยกระทรวงมหาดไทยและกระทรวงศึกษาธิการ พร้อมทั้งอาศัยความร่วมมือจากหน่วยงานทัณฑสถานและสถาบันสอนศาสนาต่าง ๆ จนประสบความสําเร็จเป็นอันดับต้น ๆ ข้อมูลสถิติที่มีอยู่ระบุ ในระหว่าง พ.ศ. 2544 ถึง พ.ศ. 2555 มาเลเซียบําบัดผู้ต้องสงสัยคดีก่อการร้าย 229 คนในโครงการต่าง ๆ และพบว่า 7 คนมีส่วนร่วมในกิจกรรมการก่อการร้ายในเวลาต่อมา ทางการมาเลเซียวางแผนนําชาวมาเลเซียที่ถูกไอซิสปลูกฝังแนวคิดหัวรุนแรงเข้ารับการบําบัดในโครงการที่คล้ายกับโครงการที่ช่วยบําบัดพลเรือนที่ถูกกลุ่มญะมาอะห์ อิสลามียะห์ ปลูกฝังแนวคิดหัวรุนแรง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Malaysia, a Muslim-majority nation already home to more than 100,000 Rohingya refugees, will probably house the new arrivals in immigration detention centers, where foreigners without documents are typically held, he said. Malaysia has not signed the U.N. Refugee Convention and treats refugees as illegal migrants. (Pictured: Rohingya Muslims in Kuala Lumpur, Malaysia, protest the treatment of Rohingyas in Burma.)
มาเลเซียเป็นประเทศที่มีชาวมุสลิมเป็นส่วนใหญ่และปัจจุบันเป็นที่อยู่อาศัยของผู้ลี้ภัยชาวมุสลิมโรฮีนจามากกว่า 100,000 คน และอาจจะเป็นที่พักพิงของชาวโรฮีนจาที่มาใหม่ในสถานกักกันตรวจคนเข้าเมืองซึ่งโดยปกติแล้วชาวต่างชาติที่ไม่มีเอกสารยืนยันตัวตนจะถูกควบคุมตัวไว้ที่นี่ นายซุลกิฟลีกล่าว มาเลเซียไม่ได้ลงนามในสนธิสัญญาผู้ลี้ภัยแห่งสหประชาชาติ และปฏิบัติต่อผู้ลี้ภัยในฐานะผู้ย้ายถิ่นผิดกฎหมาย (ภาพ: ชาวมุสลิมโรฮีนจาในกรุงกัวลาลัมเปอร์ ประเทศมาเลเซีย ประท้วงการปฏิบัติต่อชาวโรฮีนจาในพม่า)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Malaysia and Indonesia are deploying rapid reaction teams to combat a soaring number of attacks on merchant vessels in one of the world's busiest shipping chokepoints, a Malaysian admiral said.
มาเลเซียและอินโดนีเซียกําลังร่วมมือกันจัดตั้งทีมการตอบสนองเร่งด่วนเพื่อปราบปรามการโจมตีเรือพาณิชย์ที่เพิ่มจํานวนสูงขึ้นในจุดแออัดของการเดินเรือทะเลที่มีการสัญจรมากที่สุดแห่งหนึ่งของโลก นายพลเรือท่านหนึ่งของมาเลเซียกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: At the request of the United States, Malaysia arrested a man on charges of hacking personal data of more than 1,000 U.S. officials and handing it to Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) militants in Syria so they could target the individuals.
มาเลเซียได้จับกุมชายคนหนึ่งตามคําขอของรัฐบาลสหรัฐฯ ในข้อหาการเจาะระบบคอมพิวเตอร์ของเจ้าหน้าที่สหรัฐฯ มากกว่า 1,000 คน เพื่อมอบให้กับกลุ่มกบฎรัฐอิสลามอิรักและเลแวนต์ (ไอซิล) ในซีเรียที่ต้องการใช้บุคคลเหล่านั้นเป็นเป้าหมาย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Under Kim Il Sung, she said, a person's work life was devoted to the state. After he died, and under the leadership of his son Kim Jong Il, the marketplace in North Korea started to emerge. Now, under Kim Jong Un, true capitalization and a free market are commonplace, Ms. S said.
มิสเอสกล่าวว่า ภายใต้การปกครองของนายคิม อิล-ซ็อง ชีวิตการทํางานของบุคคลหนึ่ง ๆ เป็นไปเพื่ออุทิศให้กับรัฐบาล หลังจากที่นายคิม อิล-ซ็องถึงแก่อสัญกรรมและภายใต้การนําของนายคิม จ็อง-อิล บุตรชาย ตลาดสินค้าในเกาหลีเหนือก็เริ่มที่จะเกิดขึ้น ในตอนนี้ ภายใต้การนําของนายคิม จ็อง-อึน ระบบทุนนิยมที่แท้จริงและตลาดเสรีกลายเป็นที่รู้จักกันโดยทั่วไป มิสเอสกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Twenty-seven countries were upgraded, including Afghanistan, Burma, Malaysia and Qatar, and some progress is being made within and outside the region.
มี 27 ประเทศได้รับการเพิ่มสถานะ รวมถึงอัฟกานิสถาน พม่า มาเลเซียและกาตาร์ และมีความคืบหน้าบางส่วนในการดําเนินการภายในและภายนอกภูมิภาค
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: There was a "growing body of evidence" that the North had an "ominous" history of proliferating chemical weapons capabilities to countries such as Syria and Iran, he added.
มี "หลักฐานเพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ" ว่า เกาหลีเหนือมีประวัติ "ที่เป็นภัยอันตราย" สําหรับขีดความสามารถในการแพร่กระจายอาวุธเคมีไปยังประเทศต่าง ๆ เช่น ซีเรียและอิหร่าน นายเบอร์มิวเดซระบุ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Varthaman is expected to undergo a detailed debrief as well as a medical check. An alleged video of his initial capture depicted him being dragged from the crash site, The Washington Postnewspaper reported, as angered locals attempted to attack him. On the video, a Pakistani Soldier can be heard asking people to stop, the newspaper reported.
มีการคาดการณ์ว่า น.ท. วาร์ธามันจะต้องเข้ารับการสอบสวนอย่างละเอียด รวมทั้งรับการตรวจร่างกาย ทั้งนี้ วิดีโอที่อ้างว่าแสดงถึงช่วงแรกที่ น.ท. วาร์ธามันถูกจับตัวไป ได้แสดงภาพนายวาร์ธามันถูกลากออกจากจุดที่เครื่องบินตกขณะชาวบ้านผู้โกรธแค้นพยายามเข้าทําร้ายนักบินผู้นี้ ตามรายงานของหนังสือพิมพ์ วอชิงตันโพสต์ในวิดีโอดังกล่าวจะได้ยินเสียงนายทหารปากีสถานขอร้องให้ชาวบ้านหยุด หนังสือพิมพ์ดังกล่าวระบุ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The possible naval base is thought to be part of a project by China's Tianjin Union Development Group (UDG), which began work in 2008 on 45,000 hectares of land in a national park for 99 years.
มีการคาดการณ์ว่าฐานทัพเรือดังกล่าวเป็นส่วนหนึ่งของโครงการของบริษัท เทียนจิน ยูเนียน ดีเวลอปเมนต์ กรุ๊ป หรือยูดีจีของจีน ซึ่งเริ่มดําเนินงานเมื่อ พ.ศ. 2551 ภายในพื้นที่ขนาด 45,000 เฮกตาร์ของอุทยานแห่งชาติ โดยมีระยะเวลาโครงการ 99 ปี
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The first domestically built submarine is expected to be deployed within 10 years.
มีการคาดการณ์ว่าเรือดําน้ําที่ต่อขึ้นภายในประเทศลําแรกจะประจําการได้ภายในเวลา 10 ปี
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The procurement plan, which will be released in December 2018 with a paper outlining defense goals, is widely expected to accelerate defense spending increases that are already pushing Japan beyond a self-imposed limit of 1 percent of gross domestic product. Despite having a pacifist constitution, even at 1 percent, Japan already ranks as one of the world's biggest military spenders.
มีการคาดการณ์อย่างแพร่หลายว่าแผนการจัดซื้อดังกล่าวซึ่งจะเปิดเผยในเดือนธันวาคม พ.ศ. 2561 พร้อมเอกสารระบุเป้าหมายกลาโหมโดยรวม จะเพิ่มค่าใช้จ่ายด้านกลาโหมให้พุ่งสูงขึ้นเกินขีดจํากัดที่ญี่ปุ่นกําหนดขึ้นคือร้อยละ 1 ของผลิตภัณฑ์มวลรวมในประเทศของญี่ปุ่น แม้ว่าจะมีรัฐธรรมนูญซึ่งมุ่งเน้นสันติภาพ แต่จํานวนเงินเพียงร้อยละ 1 ก็ทําให้ญี่ปุ่นได้รับการจัดอันดับเป็นหนึ่งในประเทศที่มีค่าใช้จ่ายด้านทหารที่สูงที่สุดในโลก
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Speculation has mounted that North Korea is preparing to undertake a sixth nuclear test. In February 2017, the regime fired four ballistic missiles off its east coast, three of which came close to Japan, the businesstimes.com website reported. North Korea again fired a ballistic missile toward the Sea of Japan on April 5, 2017.
มีการคาดการณ์เพิ่มสูงขึ้นว่า เกาหลีเหนือกําลังเตรียมที่จะดําเนินการทดสอบอาวุธนิวเคลียร์ครั้งที่หก โดยเมื่อเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2560 เกาหลีเหนือยิงขีปนาวุธสี่ลูกจากนอกชายฝั่งทางตะวันออกของตน ซึ่งขีปนาวุธสามลูกตกใกล้กับญี่ปุ่น เว็บไซต์ businesstimes.com รายงาน และเกาหลีเหนือยิงขีปนาวุธอีกครั้งไปยังทะเลญี่ปุ่นเมื่อวันที่ 5 เมษายน พ.ศ. 2560
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Madagascar's first locally managed marine area (LMMA) was set up in 2006 and is called Velondriake, which means living with the ocean. It has blossomed, spawning more than 100 LMMAs on the island and as far afield as Fiji and Costa Rica.
มีการจัดตั้งพื้นที่ทางทะเลที่จัดการโดยท้องถิ่นแห่งแรกของมาดากัสการ์ขึ้นใน พ.ศ. 2549 โดยมีชื่อว่า เวลอนดริอาค ซึ่งหมายถึงการอาศัยอยู่ร่วมกับมหาสมุทร โครงการดังกล่าวเติบโตและกระจายออกไปมากกว่า 100 แห่งบนเกาะมาดากัสการ์ รวมถึงเกาะที่ห่างไกลออกไปอย่างฟิจิและคอสตาริกา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: A multitier security apparatus is tasked for operations at the center, at the states and at the borders. Responsible for national stability, the MHA is the nodal agency for dealing with all matters of internal security through its various arms that perform preventive, regulative and investigative roles. Its seven central armed police forces number over 1.3 million and are the National Security Guard, Central Reserve Police Force, Central Industrial Security Force, Border Security Force, Indo-Tibetan Border Police, Assam Rifles and Sashastra Seema Bal — the Armed Border Force. The last four have a specific border management mandate and also are assigned counterinsurgency duties regularly.
มีการจัดตั้งเครื่องมือรักษาความมั่นคงแบบหลายชั้นเพื่อดําเนินปฏิบัติการทั้งในส่วนกลาง ในรัฐต่าง ๆ และตามแนวชายแดน กระทรวงมหาดไทยมีหน้าที่รับผิดชอบเสถียรภาพของชาติ ดังนั้นจึงเป็นหน่วยงานกลางในการแก้ไขปัญหาความมั่นคงภายในประเทศผ่านทางหน่วยงานใต้บังคับบัญชาต่าง ๆ ที่มีบทบาททั้งในด้านการป้องกัน การกํากับดูแลและการสืบสวน กองกําลังตํารวจแห่งชาติทั้งเจ็ดหน่วยภายใต้กระทรวงมหาดไทยมีจํานวนกว่า 1.3 ล้านคน และประกอบไปด้วยกองกําลังรักษาความมั่นคงแห่งชาติ กองกําลังตํารวจกองเกินแห่งชาติ กองกําลังตํารวจรักษาความมั่นคงภาคอุตสาหกรรมแห่งชาติ กองกําลังรักษาความมั่นคงชายแดน ตํารวจตระเวนชายแดนอินเดียทิเบต กําลังรบกึ่งทหารแห่งอัสสัม และกองกําลังติดอาวุธรักษาชายแดน กองกําลังสี่หน่วยสุดท้ายมีอํานาจหน้าที่จําเพาะในการจัดการปัญหาชายแดน และได้รับมอบหมายให้ทําหน้าที่ต่อต้านการก่อความไม่สงบอยู่เป็นประจํา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: An estimated 50,000 people work in the country's defense industry. Kim characterized it as a "second-tier industry," behind such first-tier players as the United States and western European countries in terms of advanced technology. South Korea has achieved a high level of self-reliance, Kim added, in that it meets 70 percent of its defense product needs with domestic production, thanks in part to its strength in research and development.
มีการประมาณการว่า มีประชาชนประมาณ 50,000 คนทํางานอยู่ในอุตสาหกรรมด้านกลาโหมของประเทศ นายคิมบรรยายลักษณะว่าเป็น "อุตสาหกรรมขั้นที่สอง" ตามหลังผู้มีบทบาทในอุตสาหกรรมขั้นที่หนึ่งเช่น สหรัฐอเมริกาและประเทศในยุโรปตะวันตกในแง่ของเทคโนโลยีก้าวหน้า นายคิมกล่าวเพิ่มเติมว่า เกาหลีใต้ได้ประสบความสําเร็จในการพึ่งพาตนเองในระดับสูง โดยการผลิตภายในประเทศตอบสนองร้อยละ 70 ของความต้องการผลิตภัณฑ์ด้านกลาโหมของตน ซึ่งส่วนหนึ่งเนื่องจากความเข้มแข็งในด้านการวิจัยและการพัฒนา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The reassessment is covered by Japan's National Institute for Defense Studies (NIDS), a division of the country's Ministry of Defense, in a report titled, "Japan: New National Defense Program Guidelines," published July 18, 2019. The "primary contributing factor" for Tokyo to review its defense strategy, explainedauthors Tomohiko Satake and Yuji Maeda, is "the rise of China."
มีการประเมินใหม่ที่ดําเนินการโดยสถาบันวิชาการป้องกันประเทศของญี่ปุ่น ซึ่งเป็นหน่วยงานในกระทรวงกลาโหมของประเทศ ในรายงานหัวข้อ "ญี่ปุ่น: แนวทางปฏิบัติสําหรับโครงการด้านกลาโหมแห่งชาติฉบับใหม่" เผยแพร่เมื่อวันที่ 18 กรกฎาคม พ.ศ. 2562 นายโทโมฮิโกะ ซาตาเกะ และนายยูจิ มาเอดะ ผู้เขียนรายงานอธิบายว่า "ปัจจัยสนับสนุนหลัก" ที่ทําให้รัฐบาลญี่ปุ่นต้องทบทวนยุทธศาสตร์ทางกลาโหมคือ "การผงาดขึ้นของจีน"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: More than 4,000 personnel and more than 1,500 pieces of equipment were deployed in the annual Han Kuang (Han Glory) exercise, with drones flying overhead to provide battlefield surveillance and construction workers practicing repairs to an air base runway. (Pictured: Taiwan Soldiers take part in its largest annual drills in June 2018 simulating Chinese attacks as Beijing stepped up military and diplomatic pressure on the island amid growing tensions.)
มีการเคลื่อนกําลังพลมากกว่า 4,000 นายและยุทโธปกรณ์กว่า 1,500 ชิ้นไปยังการซ้อมรบภายใต้รหัส ฮั่นกวง (ความรุ่งโรจน์แห่งฮั่น) โดยมีโดรนบินอยู่เหนือการฝึกเพื่อตรวจการณ์สนามรบ และมีคนงานก่อสร้างฝึกการซ่อมแซมทางขึ้นลงของเครื่องบินในฐานทัพ (ภาพ: ทหารไต้หวันเข้าร่วมการซ้อมรบประจําปีที่มีขนาดใหญ่ที่สุดครั้งนี้เมื่อเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2561 โดยจําลองการโจมตีของจีน ขณะที่รัฐบาลจีนเพิ่มความกดดันทางทหารและการทูตต่อไต้หวันท่ามกลางสถานการณ์ที่มีความตึงเครียดมากขึ้น)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Such deployments were first introduced in 2011 as part of the U.S. "pivot" to Asia. U.S. President Donald Trump has expressed his willingness and commitment to countering Chinese influence in the region by maintaining and increasing these types of engagements with Indo-Pacific allies and partners. (Pictured: A flag party of U.S. Marines and Navy personnel take part in a ceremony marking the start of Talisman Saber 2017, a biennial joint military exercise between the United States and Australia aboard the USS Bonhomme Richard amphibious assault ship on the Pacific Ocean off the coast of Sydney, Australia, in June 2017.)
มีการเคลื่อนกําลังพลในลักษณะนี้ครั้งแรกใน พ.ศ. 2554 ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของนโยบาย "ปักหมุด" ของสหรัฐฯ ในภูมิภาคเอเชีย นายโดนัล์ ทรัมป์ ประธานาธิบดีสหรัฐฯ ได้แสดงความต้องการและความมุ่งมั่นที่จะต่อต้านอิทธิพลของจีนในภูมิภาคนี้โดยการรักษาและเพิ่มความร่วมมือในลักษณะนี้กับพันธมิตรและหุ้นส่วนในภูมิภาคอินโด-แปซิฟิก (ภาพ: บุคลากรจากหน่วยนาวิกโยธินและกองทัพเรือสหรัฐฯ ถือธงเข้าร่วมพิธีเปิดการซ้อมรบภายใต้รหัส ทาลิสแมน เซเบอร์ พ.ศ. 2560 ซึ่งเป็นการซ้อมรบร่วมที่จัดขึ้นทุกสองปีระหว่างสหรัฐฯ และออสเตรเลีย บนเรือโจมตีสะเทินน้ําสะเทินบก ยูเอสเอส บอนฮอมม์ ริชาร์ด ในมหาสมุทรแปซิฟิกนอกชายฝั่งของเมืองซิดนีย์ ประเทศออสเตรเลีย เมื่อเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2560)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Asked repeatedly for a reassurance that she was dropping the bill that would allow some Hong Kong suspects to be tried in mainland Chinese courts, Beijing-appointed Lam would only say she would not revive it without certainty of its acceptance.
มีการเรียกร้องซ้ํา ๆ เพื่อขอความมั่นใจว่านางแลมจะยกเลิกร่างกฎหมายที่อนุญาตให้ส่งผู้ต้องสงสัยชาวฮ่องกงบางรายไปขึ้นศาลในจีนแผ่นดินใหญ่ นางแลมซึ่งได้รับการแต่งตั้งโดยรัฐบาลจีนกล่าวว่า เธอจะไม่นําร่างกฎหมายนั้นกลับมาพิจารณาโดยที่ไม่ได้รับการเห็นชอบอย่างแน่นอน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: For months, rumors had been swirling that China was building a second aircraft carrier. Now that China has officially confirmed it, analysts have been weighing in on the significance of the development. They view it as another example of China flexing its military muscles.
มีข่าวลือแพร่สะพัดเป็นเวลานานหลายเดือนว่า จีนกําลังต่อเรือบรรทุกเครื่องบินลําที่สองซึ่งในตอนนี้จีนได้ยืนยันอย่างเป็นทางการ โดยนักวิเคราะห์ได้พิจารณาในเรื่องความสําคัญของเหตุการณ์นี้ และมองว่าเป็นอีกตัวอย่างหนึ่งของจีนในการแสดงแสนยานุภาพทางทหาร
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Early indications appear to show the army is ready to cede power to the elected government. The military has gradually relaxed its stranglehold on the country with reforms that began in 2011 under Thein Sein's semi-civilian government.
มีข้อบ่งชี้เริ่มแรกซึ่งปรากฏขึ้นซึ่งแสดงให้เห็นว่ากองทัพพร้อมที่จะสละอํานาจให้กับรัฐบาลที่มาจากการเลือกตั้ง โดยฝ่ายทหารได้ค่อย ๆ ผ่อนคลายการควบคุมประเทศโดยการปฏิรูปซึ่งเริ่มต้นขึ้นเมื่อปี พ.ศ. 2554 ภายใต้รัฐบาลกึ่งพลเรือนของนายเต็ง เส่ง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: There has been little information about the U.S. $3.8 billion project or its progress.
มีข้อมูลน้อยมากเกี่ยวกับโครงการนี้และความคืบหน้าของโครงการ ซึ่งมีมูลค่า 3.8 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 1.26 แสนล้านบาท)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Concern that Chinese control of the project could erode Thailand's sovereignty is widespread, however, even if engineers determine it to be technically feasible.
มีความกังวลในวงกว้างว่าการที่จีนเป็นผู้ควบคุมโครงการนี้อาจกัดกร่อนอํานาจอธิปไตยของไทย แม้วิศวกรจะพิจารณาแล้วว่าโครงการดังกล่าวมีความเป็นไปได้ในทางเทคนิค
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Tension has been high on the Korean Peninsula since the North conducted its fourth nuclear test at the beginning of the year and followed it with an unprecedented string of missile tests, and then its fifth and largest nuclear test in September 2016.
มีความตึงเครียดสูงขึ้นบนคาบสมุทรเกาหลีนับแต่เกาหลีเหนือดําเนินการทดสอบอาวุธนิวเคลียร์ครั้งที่สี่เมื่อต้นปี และตามมาด้วยการทดสอบขีปนาวุธหลายครั้งแบบที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน รวมทั้งการทดสอบอาวุธนิวเคลียร์ครั้งที่ห้าและเป็นครั้งที่ใหญ่ที่สุดเมื่อเดือนกันยายน พ.ศ. 2559
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: There are major challenges ahead, not least for the NLD's lawmakers, who are political novices in a country beset by poverty, corruption and weak governance.
มีความท้าทายที่สําคัญรออยู่ข้างหน้า ซึ่งไม่ใช่เรื่องเล็กน้อยสําหรับสมาชิกสภานิติบัญญัติของพรรคสันนิบาตแห่งชาติเพื่อประชาธิปไตยที่ไม่มีประสบการณ์ทางการเมืองในประเทศที่ถูกรุมเร้าด้วยความยากจน การทุจริต และการปกครองที่ไม่มีเสถียรภาพ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: About 50,000 Filipinos live and work in South Korea, and a few are in the North. About a 10th of the Philippines' more than 100 million people have left the poor Southeast Asian nation in search of better jobs and opportunities, and many have been trapped in armed conflicts in recent years, including in the Middle East.
มีชาวฟิลิปปินส์ราว 50,000 คนที่ทํางานและอาศัยอยู่ในเกาหลีใต้ และมีบางส่วนอยู่ในเกาหลีเหนือ หนึ่งในสิบของประชากรฟิลิปปินส์ที่มีอยู่ทั้งหมดกว่า 100 ล้านคนได้อพยพออกจากประเทศในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ยากจนแห่งนี้เพื่อแสวงหางานและโอกาสที่ดีกว่า และหลายรายตกอยู่ภายใต้ความขัดแย้งทางอาวุธในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมารวมทั้งในตะวันออกกลาง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: LANPAC 2018 brought together more than 1,600 participants from industry and armies, including military leaders from 26 Indo-Pacific nations, to discuss future challenges. "None of us can go it alone. It does not make sense for any of us to try to go it alone," Brown said.
มีผู้เข้าร่วมการประชุมกองกําลังภาคพื้นดินแปซิฟิก พ.ศ. 2561 มากกว่า 1,600 คนจากภาคอุตสาหกรรมและกองทัพ รวมถึงผู้นําทางทหารจาก 26 ประเทศในภูมิภาคอินโดแปซิฟิกเพื่อหารือถึงความท้าทายในอนาคต "ไม่มีใครสามารถเผชิญความท้าทายเหล่านี้ได้เพียงลําพัง ไม่มีเหตุผลอันสมควรเลยที่เราจะพยายามแก้ไขปัญหาเหล่านี้เพียงลําพัง" พล.อ. บราวน์กล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Observing the exercise were Indian Army Brig. Gen. Tejvir Singh Mundi, deputy general officer commanding 31 Armored Division, and Singaporean Army Brig. Gen. Ng Ying Thong, commander of Army Training and Doctrine Command. They also interacted with the troops from each other's army.
มีผู้เข้าร่วมสังเกตการฝึกซ้อมรบดังกล่าวคือ พล.จ. เตจวีร์ สิงห์ มุนดี แห่งกองทัพบกอินเดีย รองผู้บัญชาการกองพลกองยานเกราะ 31 และพล.จ. เอิง หยิง ทอง ผู้บัญชาการกองบัญชาการฝึกและกําหนดหลักนิยมของกองทัพบก นอกจากนี้ทั้งสองยังสื่อสารกับทหารของกองทัพแต่ละฝ่ายด้วย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: More than 250 lives were lost in the state of Kerala. Some 200,000 Keralans were forced from their homes, and tens of thousands of hectares of crop land were devastated, according to Indian news agency PTI.
มีผู้เสียชีวิตกว่า 250 รายในรัฐเกรละ ชาวเกรละประมาณ 200,000 คนต้องลี้ภัยจากบ้านของตน และพื้นที่เกษตรกรรมกว่าหลายหมื่นเฮกตาร์ถูกทําลาย ตามรายงานของสํานักข่าวอินเดียพีทีไอ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Representatives from Afghanistan, Bangladesh, Brunei, Burma, Indonesia, Iraq, Malaysia, Nepal, Papua New Guinea, Philippines, Sri Lanka and Timor-Leste participated in the workshop.
มีผู้แทนจากอัฟกานิสถาน บังกลาเทศ บรูไน พม่า อินโดนีเซีย อิรัก มาเลเซีย เนปาล ปาปัวนิวกินี ฟิลิปปินส์ ศรีลังกา และติมอร์-เลสเตเข้าร่วมในการประชุมเชิงปฏิบัติการดังกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Multiple instances of cyber theft — attacks on banks, ATMs, internet gambling sites and even the databases of South Korean companies — have been reported during the past two years. Authorities identified the notorious state-sponsored Lazarus hacking group in North Korea and two of its subgroups as the culprits behind eight cyber intrusions on South Korean firms and government agencies, according to a July 2017 report by the Financial Security Institute (FSI) of South Korea. A 2016 attack on the Bangladesh Central Bank that removed U.S. $81 million from its accounts was linked to the same hackers by the United Kingdom's BAE Systems, which also implicated the Lazarus group in cyber attacks on banks in Taiwan, Poland and Mexico.
มีรายงานกรณีการโจรกรรมทางไซเบอร์หลายครั้ง ได้แก่ การโจมตีธนาคาร เอทีเอ็ม เว็บไซต์การพนันต่าง ๆ ทางอินเทอร์เน็ต และแม้แต่ฐานข้อมูลของบริษัทต่าง ๆ ของเกาหลีใต้ในช่วงสองปีที่ผ่านมา ทางการระบุว่า กลุ่มแฮกเกอร์ลาซารัสที่รัฐบาลเกาหลีเหนือให้การสนับสนุนและมีชื่อเสียงในทางไม่ดี พร้อมกับอีกสองกลุ่มย่อยของลาซารัสเป็นผู้อยู่เบื้องหลังการกระทําความผิดบุกรุกทางไซเบอร์แปดครั้งในบริษัทต่าง ๆ และหน่วยงานรัฐบาลหลายแห่งของเกาหลีใต้ รายงานเมื่อเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2560 ของสถาบันความมั่นคงทางการเงินของเกาหลีใต้ระบุ การโจมตีธนาคารกลางของบังกลาเทศเมื่อปี พ.ศ. 2559 ซึ่งนําเงิน 81 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 2.7 พันล้านบาท) ออกจากบัญชีถูกเชื่อมโยงกับแฮกเกอร์กลุ่มเดียวกันโดยบริษัท บีเออี ซิสเต็มส์ ของสหราชอาณาจักร และยังเชื่อมโยงกลุ่มลาซารัสเข้ากับการโจมตีทางไซเบอร์ต่อธนาคารต่าง ๆ ในไต้หวัน โปแลนด์ และเม็กซิโก
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: A similar report from Reuters in August 2018 described the halting of an oil drilling project off the coast of Vietnam. PetroVietnam had been working with Spain's Repsol on the drilling site when Beijing pressured Hanoi to stop under the threat of military action. Hayton regarded both instances of Chinese intervention as violations of UNCLOS. (Pictured: Chinese navy vessels take part in a drill in the South China Sea.)
มีรายงานที่มีใจความคล้ายคลึงกันจากรอยเตอร์เมื่อเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2561 ซึ่งกล่าวถึงการหยุดชะงักของโครงการขุดเจาะน้ํามันนอกชายฝั่งเวียดนาม ในตอนนั้น บริษัทปิโตรเวียดนามกําลังทํางานร่วมกับบริษัทเรปโซลของสเปนในสถานที่ขุดเจาะน้ํามัน แต่จีนได้เข้ามากดดันรัฐบาลเวียดนามให้หยุด โดยข่มขู่ว่าจะดําเนินปฏิบัติการทางทหาร นายเฮย์ตันมองว่าการแทรกแซงของจีนในทั้งสองกรณีเป็นการละเมิดอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยกฎหมายทะเล (ภาพ: เรือของกองทัพเรือจีนเข้าร่วมในการฝึกในทะเลจีนใต้)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: If the Pacific trade partnership gets rolling, several other countries in the Indo-Asia-Pacific region have reportedly expressed interest in signing up. "Other people will join this agreement," New Zealand Trade Minister Tim Groser predicted to Reuters.
มีรายงานว่า หลายประเทศในภูมิภาคอินโดเอเชียแปซิฟิกแสดงความสนใจที่จะเข้าร่วมหากความตกลงหุ้นส่วนยุทธศาสตร์ทางเศรษฐกิจภาคพื้นแปซิฟิกเริ่มมีผลบังคับใช้ "คนอื่น ๆ จะเข้าร่วมในความตกลงนี้" นายทิม โกรเซอร์ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงพาณิชย์นิวซีแลนด์แสดงการคาดการณ์กับรอยเตอร์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: There are reports that the Carl Vinson will also make a port call in Danang in Vietnam — another critical rival of China's ambitions in the South China Sea — as the first American aircraft carrier since the Vietnam War ended in 1975, but Hawkins declined to provide details of future trips.
มีรายงานว่า เรือคาร์ล วินสันจะแวะที่ท่าเรือดานังในเวียดนามด้วย ซึ่งเวียดนามเป็นคู่แข่งอีกรายหนึ่งที่วิพากษ์วิจารณ์ความทะเยอทะยานในทะเลจีนใต้ของจีน โดยจะเป็นเรือบรรทุกเครื่องบินลําแรกของอเมริกาที่ไปเยือนเวียดนามนับตั้งแต่สิ้นสุดสงครามเวียดนามเมื่อ พ.ศ. 2518 แต่ น.ต. ฮอว์กินส์ปฏิเสธที่จะให้รายละเอียดของการเดินทางในอนาคต
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Tourists are known to pay U.S. $20 for a single note in the resort town of Victoria Falls.
มีรายงานว่า ในเมืองวิกตอเรีย ฟอลส์ ซึ่งเป็นเมืองตากอากาศ นักท่องเที่ยวยอมจ่ายเงินถึง 20 เหรียญสหรัฐฯ (หรือประมาณ 711 บาท) เพื่อซื้อธนบัตรใบละ 100 ล้านล้านเหรียญซิมบับเวหนึ่งฉบับ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Dhafiri, a 27-year-old Syrian, was reportedly the widow of a top ISIS commander in Syria and later became Aldhafiri's partner. After her arrest, she told authorities that she was pregnant and she was sent to a hospital. She will likely be deported to Qatar, where she last visited before flying to Manila, Philippine Immigration Commissioner Jaime Morente said.
มีรายงานว่านางฮาฟีรีซึ่งเป็นชาวซีเรียอายุ 27 ปี เป็นภรรยาม่ายของผู้บัญชาการระดับสูงของรัฐอิสลามแห่งอิรักและซีเรียในซีเรีย และเป็นคู่รักของนายอัลฮาฟีรีในภายหลัง หลังจากการจับกุมนางฮาฟีรี เธอกล่าวกับเจ้าหน้าที่ว่าเธอตั้งครรภ์และได้ถูกส่งไปโรงพยาบาล นางฮาฟีรีมีแนวโน้มที่จะถูกเนรเทศไปยังกาตาร์ ซึ่งเป็นที่สุดท้ายที่เธอไปเยือนก่อนที่จะเดินทางมายังกรุงมะนิลา นายไฮมี มอเรนเต ผู้บังคับการสํานักงานตรวจคนเข้าเมืองฟิลิปปินส์กล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Princess Johann "was reportedly fired upon seven times by a Chinese speedboat with seven Chinese coast guards on board," a Philippine Coast Guard statement said.
มีรายงานว่าเรือพรินซ์เซสโจฮาน "ถูกเรือด่วนของจีนยิงเข้าใส่เจ็ดครั้ง ซึ่งมีกองกําลังป้องกันชายฝั่งของจีนเจ็ดนายอยู่บนเรือลําดังกล่าว" แถลงการณ์ของกองกําลังป้องกันชายฝั่งของฟิลิปปินส์ระบุ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: A Space Command previously existed from 1985 to 2002, according to The Associated Press (AP). It dissolved following the 9/11 terrorist attacks. While the U.S. Air Force maintained its own space command, unified operations ceased, AP reported.
มีศูนย์บัญชาการอวกาศก่อนหน้านี้ตั้งแต่ พ.ศ. 2528 ถึง พ.ศ. 2545 ตามรายงานของดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส ทว่าถูกยุบไปหลังจากเกิดเหตุวินาศกรรม 11 กันยายน ในขณะที่กองทัพอากาศสหรัฐฯ ยังคงรักษาศูนย์บัญชาการอวกาศของตนเอาไว้ แต่การปฏิบัติการร่วมก็หยุดชะงักลง ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรสรายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: There are signs that China intends to further expand its fleet of carriers. Capt. Zhang Junshe of the People's Liberation Army Naval Military Studies Research Institute was quoted in the official People's Liberation Army Daily newspaper as saying that China needs at least three carriers. "One can be on duty, one can train personnel, and the third can receive maintenance," he told the newspaper.
มีสัญญาณที่บ่งบอกว่าจีนมีความตั้งใจที่จะขยายกองเรือบรรทุกเครื่องบินของตนให้ยิ่งใหญ่ขึ้น หนังสือพิมพ์ พีเพิลส์ ลิเบอร์เรชัน อาร์มี เดลี อ้างคํากล่าวของ น.อ.จาง จันชี แห่งสถาบันวิจัยศึกษากองทัพเรือกองทัพปลดปล่อยประชาชนว่า จีนต้องการเรือบรรทุกเครื่องบินสามลําเป็นอย่างน้อย "ลําหนึ่งสําหรับเข้าประจําการ อีกลําสําหรับฝึกบุคลากร และลําที่สามไว้เพื่อการซ่อมบํารุง" น.อ.จันซีกล่าวกับหนังสือพิมพ์ฉบับดังกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Seven countries have overlapping claims in the single sea. China, Taiwan and Vietnam claim the Paracel Islands and Spratly Islands to the southeast. Malaysia, the Philippines and Brunei also stake claims to the Spratlys. Indonesia has no territorial dispute in the South China Sea, but it claims maritime zones that overlap with China's and Taiwan's so-called dashed-line claims.
มีเจ็ดประเทศที่อ้างสิทธิทับซ้อนเหนือทะเลแห่งเดียวกัน จีน ไต้หวันและเวียดนามอ้างสิทธิเหนือหมู่เกาะพาราเซลและหมู่เกาะสแปรตลีทางทิศตะวันออกเฉียงใต้ มาเลเซีย ฟิลิปปินส์และบรูไนก็อ้างสิทธิเหนือหมู่เกาะสแปรตลีเช่นกัน อินโดนีเซียไม่ได้มีกรณีพิพาทเกี่ยวกับอาณาเขตเหนือทะเลจีนใต้ แต่อ้างสิทธิเหนืออาณาเขตทางทะเลที่ทับซ้อนกับการอ้างสิทธิเหนือบริเวณที่เรียกว่าเส้นประของจีนและไต้หวัน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Few countries have had more constitutions. Thailand has issued 19 since a constitutional monarchy replaced an absolute one in 1932.
มีเพียงไม่กี่ประเทศที่มีรัฐธรรมนูญมากกว่าไทย โดยไทยมีรัฐธรรมนูญมาแล้ว 19 ฉบับนับแต่ระบอบประชาธิปไตยอันมีพระมหากษัตริย์เป็นประมุขมาแทนที่ระบอบสมบูรณาญาสิทธิราชย์เมื่อปี พ.ศ. 2475
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: There are formal and informal sources of power and imbedded threats.
มีแหล่งอํานาจอย่างเป็นทางการและไม่เป็นทางการรวมทั้งภัยคุกคามแฝง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The foundation will assist the commission. The foundation's website describes its mission as providing leadership to mobilize "political will to overcome threats to peace, development and human rights."
มูลนิธิของนายโคฟี อันนันจะให้ความช่วยเหลือคณะกรรมการ เว็บไซต์ของมูลนิธิอธิบายถึงภารกิจว่าเป็นการแสดงความเป็นผู้นําในการขับเคลื่อน "ความมุ่งมั่นทางการเมืองเพื่อเอาชนะภัยคุกคามต่อสันติภาพ การพัฒนา และสิทธิมนุษยชน"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Asia Foundation, the Korea Development Institute (KDI) and the KDI School of Public Policy and Management organized the 18th meeting of the Asian Approaches to Development Cooperation (AADC) dialogue, held in May 2018.
มูลนิธิเอเชีย สถาบันพัฒนาเกาหลี และวิทยาลัยนโยบายสาธารณะและการจัดการแห่งสถาบันพัฒนาเกาหลีเป็นผู้จัดการประชุมแนวทางของเอเชียในความร่วมมือด้านการพัฒนา ครั้งที่ 18 เมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2561
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The nonprofit Asia Foundation seeks to improve lives across Asia by addressing five goals: strengthening governance, empowering women, expanding economic opportunity, increasing environmental resilience and promoting regional cooperation.
มูลนิธิเอเชียซึ่งเป็นองค์กรไม่แสวงหาผลกําไร มุ่งมั่นที่จะพัฒนาชีวิตความเป็นอยู่ของผู้คนทั่วเอเชียโดยมีเป้าหมายห้าประการ ได้แก่ การเสริมสร้างความแข็งแกร่งของการปกครอง การเสริมสร้างศักยภาพของผู้หญิง การขยายโอกาสทางเศรษฐกิจ การเพิ่มการฟื้นตัวของสิ่งแวดล้อม และการส่งเสริมความร่วมมือในระดับภูมิภาค
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The horses, which are bred for endurance, always remain in Mongolia, and the tradition dictates that recipients name them after something they consider important.
ม้า ซึ่งปรับปรุงพันธุ์ให้มีความแข็งแรง ยังคงมีให้เห็นในมองโกเลียเสมอ และประเพณีกําหนดให้ผู้รับตั้งชื่อม้าตามสิ่งที่พวกเขาคิดว่ามีความสําคัญ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: For example, Malaysian companies could have developed the 688-kilometer rail, planned to link ports on the South China Sea to west coast ports on the Malacca Strait, for half the U.S. $13.4 billion contract won by a state-owned Chinese firm, Mahathir told The New York Times. The Export-Import Bank of China financed roughly 85 percent of the project through a 20-year loan at 3.5 percent interest, Kyodo News reported.
ยกตัวอย่างเช่น บริษัทมาเลเซียอาจสร้างทางรถไฟยาว 688 กิโลเมตร และวางแผนที่จะเชื่อมต่อท่าเรือฝั่งทะเลจีนใต้กับท่าเรือฝั่งตะวันตกในช่องแคบมะละกาด้วยจํานวนเงินครึ่งหนึ่งของสัญญามูลค่า 1.34 หมื่นล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 4.4 แสนล้านบาท) ที่บริษัทที่รัฐบาลจีนเป็นเจ้าของประมูลได้ นายมหาเธร์กล่าวต่อ เดอะนิวยอร์กไทมส์ ธนาคารเพื่อการส่งออกและนําเข้าแห่งประเทศจีนเป็นผู้ให้กู้เงินประมาณร้อยละ 85 ของโครงการผ่านเงินกู้ที่มีระยะเวลา 20 ปี และอัตราดอกเบี้ยร้อยละ 3.5 เกียวโดนิวส์รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In Taiwan, for example, the United Front has launched a political party to advance the CCP's agenda there. The department has also supported organized crime activities to provoke ethnic discord and destabilize Taiwan society, according to accounts by former Taiwan President Lee Teng-hui.
ยกตัวอย่างเช่น ฝ่ายงานแนวร่วมได้ตั้งพรรคการเมืองในไต้หวันเพื่อผลักดันเจตจํานงของพรรคคอมมิวนิสต์จีน นอกจากนี้ ฝ่ายงานแนวร่วมยังได้สนับสนุนกิจกรรมของขบวนการอาชญากรรมเพื่อกระตุ้นความบาดหมางด้านเชื้อชาติและสร้างความแตกแยกในสังคมไต้หวัน ตามคํากล่าวของนายหลี่ เติงฮุย อดีตประธานาธิบดีไต้หวัน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: For example, Indonesia would review a U.S. $4.5 billion high-speed railway project to connect Jakarta and Bandung that the China Development Bank is financing, Prabowo's brother Hashim Djojohadikusomo said, if in the upcoming election, the campaign unseats incumbent President Joko Widodo, to whom he lost in 2014.
ยกตัวอย่างเช่น อินโดนีเซียจะนําโครงการทางรถไฟความเร็วสูงมูลค่า 4.5 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 1.48 แสนล้านบาท) ที่เชื่อมต่อกรุงจาการ์ตากับเมืองบันดุง ซึ่งธนาคารเพื่อการพัฒนาจีนเป็นผู้ให้การสนับสนุนทางการเงินกลับมาพิจารณาใหม่ หากการรณรงค์หาเสียงครั้งนี้สามารถชิงตําแหน่งมาจากประธานาธิบดีโจโก วิโดโด ได้สําเร็จ นายฮาชิม โจโยฮาดีกุโซโม น้องชายของนายปราโบโวกล่าว โดยนายปราโบโวเคยพ่ายแพ้ต่อนายวิโดโดมาแล้วเมื่อ พ.ศ. 2557
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: U.S. overseas arms sales to foreign governments rose 13 percent to U.S. $192.3 billion in the year ending September 30, 2018, the U.S. State Department said in November.
ยอดขายอาวุธให้กับรัฐบาลต่างประเทศของสหรัฐฯ ได้เพิ่มขึ้นร้อยละ 13 เป็นจํานวนเงิน 1.923 แสนล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 6.3 ล้านล้านบาท) ในปีงบประมาณที่สิ้นสุดเมื่อวันที่ 30 กันยายน พ.ศ. 2561 กระทรวงการต่างประเทศสหรัฐฯ ระบุเมื่อเดือนพฤศจิกายนที่ผ่านมา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Explosive remnants from World War II and other conflicts continue to claim casualties around the globe. Over the past five years, casualties from UXO, mines and other war remnants have more than doubled worldwide, according to NPA. A 2017 study in The Lancetmedical journal found that remnant munitions claim the lives of about 6,500 people each year.
ยังคงมีผู้รับเคราะห์จากวัตถุระเบิดตกค้างจากสมัยสงครามโลกครั้งที่ 2 และความขัดแย้งอื่น ๆ ทั่วโลก ตลอด 5 ปีที่ผ่านมา ผู้รับเคราะห์จากวัตถุที่ยังไม่ระเบิด อาวุธระเบิด และวัตถุตกค้างอื่น ๆ จากสงคราม เพิ่มขึ้นมากกว่าสองเท่าตัวทั่วโลก อ้างอิงจากองค์การความช่วยเหลือแห่งประชาชนชาวนอร์เวย์ งานวิจัยเมื่อพ.ศ. 2560 ในวารสารการแพทย์ เดอะแลนเซตพบว่าอาวุธที่ตกค้างคร่าชีวิตผู้คนไปประมาณ 6,500 คนในแต่ละปี
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Much work remains in strengthening Palau's capacity to combat financial crimes, especially stemming from looming cyber crimes, now that high-speed internet is widely available in the country. Similar to many Pacific island nations, Palau is under pressure from transnational organized crime, a primary source for human trafficking and other illicit activity.
ยังคงมีหลายสิ่งที่ต้องทําเพื่อเสริมสร้างศักยภาพของปาเลาในการต่อสู้กับอาชญากรรมทางการเงิน โดยเฉพาะอย่างยิ่งภัยคุกคามจากอาชญากรรมทางไซเบอร์ที่อาจเกิดขึ้น เนื่องจากตอนนี้มีอินเทอร์เน็ตความเร็วสูงให้บริการอย่างแพร่หลายในประเทศ เช่นเดียวกับหลายประเทศในหมู่เกาะแปซิฟิก ปาเลาตกอยู่ภายใต้แรงกดดันจากองค์กรอาชญากรรมข้ามชาติ ซึ่งเป็นแหล่งที่มาหลักของการค้ามนุษย์และกิจกรรมผิดกฎหมายอื่น ๆ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In other cases, such as the U.S. Humvee tactical vehicle or Russia's Sukhoi Su-27 fighter plane, officials reportedly believe that China acquired examples of these vehicles and planes, took them apart and reverse-engineered the designs.
ยังมีกรณีอื่น ๆ เช่น ยานยนต์ยุทธวิธีฮัมวีของสหรัฐฯ หรือเครื่องบินขับไล่ซุคฮอย ซู-27 ของรัสเซีย มีรายงานระบุว่า เจ้าหน้าที่เชื่อว่าจีนได้นําตัวอย่างของยานยนต์และเครื่องบินเหล่านี้มาแยกชิ้นส่วนออกจากกันและใช้กระบวนการวิศวกรรมย้อนกลับเพื่อสร้างมันขึ้นมาใหม่
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: It's not yet 7 in the morning, but the slaughterhouses at the back of Terban market in Yogyakarta city are in full swing. Wholesalers, housewives and businessmen arrive on motorcycles, weaving their way through blood and feathers to pick up freshly killed chickens.
ยังไม่ 7 โมงเช้า แต่โรงฆ่าสัตว์ซึ่งตั้งอยู่ที่ด้านหลังตลาดเทอร์แบนในเมืองยกยาการ์ตาเต็มไปด้วยชีวิตชีวา ผู้ค้าส่ง แม่บ้าน และนักธุรกิจเดินทางมาด้วยรถจักรยานยนต์ ขับหลบหลีกเลือดและขนนกเพื่อเลือกไก่ที่เพิ่งถูกเชือด
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: A new launch vehicle has yet to be spotted by satellite imagery, with its location still unknown.
ยังไม่มีการตรวจพบจรวดขับเคลื่อนลําใหม่จากภาพถ่ายดาวเทียมและยังไม่ทราบตําแหน่งที่จะปล่อย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: It was not clear if the exercises were related to Taiwan's drills. China's Defense Ministry consistently responds to such queries by saying that exercises are part of scheduled routine training and not directed at third parties.
ยังไม่มีความชัดเจนว่าการฝึกของจีนนั้นเป็นผลมาจากการฝึกซ้อมของไต้หวันหรือไม่ กระทรวงกลาโหมของจีนได้ตอบข้อสงสัยดังกล่าวอย่างต่อเนื่องโดยระบุว่า การฝึกต่าง ๆ เป็นส่วนหนึ่งของการฝึกประจําที่วางแผนไว้แล้ว และไม่ได้มุ่งความสนใจไปที่บุคคลภายนอกใด ๆ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: It was not immediately clear where the money would come from. Congressman Francisco Acedillo, a former Air Force pilot, said the House of Representatives would have to study the military's proposal.
ยังไม่มีความชัดเจนในทันทีว่าจะนําเงินมาจากไหน นายฟรานซิสโก อซีดิลโล สมาชิกรัฐสภาซึ่งเป็นอดีตนักบินของกองทัพอากาศกล่าวว่า สภาผู้แทนราษฎรจะต้องศึกษาข้อเสนอของกองทัพ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: It was not clear what impact sanctions might have on the companies, although in 2013, Lockheed Martin signed a pact with the Thailand-based Reignwood Group to build an offshore plant to supply energy for a luxury resort on Hainan Island in southern China.
ยังไม่เป็นที่แน่ชัดว่าอาจมีการคว่ําบาตรอะไรกับบริษัทดังกล่าว แม้ว่าในปี พ.ศ. 2556 ล็อคฮีดมาร์ตินได้ทําสัญญากับกลุ่มเรนวูดซึ่งมีฐานในประเทศไทยในการสร้างโรงงานนอกชายฝั่งเพื่อจ่ายพลังงานสําหรับรีสอร์ทหรูบนเกาะไห่หนานทางตอนใต้ของจีน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Unmanned vehicles, including aerial and undersea varieties, are an increasingly important tool in ASW operations.
ยานพาหนะไร้คนขับ ซึ่งรวมทั้งแบบทางอากาศและใต้น้ําเป็นเครื่องมือที่สําคัญขึ้นเรื่อย ๆ ในปฏิบัติการปราบปรามเรือดําน้ํา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Drugs are "a global problem and to wage successful war on drugs, we need to have cooperation and exchange of intelligence information," Cmdr. Datuk Seri Mohd Mokhtar Mohd Shariff, Bukit Aman Narcotics Criminal Investigation Department director, told reporters after the Chang Rai meeting, according to Bernama.
ยาเสพติดคือ "ปัญหาระดับโลก และการที่จะต่อสู้กับสงครามยาเสพติดให้ประสบความสําเร็จนั้น เราจําเป็นต้องมีการร่วมมือและการแลกเปลี่ยนข้อมูลข่าวกรอง" ผบ. ตาโต๊ะ สรี โมห์ด มักตาร์ โมห์ด ชารีฟ ผู้อํานวยการฝ่ายสอบสวนอาญากรรมยาเสพติดของเมืองบูกิตอามันกล่าวกับผู้สื่อข่าวหลังการประชุมในจังหวัดเชียงราย เบอร์นามารายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In Thailand's Ayutthaya province, more than tons of drugs with a street value of more than 20 billion baht (U.S. $590 million) went up in smoke including methamphetamines, known locally as "yaba" or "crazy drug," according to police. (Pictured: Thai narcotics officials place bags of methamphetamine pills into a bin during the 47th Destruction of Confiscated Narcotics ceremony in Ayutthaya province, north of Bangkok, Thailand.)
ยาเสพติดหลายตันที่มีมูลค่าในท้องตลาดมากกว่า 590 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 2 หมื่นล้านบาท) ถูกเผาไหม้กลายเป็นควันในจังหวัดพระนครศรีอยุธยาของไทย รวมถึงยาเมทแอมเฟตามีนที่รู้จักกันในไทยว่าคือ "ยาบ้า" ตํารวจระบุ (ภาพ: เจ้าหน้าที่ปราบยาเสพติดของไทยวางถุงยาเมทแอมเฟตามีนชนิดเม็ดลงในถังในระหว่างพิธีการทําลายยาเสพติดที่ยึดมาได้ครั้งที่ 47 ในจังหวัดพระนครศรีอยุธยา ซึ่งตั้งอยู่ทางทิศเหนือของกรุงเทพ ประเทศไทย)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Moreover, the U.S. Air Force continues to expand its CBP in the region. In November 2015, the U.S. agreed to conduct bomber and tanker rotations through Australia's Royal Australian Air Force (RAAF) bases in Tindal and Darwin.
ยิ่งไปกว่านั้น กองทัพสหรัฐฯ จะยังคงขยายเขตแดนของการแสดงตนอย่างต่อเนื่องของเครื่องบินทิ้งระเบิดในภูมิภาค ในเดือนพฤศจิกายนปี พ.ศ. 2558 สหรัฐฯ ตกลงที่จะดําเนินการหมุนเวียนเครื่องบินทิ้งระเบิดและเครื่องบินบรรทุกน้ํามันผ่านฐานทัพอากาศออสเตรเลียในเมืองทินดัลและดาร์วิน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Moreover, China's manipulation of the flow is largely going unchecked, analysts said. In the 1990s, the need for regional cooperation rose to the forefront, when China began damming the upper Mekong without consulting downstream nations. The Mekong River flows from the Tibetan Plateau in China through Yunnan province into Southeast Asia across Burma, Laos, Thailand, Cambodia and Vietnam and into the South China Sea. (Pictured: A Cambodian woman carries water from the Mekong to her Phnom Penh community on February 21, 2018).
ยิ่งไปกว่านั้น การควบคุมการไหลของน้ําของจีนส่วนใหญ่ไม่ได้ผ่านการตรวจสอบ นักวิเคราะห์กล่าว ในทศวรรษ 90 (พ.ศ. 2533-2542) ความจําเป็นที่จะต้องมีความร่วมมือในระดับภูมิภาคพุ่งสูงขึ้นเมื่อจีนเริ่มสร้างเขื่อนในแม่น้ําโขงตอนบนโดยไม่หารือกับประเทศต่าง ๆ ตามลุ่มแม่น้ํา แม่น้ําโขงไหลจากที่ราบสูงทิเบตในจีนผ่านมณฑลยูนนานเข้ามายังภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ โดยไหลผ่านพม่า ลาว ไทย กัมพูชา และเวียดนามลงไปยังทะเลจีนใต้ (ภาพ: ผู้หญิงชาวกัมพูชาขนน้ําจากแม่น้ําโขงไปยังชุมชนของตนในกรุงพนมเปญเมื่อวันที่ 21 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2561)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Recent disclosures by North Korean defectors, moreover, reveal widespread, systematic and brutal human rights violations involving arbitrary arrest and imprisonment, slave labor and sex slavery, all employed to foster a culture of fear and blind loyalty to the regime's authoritarian rule. (Pictured: The U.N. Security Council votes on the human rights situation in North Korea during a council meeting in December 2015.)
ยิ่งไปกว่านั้น จากการเปิดเผยของผู้แปรพักตร์ชาวเกาหลีเหนือเมื่อไม่นานมานี้เผยให้เห็นถึงการละเมิดสิทธิมนุษยชนอย่างแพร่หลาย เป็นระบบ และโหดร้ายซึ่งเกี่ยวข้องกับการจับกุมและการคุมขังตามอําเภอใจ แรงงานทาสและทาสทางเพศ ทั้งหมดนี้เป็นไปเพื่อส่งเสริมวัฒนธรรมแห่งความกลัวและการจงรักภักดีอย่างไม่มีเงื่อนไขต่อการปกครองแบบเผด็จการของเกาหลีเหนือ (ภาพ: คณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติลงมติเกี่ยวกับสถานการณ์ด้านสิทธิมนุษยชนในเกาหลีเหนือในระหว่างการประชุมของคณะมนตรีความมั่นคงเมื่อเดือนธันวาคม พ.ศ. 2558)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: To strengthen its position further, China has encouraged its companies to bid for outright purchase of strategic ports, where possible. The Mediterranean port of Piraeus, which a Chinese firm acquired for U.S. $436 million from cash-strapped Greece in 2016, will serve as the BRI's "dragon head" in Europe.
ยิ่งไปกว่านั้น ตามที่ประสบการณ์ของศรีลังกาแสดงให้เห็นเป็นตัวอย่าง จะเห็นได้ว่าการสนับสนุนทางการเงินจากจีนสามารถทําให้ประเทศ "พันธมิตร" สั่นคลอน แทนที่จะเป็นการให้สิทธิ์หรือการกู้ยืมแบบสัมปทาน จีนให้กู้ยืมในโครงการใหญ่ที่อัตราตลาดโดยปราศจากความโปร่งใส และการประเมินผลกระทบทางสภาพแวดล้อมหรือสังคมก็ยิ่งน้อยกว่านั้นมาก ดังที่นายเร็กซ์ ทิลเลอร์สัน รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศสหรัฐฯ ในขณะนั้นแสดงความเห็นเมื่อเดือนธันวาคม พ.ศ. 2560 ว่า จีนมุ่งกําหนด "บทบาทและบรรทัดฐานของตน" ด้วยโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Moreover, critics say such a code will be meaningless unless the maritime disputes are resolved.
ยิ่งไปกว่านั้น นักวิจารณ์ทั้งหลายยังกล่าวว่า หลักปฏิบัติดังกล่าวจะไม่มีความหมายเว้นเสียแต่ว่าข้อพิพาททางทะเลได้รับการแก้ไข
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: As a group, mothers hold valuable data on what makes individuals vulnerable to radical influences regardless of economic, political and socio-economic factors. In particular, mothers of radicalized youth view their children's coming-of-age journey as navigating the uncertainty of adolescence and young adulthood. As a result, they provide unique insights into responses that are incomprehensible to outsiders.
ยิ่งไปกว่านั้น ผู้เป็นแม่ยังอยู่ในสถานะที่เหมาะสมทางกลยุทธ์ในการทําหน้าที่เป็นเกราะป้องกันระหว่างอิทธิพลจากความคิดที่รุนแรงและผู้ที่เป็นเหยื่อรายต่อไปอีกด้วย แม่เป็นจุดเริ่มต้นในการสร้างความยืดหยุ่นในช่วงปีแรก ๆ ของพัฒนาการสําหรับเด็ก อีกทั้งยังเป็นบุคคลแรกที่รับรู้และจัดการกับสัญญาณของความคับแค้นใจ เช่น ความโกรธ ความวิตกกังวลและการแยกตัวเอง ความสามารถทั้งสองด้านในการคาดเดาและตอบสนองต่ออิทธิพลจากความคิดที่รุนแรงนี้เองจึงทําให้แม่เป็นผู้ที่มีบทบาทสําคัญในแบบจําลองการสร้างความมั่นคงได้อย่างมีประสิทธิผลเป็นที่ยอมรับกันอย่างกว้างขวางว่าแต่ละบุคคลนั้นได้รับอิทธิพลจากบริบททางสังคมที่ตนอยู่ นั่นคือ ความหวัง ความใฝ่ฝัน ความเดือดร้อนและการตอบสนองจะถูกกําหนดจากสิ่งแวดล้อมที่พวกตนมีการพัฒนาทางอารมณ์และทางจิตวิทยาเป็นส่วนใหญ่ หากพิจารณาตัวแปรทางสังคมและอารมณ์เหล่านี้ เราจะมองเห็นภาพที่ชัดเจนของปัจจัยร่วมกันซึ่งมักเป็นสาเหตุที่ทําให้คนเหล่านี้ยอมรับอุดมการณ์ของพวกหัวรุนแรง ดังนั้น เราจะสามารถพัฒนาแผนกลยุทธ์เชิงป้องกันที่มุ่งเน้นได้อย่างตรงเป้าหมาย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: "The actual poachers are paid only a pittance, while huge profits are made by the leaders of the organized gangs who have international connections in foreign countries. Poaching of wildlife is an organized international illegal activity which generates massive amount of money for the criminals," the judgment said.
ยิ่งไปกว่านั้น องค์กรอาชญากรรมหลายรายเหล่านี้ยังมักจะมีความเชื่อมโยงทางการเมืองและได้รับการสนับสนุนทางการเงินเป็นอย่างดี ในคําตัดสินคดีผู้ลักลอบค้าสัตว์ป่ารายหนึ่งเมื่อ พ.ศ. 2553 ศาลฎีกาซึ่งเป็นศาลสูงสุดของอินเดียระบุในคําพิพากษาว่า สัตว์หลายชนิดกําลังจะสูญพันธุ์ไปเพราะ "พวกไร้มนุษยธรรมซึ่งบางคนมีนักการเมืองระดับสูงคอยหนุนหลัง"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Moreover, any economic gains from foreign infrastructure projects are usually mostly enjoyed by the Chinese firms that participate. In the case of the Thai Canal, several Chinese firms are lobbying the Thai government to build the canal. A leading proponent is Longhao, the firm that built the artificial islands in the South China Sea, according to the Business Standard. Longhao envisions bringing 30,000 Chinese workers to Thailand to handle construction work.
ยิ่งไปกว่านั้น โดยส่วนใหญ่มักมีเพียงบริษัทจีนที่เข้าร่วมที่ได้รับผลประโยชน์ทางเศรษฐกิจจากโครงการโครงสร้างพื้นฐานในต่างประเทศ ในกรณีของคลองไทย บริษัทจีนหลายแห่งกําลังวิ่งเต้นให้รัฐบาลไทยสร้างคลอง ผู้นําเสนอแถวหน้าคือ หลงเฮ่า บริษัทที่สร้างเกาะเทียมในทะเลจีนใต้ ตามข้อมูลจาก บิสซิเนส สแตนดาร์ด โดยหลงเฮ่าคาดว่าจะนําคนงานจีน 30,000 คนเข้ามาในประเทศไทยเพื่อจัดการงานก่อสร้าง