eng_Latn
stringlengths 1
6.37k
| hun_Latn
stringlengths 1
6.09k
|
---|---|
I think I just saved your life. | Azt hiszem, most megmentettem az életedet. |
I'm not gonna give them the slightest chance on this one. | Ezen a hajón sem akarok lehetőséget adni rá. |
Marry me. | Légy a feleségem. |
Did you see it? | Láttad? |
I'll just make myself at home. | Én már otthon érzem magam. |
She's a fraud! | Ő egy szélhámos! |
What have you been up to? | Te mit csináltál volna? |
Out. | Out. |
I am more than upset, Frank. | Több vagyok, mint dühös. |
- I have. | - Én igen. |
I'm sorry, ma'am. | Sajnálom, asszonyom. |
Right now, I just want to keep you brilliant and healthy, Come on, Let's go get some lunch, | Mert most csak az a célom, hogy brilliáns és egészségesnek maradj. Gyere ebédelni. |
That's Crimson Eagle. | Ez a Karmazsin Sas. |
Well, you got a problem then, don't you? | Hát akkor bajba van, nem gondolja? |
- No, scissor hands. | - Nem, ollókezű. |
Council Regulation (EC) No 40/2008 of 16 January 2008 fixing for 2008 the fishing opportunities and associated conditions for certain fish stocks and groups of fish stocks applicable in Community waters and for Community vessels, in waters where catch limitations are required [3], lays down quotas for 2008. | A bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2008. évre történő meghatározásáról szóló, 2008. január 16-i 40/2008/EK tanácsi rendelet [3] kvótákat állapít meg a 2008. évre. |
- Oh no! | Jaj, ne! |
How are you, honey? | Hogy vagy, Willie? |
Chairman. | Vajon egy mágnás unokája egyáltalán megpróbálná vele? |
They're his. | Az övé! |
And then I need oxygen all the more. | És több oxigén kell. |
The teaser video shows a sample of a couple of women telling their stories of survival and active engagement in the Civil War. | A film előzetesében olyan asszonyokat láthatunk, akik elmesélik, hogyan élték túl a polgárháborús éveket, és milyen szerepük volt annak alakulásában. |
- Shawn, don't come any closer. | - Shawn, ne gyere közelebb! |
Staff! | Felügyelő! |
Look! | Nézd! |
- Sit down. | - Üllj le. |
You know what I mean. | Tudod, hogy értem. |
- Nice meeting you. | - Nagyon örvendek. |
What? | Mi? |
Cosmo. | - Cosmo. |
Hey, we're twins! | Ikrek vagyunk! |
I can't get a lock. | Nem tudom megvizsgálni. |
Who? This guy? | Kit? |
Protect him. | Megvédem őt. |
Hello. | Helló! |
Bad idea. | Rossz ötlet! |
What were you expecting? | Milyennek képzelt? |
It's time. | Itt az idő. |
So,you're 16,kyle. | És? 16 éves vagy, Kyle. |
This could be our chance. | Ez lehet az esélyünk! |
Much of Western music is unrefined, worthless. | A legtöbb nyugati zene csiszolatlan és hitvány. |
Hold up here. | Azt hiszem nem értettem jól. |
The bedroom. | Végül a hálószoba. |
I don't understand. | Nem értem. |
- May I help you? | - Segíthetek ? |
Goodbye, teacher! | Viszontlátásra, tanár úr! |
Further information | További információk |
- I get it. | - Értem én, értem. |
Old Charly Bowles. | Az öreg Charly Bowles. |
You should be able to search his username on eBay and see what he's been buying and selling. | Keresd meg a felhasználónevét, és nézzük meg miket ad-vesz az eBay-en. |
Goddamn! | A jó éIetbe! |
I can help you with that. | Abban segíthetek. |
Come on, ladies! | Gyerünk hölgyek! |
This is bullshit. | Egy lószart. |
- Not till later. | - Odébb van. |
Come on. | Gyere. |
Oh, come on. | Ugyan már. |
You provoked this confrontation. | Maga provokálta ki. |
You had better have a good reason for dragging me out of my bed and down here to "Nowheresville" at 4:30 in the morning. | Remélem jó okod volt kirángatni az ágyból és iderendelni a senki földjére hajnali 4:30-kor. |
And who knows? | És ki tudja? |
It's for you. | Téged keresnek. |
Report | Jelentés |
Forget I said that. | Felejtsd el, hogy ezt mondtam. |
- Never! | - Soha! |
- It was like blowing a toddler. | - Mint egy kiskölyök pöcse. |
- It dissolves Chinchilla fur. | Oh. |
Let's live together. | Költözzünk össze. |
What's wrong with him? | Mi a baja? |
Uh-huh. | - Uh-huh. |
Oh... | Az idő sürget minket. |
Gonna shoot me? | - Le akarsz lőni? |
- Bathroom? | - Fürdő? Ennyi? |
Article 6 | 6. cikk |
- And costs are costs. | - A költségekről nem is beszélve. |
We've got something we want to tell you. | Bejelenteni valónk van. |
I have Seasonal Affective Disorder. | - Szezonális affektív betegségem van. |
- When? | - Mikor? |
- Get away from her! | - Tűnjetek el tőle! |
Whatever you need. | Amit csak akarsz. |
Thirty. | Harminc. |
Let's go? | Menjünk? |
How about... a-ha. | Mit szólsz, ha... a-ha. |
Honestly? | Őszintén? |
You look hot! | Nem vagyok. |
Paradoxurus jerdoni (III India) | Paradoxurus jerdoni (III India) |
Where did you guys get all this stuff? | - Honnan van ez a sok cucc? |
Article 1 | 1. cikk |
Yes, I do. | - Van. |
You have to have money to buy stuff. | Pénz kell ahhoz, hogy vásárolj. |
Hi. | Szia. |
Yes! .. | Igen. |
You just signed your own death sentences. | Épp most írtátok alá a halálos ítéleteteket. |
- I can make breakfast. | - Én is meg tudom csinálni. |
You? | Neked? |
Hurry! | Siess! |
Robert! | - Robert! |
Hi. | Helló. |
The more I think about it, that guy, he could've really hurt me. | Minél többet gondolok rá, az az ember bánthatott volna. |
I don't believe it. | Nem hiszem el. |
Okay, so here's the deal. | Oké, szóval itt az alkul. |