eng_Latn
stringlengths 1
6.37k
| hun_Latn
stringlengths 1
6.09k
|
---|---|
You don't know me. | Nem ismersz engem. |
Yes. I understand. | Felfogtam. |
Yeah, I do. | De igen. |
Fuck you! | Baszd meg! |
Hell, yeah. | a francba. |
I need to talk to her. | Beszélnem kell vele. |
No sign of forced entry. | Nincs nyoma erőszakos behatolásnak. |
You got the biggest negative in the world, buddy. | Nesze neked negatív! |
- Linda ? | - Linda? |
Article 11 | 11. cikk |
You remember. | Eszedbe jutnak. |
Move, move, move! | Mozgás, mozgás! |
Whatever it was, I sense it contributed to his death. | Bármi is volt az, érzem, hogy köze van a halálához. |
Says you. | Mondod te. |
- I'll do it. | - Majd én. |
How are you feeling now? | Hogy érzi magát? |
Something's going down. | Valami nem stimmel. |
And died. | És meghalt. |
Fair enough. | Eléggé. |
Get outta here! | Tűnj el ! |
_ | BEJÖVŐ HÍVÁS: |
Conspiracy, huh? | Összeesküvés. |
- Yeah, I know. | - Tudom. |
Do? | Valamit? |
We're gonna have some more pizza and beer. | Eszünk még pizzát, és elsörözgetünk. |
Well, you have nothing to worry about. | Ah, akkor nincs okunk aggodalomra. |
TP 119/1 of 25.3.2004 | 2004.3.25-i TP 119/1 |
Did we make it? | Megcsináljuk? |
We therefore need this harmonisation. | Ezért szükséges a harmonizáció. |
In clinical studies, the average olanzapine exposure was approximately 27% higher in adolescents. | 27% - kal magasabb volt serdülőkben. |
No more chemo. | Nem lesz több kemó. |
The NeoRecormon pre-filled syringe is ready for use. | A NeoRecormon előretöltött fecskendő azonnal használható. |
It's possible, right? | Lehetséges, igaz? |
What the hell do they know? | Mit tudnak ezek? |
Adapt maximum gradient | Maximális gradiens felvétele |
Why are you waiting? | Miért vársz rá? |
Let me speak to AK 74. | Hadd beszéljek AK 74-el. |
- You are disgusting. | - Gusztustalan vagy. |
I didn't want to say anything. | Csak nem akartam szólni. |
They're all I have. | Csak ők maradtak nekem. |
I remember thinking when we doing the test, my God, this guy is legitimately annoying. | Emlékszem, hogy a teszt közben azon gondolkodtam, hogy atyám, ez az ember tényleg idegesítő. |
I don't understand it. | De ezt akkor sem értem. |
- LET'S GO SOMEWHERE QUIET | - MENJÜNK VALAMI NYUGODT HELYRE! |
He's got nothing to lose. | Nem volt semmi veszteni valója. |
no, lex, a life full of love. | Nem, Lex, egy szeretetteli életet. |
I can get them across the border, at no risk. | Tudom, hogy tudnak átkelni a határon, teljesen biztonságos. |
All right, look. | Na jó, figyelj. |
Everybody! | Mindenki! |
She never agreed to send Okja. | - Sosem egyezett bele. |
- Well... | - De. - Hát... |
And you know, the one thing... it's ironic, but if they didn't support Al Qaeda before, then they did after, I can guarantee you that. | És tudod mit? Ironikus, de ha addig nem támogatták az Al-Kaidát, azok után már igen, ezt garantálom. |
But you guys just shove him in there. | De maguk egyszerűn ellökik. |
- You're a lousy con man. | - Pocsék szélhámos vagy. |
Why don't you go help her bring them out? | Segítenél neki kihozni? |
Philosophy, no. | Filozófia, nem. |
- Kevin, I just heard. I just heard. | - Kevin, most hallottam. Csak most hallottam. |
- Here's the thing. | - Na, ide figyelj. |
Be careful | Óvatosan! |
Thank you, ma'am. | Köszönöm, asszonyom. |
- Yes, she was. | De, az volts. Most is az. |
Don't give up. | Ne add fel. |
Want some water? | Vizet? |
Fire! | Tűz! |
- What time is it? | - Mennyi az idő? |
Well, not everybody. | Nos, talán nem mindenki. |
He hates them. But I'm telling you, it's all because nobody's ever thrown him a good one. | Utálja a szülinapi bulit, de csak azért, mert még sosem rendeztek neki jót. |
I'd rather not. | - Inkább nem. |
You didn't ask her out! | Nem kértél tőle randit! |
You're really here? | Te tényleg itt vagy? |
Hey, you! | Hé, te! |
Sort it out yourself. | Csukja le magát. |
Madam? | Asszonyom? |
Long time no see! | Rég találkoztunk! |
Hey, Alex. | Szia, Alex. |
Got her. | Megvan. |
As 13th in line in my own kingdom, I didn't stand a chance. | A királyságomban, tizenharmadikként a sorban, esélyem sem volt. |
You didn't! | Na ne! |
What does that mean? | Ez mégis mit jelent? |
You! | Te! |
- Oh... | - Ó,.. |
- The holes! | -Csupa lyuk. |
Industrial machinery for the preparation of meat or poultry | Hús- vagy baromfifeldolgozó ipari gép |
I'm not going to be marching to this Governor's office and get caught up in some mindless, pointless dialogue with that pompous bastard. | Hiába erőlködtök. Nem fogok bevonulni a börtönigazgató irodájába, hogy értelmetlen beszélgetésekbe bonyolódjak azzal a fontoskodó fasszal. |
Bam. | Bumm! |
You're all right. | Minden oké. |
What? | - Mit? |
As a result of these investments Tosoh considerably reduced its unit cost of production. | A beruházások eredményeképpen a Tosoh egységnyi előállítási költsége jelentősen csökkent. |
She loves you a lot. | Nagyon szeret téged |
GENERAL CLASSIFICATION FOR SUPPLY | A GYÓGYSZER ÁLTALÁNOS BESOROLÁSA RENDELHETŐSÉG SZEMPONTJÁBÓL |
Faster. | Gyorsabban! |
No. I'm good. | Nem, köszönöm. |
Butch Cassidy. | Butch Cassidy. |
And all this shit. | Meg ezzel a sok szarral. |
Luau | Én... |
Date: | Dátum: |
I was, yes. | Igen, sikerült. |
I think so. | Azt hiszem. Vissza akar menni? |
End of discussion. | A vita lezárva. |
Don't die on her...... you can 't die | "Ne halj meg, nem halhatsz meg neki!" |
- I will! | - Esküszöm! |
Subsets and Splits