label
stringclasses 22
values | text
stringlengths 1
1.02k
|
---|---|
german
|
Alle Informationen, die man in den letzten sechs Monaten sowohl von Einzelpersonen als auch von Gruppen erhalten habe, um eine Untersuchung der NATO-Aktionen während des Kosovo-Konflikts zu beantragen, wurden vom Ankläger registriert.
|
bulgarian
|
Благодаря много на всички.
|
spanish
|
Como saben ustedes, el lunes una nave espacial sin tripulación entró en órbita alrededor de un asteroide en forma de cacahuete denominado Eros, que no dista mucho de la Tierra.
|
lithuanian
|
Europos Parlamente turi būti nedelsiant iškeltas mažų magnetų klausimas, kuris, turiu paminėti, kelia naują grėsmę saugai, dėl kurios nedelsiant turi būti padarytas sprendimas direktyvoje dėl žaislų saugos.
|
bulgarian
|
Условието на МВФ беше девалвацията на беларуската рубла с не по-малко от 20,5 % на 2 януари.
|
portoguese
|
Ainda não temos qualquer razão para dizer que vamos conseguir, mas o que posso dizer é que as condições que nos permitem avançar mais um passo melhoraram substancialmente.
|
english
|
There are also proposed sanctions against companies which are involved in counterfeiting, this being a measure which we would encourage.
|
bulgarian
|
Повечето държави-членки вече са представили доклади на Комисията относно транспортирането на животни през 2007 г.
|
slovak
|
Mala by to byť politika motivačná, pán komisár.
|
spanish
|
De conformidad con el orden del día, se procede al debate de la declaración del Consejo sobre el establecimiento de las prioridades de la Unión para la próxima sesión de la Comisión de Derechos Humanos de la ONU (20 de marzo de 2000), incluyendo la situación en China.
|
lithuanian
|
Tiesa, kad derybų dėl Dohos plėtros darbotvarkės rezultatai darįtaką derybų procesui.
|
danish
|
Her tænker jeg på de sociale rettigheder, arbejdstagernes rettigheder, arbejdskvaliteten og nødvendigheden af at kræve en overholdelse af alle de kriterier, Den Internationale Arbejdsorganisation har opstillet, sådan som det er nødvendigt.
|
dutch
|
Sommige wetenschappelijke studies wijzen erop dat scrapie gemuteerd zou kunnen zijn in BSE bij runderen en daarmee de feitelijke oorzaak zou zijn van het ontstaan van de BSE-epidemie.
|
portoguese
|
Contudo, este é um critério importante para a União Europeia.
|
french
|
Monsieur le Député, indépendamment de la lecture que nous pouvons faire a posteriori - il est facile de se livrer à des lectures a posteriori, s'il n'y avait pas eu d'actions -, je pense que compte tenu de ce qui s'est passé en Bosnie-Herzégovine, ainsi que de l'impunité de ce qui s'y est passé et du prolongement de cette impunité, nous pouvons nous livrer à une lecture moins catastrophique de l'action militaire de l'OTAN au Kosovo.
|
romanian
|
Când te deplasezi în ţările mediteraneene, poţi vedea că oamenii se bucură de aceasta şi nu doar cei care locuiesc acolo, ci şi mulţi dintre noi care călătorim în ţările mediteraneene, în special când ne dorim puţin soare şi de asemenea, puţină mâncare foarte bună.
|
italian
|
A livello istituzionale non è chiaro quale ruolo dovrà svolgere il Parlamento europeo nel quadro dell' approvazione dei trattati dell' OMPI.
|
latvian
|
Tas var atvieglot arī Mercosur nolīguma izveidi, ja mēs atrodam risinājumus dažām no mūsu sarežģītākām ekonomiskām problēmām, un, protams, labs nolīgums ar Brazīliju būs viņiem vēsts, ka mēs atbalstām viņu iekšzemes prioritāti - sociālās atstumtības un nabadzības risināšanu.
|
greek
|
Σας επεσήμανα προ ολίγου, κυρίες και κύριοι, το μέλημά μου να αποφύγουμε, και στο παρόν έγγραφο και στις συζητήσεις που θα έχουμε, την ιδεολογία και να περιοριστούμε σε μια σαφή προσέγγιση.
|
bulgarian
|
В последствие тези приходи се използват за подклаждане на бушуващите в страната и в региона конфликти.
|
italian
|
Penso che un simile comportamento andrebbe a tutto vantaggio anche della nostra credibilità nella Commissione delle Nazioni Unite sui diritti dell' uomo.
|
hungarian
|
Az európai és a globális játékpiacok helyzete nagyban különbözik.
|
slovak
|
V tomto zmysle je dôležité mať štatistické údaje, aby sme mohli reagovať na nežiaduce tendencie.
|
swedish
|
Finns det något argument för att vi skulle ha en speciell förmån därför att vi är just parlamentariker?
|
spanish
|
Señor Presidente, señor Comisario, señor Presidente en ejercicio del Consejo, pienso que el tema que ha de plantearse en Ginebra este año no es de ninguna manera el de la pena de muerte.
|
english
|
Once again, I can report two highly successful Assemblies having taken place, one in Strasbourg and one in Nassau.
|
portoguese
|
Há, sobretudo, que adoptar uma política familiar de crescimento demográfico, uma política económica, monetária e fiscal de crescimento e de reconquista do nosso mercado interno que permita a criação de emprego.
|
french
|
Monsieur le Président, après avoir écouté aujourd'hui le Conseil et la Commission, je dois absolument relire l'ordre du jour que je possède.
|
italian
|
La onorevole Schleicher ha fatto riferimento a quell'aura di segretezza, di cui spesso abbiamo parlato, che emana dai comitati.
|
estonian
|
Hiina on peamine kaubanduspartner.
|
danish
|
Jeg ønsker kommissæren held og lykke med sin kamp inden for Kommissionen og hr. Amado held og lykke i Rådet.
|
german
|
Einige ganz kurze Anmerkungen im Namen der Ratspräsidentschaft. Zum ersten möchte ich daran erinnern, daß die Arbeit der Präsidentschaft vor allem in Koordinierung besteht, in der Suche nach gemeinsamen Positionen bei Initiativen, die die Fünfzehn im Rat beschließen müssen.
|
french
|
Lorsqu'on parle du Timor oriental, on doit également rappeler la situation de dizaines de milliers de réfugiés timorais qui se trouvent en territoire indonésien, dans une situation inhumaine, contrôlés par les militaires indonésiens et par les milices, utilisés comme monnaie d'échange.
|
danish
|
Når vi diskuterer politik nu til dags, engagerer vi os i en konvergensproces.
|
french
|
La huitième incohérence est d'ordre politique et pratique.
|
polish
|
W październiku spodziewam się otrzymać od władz chińskich sprawozdanie i naprawdę robię wszystko, co możliwe, aby zapewnić je, że jeżeli się z niego nie wywiążą, nie zawaham się podjąć wobec nich odpowiednich kroków.
|
latvian
|
Es uzskatu, ka ražotāji, kas pārceļ savu ražošanu no ES uz Ķīnu, spēj darīt daudz, lai ietekmētu šo jautājumu, un viņiem ir jāuzņemas pilna atbildība.
|
slovene
|
Drugič, glede na smisel tega sporazuma bi moral biti ta denar porabljen za boj proti goljufijam.
|
danish
|
Vi mener, at denne vej er ambitiøs, men alligevel farbar.
|
hungarian
|
És végül arra is hallottunk javaslatot, hogy a szabályok megszegőit súlyos bünetésekkel és szankciókkal sújtsuk - ez szintén szerepel a javaslatunkban.
|
polish
|
Mam nadzieję, że pani komisarz również rozumie sytuację małych krajów.
|
lithuanian
|
Taigi, aš galiu tik paskatinti atidžiai stebėti, kaip traktuojami jautrūs produktai, kadangi tai bus atsakymas galutiniame žaidime.
|
romanian
|
Sunt de acord că, în general, dezbaterile noastre şi punctele de vedere prezentate reprezintă un pas în direcţia cea bună.
|
swedish
|
Herr talman! Fjorton medlemsstater har utlyst bilaterala sanktioner mot en medlemsstat därför att man där har bildat en demokratiskt vald regering.
|
polish
|
Taki jest nasz zamiar i mogę państwu powiedzieć, że wiele zabiegów dyplomatycznych i kontaktów, jakie nawiązaliśmy, daje nam nieco pewności siebie.
|
greek
|
Μέσω του ρόλου των διαρθρωτικών πολιτικών και μεταρρυθμίσεων, στην υπηρεσία των πολιτών, θα έχουμε μια Ευρώπη πιο προσιτή και βέβαια μια ισχυρότερη Ευρώπη.
|
french
|
Pour terminer, car je vois qu' il n' est pas nécessaire de m' étendre, vu le consensus qui existe dans l' hémicycle, je formulerai seulement une petite observation à l' intention du président en exercice du Conseil : il me semble avoir relevé quelques singularités dans la position qu' il a exposée.
|
portoguese
|
Pergunta nº 7, da deputada (H0035/00):
|
slovene
|
Okrepiti moramo delo združenj sorodnikov in žrtev.
|
romanian
|
Ar fi trebuit să fie clar din start că o prezenţă militară străină poate oferi numai iluzii false.
|
spanish
|
Señoría, no puedo dejar de compartir sus preocupaciones y no puedo por menos de decirle que el país costero, como el que ocupa la Presidencia, tiene, naturalmente, a ese respecto -entre otras cosas, porque no tiene petroleros- grandes preocupaciones.
|
lithuanian
|
Tai - teisingas kelias, kuriuo turime eiti ir toliau.
|
bulgarian
|
Днес, по време на това разискване, аз замествам моя колега Louis Michel, който за съжаление не може да бъде тук; аз поемам този въпрос с голям интерес както заради самия проблем, така и защото той засяга пряко Европа - необходимостта, например, да мобилизираме нашите военноморски сили, за да противодействаме на пиратството и това е само един пресен пример.
|
finnish
|
Neuvosto on jo useaan otteeseen ilmaissut vakaumuksensa, jonka mukaan tuossa tilanteessa oli ehdottomasti tehtävä loppu käynnissä olevasta kiihkomielisestä ja vastuuttomasta toiminnasta, joka lisäksi oli kiistatta Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoton päätöslauselmien vastaista, ja sen tähden oli sekä oikeutettua että välttämätöntä turvautua NATOn toteuttamiin ankariin toimiin.
|
estonian
|
Seda nõuavad Euroopa tarbijad, samuti nagu nad nõuavad, et nende tervis peab olema eespool turuhuvisid.
|
finnish
|
Tässä analyysissa ei pitäisi tarkastella pelkästään kehitysapua vaan siinä olisi tarkasteltava kokonaisvaltaisesti kaikkia erilaisia tukimuotoa ja tulonsiirtoja, jotka vaikuttavat köyhiin valtioihin.
|
swedish
|
Självklart föreskrivs ingen ömsesidighet till förmån för europeiska fondföretag.
|
italian
|
Cuba dovrà rispettare, naturalmente, tutte le condizioni previste, come qualunque altro paese membro.
|
english
|
In any case, I have with me a statement made by Prosecutor Del Ponte according to which NATO is not at present under any investigation by the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and there is no formal inquiry process concerning NATO' s actions in the Kosovo conflict.
|
greek
|
Κάτι τέτοιο είναι δυνατόν εάν επενδύσουμε περισσότερο σε αυτό που ο κ. Guterres ονόμασε χθες «ανθρώπινο κεφάλαιο», δηλαδή στη βασική εκπαίδευση και στη συνέχεια, κατά κύριο λόγο, στη δια βίου κατάρτιση.
|
lithuanian
|
Kiekvienas miestas yra kitoks ir kiekviena problema yra kitokia, bet aš tikiu, kad visa tai eina link veiksmingo mechanizmo sukūrimo, ir noriu sužinoti, kokia yra mūsų nuomonšiuo klausimu.
|
slovene
|
Na tem področju se mora stanje bistveno izboljšati do leta 2008, kar je za Parlament zelo pomembna prednostna naloga.
|
slovak
|
Vyzývam preto Radu a Komisiu, aby využili skutočnosť, že existuje strategické partnerstvo s Brazíliou, a zvrátili tak trend, ktorý som práve popísal.
|
danish
|
Hr. Andersson mener, at de fattige østlande skal mindes om, at den sociale konvergens også skal omfatte dem.
|
hungarian
|
Egy utolsó gondolattal szeretnék zárni.
|
italian
|
Mi può dire se la questione specifica degli investimenti nei paesi candidati è stata sollevata nelle discussioni svoltesi finora alle quali lei ha fatto riferimento?
|
french
|
Cependant, la déclaration du Conseil m'a donné de l'espoir pour l'avenir.
|
spanish
|
Tampoco logramos evitar los genocidios cincuenta años después.
|
italian
|
Il relatore lo ha già ricordato in modo molto chiaro. Si tratta dei rapporti interetnici.
|
polish
|
To oznacza, że większość z tego, co potrzebujemy próbować osiągnąć uzależnione jest od badań i innowacji.
|
finnish
|
Tiedämme toki, että jonkin tietyn maan eri politiikkojen välillä tulee aina olemaan ristiriitoja.
|
finnish
|
ÄÄNESTYKSET (jatkoa)
|
polish
|
na piśmie. - (FR) Głosowałem za przyjęciem sprawozdania mojej niemieckiej koleżanki, pani poseł Niebler, w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Rady w sprawie zawarcia umowy o współpracy naukowo-technicznej między Wspólnotą Europejską a Państwem Izrael.
|
swedish
|
Det är mycket viktigt att de här grupperna kan få de begränsade resurser som de behöver för att vara effektiva.
|
italian
|
Anche il traffico di valuta contraffatta e il possesso di strumentazioni per la contraffazione costituirà un illecito penale.
|
polish
|
Sprzeciw wobec kary śmierci stanowi integralną część polityki UE na rzecz praw człowieka i stanowił przedmiot pierwszych wytycznych UE w sprawie praw człowieka.
|
french
|
Avant de terminer, permettez-moi de faire encore un commentaire par rapport à une intervention précise de M. Van Hecke, concernant la situation des droits de l'homme en Afrique, le rôle et la priorité de la présidence portugaise, intervention qui remettait en cause la sincérité de nos options par rapport à la priorité que nous accordons aux relations avec l'Union européenne.
|
czech
|
Polští poslanci Evropského parlamentu tento výsledek předvídali, o čemž svědčí naše projevy jak před výborem pro zemědělství a rozvoj venkova, tak na plenárním zasedání Evropského parlamentu.
|
greek
|
Ένα επιχείρημα για την άμεση αναθεώρηση της οδηγίας δίδει ένα πρόσφατο παράδειγμα από τη Φινλανδία.
|
english
|
For ten years now, the elected President of that country has been under house arrest.
|
portoguese
|
Em boa hora esta resolução, por iniciativa do PPE, inclui uma referência expressa a Timor Leste.
|
latvian
|
Visbeidzot, es vēlos pateikties Batzelli kundzei par viņas darbu, viņas ziņojumiem un uzlabojumiem, ko viņa ir ierosinājusi ar visas Lauksaimniecības komitejas atbalstu, kā arī par šo priekšlikumu, ar kuru Komisija mūs iepazīstināja.
|
portoguese
|
O ponto crucial o senhor Comissário Patten referiuo e agradeçolhe pelas posições que defendeu é a China.
|
french
|
Peu importe si la Commission, soumise à l'exigence de produire un rapport annuel, établie clairement dans la résolution du Conseil, n'a produit qu'un seul "non-document". Le véritable problème, c'est qu'au moment de s'attaquer à la pauvreté mondiale, ces bufs gravissent une côte et le chariot des autres politiques UE est si lourd que la politique de développement est en fait doucement tirée vers l'arrière.
|
polish
|
To, co jest niezbędne, to promowanie i rozwój systemów transportu publicznego w różnych krajach, a nie ich prywatyzacja.
|
italian
|
L' appello urgente che voglio ora lanciare riguarda un punto che è stato inserito molte volte nelle nostre risoluzioni, cioè la possibilità di inviare osservatori nelle Molucche.
|
latvian
|
Turklāt mums ir jānodrošina, lai šīs pārbaudes tiktu iespējami efektīvi īstenotas Eiropā un Ķīnā, un lai mēs varam noteikt, kas notiek, veicot pārbaudes uz vietas.
|
greek
|
Σήμερα η συζήτηση διαμορφώνεται διαφορετικά και είναι πιο αναλυτική, και οι κριτικές που έλαβα στην προηγούμενη συζήτηση, η οποία δεν ήταν παρά γενικής φύσης, ήταν σωστές, δεδομένου πως επρόκειτο για το πενταετές πρόγραμμα.
|
czech
|
Unie musí na Brazílii naléhat, aby využila svůj nový politický význam díky bilaterálnímu partnerství s EU a dala najevo svou vůdčí roli v rámci skupiny Mercosur i na kontinentu.
|
english
|
This is a responsibility that the European Union takes very seriously, Mr Posselt, and I would like to mention that, at the General Affairs Council held on Monday, this issue was repeatedly stressed when we were discussing Kosovo.
|
english
|
Vaclav Havel stated that, in Eastern Europe, the Communist regimes methodically destroyed civil society: national movements, churches and the independent trade unions.
|
french
|
Je comprends parfaitement votre inquiétude.
|
romanian
|
Urmărim să prezentăm această propunere în cadrul lucrărilor actuale referitoare la Regulamentul privind protecţia animalelor în momentul sacrificării.
|
spanish
|
Dicho sea de paso, es todavía más asombroso que el Consejo no haya intervenido.
|
lithuanian
|
ES yra Brazilijos pagrindinprekybos partnerė, o Brazilija pagal klasifikaciją yra tik dvylikta tarp svarbiausių ES prekybos partnerių.
|
latvian
|
Katrā gadījumā Polija atteicās no nāves soda 1988. gadā, nu jau gandrīz pirms divdesmit gadiem.
|
hungarian
|
A termelés csökkentése ennek a reformnak kulcsfontosságú része.
|
danish
|
Det drejer sig om en europæisk kulturpolitik.
|
english
|
As I said, we are not making value judgements about specific actions.
|
italian
|
Vorrei ribadire quanto ha affermato il Commissario Patten: dobbiamo impegnarci, dobbiamo informare, istruire e in tal modo apportare un cambiamento reale e durevole.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.