label
stringclasses 22
values | text
stringlengths 1
5.19k
|
---|---|
english | Retrospective law is bad law, it is unfair law and often it is unworkable law. |
slovak | Dôrazne podporujem, aby sa regulácia robila za najnižšiu cenu a čo najúčinnejším spôsobom, aby sa pomohlo rozvoju konkurencieschopnejšieho európskeho hospodárstva a súčasne sa dosiahli lepšie sociálne, environmentálne a hospodárske výsledky. |
swedish | Om 50 procent eller mer av energimixen skall kunna komma från förnybara energikällor kan man inte nöja sig med vissa hot spots som på kort sikt blir mer lönsamma. |
estonian | Üks kõige tõhusamaid viise võib olla tervisealane hoiatus pudelitel. |
dutch | Het laatste punt dat ik wil noemen, is de Palestijnse staat in wording. |
portoguese | Gostaria de assegurar ao senhor deputado Graefe zu Baringdorf que não é, de forma alguma, minha intenção ou desejo proceder a qualquer prova ou teste de força com o Parlamento a este respeito. |
latvian | Patiesi, ierosinātā teksta mērķis ir vienkāršot un apvienot pašreizējos Kopienas tiesības aktus. |
spanish | Le deseo muy buenas tardes. |
spanish | Sin embargo, detrás de este informe hay un trabajo largo y eficaz que ya ha tenido ciertos frutos: la incorporación al documento de la Presidencia finlandesa de 7 de diciembre de 1999 del compromiso de ampliar la agenda de la Conferencia Intergubernamental al estudio de la futura modificación de la organización, composición y competencias de los tribunales comunitarios. |
polish | Zgadzamy się, że projekt Komisji raz na zawsze przyjmuje przekształcanie jako standardową technikę ustawodawczą, tak aby w przypadku każdej inicjatywy tekst był dostępny w całości także tam, gdzie występują szczegółowe poprawki, dzięki czemu wyraźnie widoczne będzie, które części są nowe, a które pozostały niezmienione. Wpłynie to na poprawę czytelności i przejrzystości prawodawstwa Wspólnoty. |
swedish | Hade vi haft sådana bestämmelser, jag upprepar detta, hade katastrofen utan tvivel aldrig inträffat. |
hungarian | Sürgetjük a Bizottságot, hogy ebben a témában terjesszen elénk egy tervet. |
latvian | Darba kārtība (sk.protokolu) |
estonian | Sellest ajast alates oleme koos läbinud pika tee. |
dutch | Wij moeten veeleer de hoofdrol voor ons opeisen, zonder daarmee de Verenigde Staten in het vaarwater te komen, zoals voorzitter Gama ook al zei. |
estonian | Inimõigused on kõigile võrdsed, sõltumata asjaolust, kas ollakse hetkel mingi rahvusvahelise tähelepanu keskel või mitte. |
spanish | Están creciendo, pero a niveles de PIB. |
finnish | Tällä hetkellä näemme merkkejä sellaisesta vankasta elpymisestä, joka näyttää voivan kestää kauan, mikäli harjoitamme viisasta politiikkaa, elpymisestä, joka on johdonmukaista seurausta aherruksestamme, emmekä me ole saaneet sitä ilmaiseksi, vaan Euroopan valtioiden harjoittaman julkisen varainkäytön tervehdyttämisen seurauksena, sillä, että nämä valtiot ovat pitäneet inflaation hallinnassa harjoittamalla viisasta hintojen hallintaan ja tuottavuuden nousuun tähtäävää politiikkaa, Eurooppa on aloittanut teollisuuden, pankkien ja julkisten palveluiden tarmokkaan rakennemuutoksen, vaikka emme vielä olekaan perillä, vaikka meillä on vielä pitkä matka kuljettavanamme. |
lithuanian | Šie skolintojai uždirbo pinigų iš paskolų, kurių nebuvo galima suteikti. |
czech | Vyrovnejme se se situací. Pokud jde o úvěrové ratingové agentury, Kodex chování Mezinárodní organizace komisí pro cenné papíry (IOSCO), pane komisaři, nesplňuje požadavky současné situace. |
french | Pour conclure, je voudrais dire ce que j'attends de cette réforme : une concurrence loyale et les mêmes conditions de concurrence pour tous, la sécurité juridique pour toutes les entreprises, une application uniforme de la politique de concurrence, une simplification des procédures conformément au principe du guichet unique, la coordination des autorités nationales que j'estime devoir être indépendantes, une coopération étroite des autorités et cours nationales avec la Commission ainsi qu'une claire répartition des compétences entre les autorités et les cours nationales en matière d'application du droit européen de la concurrence et des ententes. De la Commission, j'attends qu'elle se concentre sur l'essentiel en accomplissant ses tâches de principale gardienne des politiques européennes en matière de concurrence. |
french | Monsieur le Président, Mme Theato nous propose une révolution institutionnelle pour un double motif. |
english | Perhaps these issues should be approached with greater attention and a greater esprit de finesse. |
italian | Signor Presidente in carica del Consiglio, ci ha parlato molto di progetti per il futuro - che cosa farà la Commissione, che farà la Presidenza a Lisbona, eccetera - ma ha fatto un annuncio preoccupante. |
hungarian | A mi kötelességünk az emberi élet megvédése és a szükséges intézkedések végrehajtása, és a biztos úr lekötelezett azokkal a további, igen konkrét javaslatokkal, amelyeket ma tett. |
latvian | Ir skaidrs, ka dalībvalstīm jāieņem kopīga nostāja attiecībā pret klimata pārmaiņu problēmu. |
french | Ce faisant, il va sans dire qu'on place un pouvoir important dans les mains du monde scientifique. |
italian | In primo luogo, ritengo che il Parlamento non debba rimanere al margine delle importanti decisioni che si prenderanno in questo ambito e che si debba garantire la sua partecipazione al processo decisionale, soprattutto riguardo ad un progetto dei cittadini, come l' ha giustamente definito il Commissario. |
estonian | Millal ärkab nõukogu seoses mõjuga Euroopa kodanike tervisele ning nõuab Brasiilialt nende kariloomade reaalset jälitatavust? |
romanian | Nu putem şi nu trebuie să legiferăm concepte abstracte. |
slovak | Bolo by tiež vhodné zaviesť pravidelné konzultačné stretnutie, na ktorom by sa zúčastňovali poslanci Európskeho parlamentu po každom kole dialógu a konzultácií. |
danish | Vi har dokumenter fra Kommissionen, hvoraf fremgår faste kontraktforhold. |
danish | Disse gentagne katastrofer har intet naturligt over sig, de har ikke noget med skæbnen at gøre. |
finnish | Tämä on ensimmäinen asia, josta olemme jossakin määrin eri mieltä. |
swedish | Finns det någon ledamot som vill lägga fram denna begäran? |
german | Für 1997 war die alte Kommission verantwortlich, deshalb ist die neue Kommission der Meinung, daß sie die Verantwortung dafür nicht übernehmen kann. |
french | En tout cas, cette question ne figure pas pour l' instant parmi les demandes d' urgence pour jeudi prochain. |
hungarian | A fedezeti alapokból és másodrendű jelzálogokból eredő kockázatok eleddig alacsonyak voltak a biztosítási szektorban; és ennek így is kellene maradnia. |
lithuanian | Daugelio valstybių nacionaliniuose teisės aktuose iš tiesų nebuvo sukurta ir aprėpta visa ši sritis dėl nesąžiningos praktikos įveikimo. |
lithuanian | Iš pat pradžių norėčiau padėkoti ES pirmininkaujančiai valstybei, Portugalijai, už puikų ir skaidrų bendradarbiavimą. |
danish | Min kollega Jan-Kees Wiebenga kommer utvivlsomt nærmere ind på det, for der er allerede kommet en betænkning fra hans hånd om dette. |
bulgarian | Поправки и намерения за гласуване: вж. протоколи |
portoguese | Só assim poderemos contribuir para relegitimar aos olhos dos cidadãos europeus, sem excepção, o projecto de uma União alargada, fundada no respeito dos direitos e liberdades, na garantia da segurança das pessoas e dos bens e na efectiva tutela judicial, ou seja uma União alicerçada nos valores políticos que justificam as democracias contemporâneas. |
czech | Můžete obviňovat jen sami sebe, italští a evropští občané, pokud jste se rozhodli pro něco jiného než pro kariéru v jedné z italských stran, která vládne nebo vládla městům, regionům a národu, a jejímuž vládnutí vládnou banky. |
polish | w imieniu grupy UEN. |
lithuanian | Trys tvarios plėtros sudedamosios dalys puikiai žinomos: socialinė, ekonominir aplinkos. |
french | La façon dont la présidence allemande du Conseil a traité ce thème était blâmable. |
portoguese | A directiva continua de pé. |
greek | Πιστεύω ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να διατυπώσει δυναμικά το αίτημα για μια πραγματικά κοινοβουλευτική Συνέλευση, παροτρύνοντας δηλαδή τις χώρες ΑΚΕ να εκπροσωπηθούν από μέλη των εθνικών κοινοβουλίων, με σκοπό την ενίσχυση του δημοκρατικού ιστού των ίδιων των χωρών ΑΚΕ. |
greek | Οι μεν θέλουν αυστηρότερα μέτρα, οι δε σαφέστερα, και πολλά από τα αιτήματα αυτά έχουν εθνικό χαρακτήρα. |
french | Les deux parties devront en effet fournir de gros efforts. |
polish | komisarz. - Pani przewodnicząca! Sprawozdanie przygotowane przez sprawozdawczynię, panią Valenciano Martínez-Orozco, oraz rezolucja dotykają bardzo ważnego, ale również coraz bardziej złożonego instrumentu polityki Unii Europejskiej w zakresie praw człowieka. |
latvian | Vēlos arī uzsvērt, ka direktīva par gaisa satiksmi un darbinieku mobilitāti vai cilvēku mobilitāti Eiropas Savienībā, tika īstenota un ka, protams, ir plāns paplašināt šo regulējumu saistībā ar citiem transporta veidiem, kas ir loģisks solis. |
bulgarian | Като член на групата на Европейската народна партия (Християндемократи) и Европейските демократи, аз гласувах против в този случай. |
lithuanian | Neskatinčiau teorinių mokslų ir taikomųjų mokslų divergencijos arba per didelio atskyrimo. |
czech | Co přesně představují lidská práva ve všech svých aspektech? |
spanish | La primera creo que la reconoce implícitamente el Sr. Comisario en su intervención cuando se pregunta si las catástrofes son naturales o no. |
polish | Na początek przedstawię kilka statystyk: jeden wypadek na cztery został spowodowany przez alkohol, a 10 000 osób ginie w wypadkach drogowych związanych z alkoholem w UE co roku; od 35% do 45% śmiertelnych ofiar wypadków drogowych to ludzie między 18 a 24 rokiem życia. |
bulgarian | Проблемът е в това, че разискванията и дискусиите в Съвета и в Парламента никога не са били напълно свободни, тъй като резултатът беше известен предварително - за някои страни беше от съществено значение на всяка цена да се въведе европейски паспорт на управляващите дружества. |
spanish | Este es también el deseo expreso de mi Grupo. |
latvian | Mēs būtu apmierināti, ja Portugāles prezidentūras laikā mēs varētu sasniegt vismaz ievērojamu progresu, ja ne pilnīgu vienošanos. |
slovene | Mislili so, da se bosta člena 6 in 7 Pogodbe EU, ki določata vrednote demokracije, temeljnih pravic in pravne države, dejansko izvajala. |
portoguese | Se conseguirmos injectar um espírito de empreendimento e actividade nas nossas regiões economicamente pobres e estruturalmente débeis, contribuiremos para que estas acabem por conseguir eventualmente atrair em grau considerável a confiança dos investidores, o que poderá constituir a chave do êxito no futuro. |
czech | Alkohol není běžný výrobek. |
hungarian | Tekintettel az oktatási ágazatban az együttműködés és a támogatás szilárd alapjai megteremtésének céljára különösen az "Oktatás és képzés 2010” programon keresztül, az egész életen át tartó tanulás stratégiájának előmozdítása érdekében, elmondaná a Bizottság, hogy a munkaerőpiachoz közvetlenül nem kötődő tudományágaknak és tanulási területeknek, például az ógörögnek, a latinnak, a történelemnek, a régészetnek és nyelvészetnek milyen helyük van a teljes programban? |
danish | Skovene udtyndes ikke i det fornødne omfang, skovene bliver ikke passet i det nødvendige omfang. |
finnish | Kilpailu eli suuryritysten keskenään käymä sota johtaa pysyvästi irtisanomisiin ja tehtaiden sulkemiseen puhumattakaan valtavasta tuhlauksesta tuotantokapasiteettien käytössä. |
spanish | El debate queda cerrado. |
polish | Jeżeli zostanie ono przegłosowane przez Parlament, to mam nadzieję, że Komisja całkowicie tego nie uzna, ponieważ uważam je za całkowicie nieodpowiedzialne. |
english | We must point out, however, that even if the actual appropriations available for LEADER + were increased, the Community initiative would still be ineffectual because such programmes cannot compensate for or blunt the anti-farming nature of the CAP that will be implemented in the context of 'Agenda 2000' and the WTO. The real outcome of such programmes is to act as a cover-up, to lead people off the scent and to salve consciences. |
polish | Omawiane tutaj cztery sprawozdania są bez wątpienia bardzo ważne w kwestii lepszego stanowienia prawa. |
greek | Σε ένα παγκόσμιο χωριό οι μεγάλες διαφορές στον κόσμο δεν θα γίνονται πλέον ανεκτές από το φτωχότερο τμήμα του χωριού. |
portoguese | Mas, por favor, pensem solidariamente nos mais de 2 milhões de pessoas que constróem automóveis aqui na Europa, que vivem disso e cujos postos de trabalho há que assegurar, também no futuro. |
spanish | El problema afecta a ciudadanos, daneses o no daneses, no residentes en Dinamarca. |
portoguese | Também as alterações 7 e 8 são aceitáveis, desde que a situação da disponibilização no Estado-Membro de origem seja estabelecida. |
italian | La Commissione vi attribuisce quindi il massimo valore, al pari di voi. |
dutch | In Italië bijvoorbeeld, zijn er in de afgelopen jaren problemen geweest bij de besteding van de structuurfondsen, vooral als gevolg van excessieve bureaucratie, gebrekkige voorlichting en geringe betrokkenheid van de lokale economische en sociale actoren. |
hungarian | Azon reményünknek adunk hangot, hogy a mai vitával kezdetét veszi az Európai Parlament részéről a valódi kötelezettségvállalás a terrorizmusellenes stratégia kiépítésére, és nemcsak az általunk eleddig tapasztalt jelképes kötelezettségvállalás; ennek olyan stratégiának kell lennie, amely tényleg valamennyi polgárunk biztonságának előmozdítására irányul. |
latvian | Bankas hipotēkas bezatbildīgi ir iesmērējušas institucionālajiem investoriem un tādējādi arī uzkrājumu veidotājiem, sakot, ka tām ir trīskāršs A novērtējums un ka teorētiski tās ir tikpat drošas kā valsts vērtspapīri, tā vietā, lai teiktu, ka to riska līmenis ir ļoti augsts tāpat kā pašu kapitāla aizdevumiem. |
hungarian | A legfontosabb gondolatom talán az, hogy a tagállamok nem az Európai Bizottságnak, nem az Európai Parlamentnek tartoznak a belsőpiaci szabályok átültetésével, hanem mindenekelőtt saját maguknak, egymásnak és mindenek fölött a saját polgáraiknak és a saját vállalkozásaiknak. |
spanish | Es necesario, al contrario, abrir las instituciones europeas al mundo moderno inventando una dinámica de la geometría variable que respete las naciones. |
czech | Je to velmi důležité pro zlepšení regulace, protože pokud i ta nejlepší navrhnutá legislativa zůstane na papíru, občané budou zklamaní, půjde jen o papír a my vyprovokujeme ještě cyničtější přístup k úsilí Komise a Parlamentu. Proto jsou výsledkové tabule prosazování a uplatňování skutečně velmi potřebné. |
finnish | Arvostan erityisesti maaseudun kehittämisen integroitua lähestymistapaa, sillä olen vakuuttunut siitä, että vain maaseudun kaikkien ammattiryhmien ja kaikkien ihmisten verkottuminen mahdollistaa aktiivisen ja houkuttelevan elintilan kaikille, tiivistettynä maaseudun monitoimisuuden. |
danish | Det er i øvrigt vigtigt at erindre, at RIA-forhandlingerne går i gang i år 2000 med den første gruppe kandidatlande, og jeg forventer, at vi kan komme langt i forberedelsen af forhandlingerne med den anden gruppe lande, der blev godkendt i Helsinki. |
lithuanian | Būtina atnaujinti diskusijas dėl transeuropinių transporto tinklų bendrojo finansavimo, nes, siekiant, kad Europos infrastruktūra gautų tokias milžiniškas investicijas, nacionalinės finansinės paramos, nepaisant jos dydžio ir pačių geriausių ketinimų nepakanka ypač naujų valstybių narių atveju. |
greek | Αλλά αυτό που μας απασχολεί δεν εστιάζεται αποκλειστικά στο δημοσιονομικό ζήτημα. |
lithuanian | Remdamiesi išdėstytais argumentais, nusprendėme galutiniame balsavime balsuoti prieš šį pranešimą. |
slovak | Schválenie zápisnice z predchádzajúceho rokovania: pozri zápisnicu |
hungarian | Így sürgetem a Bizottságot, hogy ne pazarolja az időt, és vezessen be olyan intézkedéseket, amelyek a fiatalokat és a terhes nőket célzó egészségi figyelmeztetéseket kötelezővé tennék. |
latvian | Kuģu būvētavas darbinieki uzskata, ka Komisijas pieeja viņu darbavietai ir pārāk stingra un negodīga. |
slovak | Pán Watson sa už o tejto veci vyjadril. |
dutch | Als wij erin slagen enige ondernemingsgeest te injecteren in onze arme en structureel zwakke gebieden, krijgen wij ze op den duur zover dat zijzelf het vertrouwen van de investeerders weten te wekken, hetgeen essentieel is voor hun toekomstig succes. |
bulgarian | След въвеждането на еврото нивото на ценова стабилност е такова, каквото малко страни в еврозоната са постигали преди това. |
finnish | Tätä tavoitetta varten on olemassa Euroopan työllisyysstrategia ja sosiaalirahasto, jolla on käytettävissään erittäin suuret määrärahat varsinkin Kreikan kaltaisia maita varten. |
slovak | Tento navrhovaný plán činnosti podporil hlavný štátny archeológ v Írsku. |
swedish | EG-domstolen har för länge sedan godtagit att gemenskapens konkurrensbestämmelser tillämpas av medlemsstaternas rättsskipande organ, och kommissionen offentliggjorde redan 1994 ett meddelande i den frågan. |
hungarian | Egyrészt ott vannak az Európai Unióban a biztonsággal és a jog érvényesülésével kapcsolatos intézkedések, az ezen intézkedések közötti helyes arány, valamint az alapvető emberi jogok tiszteletben tartása, másfelől pedig ott az uniós külpolitika, valamint a társadalmi kirekesztés és a terrorizmus társadalmi okai elleni küzdelem. |
slovene | V zvezi s preprečevanjem je glavni cilj zagotovitev spoštovanja delovnega prava na vseh delovnih mestih in s tem boj proti delu na črno, zlasti v bolj ogroženih sektorjih, vključno s kmetijstvom, gradbeništvom, predelavo hrane in gospodinjskim delom. |
spanish | Estoy totalmente de acuerdo. |
german | Das halte ich ebenso wie die Umsetzung für wichtig. Natürlich gibt es gute Gründe, weshalb wir diesem Problem besondere Aufmerksamkeit widmen müssen. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.