sentence1
stringlengths 0
1.02k
| sentence2
stringlengths 0
1.02k
|
---|---|
Call for proposals for co-financing of projects that contribute to the preservation and strengthening of ties between the home country and diaspora as well as the home country and Serbs in the region
|
Konkursi za sufinansiranje projekata koji svojim kvalitetom doprinose očuvanju i jačanju veza matične države i dijaspore i matične države i Srba u regionu
|
Title "Srbi svi i svuda" - "hrvatske zemlje" bez Hrvata Alternate title Subtitle Author Nikola Žutić Corporate author Year of publication 2005 Place Publisher
|
Naslov "Srbi svi i svuda" - "hrvatske zemlje" bez Hrvata Uporedni naslov Podnaslov Autor Nikola Žutić Korporativni autor Godina izdavanja 2005 Mesto Izdavač
|
The past doesn’t feel relevant or interesting to them. Photo: Adi Kebo.
|
Prošli rat za njih više nije relevantan niti zanimljiv. Foto: Adi Kebo.
|
President Vučić expressed satisfaction with the opportunity to contribute to the improvement of relations between the two countries through cooperation with the Ambassador da Conceição.
|
Predsednik Vučić je izrazio zadovoljstvo što će imati priliku da, kroz saradnju sa ambasadorom da Konseisaom, doprinosi unapređenju odnosa dveju zemalja.
|
Cucumber (cut it into thin discs)
|
Krastavac (koji treba iseći na tanke kolutove)
|
There is also growing dissatisfaction with air pollution, largely caused by fossil fuels used in power plants, for household heating, and in transport.
|
A, tu je i rastuće nezadovoljstvo građana iz skoro čitavog regiona zbog zagađenja vazduha, koje je najvećim delom izazvano sagorevanjem fosilnih goriva u elektrana, ali i privatnim kotlovima i pećima, kao i njihovim korišćenjem u transportu.
|
The EU made possible the use of new modern surgical operating rooms, emergency centres, a large number of hospital beds, new ambulances and hospital kitchen and hygiene equipment purchased for centres in Kikinda, Pancevo, Sombor, Smederevo, Sremska Mitrovica, Zajecar, Cacak, Krusevac, Pirot and Belgrade.
|
EU je omogućila nove modernije operacione sale, urgentne centre, veliki broj bolničkih kreveta, nova ambulantna vozila i bolničke kuhinje i opremu za higijenu kupljene za centre u Kikindi, Pančevu, Somboru, Subotici, Smederevu, Sremskoj Mitrovici, Paraćinu, Ćupriji, Jagodini, Zaječaru, Čačku, Kruševcu, Užicu, Novom Pazaru, Leskovcu, Pirotu a posebno u Beogradu u četiri velike zdravstvene ustanove (KBC Zvezdara i Zemun, GAK Narodni Front i Institut za majku i dete).
|
Temperatures at the other times of the year are relatively low, usually ranging from 20°C to 25°C.
|
Temperature u drugim doba godine su relativno niska, obično u rasponu od 20° C do 25° C.
|
If you want have your meeting in a channel, select the appropriate channel.
|
Ako želite sastanak u kanalu, odaberite odgovarajući kanal.
|
Excursions are organized during the weekend and do not exceed the price of 1000 dinars.
|
Izleti se organizuju tokom vikenda i ne prelaze cenu od 1000 dinara.
|
Freestanding or built-in.
|
Samostojeći ili ugradni.
|
The adoption of the new law ended the years-long, polarized debate in the relevant public about a possible change in the system.
|
Usvajanjem novog Zakona o žigovima stavljena je tačka na višegodišnju debatu u stručnoj javnosti o mogućim izmenama sistema.
|
Thanks to your courage and great sacrifice, Belgrade lives as a free city now in our independent Serbia.
|
Zahvaljujući vašoj hrabrosti i velikoj žrtvi, Beograd danas živi kao slobodan grad u našoj samostalnoj i nezavisnoj Srbiji.
|
The terrain is not characterized with great height differences, just about 200 m, but the landscape is really impressive.
|
Teren kojim se krećemo ne odlikuju velike visinske razlike, samo oko 200 metara, ali su pejsaži zaista velilanstveni.
|
All these products have found placement in the local market and are significantly affecting replacement of imports and GDP growth.
|
Svi ovi proizvodi su našli plasman na domaćem tržištu i značajno su uticali na zamenu uvoza, kao i u porast BDP-a.
|
In so doing, this has improved collaboration across civil society, non-governmental organizations, governmental institutions and international organizations.
|
Na taj način, poboljšana je saradnja civilnog društva, nevladinih organizacija, vladinih institucija i međunarodnih organizacija.
|
Lasting peace and stability can only be achieved if none of the participants in the dialogue pursues maximalist demands and insists on the complete humiliation of the other.
|
Trajan mir i stabilnost mogu biti ostvarneni samo ukoliko niko od učlesnika u dijalog ne bude nastupao sa maksimalističkim zahtevima i insistirao na potpunom poniženju onog drugog.
|
The sitting was chaired by Committee Chairman Veroljub Arsic and attended by the following Committee members and deputy members: Zoran Tomic, Vojislav Vujic, Doc. Dr Ilija Zivotic, Snezana Petrovic, Vesna Stambolic, Natasa Ljubisic, Snezana Paunovic, Gojko Palalic, Nenad Krstic, Dr Aleksandra Tomic, Branimir Jovanovic, Adrijana Pupovac and Mladen Boskovic.
|
Sednici je predsedavao predsednik Odbora Veroljub Arsić, a prisustvovali su sledeći članovi i zamenici članova;.Zoran Tomić, Vojislav Vujić, doc. dr Ilija Životić, Snežana Petrović, Vesna Stambolić, Nataša Ljubišić, Snežana Paunović, Gojko Palalić, Nenad Krstić, dr Aleksandra Tomić, Branimir Jovanović, Adrijana Pupovac i Mladen Bošković.
|
Kick-start your diagrams The Organization Chart, Brainstorming, and SDL templates have new starter diagrams to get you up and running quickly.
|
Predlošci za organizacijski grafikon i dijagrame za kreativno razmišljanje te SDL predlošci imaju nove početne dijagrame koji će vam pomoći da brzo započnete s radom.
|
You may update your email address and phone number at any time.
|
U bilo koje vrijeme možete promijeniti vašu e-mail adresu i broj telefona.
|
Exhibition of paintings and mirrors “Garden lines”, National Gallery, Dositejeva 1, Belgrade 2006.
|
Izložba slika i ogledala „Garden lines“, Nacionalna galerija, Dositejeva 1, Beograd 2006.
|
Gruban, Jevric's compadres said in the cafe where the American journalist was "intoxicated" in spying the Serbs, carries in his trousers the "elipton" - the "secret Serb weapon" which scared the occupiers who were armed with nuclear projectiles, and didn't hesitate to use them.
|
A on, rekli su Jevricevi pajtosi u kafani gde se americki novinar "napijao" spijuniranjem Srba, nosi u gacama "elipton" - ono "srpko tano oruzje" koje je plasilo okupatore naoruzane atomskim projektilima koje se nisu libili da upotrebe.
|
President of the Serbian Government’s Gender Equality Council and State Secretary at the Ministry of Labour and Social Policy Snezana Lakicevic-Stojacic pointed out that the state should to take more responsibility for gender equality and called for a higher participation of women in policy planning and budgeting on all levels.
|
Predsednica Saveta za rodnu ravnopravnost Vlade Srbije i državna sekretarka u Ministarstvu rada i socijalne politike Snežana Lakićević-Stojačić ukazala je na potrebu veće odgovornosti države za rodnu ravnopravnost i većeg učešća žena u politikama planiranja i budžetiranja na svim nivoima.
|
The basic documents in the accounting are business records where all the changes are recorded, and those are a docket, main and auxiliary records.
|
1.1 Vođenje poslovnih knjiga Osnovna dokumenta u računovodstvu čine poslovne knjige gde se beleže sve poslovne promene, a to su dnevnik, glavna knjiga i pomoćne knjige.
|
The exchange among states was of utmost importance for the cultural and contextual insight into the issues they are facing with, and for reaching joint solutions.
|
Od izuzetnog značaja je bila razmena među državama kako bi se stekao i kulturološki i kontekstualni uvid o problemima sa kojima se suočavaju, ali i pronašla zajednička rešenja.
|
Environmental factors.
|
Faktori životne sredine.
|
The research team for Aquaculture and Applied Hydrobiology of the Faculty of Agriculture in Belgrade, with the assistance of international and national projects, Institutions, and people of good will - donators, realized the creation of the Centre.
|
Stvaran je od 2007. godine zahvaljujući entuzijazmu studenata, saradnika i profesora - istraživača tima za ribarstvo i primenjenu zoologiju Poljoprivrednog fakulteta u Beogradu, a uz pomoć stranih i domaćih projekata, institucija i ljudi dobre volje - donatora.
|
For frosting, melt the remaining 150 grams of chocolate on steam and leave to cool off a bit.
|
Za fil ponovo na pari rastopiti preostalih 150 gr čokolade i ostaviti da se malo prohladi.
|
Threats received by the media intensified after the ruling against six Croats from Bosnia and Herzegovina and the suicide of general Slobodan Praljak in the Hague Tribunal on November 29, 2017.
|
Prijetnje upućene medijima naročito su intezivirale nakon presude šestorici bosanskohercegovačkih Hrvata i samoubojstva generala Slobodana Praljka u Haškom sudu 29. novembra 2017. godine.
|
In front of the main entrance to the Partizan Football Club, on April 28th, three hooligans first verbally attacked the director of the club, Miloš Vazura, and then inflicted serious injuries on one of his bodyguards and the club's driver.
|
Ispred glavnog ulaza FK Partizan trojica huligana juče su prvo verbalno napala direktora tog kluba Miloša Vazuru, a zatim naneli teške telesne povrede jednom od članova obezbeđenja i vozaču kluba.
|
High current output - 60 Amps at 300 VA per phase
|
Velika struja na izlazu - 60 A na 300 VA po fazi
|
First-trimester courses are three electives that students choose from five groups of courses offered.
|
Predmeti prvog trimestra su tri izborna predmeta, koje student bira iz pet ponuđenih grupa predmeta.
|
Children learn through play what is responsible behavior to water.
|
– djeca uče kroz igru, što znači da uče odgovorno se odnositi prema vodi te da to odgovorno ponašanje prenose u svoje domove;
|
Students gained knowledge of basic principles of cell and tissue functions as well as understanding of key requirements for design of tissue engineering systems.
|
Studenti su stekli znanja potrebna za razumevanje osnovne strukture i funkcije ćelija i tkiva, kao i za definisanje osnovnih zahteva i koncepcije sistema za inženjerstvo tkiva.; 2.
|
Company for tools (sale, production): INTER TOOLS IMPULS D.O.O.
|
Naziv firme za alate: INTER TOOLS IMPULS D.O.O.
|
The mountaintop fortresses used since Illyrian times and particularly by the Bosnian aristocracy in the centuries before Herzegovina was conquered and lost a great deal of significance.
|
Tvrđave iznad grada Mostara su koristili još Iliri, a posebno bosanska aristokratija, vekovima pre nego što je Hercegovina osvojena, kada su izgubile svoj veliki značaj.
|
Looking for a restaurant in New Belgrade, Dorcol, Zemun?
|
Tražite restoran na Novom Beogradu, Dorćolu, Zemunu?
|
Cloud solutions made for you
|
Cloud rešenja za vaše potrebe
|
Nedeljko Bošković: Jovica and I had a very good cooperation.
|
Nedeljko Bošković: Jovica i ja smo bili u izuzetno dobroj saradnji.
|
Chris Cutler is a percussionist, composer, songwriter and theorist in the field of music.
|
Chris Cutler je perkusionista, kompozitor, tekstopisac i teoretičar na polju muzike.
|
Although we can assume that many contemporary works of art are inspired by literature that shapes and directs spiritual aspirations and the cultural climate of a period, rarely is the case that the work of art contains references to specific literary examples.
|
Iako možemo pretpostaviti da su i mnoga umetnička dela današnjice inspirirana literaturom koja oblikuje i usmerava duhovna stremljenja i kulturnu klimu vremena, ređi je slučaj da likovno umetničko delo sadrži reference na konkretne književne uzore.
|
Private Lake for a day
|
Privatno Jezero Na Dan
|
You don’t need anything to enter Amsterdam,, but you need your passport to enter the Netherlands.
|
Ne treba vam ništa da biste ušli u Amsterdam, ali vam je potreban pasoš za ulazak u Holandiju.
|
This issue of children in migration has been approached by a number of recent reports and statements by international institutions.
|
Pitanjem djece u migraciji bavio se velik broj nedavnih izvještaja i izjava međunarodnih institucija.
|
This program is implemented with the Faculty of Organizational Sciences.
|
Ovaj program se implementira u saradnji sa Fakultetom organizacionih nauka (FON).
|
Deputy Prime Minister and Minister of the Interior Nebojsa Stefanovic said that the Bill on Preventing Domestic Violence is a unique opportunity to show unity in Serbia of both the state authorities and the society as a whole and readiness to tackle the problem of domestic violence together.
|
Potpredsednik Vlade Republike Srbije i ministar unutrašnjih poslova Nebojša Stefanović naglasio je da je Predlog zakona o sprečavanju nasilja u porodici jedinstvena prilika da se pokaže jedinstvo u Srbiji, kako državnih organa tako i celokupnog društva i spremnost da se zajednički suočimo sa problemom nasilja u porodici. „Uprkos tome što je ovaj vid kriminaliteta, nažalost jedini koji napreduje, primetan je i porast poverenje žrtava nasilja u institucije, kao i broj prijava takvih slučajeva“, istakao je Stefanović.
|
A draft law often undergoes public debate where all the interested parties may comment on the draft.
|
O nacrtu zakona često se organizuje javna rasprava na kojoj svi zainteresovani subjekti mogu da daju primedbe na nacrt.
|
But in 1931 the powerful pharmaceutical giant La Roche discovered a way to synthesize a component of vitamin A (which was actually discovered in 1919).
|
Ali, 1931. moćni farmaceutski gigant La Roche otkrio je način da sintetiše jedan fragment vitamina A (koji je inače otkriven 1919).
|
Allow cooking for a total of 3-4 minutes stirring frequently.
|
Mešajte povremeno i dinstajte sve zajedno oko 4 minuta.
|
However, black and whites ended the quarter with a 40:39 lead, in spite a very poor three point shot percentage.
|
Ipak, na veliki odmor crno-beli su otišli sa pola koša prednosti 40:39, uprkos jako lošem šutu za tri poena.
|
The land is suitable for the construction of apartments (ground floor, 1st floor, recessed 2nd floor), but also for a business facility (restaurant, accommodation facilities, tourist property, etc.).
|
Zemljište je pogodno za izgradnju stanova (prizemlje, 1. kat, uvučeni 2. kat), ali i za poslovni objekt (restoran, smještajni kapaciteti, turističko imanje i sl.).
|
Content shared on social media or other available platforms (share buttons)
|
Sadržaj koji se deli na društvenim medijima ili drugim dostupnim platformama (dugmad za deljenje)
|
The road you take to it and the feeling you get from your travels will leave you with epic memories!
|
Put koji ćeš preći i osećaj koji ćeš dobiti od putovanja će ti pružiti sjajne uspomene!
|
There is no doubt that Nole will make it true.
|
Nema sumnje da će Nole tu želju i ostvariti.
|
However, according to Bahtiri, no case has been identified to date in which a civil court has notified the Prosecution regarding non-fulfillment of obligations related to alimony.
|
S druge strane, profesor izdvaja da do sada nije zabilježen niti jedan slučaj u kojem je građanski sud obavijestio tužiteljstvo o neispunjenju alimentacijskih obaveza.
|
What differentiates the 2030 Agenda from the Millennium Goals are measurable sub-goals, the so-called targets, which are to be met by 2030.
|
Ono što razlikuje Agendu 2030 od Milenijumskih ciljeva jesu i merljivi podciljevi, (takozvani targeti) koji treba da se ispune do 2030. godine.
|
Work number #109839 of Mijajlovc published 16.09.2019.
|
Rad broj #109839 od Mijajlovc objavljen 16.09.2019. 22:26:59
|
Data processing of political party belonging and nationality is not envisioned by any law, and, even when there is formal consent, it is not possible to recognize the need for such processing.
|
Obrada podataka o političkoj pripadnosti odnosno nacionalnosti nije predviđena ni jednim zakonom, a čak i u situacijama kada postoji formalni pristanak nemoguće je prepoznati legitimnu svrhu takve obrade.
|
Activities National Assembly Speaker Prof. Dr Slavica Djukic-Dejanovic lays a wreath in Jajinci
|
Predsednica Narodne skupštine prof.dr Slavica Đukić-Dejanović upisala se u spomen knjigu u Jajincima
|
The employers are now obliged to keep the employment agreement at the place where the employee works.
|
Uvedena je i obaveza poslodavca da ugovor o radu drži tamo gde zaposleni radi.
|
You can check the status of your report or question using the access number and password you created when you submitted the report or question.
|
Možete provjeriti status izvještaja ili pitanja pomoću pristupnog broja i lozinke stvorene u trenutku slanja izvještaja ili pitanja.
|
And I will leave this legacy to my people.
|
I ja ću to da ostavim u nasleđe svom narodu.
|
When glaze is dried, transfer cookies into a metal box.
|
Nakon što se glazura osuši, medenjake prebacite u metalnu kutiju.
|
The President stressed that investors will not come to Serbia if there are no highways and added that two large factories came to Kraljevo only when they were promised that a highway would be built.
|
Predsednik je naglasio da investitori neće da dođu u Srbiju tamo gde nema auto-puta te da su dve velike fabrike došle u Kraljevo tek kada im je obećano da će se graditi auto-put.
|
An efficient Octa-Core processor, 3GB RAM and 32GB ROM and a 4000mAh battery provide you smooth multitasking for hours of enjoyment*.
|
Efikasni Octa-Core procesor, RAM memorija od 3 GB i ROM od 32 GB, kao i baterija od 4000 mAh, omogućavaju vam besprekorno multitaskovanje koje može da traje satima*.
|
The Pavlović Dental Clinic was established in February 2004 and since the summer of 2009, it occupies new and expanded space located in the Niška street in Vračar.
|
Stomatološka ordinacija "Pavlović" osnovana je u februaru 2004. godine, a od leta 2009. godine se nalazi u novom, proširenom objektu u Niškoj ulici na Vračaru.
|
Peci now trains boxers across the country, with whom he often travels to competitions. “One time we were at a tournament abroad and the federation only covered our travel [expenses],” he told K2.0.
|
Peci sada trenira boksere širom zemlje, a sa kojima često putuje na takmičenja. “Jednom smo bili na turniru u inostranstvu i savez je samo pokrio putne [troškove]”, izjavio je on za K2.0. “Verujte mi, vlastiti novac sam potrošio za kafu i hranu.
|
Caprylic acid, which comes from coconut oil, basically “punches holes” in the candida cell wall, causing it to disappear.
|
Kaprilna kiselina, koja dolazi iz kokosovog ulja, u osnovi “probija rupe” u ćelijskom zidu kandide, uzrokujući da ona nestane.
|
There are many detailed preparatory materials of this test online.
|
Mnogo je detaljnih pripremnih materijala za ovaj test na mreži.
|
Extremely precise hair follicle implanting in the most receptive region of skin ensures maximal acceptance of grafts and accomplishes desired density in the reception area.
|
Izuzetno precizna implantacija folikula kose, u tacno odredjeni sloj koze, obezbedjuje maksimalno prihvatanje graftova i postizanje zeljene gustine.
|
Gojkovic said that the Parliament is investing enormous efforts into achieving full EU membership through the harmonization of the law with EU legislation and is dedicated to the development of dialogue and cooperation with parliaments in the region.
|
Gojković je naglasila da Parlament ulaže veliki napor na ciljevima punopravnog članstva u EU, kroz harmonizaciju zakonodavstva sa pravom EU, kao i da Narodna skupština veliku pažnju poklanja razvijanju dijaloga i saradnje sa parlamentima u regionu.
|
The apartment is located on the 4th floor in a building with an elevator.
|
Stan raspolaže površinom 49 m2 i nalazi se na 4. spratu kvalitetne zgrade sa liftom.
|
Tucked inside the bustling cityscape, Envoy 4 star Hotel brings a fresh layer of charm to the historic Belgrade quarter. Located in the iconic Čika Ljubina street, a stone’s throw away from the central Republic Square, our hotel is the perfect hideaway for a modern traveller looking for quality and taste.
|
Envoy Hotel sa 4 zvezdice se nalazi u samom centru Beograda, u rekonstruisanoj zgradi nekadašnje Australijske ambasade u Čika Ljubinoj ulici. Ušuškan u tihoj pešačkoj oazi usred gradske vreve, naš hotel je izbor modernog putnika koji traži visoki kvalitet i besprekornu uslugu.
|
How do you create one?
|
Kako ga stvarate?
|
Modularity, the possibility of horizontal and vertical installation, a large selection of colors and profiling, radius panels give freedom to designers when designing a building.
|
Modularnost, mogućnost horizontalne i vertikalne ugradnje, veliki izbor boja i priofilacija, radijusni paneli daju slobodu projektantima prilikom osmišljavanja objekta.
|
People on the move through the Balkan route
|
Ljudi u pokretu na Balkanskoj ruti
|
Given that the findings of previous studies are contradictory, an alternative hypothesis has been set to reject the assumption of the existence of the General Personality Factor (Ashton et al., 2009).
|
S obzirom na to da su nalazi prethodnih studija oprečni postavljena je i alternativna hipoteza da se odbacuje pretpostavka o postojanju Opšteg faktora ličnosti (Ashton et al., 2009).
|
Car Rental Imphal Airport
|
Jeftini najam automobila Imphal Zračna Luka
|
When the lessons finished for the day, I would move to the building where children with CP would stay, to the part forbidden to the children above the age of 11.
|
Kad se završe časovi, prelazila sam u zgradu za decu sa cerebralnom paralizom, u deo koji je bio zabranjen za decu stariju od jedanaest godina.
|
“Large systems are prone to rigidity, but we have always found ways to combine strength with flexibility, adapting fast so we can stay on top of our game.”
|
Program Manager “Veliki sistemi često ne mogu da izbjegnu rigidnost, ali mi smo pronašli načine da spojimo snagu i fleksibilnost kako bismo se brzo prilagodili i ostali na vrhu.”
|
In addition to that, they started with more serious work on the scientific issues of forest protection.
|
Takođe, na naučnoj problematici iz zaštite šuma se počelo mnogo ozbiljnije raditi.
|
I had misplaced the invitation.”
|
Zagubila sam pozivnicu.”
|
President Vučić pointed out that Serbia remained consistent and committed to the improvement of political cooperation and good neighbourly relations in the region, as well as to the preservation of peace and stability, which remains a precondition for the general progress of all in the Western Balkans.
|
Predsednik Vučić je istakao da je Srbija ostala dosledna i posvećena unapređenju političke saradnje i dobrosusedskih odnosa u regionu, kao i očuvanju mira i stabilnosti, što je preduslov za opšti napredak svih na Zapadnom Balkanu.
|
Together with our partners, we’ve done our best to provide you multiple benefits and special pleasures.
|
Zajedno sa našim partnerima potrudili smo se da Vam omogućimo brojne pogodnosti i posebna zadovoljstva.
|
Urban and cultural transformation
|
Urbana i kulturna transformacija
|
Title Gde se nalaze kancelarije komesara pojedinih ministarstava Alternate title Subtitle Author Corporate author Year of publication 17.05.1941 Place Publisher
|
Naslov Gde se nalaze kancelarije komesara pojedinih ministarstava Uporedni naslov Podnaslov Autor Korporativni autor Godina izdavanja 17.05.1941 Mesto Izdavač
|
Unfortunately, I do not know much about Serbian cinematography.
|
Nažalost, ja ne znam mnogo o srpskoj kinematografiji.
|
This manifests itself as attacks on the social wage, attacks on public sector workers and social services, attacks on immigrant rights and youth, and attacks on the right of workers to organize and strike.
|
To se manifestira u napadima na socijalne plaće, javni sektor i javne usluge, u napadima na prava imigranata i mladih i napadima na prava radnika.
|
The subject of research in this project is the integral approach to river basin water resource integral management, which comprises analysis, learning of and analysis of all the components and goals of the complex structure and their interdependencies using existing historical and current data bases, contemporary simulation and optimization models, careful planning and production of appropriate scenarios in order to attain optimal high efficiency strategies.
|
Predmet istraživanja u ovom projektu biće integralni pristup rešavanju problema upravljanja vodnim resursima na slivu, koji podrazumeva sagledavanje, upoznavanje i analizu svih komponenata i ciljeva složene strukture i njihovih međuzavisnosti korišćenjem postojećih istorijskih i tekućih baza podataka, savremenih simulacionih i optimizacionih modela, pažljivog planiranja i izrade odgovarajućih scenarija, u cilju postizanja optimalnih strategija visoke efikasnosti.
|
Greater arms of Belgrade is shield placed on chest of white two headed eagle crowned with golden mural crown.
|
Veliki grb Beograda je štit koga na grudima nosi beli dvoglavi orao krunisan zlatnom bedemskom krunom.
|
He says that he is a chemist by profession and that he can smell the odor of gases such as sulfur dioxide and carbon monoxide — gases associated with increased respiratory problems and disease, from difficulty in breathing to premature death.
|
Hemičar po struci, on dodaje i to da može osjetiti miris plinova kao što su sumpor-dioksid i ugljen-monoksid, koji dovode do otežanog disanja i ostalih problema disajnih puteva, respiratornih bolesti, pa čak i do preuranjene smrti.
|
Coal is not cheap, it requires subsidies and generates many negative externalities for society and for the economy.
|
Ugalj nije jeftin, zahteva subvencije i generiše mnoge negativne posledice po društvo i ekonomiju.
|
In 1995, the brand brought an original two-volume (the 145) to the "C" segment, and the following year this was joined by the two-and-a-half-volume version (the 146).
|
Godine 1995. brend je uneo originalni model sa dvostrukom zapreminom, 145, u C segment, i naredne godine, njemu se priključila i verzija sa dve i po zapremine (model 146).
|
Sremska Mitrovica, 17th November 2016 - TACSO Resource Center of Civic Initiatives organized a session of technical assistance (TA session) for members of the association of women from the surrounding villages of Sremska Mitrovica, in order to introduce to members the administrative and financial management...
|
Sremska Mitrovica, 17. novembar 2016. – TACSO Resursni centar Građanskih inicijativa organizovao je sesiju tehničke podrške (TA sesiju) za članice udruženja žena iz okolnih sela Sremske Mitrovice, sa ciljem upoznavanja članica sa administrativnim i finansijskim vođenjem organizacije.
|
Amnesty International has suggested that this deadline may be too short, stating that many survivors are uncertain over whether to apply and will potentially make a decision based on the experiences of early applicants.
|
Amnesty International ukazao je na to da bi ovaj rok mogao biti prekratak, napomenuvši da značajan broj žrtava, ne znajući da li bi trebali pokrenuti proces, odluku o daljim koracima donosi na osnovu iskustava onih koji su već podnijeli zahtjeve.
|
The real effects of regeneration begin to be seen after three weeks and continue to increase in the following few weeks.
|
Pravi efekti regeneracije počinju da se vide tek nakon tri nedelje i nastavljaju da budu sve bolji u narednih nekoliko nedelja.
|
COMMISSIONER IN THE PARLIAMENT ABOUT EDUCATION OF NATIONAL MINORITIES
|
Poverenica na sednici o obrazovanju nacionalnih manjina u Skupštini
|
As proof of ongoing tensions being part of daily life, as K2.0 walks around the city on the day that construction of the new wall is about to begin, attention is largely on the Democratic Party office of Marko Jaksic, which caught fire in the early hours of the morning.
|
Kao dokaz aktuelnih tenzija koje su deo svakodnevnog života, dok se K2.0 šeta gradom na dan kada izgradnja novog zida samo što nije počela, pažnja je uveliko usmerena na kancelariju Demokratske stranke Srbije Marka Jakšića koja je zapaljena u ranim jutarnjim satima.
|
“Our project is now at the readiness stage, where everything has been resolved and we only have to test how our house will operate in the real environment,” Tatjana Stratimirovic, co-founder of Novi Model and architect behind the INTEGRA active house, told the Balkan Green Energy News portal.
|
“Naš projekat je sada u fazi kada je sve razrešeno i kada nam preostaje samo da proverimo kako će se kuća ponašati u realnom okruženju”, kaže za Balkan Green Energy News portal Tatjana Stratimirović, osnivač tima, projektant i organizator INTEGRA Aktivne kuće, inače arhitekta koja trenutno radi na arhitekturi održivog okruženja koja se odnosi na klimatske promene.
|
It sorts e.g. the labels from......
|
Sortira e.B nalepnice iz stakla ili plutajuće pl......
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.