instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
"در غیاب یک مطالعه بزرگتر و قطعی، بهترین توصیه این است که فرض کنیم این تغییرات در آنجا وجود داشته باشد.
|
“In the absence of a larger, definitive study, the best advice would be to assume these changes are going to be there.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
همانطور که من در مورد آن فکر می کنم، تعدادی از امکانات وجود دارد، اما این ها چیزهایی هستند که همیشه باید انجام دهید.
|
As I think about it there are a number of possibilities, but these are the things that you should always do.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بنابراین، از بدنتان طوری مراقبت کنید که انگار یک معبد باستانی یا یکی از عجایب هفتگانهی جهان است، که اگر صادق باشیم، واقعا هم اینچنین است.
|
Therefore, you take care of your body as if it was an ancient temple or one of the seven world wonders, which, if we are being honest, it truly is.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
تقریبا نیمی از والدین من مصاحبه کردند هزینه های کریسمس خود را به ماه اوت یا سپتامبر پرداخت می کردند.
|
Almost half of the parents I interviewed were paying off their Christmas spending into the following August or September.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به این معنی که شما باید دو بار در روز دوانیوبول را مصرف کنید تا از محتوای غنی در جریان خون لذت ببرید.
|
Meaning that you should take dianobol twice a day to enjoy a rich content in the blood stream.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
پس به جای اینکه دنبال محصولاتی باشید که به جوانتر دیده شدنتان کمک کنند، به دنبال دلایل بیشتری برای خندیدن باشید.
|
So, instead of looking for products to help you look younger, start looking for reasons to laugh more.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
"ما همه در اطراف مراقبت از کودکان همکاری می کنیم، بنابراین ما فکر می کردیم که جشن می گیریم،" ادامه داد.
|
“We all cooperate around taking care of the kids, so we thought we would celebrate,” she went on.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در نهایت، بهشکل مخفیانه به کوبا برگشت، زیرا فیدل موفق شد او را متقاعد کند که کوبا میتواند بهترین شرایط را برای آمادهشدنش فراهم کند.
|
In the end, he secretly returned to Cuba because Fidel succeeded in convincing him that Cuba could offer him the best conditions for his preparations.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در اینجا در Veeam، احساس میکنیم که قابلیت جابجایی برای مشتریان مناسب است و ما به طور جدی اعتقاد داریم که این امر خرید و مدیریت License را آسان تر از همیشه خواهد کرد.
|
Here at Veeam, we feel this portability is the right thing for the customer and we firmly believe this will make purchasing and managing licenses easier than ever.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
باز هم، این یک زبان در نظر گرفته می شود مهم است در درجه اول به دلیل کشور در آن صحبت می شود، در این مورد ایران.
|
Again, this is a language considered important primarily due to the country it’s spoken in, in this case Iran.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ما این را می دانیم زیرا مردم از زمان 1950 ها اندازه گیری می کنند که مغز ما در هنگام خواب چقدر فعال است.
|
We know this because people have been measuring how active our brain is during sleep since the 1950s.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به این دلیل است که تکامل جنبش انقلابی طبقۀ کارگر در آلمان از پایان ١٩١٨ تا به حال راه به ویژه دشوار و دردناکی را پیموده است.
|
That is why the development of the revolutionary working-class movement in Germany has since the end of 1918 been treading a particularly hard and painful road.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
برای دیگران این یک راز بود و مانند من اطمینان داشتند که آنها هرگز نمی توانند با مادرانشان درباره وضعیتشان صحبت کنند.
|
For others it was a secret and they were convinced, as I would’ve been, that they could never talk with their mothers about their situation.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اکنون مردم بیشتر و بیشتر اکنون شاهد آن هستند که مشکلات مربوط به نژاد بشر واقعی هستند - و می توانند گونه ها و خانه هایشان را از بین ببرند - و مردم بیشتر و بیشتر با وضوح بیشتری می شنوند که چگونه می توانند در انجام کاری در مورد آن کمک کنند.
|
More and more people are seeing clearly now that the problems confronting the human race are real -- and could destroy their species and its home -- and more and more people are hearing with greater clarity how they can help in doing something about it.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
“وضعیت تابعیت دوگانه” تنها به شهروندان کشورهای خارجی اعطا می شود که با روسیه موافقتنامه ویژه ای را امضا کرده اند.
|
Yet, "dual citizenship" status can only be granted to citizens of the foreign countries that signed a special international agreement with Russia.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اریک به خاطر می آورد که یادگیری این مراحل آسان نیست، ولی او مدتها پیش آنها را یاد گرفته است، و اکنون جاش در مسیر او حرکت می کند.
|
Eric remembers it wasn’t easy to learn these steps, but he did learn them long ago, and Josh is on his way as well now.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
معمولا، وقتی که گوگل توصیه میکند چیزی به میلیونها بازاریاب های دیجیتال که استفاده از موتورهای جستجو ، آنها باید گوش دهند.
|
Usually, when Google recommends something to the millions of digital marketers that use their search engines, they should listen.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او چرخه های سلول های ذخیره شده را به کار گرفته بود، دقیقا همان چیزی بود که من نیاز داشتم تا کاملا درک کنم که چگونه مغز کار می کند.
|
He had worked out the cycles of memorised cells, which was exactly what I needed in order to understand fully how the brain worked.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
تنها چیزی که باید در ذهن داشته باشید این هست که شما قادر نخواهید بود تا یک ماشین مسن تر از شش / هفت سال تأمین مالی کنید. >> وام خودرو آنلاین << این نوع فقط ترکیبی از وام خودرو و اینترنت هست.
|
The only thing you have to keep in mind is that you won’t be able to finance an automobile older compared to six/seven years. > > Online Car Loans < < This type is simply the blend of car loans and the internet.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
وی نه تنها حدود یک میلیون پوند از سود وامهای مسکن بهره برد بلکه الان خانهاش ۲ میلیون پوند ارزش دارد.
|
He not only used about a million pounds of profit housing loans, but now his house is worth 2 million pounds.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او فکر میکند قدرت و شهرتش به عنوان یک جنگجو میبایست بتواند سرنوشتش را رقم بزند، اما در واقع او مهرهای است در دست خدایان.
|
He thinks that his strength and reputation as a warrior should govern his fate, but he is really a pawn in the hands of the gods.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
LinkedIn، خدمات اجتماعی شبکه ای حرفه ای، به طور کلی نیازمند یک شخص عضو است تا شخص دیگری در زندگی واقعی را قبل از اینکه آنها را به صورت آنلاین در ارتباط بگذارد، شناخت.
|
LinkedIn, a career social networking service, generally requires that a member personally know another member in real life before they contact them online.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شما می توانید حتی کلاس های کامل از سالن به اینترنت در هر هتل در سراسر جهان اگر شما نیاز به یک تعطیلات.
|
You are able to even complete classes from the online lounge in any hotel around the world if you will need a vacation.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او یک کار عالی انجام داد و همه آنها را با هم جمع کرد تا یک داستان را حتی بدون یک طرح خاص ایجاد کنند.
|
She did a great job throwing them all together to create a story even without a specific plot.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در ابتدا این به نظر غیرممکن بود، اما تا پایان سال ۱۹۸۵، هر کسی در موتورولا برای رسیدن به این هدف تلاش کرده بود.
|
Initially, this seemed to be impossible, but by the end of 1985, everyone in Motorola had started working toward that goal.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
پزشکان استرالیا و آمریکا اغلب برای MG ردیابی و آزمایش می کنند، اما در انگلستان هنوز به طور گسترده ای در دسترس نیستند.
|
Doctors in Australia and the US often track and test for MG, but it is not yet widely available in the UK.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در میان کسانی که معتقدند انسان ها در جهان تنها نیستند، 60 درصد گفتند ما باید سعی کنیم با موجودات فرازمینی ارتباط برقرار کنیم.
|
Of those who believe that people are not alone in the Universe, 60% said they should try to contact aliens.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
تقریبا یکسوم از پاسخدهندگان معتقد بودند که بهبود شناسایی تهدید و بهاشتراکگذاری آن در صنعت، بیشترین تاثیر را بر روی تواناییهای امنیت سایبری آنها خواهد داشت.
|
Nearly one-third of respondents believe improved threat identification and sharing across the industry would have the greatest impact on their cybersecurity capabilities.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
“او فرزند خوبی بود، تا زمانی که با برخی از کسانی دیدار کرد که کاملا وی را در اوایل دهه بیست عمرش شستشوی مغزی دادند.
|
“He was a very good child until he met some people who pretty much brainwashed him in his early twenties.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شما با یک کشاورز و همسرش شروع به بازی می کنید، و هر یک از اعضای خانواده کشاورزی نشان دهنده یک اقدام است که بازیکن می تواند هر نوبت را بگیرد.
|
You begin the game with a farmer and his spouse, and each member of the farming family represents an action that the player can take each turn.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آنها مرا در یک تخت بیمارستان گذاشتند، به من شلیک درد Meds دادند، و سعی کردند به من بگویند که نمی توانند به من کمک کنند.
|
They put me in a hospital bed, gave me a shot of pain meds, and tried to tell me they couldn’t help me.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
هر کودک به عنوان یک گیاهخواری شروع می شود، از آنجا که گوشت معمولا آخرین گروه غذایی است که به غذای تازه وارد شده است.
|
Every baby starts out as a vegetarian, since meat is usually the last food group introduced to new eaters.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
مهمترین جنبه این این است که شخص واقعا میتواند در رویای پاسخ دهد - شاید با ترس از طریق تلاش از رفتارهای جدید، به آنها پاسخ دهد.
|
The most important aspect of this is that the person could actually respond in the dream – perhaps by tackling their fears through trying new behaviours.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
حالا اگر فقط می توانم بفهمم که چه کارهایی باید انجام دهم با تمام این تسمه های دیگر که در اطراف قرار دارند.
|
Now if I could just figure out what to do with all these other straps that are laying around.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آنچه که به عنوان مسائل زیست محیطی منطقه ای و ملی در ۵۰ سال گذشته دیده شد، امروزه به عنوان مسائلی جهانی شناخته می شوند.
|
What were seen as regional and national environmental issues 50 years ago are recognized as global issues today.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
پس از پذیرش این واقعیت ، نتیجه گیری زیر حاصل می شود: SCOTUS تبدیل شده است بالفعلÂ بخشی از امور خارجه ایالات متحده.
|
Once this fact is accepted, the following conclusion is reached: SCOTUS has become a de facto part of US foreign affairs.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
گذشته از یک یا دو داستان که ظاهرا شامل شخصیت هایی بودند که در بقیه ما در سیاره زمین زندگی می کردند، داستان های دیگر فوق العاده خشمگین بودند.
|
Aside from one or two stories that seemed to include characters who lived on planet earth with the rest of us, the other stories were incredibly infuriating.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در حال حاضر، من از آن صبح ها صحبت نمی کنم زمانی که ممکن است از لحاظ جسمی خسته و نیاز به خواب اضافی داشته باشم.
|
Now, I am not talking of those mornings when I may be physically tired and need the extra sleep.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من واقعا می توانم در مورد هر کاراکتر ذکر کنم - در مورد چگونگی دروغ به خودشان به طور طبیعی به عنوان دروغ به یکدیگر، در مورد چگونگی چهره های بیشتر از Janus، در مورد ...
|
I really could mention something about every character - about how they lie to themselves as naturally as they lie to each other, about how they have more faces than Janus, about... well, many things.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در rigbmx 2، ریگبی شده است را به یک دوچرخه تبدیل دوباره ، و او نیاز به کمک شما به گذشته یک دسته از چالش های جدید دیوانه دریافت کنید.
|
In RigBMX 2, Rigby has been turned into a bike again, and he needs your help to get past a bunch of crazy new challenges.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در حالی که خوب است که بیشتر از ما در شغل های با ارزش تر کار می کنیم، نه همه از این تغییر بهره مند شده اند.
|
While it is good that more of us are working in more rewarding jobs, not everyone has benefited from this shift.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
برای حزب سیاسی ما کاملاً امکان دارد که در عرض چند روز کلیه نیروهای خود را برای مبارزه انقلابی فراخوانده و تجهیز نماید.
|
It is quite possible that our political Party will be called upon to mobilize, in a few days, its forces for the revolutionary struggle.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
و در یک لحظات شگفت انگیز، من با جویس، نه به عنوان مرد و زن، بلکه به عنوان موجودات الهی، بالاترین لحظه زندگی ما تا کنون متحد بود.
|
And in one glorious moment, I was united with Joyce, not as man and woman, but as divine beings, the highest moment of our lives thus far.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما تغییرات در مغز هم میتواند باعث شوند همانطور که ما مسنتر میشویم چیزها سادهتر یا کمتر منفی به نظر برسند.
|
But changes in the brain could also make things seem easier or less negative as we get older.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
هنوز معلوم نیست چرا او به این موقعیت منصوب شد؛ چرا که او قبلاً پرستار بود و هیچ تجربه مشابهی نداشت.
|
It’s still unclear as to why she was named to this important position, considering she had previously been his nurse and had no similar experience.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در آغاز سال 2010، فروش یک خانه به طور معمول 180 روز طول می کشید، اما اکنون فقط 56 روز طول می کشد.
|
At the beginning of 2010 it typically took 180 days to sell a home; it now takes just 56 days.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در حقیقت ، داستان مختصر ، یکی از دوستان من ، که یک شرکت دارد ، دریافت که محصول آنها در وب سایت آمازون به نمایش در آمده است.
|
In fact, brief story, a friend of mine, who has a company, found that their product was featured on Amazon’s website.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
درست بعد از آن، دو تن از اعضای پارلمان- یکی از ایتالیا و یکی از فرانسه - ایستادند و گفتند که این اعلامیه را امضاء کردهاند و همه را به انجام این کار تشویق کردند.
|
Right afterwards, two MEPs—one from Italy and then one from France—stood up and said they had signed, and encouraged everyone to do so.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این اقدام اضافی شیطانی امریکا ، که تنها یک سال پس از پیروزی 1959 تحمیل شد ، تنها می تواند نسل کشی خوانده شود .
|
This additional diabolical US measure, imposed just one year after the 1959 triumph, can only be called genocide.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
البته که انجام آن کار راحتی نیست، وقتی کسی به شما گوش نمی دهد و یا یک لیست ۲۰ تایی برای شما می آورند که چرا حق با آنها است.
|
Of course, this isn’t easy to do when someone isn’t listening to you, or is listing off 20 reasons why they’re right.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
چند ساعت بعد یک شماره ثبت نام به شرکت هلندی شما داده می شود که به عنوان شماره شناسایی شرکت شما عمل می کند.
|
A few hours later a registration number will be assigned to your Dutch company, which serves as your company identification number.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
البته این کارگروه از نخستین روز فعالیت خود اعتقاد و اراده بر این موضوع داشته و دارد که باید سمت و سوی فعالیت آن، شامل تمامی موجودات و حیوانات باشد، اما به دلیل اهمیت موضوع حیوانات شهری، نخستین طرح ارائه شده در خصوص حیوانات شهری بوده است.
|
Of course, this team has had the belief and determination on this topic since the very first day of its activities, and its action should include all animals and animals, but because of the importance of the subject of urban animals, it was the first proposed scheme for urban animals.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در حقیقت، ماندلا در 1990 آزاد شد و در 2013 از بین رفته - باوجود ادعاهای برخی افراد که به یاد می آورند کلیپ های مراسم تشییع جنازه او در تلویزیون.
|
In reality, Mandela was actually freed in 1990 and passed away in 2013 – despite some people’s claims they remember clips of his funeral on TV.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما مراقب باشید، زیرا شما ممکن است شرکت کنندگان ترافیک دیگر بسیار حسود در نام تجاری ماشین فوق العاده جدید خود را به طوری که آنها شروع خواهد شد اقدام دیوانه.
|
But be careful because you might make the other traffic participants very envious on your brand new super car so they will start acting crazy.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او خوشحال بود چون ما اولین درس ما را به خوبی یاد گرفتیم: ما یاد گرفتیم که برای ما کار کنیم.
|
He was happy because we had learned our first lesson so well: We learned to make money work for us.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
فیزیکدانان اگر این کار را ند، تعجب می کنند که چرا سه عدد از این ابعاد بزرگ و شش شان بسیار کوچک است.
|
And if it does, physicists wonder why three of those dimensions would be enormous and the other six extremely small.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
7:9 و به همین ترتیب, پس از آنها سخن گفته بود, Raguel دستور یک گوسفند کشته شود, و جشن آماده می شود.
|
7:9 And so, after they had spoken, Raguel instructed a sheep to be killed, and a feast to be prepared.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
برای کسانی که واقعا لذت بردن از دیدن تایلند واقعی و نه فقط از تله توریستی، شما خوشحال توجه داشته باشید که Chatuchak های آخر هفته بازار به همان اندازه محبوب با تایلند و گردشگران به طور یکسان خواهد بود.
|
For those who really enjoy seeing the real Thailand and not just the tourist traps, you will be pleased to note that the Chatuchak Weekend Market is equally popular with Thais and Tourists alike.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شخصا، در نظر دارم که تفکر درد به عنوان دروازه ای برای حکمت یک ایده وحشتناک است، زیرا ما همه در برابر آن مقاومت می کنیم.
|
Personally, I consider that thinking of pain as the doorway to wisdom is a horrible idea because we’re all going to resist it.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آنچه تغییر کرده این است که ، اکنون ، به نظر می رسد که در نهایت شغل ما باید یک تعادل کامل بین دانش فنی عمیق و تخصص یکسان در بازاریابی باشد.
|
What has changed is that, now, it seems finally clear that our job must be a perfect balance between deep technical knowledge and equally deep marketing expertise.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
پس از جشن تولد 3RD پسرم, من کشف کرد که کارت های رسانه ها از دوربین من به طور کامل خالی بود.
|
After my son’s 3rd birthday party, I discovered that the media card from my camera was completely blank.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
سیاه و سفید شامپو پاک کننده Deep نمی خواهد نا امید، و شما همیشه باید سعی کنید برای شستن این نوع از واکس در همان روز.
|
Black & White Deep Cleansing Shampoo will not disappoint, and you should always try to wash these types of waxes out on the same day.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به محض اینکه فعالیت سیاست خارجی مسکو از «خطوط قرمزی» عبور کرد، تمام قدرت ایدئولوژی غرب دیگربار بر روسیه متمرکز شد.
|
As soon as Moscow's foreign policy activities crossed the 'red lines,' all the power of Western ideology concentrated on Russia once again.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این سیارات درونی همیشه در نزدیکی خورشید قرار دارند، نه بیش از 47 درجه از خورشید برای زهره، و یا 28 درجه برای عطارد، در آسمان ما.
|
These inner planets always stay near the sun, no more than 47 degrees from the sun for Venus, or 28 degrees for Mercury, in our sky.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او در می یابد که همسر خود را نادیده گرفته به او بگویید که او در حال حاضر دارای یک فرزند، 20، و شرم ...
|
He finds that his wife neglected to tell him that he now has a son, 20, and shame ...
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بسیاری فکر می کنند که این بخش سخت ترین بخش برنامه ریزی عروسی است زیرا باید بر اساس بودجه باشد.
|
Many think that this is the hardest part of wedding planning because it has to be based around the budget.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
۴ هنگامیکه از رود اردن گذشتید همانطور که امروز فرمان میدهم این سنگها را در کوه عیبال برپا کنید و روی آنها را گچ بگیرید.
|
4 When you have crossed the Yarden, you are to set up these stones, as I am ordering you today, on Mount ‘Eival; and put plaster on them.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ما در جهان جهانی زندگی می کنیم و به عنوان یک بازاریاب بین المللی، شما با مسائل ناشی از تنوع سازمان ها، کشورها و مشتریان مواجه خواهید شد.
|
We live in a globalized world and as an international marketer you will face issues stemming from the diversity of organizations, countries and customers.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من خودم را بسیار خوششانس می دانم که هر روز از کارم لذت می برم؛ چیزی که به نظرم بسیار مهم است.
|
I consider myself very lucky that I enjoy my work every day, which I think is very important.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
و نتیجه این باور است: مادر و پدر اگر اینها را باور نمی کردند این کار را نمی کردند ، بنابراین سانتا باید واقعی باشد.
|
“And the result is belief: mum and dad wouldn’t do this if they didn’t believe, so Santa must be real.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
برای جلوگیری از این خطر، کارفرمایان ممکن است بخواهند سیاست هایی را اتخاذ کنند که مدیران را از ارائه توصیه هایی برای کارکنان فعلی یا سابق در وب سایت های شبکه های اجتماعی مثل LinkedIn جلوگیری کند.
|
To avoid this risk, employers may wish to consider adopting policies which preclude managers from providing recommendations for current or former employees on social networking Web sites such as LinkedIn.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
سفر خودم به شدت توسط حیوانات هدایت شده است، به ویژه حیوانات بسیاری که دوست داشتم که از طریق شرایط نجات به زندگی من بیایند.
|
My own journey has been profoundly guided by animals, in particular the many animals I have loved who have come into my life through rescue situations.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
پیدا کردن راهی برای خندیدن در موقعیتهای سخت تنها چیزی هست که زندگی شما را از بقیه متفاوت خواهد کرد.
|
Finding a way to laugh in hard situations is the only thing that will make your life different from the others.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
"وقتی ما این غذاها را به عنوان" سوپر غذا "و" سالم "برچسب گذاری می کنیم، مردم فکر می کنند که می توانند آنها را در مقادیر نامحدود بخورند.
|
When we label these foods as 'super' and 'healthy,' people think they can eat them in unlimited quantities.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این حق و حقانیت ایران است و باید به شما بگویم که گول نخورید و باید به شما بگویم که این اختلافات نباید آنچه را مربوط به ملت و خواهران و برادران ما است از بین ببرد.
|
It is the right of Iran and I must tell you not to be deceived and I must tell you that these differences should not eliminate what is related to our nation and our brothers and sisters.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
میل ما این است که شما به عنوان یک پیرو مسیح رشد کنید و ما معتقدیم که Holsby Bible School این فرصت را در حال تغییر در زندگی دارد.
|
Our desire is that you grow as a follower of Christ and we believe that Holsby Bible School is that life-changing opportunity.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
هنگامی که برای دومین بار به یک اردوگاه کار اجباری فرستاده شد، برای بیش از یک سال دست به اعتصاب غذا زد.
|
When she was sent to a forced labor camp the second time, she went on a hunger strike for more than a year.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
پس این بدین معناست که درست تا پایان، قوم خدا که پیش از این از بابل خارج شده اند باید برای کمک به کسانی که همچنان در آن هستند، تلاش کنند.
|
This means, then, that right up to the end, God’s people who are already out of Babylon have a work to do for those who are still in it.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این وام یک محصول تجاری است و تنها می تواند بعنوان یک گزینه زمانی که همه دیگر گزینه های مالی دانشجویی بررسی شده باشند در نظر گرفته شود.
|
This loan is a commercial product and should only be considered as an option once all other student funding options have been investigated.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در طی 61 سال ازدواج، لورن و ادو وارن بیش از 10،000 مورد را در ایالات متحده و خارج از کشور بررسی کردند که اغلب در مورد تجربیاتشان نوشتند.
|
During their 61 years of marriage, Lorraine and Ed Warren investigated more than 10,000 cases in the United States and abroad, often writing about their experiences.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما اکنون ما در حال پایان دادن به یک قرن طولانی است، زمانی که "دموکراسی" در مجموعه ای از مؤسسات و رویه های خاص ثابت شد.
|
But we are now reaching the end of a long century when “democracy” was fixed in a particular constellation of institutions and procedures.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شکلهای اولیهی بسیاری از حرکات رقص کلاسیک چینی شبیه حرکات مربوط به هنرهای رزمی بودند؛ فقط اینطور بود که آنها به طور متفاوتی اجرا میشدند و چیزی که لازم میدانستند متفاوت بود.
|
The original forms of many classical Chinese dance movements were similar to those of martial arts; it was just that they were performed differently and what they required was different.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
برخیز و پسر را برداشته او را به دست خود بگیر، زیرا که از او امتی عظیم به وجود خواهم آورد.
|
Arise, lift up the boy and hold him by the hand; for I will make of him a great nation.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بسیاری از دولت ها و مؤسسات علمی سیستم های تقویت را به منظور ارائه دقیق ترین موقعیت ممکن با ارسال سیگنال های خود از مکان های ثابت ، اجرا کرده اند.
|
Many governments and scientific institutions have implemented augmentation systems dedicated to providing the most accurate positioning possible by sending out their own signals from fixed locations.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
با این حال، به طرز خنده دار، شما باید یک عضو نخست آمازون باشید که ساعت قبل از 15 اوت هر یک از این کشورها را بخرید.
|
Annoyingly, though, you’ll need to be an Amazon Prime member to buy the watch in either of those countries before August 15.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
همچنین متوجه شدم که هر زمان که ما در میان خودمان با اختلافاتی مواجه میشدیم و به درون نگاه نمیکردیم، مشتریان ناسازگار میشدند.
|
I also found that whenever we faced conflicts among ourselves and didn’t look within, the clients would become disagreeable.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
معلوم شد که تیم به طور فعالی روی دو تا از آن ایدهها کار میکرد و ایدهی سوم را به طور جدی بررسی کرده بود.
|
It turned out the team was actively working on two of those ideas and had seriously considered a third.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
“اگر از من خواسته شود اعتقادات هندو را تعریف کنم، فقط باید بگویم: جستجو برای حقیقت از طریق روش غیر خشونتآمیز است.
|
“If I were asked to define the Hindu creed, I should simply say: Search after Truth through non-violent means.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در عین حال برای خیلیها این بازی مهمترین مسابقه تاریخ آرژانتین محسوب میشد و از دست دادنش مایه شرمساری ملی.
|
For many, however, this was the most important match in Argentina's history and its removal a national embarrassment.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
AF: از آنجا که من به عنوان یک وبلاگ نویس شروع کردم، بازاریابی وابسته یکی از بهترین راه ها برای پول نقد اضافی بود.
|
AF: Because I started as a blogger, affiliate marketing was one of the best ways for me to make some extra cash.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ستاره اصلی مردمی دو و نیم مرد یک گام کوچک دور از اینکه هاروی وینبرگ بود – و او قهرمان بود.
|
The original star of the popular Two and a Half Men was one small step away from being a Harvey Weinberg -- and he was the hero.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
وقتی من می خواهم یک لیوان آبجو بنوشم، به عنوان یک فرد آزاد عمل می کنم، اما این من نیستم که نیاز به آبجو را خلق می کنم.
|
When I wish to drink a glass of beer I act as a free man but I don’t invent the need for beer.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
همچنین با شما مصاحبه می شود توسط استخدام کنندگان و کارفرمایان در سراسر جهان در برنامه ما، و من می توانم به شما قول بدهم که اگر فکر می کنید استراتژی شما خوب است ، این در سطح کاملاً جدید است.
|
You’ll also be interviewed by recruiters and employers around the world in our program, and I can promise you that if you think the strategy you have is good this is at a whole new level.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
" بنابراین بهره گیری از ISO/TS 26030 نه تنها باعث بهبود مسئولیت اجتماعی و پایداری در صنعت غذا می شود، بلکه به طور کل تاثیر مثبتی در جامعه نیز دارد.
|
“The use of ISO/TS 26030 will therefore not only help to improve social responsibility and sustainability in the food industry but have a positive impact on society as a whole.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
پس ما نمیتوانیم بگویم که این روند در نتیجه عملکرد دولت است و نسبت به سال گذشته وضعیت بهتری را دارا هستیم.
|
So, we cannot say that this is a result of the government's performance and we are in a better position than last year.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اضطراب پروفسور هانسن این است که ما قبلا 400 ppm را گذرانده ایم و هیچ نشانه ای از اقدام دولت برای انجام کاری برای جلوگیری از افزایش مستمر به 450 ppm و فراتر از آن نیست.
|
Professor Hansen’s anxiety is that we have already passed the 400 ppm figure and there is no sign of government action to do anything to curb a continuous rise to 450 ppm and beyond.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در Montauk که ما در حال تغییر گذشته موفق بود ، بنابراین من می دانم آن را می تواند انجام شود ، اما طول می کشد تا مقدار زیادی از قدرت و بیش از فقط یک ماشین زمان است ، اما من نه به آن را دریافت خواهید نمود.
|
At Montauk we did succeed in changing the past, so I know it can be done, but it takes enormous amounts of power and more than just a time machine, but I won't get into that.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
برنامه DBA ما در میان بهترین DBA آنلاین در هند در نظر گرفته شده است، زیرا طراحی شده است که به شما کمک کند مسئولیت های ارشد را مدیریت و موفقیت سازمانی را مدیریت کنید.
|
Our DBA Programme is considered among the best online DBA in India because it is designed to help you manage senior responsibilities and drive organizational success.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اروپا همواره برمبنای دو اصل عمل کرده است: آنچه در ابتدا غیرممکن به نظر میرسد در طول زمان اتفاق میافتد و آنچه به درستی کار نمیکند در طول زمان اصلاح خواهد شد.
|
Europe has always worked on the basis of two principles: What isn't possible at first will happen over time, and what doesn't work will be corrected over time.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
والدین من در آن زمان می دیدند و مادرم به من گفت: "من می دانم که این سخت است زیرا من دوقلوها را داشتم که در مدت کوتاهی پس از تولد فوت کردند.
|
My parents were visiting at the time and my mother said to me, “I know this is hard because I had twins that also died shortly after birth.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.