instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from Persian to English. | و بله، در حالی که مهم است حمایت از اشخاص ثالث باشد، در این انتخابات بسیار مهم است که شمارش رای خود را اگر در یک کشور نوسان زندگی می کنید. | And yes, while it is important to support third parties, in this election it is extremely important to make your vote count if you're living in a swing state. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این دو برابر مواردی است که در نظر داریم تجارتی یک محصول مانند ما را در اقتصاد کم درآمد مانند نپال در نظر بگیریم. | “This is doubly the case when one considers commercialization of a product like ours in a low-income economy such as Nepal. |
You are a translator who translates from Persian to English. | موافقم که این امر از جدول اول در بالا نیز واضح بود، اما ما علم خلق درخت تصمیم با استفاده از الگوریتم CART در فرایند را یاد گرفتهایم. | I agree it was clear from the first table at the top as well, but we have learned the science of creating decision tree using the CART algorithm in the process. |
You are a translator who translates from Persian to English. | «در این مقالات توانستم ببینم که این تمرینکنندگان پیر یا جوان، قادر بودند فا را با درکی روشن دنبال کنند. | “From these articles, I could see that, young or old, these practitioners were able to follow the Fa with a clear understanding. |
You are a translator who translates from Persian to English. | وقتی به چیزهای معینی میرسد، اگر واقعاً نتوانید آنها را انجام دهید، استاد آنها را برای شما انجام خواهد داد. | When it comes to certain things, if you really can't do them, Master will do them for you. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به کودکتان آگاهی دهید که میتواند همیشه با شما حرف بزند به خصوص اگر به آنها گفته شده باشد که آن را به عنوان یک راز نگه دارند. | — Make sure children know they can always talk to you, especially if they’ve been told to keep a secret. |
You are a translator who translates from Persian to English. | شما ممکن است بخواهید از پس انداز زندگی خود رها شوید تا از Irma فرار کنید، اما چه هزینه ای برای پرداخت به سادگی از راه آسیب دیدن. | You might be willing to give up your life savings to flee Irma, but what a price to pay to simply get out of harm's way. |
You are a translator who translates from Persian to English. | آن زمان بود که متوجه شدم که چه قدرتهایی که به من از طریق دوستانم به من گفتند این بود که مگ او شخص شگفت انگیز برای صحبت با این کتاب است. | It was then that I realized that what the Powers That Be were telling me through my friends was that Meg would he a wonderful person to talk with for this book. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اجازه دهید آنها بدانند که می فهمید که وضعیت دشوار است و شما باید بهترین راه حل را با هم پیدا کنید - اگر یک راه حل وجود دارد. | Let them know you understand that the situation is difficult and that you must find the best solution together – if there is a solution. |
You are a translator who translates from Persian to English. | لویولا یک جامعه است که هر روز یک بار آن را تغییر می دهیم و از شما دعوت می کنیم که به ما ملحق شوید. | Loyola is a community where we are making a difference every single day, and we invite you to join us. |
You are a translator who translates from Persian to English. | تلاشهای اخیر جهت ایجاد جایگزین برای فیسبوک و یا حداقل بخشهایی از آن، باز از این فرض ناشی شده است که فیسبوک به قدر کافی خصوصی نیست. | Recent attempts to supplant Facebook, or at least parts of it, have nevertheless proceeded from the assumption that Facebook is not private enough. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر یک سرمایه گذار می دانست که می تواند 8٪ از سرمایه گذاری نسبتا امن در سال آینده کسب کند، نمی خواهند 5٪ پرداخت را به تعویق اندازند. | If an investor knew they could earn 8% from a relatively safe investment over the next year, they would not be willing to postpone payment for 5%. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این برنامه شما را برای تبدیل شدن به یک معلم ریاضی ثانوی مجاز، اما با یک دیدگاه تخصصی مهندسی آماده خواهد کرد. | The program will prepare you to become a licensed secondary math teacher but with a specialized engineering perspective. |
You are a translator who translates from Persian to English. | عدم?توافق درباره آنچه من میخواهم یا ترجیح میدهم نیست بلکه درباره بهترین تفسیر از این شخصیت، این داستان یا این روایت است. | The disagreement is not about what I want or prefer but about what is the best interpretation of this character, this story, this narrative. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من به عنوان کسی که خودم خلاء ربات را در اختیار دارم ، اولین چیزی که به شما می گویم این است که هیچ چیز نسخه دستی یا قوطی را ضرب نمی کند. | As someone who owns a robot vacuum myself, the first thing I’ll tell you is that nothing beats a handheld or canister version. |
You are a translator who translates from Persian to English. | شاید یکی از ماندگارترین افکار در این فرآیند این باشد که جهان ما تا چه حد دیوانه و آشفته است. | Maybe one of the most persistent thoughts in this process is how crazy and messed up our world is. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اما نگران نباشید، این منابع شامل طیف گسترده ای از گزینه هایی هستند که به مراتب فراتر از تجربه معمول تحصیل شما گسترش می یابد. | But don’t worry, these resources include a wide range of options that expand far beyond your typical college-age experience. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در طی دو هفته، 94 درصد بازماندگان زن PTSD را تجربه خواهند کرد. #HealMeToo می خواهد به آنها مکان را برای به اشتراک گذاشتن ... | Within two weeks, 94 percent of women survivors will experience PTSD. #HealMeToo wants to give them a place to share and recover. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این دادگاههای تجاری همان کاری را انجام میدهند که دوست دارند: هیچ دولت یا ارگان منتخبی نخواهد توانست روی آنها نفوذ داشته باشد. | These trade tribunals will do what they like: no government or electorate will be able to influence them. |
You are a translator who translates from Persian to English. | هزاران شغل جدید به دلیل سرمایه گذاری عظیم خارجی، به ویژه در خدمات و تجارت، در هلند ایجاد شده است. | Thousands of new jobs have been created in the Netherlands due to huge foreign investment, particularly in services and trade. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر در یک کشور غربی زندگی می کنید، این احتمالا به عنوان” همه چی می گذرد” با توجه به نحوه ی احترام شما به تعهدات شخصی دیگران خوب است. | If you live in a western country, this is probably okay as "anything goes" with respect to how you honor personal commitments to other people. |
You are a translator who translates from Persian to English. | کاهش هزینه های تولید (با کاهش 3 تا 5 درصد در سال در سال های اخیر) طیف وسیعی از کاربردهای موثر را گسترش می دهد. | Declining manufacturing costs (dropping at 3 to 5% a year in recent years) are expanding the range of cost-effective uses. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر نسخهی تازهای از Cobian Backup بیاید و من آن را دریافت کنم نگران هستم که دسترسی به فایلهای فشرده و رمزگذاری شده ام را از دست بدهم. | If a new version of Cobian Backup comes along and I download it, I'm worried that I'll lose access to my compressed and encrypted files. |
You are a translator who translates from Persian to English. | یک وام مصرف کننده معمولا به اطلاعات در Schufa مرتبط است: هر کس که یک ورودی منفی دارد، به طور معمول از سوال برای وام دادن نیست. | A consumer loan is usually linked to information at the Schufa: Whoever has a negative entry here is normally out of the question for lending. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اما آنان این دو نظررا نمی توانند با هم داشته باشند: اگر جهانی شدن باید به نفع اکثر اعضا جامعه باشد، اقدامات حمایت اجتماعی قوی باید انجام شود. | But they can’t have it both ways: if globalization is to benefit most members of society, strong social-protection measures must be in place. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من می توانستم اجازه دهم که نصفِ باقی مانده، تا ۳ برابرِ ریسکِ اصلی من برسد، و سپس نصفِ آن موقعیت را ببندم، و بگذارم نصف باقی مانده (یک چهارم از موقعیتِ اصلی من)، به سمت بالا نوسان یابد. | I could have let the remaining half ride up to 3x my original risk, and then closed half of that position, leaving the remaining half (one quarter of my original position) to ride the swing to the top. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این فقط چند ایده است: خلاق باشید و سعی کنید هر چیزی جدید که ممکن است واقعا برای شما سرگرم کننده باشد. | These are just a few ideas: Be creative and try out anything new that might be genuinely fun for you. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بخشهایی از کاخ که آسیب دیده و یا بعد از انقلاب فرانسه دوباره ساخته شدند، به طراحی اولیه خود بازگشتند. | Parts of the palace that had been damaged or rebuilt after the French Revolution were restored to their original design. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در طول انقلاب اینترنتی، گروه اصلی ایجادکننده پیپال (Paypal) به راهاندازی برخی از موفقترین شرکتها و موسسههای سرمایهگذاری ادامه دادند. | During the Internet revolution, the original crew of Paypal went on to create some of the most successful companies and investment firms. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بااینحال اگر طی هفت روز اول این تغییر اتفاق نیافتد , 83 درصد کاربران ظاهراً به استفاده از Windows 10S ادامه خواهند داد. | However, if the switch doesn't happen in the first seven days, 83 percent users apparently keep using Windows 10 S. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به عنوان مثال، حافظه کاری ما - تعدادی از چیزهایی که می توان در یک لحظه در ذهنمان نگه داشت، محدود به حدود پنج تا هفت مورد است. | For example, our working memory -- the number of things we can hold in our minds at one time -- is constrained to around five to seven items. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به همین دلیل، در این قسمت از عکس های هفته ما، ما مجموعه ای از 11 خانه ساخته ایم که به نظر می رسد قوانین فیزیکی ساخت و ساز را نقض می کنند. | For this reason, in this installment of our Photos of the Week, we have made a selection of 11 houses that seem to defy the physical laws of construction. |
You are a translator who translates from Persian to English. | خوشبختانه، این یک مشکل است که می توانید به حل آن کمک کنید، به خصوص اگر نیز اتفاق می افتد که همه چیزهایی را که نیاز دارند فراهم کند. | Fortunately, this is a problem you can help solve, especially if you also happen to provide all the other things they need, too. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این مقاله کمی بیشتر از آنچه که ما انجام می دهیم، فنی است، اما ما فکر کردیم که مفید است که با دیگران به اشتراک بگذاریم. | This article is a little more technical than most of what we put out, but we thought it would be useful to share with others. |
You are a translator who translates from Persian to English. | تفاوت بین اکتشافات جدید و آنچه قبلاً به آن باور داشتیم، این است که در گذشته فقط به ما گفته میشد که این ارتباط وجود دارد. | The difference between the new discoveries and what we previously believed is that in the past we were simply told that the connection exists. |
You are a translator who translates from Persian to English. | آنها همچنین می گویند که در آن زمان تنها کسانی که در اولین 5 تا 6 ردیف ابتدایی در کنار درب قرار می گیرند، می توانند تخلیه شوند. | They also say that in that period of time only those who sit in the first 5-6 rows next to the door can be evacuated. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ایمان برای مذهب آن چیزی است که بادبانها برای یک کشتی هستند؛ این یک افزایش قدرت است، نه یک بار اضافۀ زندگی. | Faith is to religion what sails are to a ship; it is an addition of power, not an added burden of life. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ما اولین نکته این است که بسیار واضح است — شما نیاز به آنلاین اگر شما می خواهید به تغییر خود را دوستیابی وضعیت. | Our first tip is pretty obvious — you need to get online if you want to change your dating situation. |
You are a translator who translates from Persian to English. | چند ماه آینده باید واقعا از پیش خبر دادن که چگونه بقیه این جنگ کنسول به پایان خواهد رسید . | The next couple of months should truly foreshadow how the rest of this console war will end up. |
You are a translator who translates from Persian to English. | از ان زمان تا کنون تغییرات بسیار زیادی رخ داده است؛ چرا که آن زمان موقعی بود که تازه جامعه در حال شروع به رشد کردن بود. | A lot has changed since then, as this was when the community was only just starting to grow. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اما در حالی که سیاست آمریکا موضوع گفتگوهای خشمگین قرار گرفته، بحث اندکی در مورد چگونگی واکنش رهبران فلسطین وجود دارد. | But, while the US policy has been the subject of furious debate, there’s been relatively little discussion about how the Palestinian leaders can respond. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر شما آن را نمونه ندیده اید، یکی از کتاب های این مجموعه را بخوانید تا ببینید چه چیزی برای یک دختر مانند یک قرن پیش از آن زندگی می کرد. | If you haven't sampled it, read one of the books in the series just to see what life was like for a girl like her over a century ago. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ما باور داریم که استانداردهای بالاتری از مدیریت دادهها در شهرها امکانپذیر است و عموم مردم باید بدانند که دادهها چرا و چگونه جمعآوری میشوند و در اماکن عمومی و خیابانها مورد استفاده قرار می گیردند . | We believe that a higher standard of data governance in cities is possible, and that the public should know how and why data is being collected and used in streets and public spaces. |
You are a translator who translates from Persian to English. | وقتی نزدیک دریا هستید یکی از بهترین راه هایی که میتوانید زمان خود را سپری کنید اینست که به عمق دریای آبی بروید. | When you're near the water, one of the best ways that you can pass the time is to venture out into the deep blue sea. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ما نیازی نداریم با آنها در تعداد یا رسانهها رقابت کنیم_ ما همچنین میتوانیم استراتژیهایی به منظور بازدارندگی کمپینهای دورغین آنها به کار بگیریم. | We don’t need to match them in numbers or outlets – we can also employ strategies to deter their disinformation campaigns. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بر روی صفحه نمایش و خاموش، ارتباط قدیمی بین زنانه، جذابیت جنسی و نظامی، به نظر می رسد هنوز هم قوی امروز. | On screen and off, the ancient link between femininity, sexual attraction and the military, seems to still be going strong today. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با این حال، نوع جدید باید، اگر از بیش از یک بار استفاده می شود، به جزء خود (فایل .qml) به منظور حفظ حافظه، تقسیم شود. | However, the new type should, if it is used more than once, be split into its own component (.qml file) in order to conserve memory. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر فرض کنیم که رسانه عادلانه است، ما می توانیم فرض کنیم که سالها از این تکنیک ها استفاده نکرده اند. | If we assume that the media is fair, then we can assume that they have not been using such techniques for years. |
You are a translator who translates from Persian to English. | مشکلی که با هری وجود دارد این است که او مرده است و به نظر می رسد همه تصور دیگری درباره آنچه باید با بدن او انجام شود دارند. | You see, the trouble with Harry is that he’s dead, and everyone seems to have a different idea of what needs to be done with his body. |
You are a translator who translates from Persian to English. | حقیقتا همیشه مفهوم یک کتاب را در یک کتاب دوست داشت: هنگامی که یک کتاب که بخشی از طرح است، همچنین با کتاب فیزیکی در دست شما ارتباط دارد (یا شاید کتاب الکترونیکی). | I've actually always loved the concept of a book within a book: when a book, which forms part of the plot, also ties in with the physical book in your hands (or ebook, perhaps). |
You are a translator who translates from Persian to English. | شما خودتان به من گفته اید که نورمن میلر برای نوشتن سه مقاله برای مجله ای در آمریکای شمالی حدود 90 هزار دلار دریافت کرده است. | You yourself have told me that Norman Mailer was paid some ninety thousand dollars for three articles in a North American magazine. |
You are a translator who translates from Persian to English. | دلوریا توضیح داد که چگونه رهبران مذهبی لاکوتا صبح زود به این سنگ ها رفتند تا پیام های خود را بخوانند. | Deloria described how Lakota religious leaders went to these stones in the early morning to read their messages. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به هیچ کس دوست ندارد که به آنها گفته شود که آنها کار اشتباهی انجام می دهند یا بدتر از همه اینکه آنها آدم بدی هستند. | No one likes being told they're doing things wrong or, far worse, that they are a bad person. |
You are a translator who translates from Persian to English. | هنگامی که شما کمی از آن حس می کنید، 1- هرگز طول نمی کشد تا طولانی و 2- آن احساس می کند که مجبور است که آن را به پایان می رسد کسل کننده است. | When you do sense a bit of that, 1- it never lasts too long and 2- it feels so forced that it ends up being dull. |
You are a translator who translates from Persian to English. | [4] هلند برای بازارهای مالی (AFM) (2018، 29 اکتبر) هلند برای تبدیل شدن به مرکز پست اروپا تجارت مالی Brexit. | [4] Dutch Authority for the Financial Markets (AFM) (2018, 29 October) The Netherlands to become the centre of European financial trading post Brexit. |
You are a translator who translates from Persian to English. | هیچکس نمیداند چرا این اتفاق میافتد، اما شواهد تاریخی بسیار روشن است: تقریبا در هر سقوط بزرگ تبادل سهام، لندن نیویورک را به ته دره میکشاند. | Nobody knows why it happens, but the historical evidence is clearcut: in almost every major stock-exchange crash, London leads New York into the abyss. |
You are a translator who translates from Persian to English. | نگه داشتن یک جسد در خانه قبل از مراسم خاکسپاری در انگلستان کاری غیرعادی به حساب میآید، اما غیرقانونی هم نیست. | Keeping a body at home before a funeral is rare in the UK, but it is not illegal. |
You are a translator who translates from Persian to English. | * اگر مغز در طول عمر کل زندگی ما تغییر کند، این بدان معنی است که رویکرد ما به زندگی و رفتار ما نیز می تواند تغییر کند. | * If the brain continues to change through our entire life span, this means that our approach to life and our behavior can also change. |
You are a translator who translates from Persian to English. | حرکت 5 است آسان تر در چشم احساس می کند و مانند یک نسخه کامل تر و انجام شده نسبت به سلف خود است. | Motion 5 is easier on the eye and feels like a more complete and accomplished version than its predecessor. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به تدریج او متقاعد می شود که اگر او تنها می تواند پازل ارائه شده توسط رویاهای خود را حل کند، او می تواند او را عقب بر گرداند. | Gradually he becomes convinced that if he can only solve the puzzle presented by his dreams, he can bring her back. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در حالی که قدردان این حمایت ها هستم، تعداد زیادی از همکاران من علیه من رای دادند و من به آنچه که آنها گفته اند، گوش کرده ام. | Whilst I'm grateful for that support a significant number of colleagues did cast a vote against me and I have listened to what they said. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من از پودر Nootropics از 1997 به طور فعال استفاده می کنم، زمانی که با عملکرد شناختی مبارزه کردم و تقریبا $ 1000 از داروهای هوشمند از اروپا سفارش دادم (تنها مکان که در آن زمان می توانید آنها را دریافت کنید). | I’ve been actively benefitting from nootropics since 1997, when I was struggling with cognitive performance and ordered almost $1000 worth of smart drugs from Europe (the only place where you could get them at the time). |
You are a translator who translates from Persian to English. | هر کسی که چند سال طراحی سایت انجام داده است ، بدون شک با مشکل فاصله بین طراحی و توسعه اولیه مواجه شده است. | Anyone who has been doing web design for longer than a few years has undoubtedly faced the problem of the gap between design and front-end development. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با توجه به آمادگی انسان برای ساخت موسیقی، جای تعجب نیست که فروشگاه ها و رستوران ها به طور باورنکردنی در توان بالقوه خود برای فروش علاقه دارند. | Given humanity’s readiness to be moulded by music, it comes as no surprise that stores and restaurants are incredibly interested in its potential to drive sales. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این بسیار متناقض با نرخ مورد انتظار تغییر است که منجر به پرونده ای است که گزارش های منتشر شده در پروتکل مونترال درست بود. | This is highly inconsistent with the expected rate of change which would have resulted in the case that reported emissions to the Montreal Protocol were correct. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بنابراین بسیاری از ما فقط بی سر و صدا در داخل رنج می برند و تظاهر می کنند که جهان فقط خوب و نخل است. | So many of us are just suffering quietly inside, and pretending that the world is just fine and peachy. |
You are a translator who translates from Persian to English. | کاکائو و دیگر محصولات شکلاتی توسط میلیاردها نفر در سراسر جهان از آن لذت میبرند، اما به طور شگفت انگیزی تعداد کمی از مردم تاریخ آن را میدانند. | Cocoa and other chocolate products are enjoyed by billions of people around the globe, but surprisingly few people know the history of the confection. |
You are a translator who translates from Persian to English. | «یک نویسنده، یا هر انسانی، باید باور داشته باشد که هرچه بر او میگذرد ابزاریست؛ هرچیزی برای هدفی به او داده شده است. | "A writer, or any man, must believe that whatever happens to him is an instrument; everything has been given for an end. |
You are a translator who translates from Persian to English. | جی و خواهرش در شهرهای مختلف زندگی می کردند - هر دو در سراسر کشور از والدینشان - اما زمانی که یک دوست با خطوط هوایی از جانب جی تماس گرفتند، پرسنل وظیفه ای که روزی انجام دادند، همه چیز را برای کمک به آنها انجام دادند. | Jay and his sister lived in different cities—both across the country from their parents—but when a friend contacted the airlines on Jay’s behalf, the personnel on duty that day did everything in their power to help. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به جای مجادله در مورد اینکه کی میتواند بازی بودجه متعادل را بهتر به پیش ببرد، ما نیاز به بازسازی ائتلافات و کمپینهایی داریم که بتواند واقعا بر نخبگان پیروز گردد، نه اینکه در بازی احمقانه آنها برنده شود. | Rather than argue about who can fare better at the balanced budget game, we need to rebuild coalitions and campaigns that can really take on elites, not just win at their silly games. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اسرائیل هنوز قویترین قدرت نظامی در خاورمیانه است، اما نیاز اخیر برای افزایش 1.2 میلیارد دلاری بودجه دفاعی این کشور، نشانه خوبی از دلهرههای استراتژیک جدید آن است. | Israel is still the strongest military power in the Middle East, but the recent need to increase the state’s defense budget by 1.2 billion dollars is a good indication of its new strategic apprehensions. |
You are a translator who translates from Persian to English. | کار ما اولین گام اصلی به سمت ارزیابی عینی تر و دقیق تر از نقش آلودگی در کاهش گونه های در معرض خطر در کانادا است - که امیدواریم اتخاذ شود. | Our work represents a major first step toward a more objective and rigorous assessment of the role of pollution in the decline of species-at-risk in Canada—one that we hope will be adopted. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر یک واقعیت وجود داشته باشد که اکثر اقتصاددانان با آن موافق باشند، این است که تجارت میان کشورها می تواند دنیا را به جای بهتری تبدیل کند. | If there is one fact upon which the majority of economists can agree, it is that trade between nations makes the world better off. |
You are a translator who translates from Persian to English. | شبیه به آخرین ورودی، شما می توانید یک بعد از ظهر و یا دو را به تلاش کاملا متفاوت از کار. | Similar to the last entry, you can spend an afternoon or two trying a totally different way of working. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این شرکت ممکن است مثل بیشتر شرکتهای مربوط به فناوری شادترین مکان ممکن نباشد اما اگر قصد دارید چیزهای جدیدی یاد بگیرید، نمیتوانیم هیچ جایی بهتر از آمازون را پیشنهاد دهیم. | It might not be the happiest place to be in like most of the tech companies but if you want to learn new things, we cannot suggest a better place to you than Amazon. |
You are a translator who translates from Persian to English. | هر کس که در باغ های محلی کار می کند، می داند که باغ ها اساسا با چیده شدن بر روی یک قطعه زمین متروکه شده و استفاده نشده آغاز می شود. | Everyone who works in community gardens knows that the gardens start essentially by squatting on an abandoned, unused piece of land. |
You are a translator who translates from Persian to English. | فیس بوک می خواهد سایت های فوق العاده اسپم را کاهش دهد ، و بهترین راه برای انجام این کار قطع کردن صفحات است که به طور مکرر آنها را به اشتراک می گذارند. | Facebook wants to cut down super spammy sites, and the best way to do that is by cutting off pages that share them frequently. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر شما یک صاحب کسب و کار کوچک هستید، مردم اکنون کار تمام زندگی خود را بر اساس طراحی و محتوای وب سایت خود قضاوت می کنند. | If you are a small business owner, people now judge your entire life’s work based on the design and content of your website. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با بزرگتر شدن خانه های آمریکایی ، کودکان بزرگتر معمولاً دارای فضای خصوصی خود یا حتی یک آپارتمان جداگانه هستند. | As American homes have grown larger, older children usually have their own private space, or even a separate apartment. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به عنوان مثال، کلمه “record” تلفظ می شود همانطور که در فلدمیه نوشته شده است، اما در هلندی ما از تلفظ فرانسوی کلمه استفاده می کنیم. | For instance, the word “record” is said as it is written in Flemish, but in Dutch we use the French diction of the word. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ایده اولیه از این بازی این است که شما در آغاز از شهرستان های کشور، نوع پلیس یونان باستان داده شده است. | The basic idea of the game is that you are given at the beginning of the city-country, the type of ancient Greek polis. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ایده «فرم تابع کارکرد است» بسیار شناخته شده است، و تا جایی که من می دانم به کتاب های عکس، اعمال می شود. | The idea of “form follows function” is well known, and as far as I am concerned it applies to photobooks. |
You are a translator who translates from Persian to English. | (گیتس) گفتهاست که هیچ استفادهای برای پول ندارد و تنها درصد کوچکی از ثروت خود را به فرزندان خود واگذار میکند. | Gates has said that he has no use for money, and will only leave a small percentage of his wealth to his children. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بعضی از آنها فقط در فصل تابستان باز هستند، اما بقیه مثل Splav Play، در تمام طول سال باز هستند. | Some are open only for the summer season, but others including Splav Play keep going all year round. |
You are a translator who translates from Persian to English. | برای مثال، شما ممکن است بیاموزید که تیم ورزشی مورد علاقه شما اغلب پس از هر باخت، دو بازی از سه بازی خود را میبرد. | For example, you might learn that your favorite sports team usually wins two out of three of its games after a loss. |
You are a translator who translates from Persian to English. | نباید پدر یا مادری باشید که تنها ساعتی که این هفته با دخترش بوده در دفتر مدیر یا اداره پلیس بوده باشد. | Do not be the parents whose only hour with their daughter this week was in the principal's office or at the police station. |
You are a translator who translates from Persian to English. | همچنین ممنوعیت ورود هر کسی که دارای اسناد گذرنامه اسرائیلی است و همچنین ممنوعیت خرید محصولات اسرائیل را ممنوع کرده است. | It also prohibits entry to anyone with an Israeli passport stamp and forbids the purchase of Israeli products. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من بارها گفته بودم که ریک گرایمز در کتابهای کمیک سرانجام در نقطهای قبل از به پایان رسیدن داستان خواهد مرد، فقط به این خاطر که میخواهم اطمینان حاصل کنم که همه بدانند هیچ کس در امان نیست. | I've talked a lot about how Rick Grimes will definitely die in the comic book series at some point before the series' conclusion, just because I want to make sure everyone knows that no one is safe. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در اینجا چیزی است که چشم انداز جدید به نظر می رسد مانند وقتی که شما آن را راه اندازی (برای کسانی از شما که لمس به رسمیت شناخته شده از QtCreator، بله، ما به خود جلب کرد با الهام از UI خود را). | Here is what the new perspective looks like when you start it up (for those of you that recognized a touch of QtCreator, yes, we drew inspiration from their UI). |
You are a translator who translates from Persian to English. | این آدمها حرف از دموکراسی میزنند اما در تحلیل نهایی همیشه آمادهی سازش و تسلیم و در یک کلام٬ خیانت٬ هستند. | These people talk about democracy but in the last analysis are always ready to compromise, to surrender, in a word, to betray. |
You are a translator who translates from Persian to English. | همه ما با پیام های تبلیغاتی (هزاران نفر در روز) بمباران می کنیم ، بنابراین شما باید راهی برای توجه پیدا کنید. | We’re all bombarded with advertising messages (thousands per day), so you have to find a way to get noticed. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اقیانوس در این زمینه پرمعنی است: معمولا آنها را از هم جدا می کند، اما در آن لحظه ای که این عکس گرفته شد، هر دو در یک سمت آن بودند. | The ocean is meaningful in this context: usually it separates them but, at the moment when this photo was taken, they were both on the same side of it. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در اینجا پنج راه هوشمندانه وجود دارد که شما می توانید در سفر خود در اوکلند در اجاره اتومبیل خود صرفه جویی کنید، بنابراین می توانید آن را در مواردی که واقعا می خواهید در حالی که در اینجا هستید، صرف کنید. | Here are five smart ways that you can save money during your trip in Auckland on your car rental so you can spend it on the things you truly want while you’re here. |
You are a translator who translates from Persian to English. | دلیل این امر ساده است: این امر می تواند به گرفتن و شناسایی افراد درگیر در فعالیت های جنایی کمک کند. | The reason for this is simple: It can help to catch and identify the ones involved in criminal activity. |
You are a translator who translates from Persian to English. | مستند Quants: The Alchemists of Wall Street (2010): مردان و زنانی که اعداد و ارقام الگوریتمهای مالی و معاملاتی را پردازش میکنند. | Quants: The Alchemists of Wall Street (2010): The men and women crunching the numbers for financial and trading algorithms. |
You are a translator who translates from Persian to English. | دقت کنید که هر دو نسخه فیزیکی و هم دیجیتالی داشته باشید (ممکن است بخواهید آن را به خودتان ایمیل کنید) تا از از دست دادن آن خودداری کنید. | Make sure you have both physical and digital copies (you may want to email it to yourself) to avoid losing it. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر پایان John Wick: Chapter 2 را دیده باشید، احتمالا این را می دانستید، اما عنوان John Wick 3 می خواهد مطمئن شود شما این ق... | If you saw how John Wick: Chapter 2 ended, you probably already knew that, but the official title for John Wick 3 wants you to know for sure. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اما برای دوستداران تاریخ علاقه مند به خرید ملک، آن را نگه می دارد مقدار زیادی از جزئیات اصلی دیگر. | But for the history buffs interested in purchasing the property, it does retain plenty of other original details. |
You are a translator who translates from Persian to English. | انجمن ها و سازمان هایی که در سراسر اروپا از حق زندگی همگان در مکان های امن دفاع می کنند، نمی توانند این موضع را بپذیرند و در هفته های آتی در باره روش مخالفت با این سیاست مرگبار تصمیم خواهند گرفت. | The associations and organizations across Europe that defend the rights of all to live somewhere in safety cannot accept such a position, and in the coming weeks will decide how to oppose this deadly policy. |
You are a translator who translates from Persian to English. | و وقتی صحبت از جالب ترین مرد جهان می شود ، او یکی از جالبترین افراد تجاری در آنجا است. | And when it comes to The Most Interesting Man in the World, he’s one of the coolest commercial guys there is. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.