output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
夫《易》惟谈天,入神致用。故《系》称旨远辞文,言中事隐。 | 《易经》是专门研究自然的道理的,讲得精深微妙,可以在实际中运用;所以《系辞》中说:《易经》的意旨深远,辞句有文采,说的话符合实际,但其中讲的事情难以明白。 | Please translate! |
尉犁国,王治尉犁城,去长安六千七百五十里。 | 尉犁国,国王治尉犁城,束到长安六千七百五十里。 | Please translate! |
沛公不听。 | 刘邦不听。 | Please translate! |
以骑度河南,送汉王到雒阳,从北迎相国韩信军于邯郸。 | 率骑兵向南渡过黄河,护送汉王到昼困,向北在翅塑迎接相国整值的军队。 | Please translate! |
皇太子少前,三上香,奠酒,读祝曰: 园陵始营,祭享之仪未具。 | 皇太子稍微靠前,上三道香,祭奠酒,朗读祝辞说: 园陵刚刚开始营建,祭享的礼仪没有具备。 | Please translate! |
哙以吕后弟吕须为妇,生子伉,故其比诸将最亲。 | 樊哙娶吕后的妹妹吕须为妻,生子名樊伉,因此他跟其他将领相比与皇上最亲近。 | Please translate! |
志宁步军继至,转战十余合,火益炽,风烟突人,不可当。 | 纥石烈志宁的步军赶到,大战十余回合,火越烧越旺,风烟袭人不可阻挡。 | Please translate! |
十二月,癸卯朔,日有食之。 | 十二月,癸卯朔,出现日食。 | Please translate! |
二月,衍司州刺史陈庆之、郢州刺史田朴特等寇边,豫州刺史尧雄击走之。 | 二月,萧衍的司州刺史陈庆之、郢州刺史田朴特等侵犯边境,豫州刺史尧雄将其击败。 | Please translate! |
元徽二年,以伯绍为刺史,始立州镇,穿山为城门,威服俚獠。 | 元徽二年,任命陈伯绍为刺史,才建立了州的治所,凿山作城门,威镇俚僚各族。 | Please translate! |
庚戌,以冠军长史萧秀为南徐州刺史,新除中领军蔡道恭为司州刺史。 | 二十二日,任命冠军长史萧秀为南徐州刺史,新授职的中领军蔡道恭为司州刺史。 | Please translate! |
唐李鄘,北都介休县民。 | 唐代有个叫李鄘的人,是北都介休县的平民。 | Please translate! |
其于说议也,称誉者所善,毁疵者所恶,必实其能,察其过,不使群臣相为语。 | 对于议论,赞美称颂的人所称颂的,毁疵者所憎恶的人,一定要去核实他们的才能,查明她们的过失,不让群臣相互吹捧或诽谤。 | Please translate! |
宋公使公孙忌为大司马,边卬为大司徒,乐祁为司城,仲幾为左师,乐大心为右师,乐輓为大司寇,以靖国人。 | 宋元公派公孙忌做大司马,边卬做大司徒,乐祁做司城,仲几做左师,乐大心做右师,乐輓做大司寇,以便用来安定国内的人们。 | Please translate! |
时易州地孤,漕运不继,制令邢、魏、相、卫飞輓以输之,百姓荷担累累于路,彦泽每援之以行,见羸困者,使其部众代而助之。 | 当时,易州地理位置偏僻,水路运输不能衔接供给。少帝下令邢、魏、相、卫各州快速运输以供应那里的粮饷,老百姓在路上担着担子络绎不绝,张彦泽常拉着他们前行,看到疲弱困倦的人,便让他的士兵代替帮助。 | Please translate! |
如闻关辅、河东,去年亢旱,秋稼不登,今春作之时,农务又切,若不赈救,惧至流亡。 | 得知京城附近、河东,去年久旱,秋粮无收,现值春耕农忙季节,如不及时救济,恐怕百姓要四出逃荒。 | Please translate! |
云南总兵官世世管属尔地,奉命捕取贼子,尔等不从调度,四可伐。 | 这时思揲派陶孟思英带兵守卫蛮莫,孟养的军队到达了,思英坚守不出,不久请求讲和。 | Please translate! |
给事中魏大中言文升之恶不下张差,御史吴甡亦谓其罪浮河灼。 | 给事中魏大中说崔文升的罪恶不亚于张差,御史吴繰也说他的罪在李可灼之上。 | Please translate! |
王敦为大将军,镇豫章。 | 王敦任大将军时,镇守豫章。 | Please translate! |
魏王珪使冠军将军代人于栗磾、宁朔将军公孙兰帅步骑二万,潜自晋阳开韩信故道。 | 魏王拓跋派遣冠军将军、代郡人于栗、宁朔将军公孙兰等二人率领步、骑兵共二万人,偷偷地从晋阳向东开辟修复韩信当年修筑使用过的栈道。 | Please translate! |
巨野,大野泽在北,兖州薮。 | 钜壁县,大壁泽在北面,是兖州的湖泽。 | Please translate! |
于穆武皇,允龚钦明。 | 穆穆我武皇,承继祖钦明。 | Please translate! |
干宝曰: 螺被甲,兵象也。 | 干寅说: 螺披有甲壳,饭变成螺,是有兵事的征兆。 | Please translate! |
馀如常仪。 | 其余的如同平常仪礼。 | Please translate! |
帝恶之,宫人曰: 此非怪也,恐是钱龙。 | 元帝很厌恶它们,宫人说: 这并不是怪物,恐怕是钱龙。 | Please translate! |
白崖堡南岩,在城南十六里。 | 白崖堡南岩,在城南十六里。 | Please translate! |
又南转逾冈西下,共一里,度一峡,想即一碗冲西向泄流之峡也。 | 又转向南、翻越山冈后往西下,一共走一里,穿过一道峡谷,想来就是一碗冲往西排泄水流的峡谷。 | Please translate! |
东起清水营,西抵花马池,延袤千七百七十里,凿崖筑墙,掘堑其下,连比不绝。 | 东起清水营,西抵花马池,连绵一千七百七十里,凿崖筑墙,又在其下挖濠沟,一直连绵不绝。 | Please translate! |
成帝时以无继嗣,河平元年复复太上皇寝庙园,世世奉祠。 | 成帝时因为没有继承人,在河平元年又恢复了太上皇的陵寝祭庙园邑,世代供奉祭祀。 | Please translate! |
乘翠龙而超河兮,陟西岳之峣崝。 | 乘翠龙渡河,登上峥嵘的西岳。云飘飘而来迎接,雨露降下,寂静幽深,云气萦绕。 | Please translate! |
司礼太监萧敬家奴杀人,置之法。 | 司礼太监肖敬的家奴杀人,被他绳之以法。 | Please translate! |
玉率兵至柏兴州,遣百户毛海以计诱致月鲁帖木儿并其子胖伯,遂降其众,送月鲁帖木儿京师,伏诛。 | 蓝玉率兵到柏兴州,派遣百户毛海用计谋抓住月鲁帖木儿及其儿子胖伯,降服了他们手下的众人,把月鲁帖木儿解送到京师,伏法诛杀。 | Please translate! |
恐网蜽之责景兮,庆未得其云已。 | 魍魉竟至责备影子,这都是未得大道的体现。 | Please translate! |
怀恩阵西原,多张旗■,使突骑与回纥稍南出缭贼左,举旗为应,破贼壁,死者数万。 | 仆固怀恩列阵西原,大张旗鼓,派突击骑兵与回纥兵从南边出绕到贼营左边,举旗为号,猛击贼营,攻破贼人工事,杀死好几万人。 | Please translate! |
殷浩欲加谟大辟。会徐州刺史荀羡入朝,浩以问羡,羡曰: 蔡公今日事危,明日必有桓、文之举。 | 殷浩想处以蔡谟死刑,恰巧这时徐州刺史荀羡来到朝廷,殷浩就此询问荀羡,荀羡回答说: 如果蔡公今天被处死,明天就一定会出现齐桓公、晋文公那样举兵问罪的行动。 | Please translate! |
惸而生者,飘骤是也;渐而生者,动植是也。 | 突然生成的东西,暴风暴雨就是这一类;逐渐生成的东西,动物植物就是造一类。 | Please translate! |
赤鼻 | 赤鼻 | Please translate! |
曰: 银也,在墙东北角柱下。 | 回答说: 是银,在墙东北角的柱子下面。 | Please translate! |
夫已受大,又取小,天不能足,而况人虖! | 那些已得大利又要夺取小利的人,连天都不能满足其贪欲,更何况人呢! | Please translate! |
遂以崔干为第三等。 | 于是把崔干定为第三等。 | Please translate! |
丙申,拜桥陵,赦奉先县。 | 初十,祭拜桥陵,免除奉先县租赋。 | Please translate! |
子何为然? | 您为什么不这样做? | Please translate! |
俨望帝,悲不自胜。 | 俨抬头看着文宣帝,极其悲哀。 | Please translate! |
高祖即位,迁廷尉,封都梁子,邑三百户。 | 高祖即位后,迁为廷尉,分封为都梁子,食邑三百户。 | Please translate! |
天启元年,擢工科给事中。 | 天启元年提拔工科给事中。 | Please translate! |
制可。 | 武后制令可以。 | Please translate! |
高祖曰: 我起兵于今三年矣,功臣诸将,实有其劳,然成帝业者,乃卿二人也。 | 高祖说: 我起兵至今已三年了,功臣诸将都确有功劳,然而能使我成就帝业的乃是你们二位。 | Please translate! |
是故周道不弊,则民不文薄;民不文薄,《春秋》不作。 | 所以周代的礼制不败坏,周代的老百姓就不会浮华轻薄;老百姓不浮华轻薄,孔子就不会著《春秋》。 | Please translate! |
今日虽有迁,而郊祀不异,愚谓不宜重告。 | 现在祭祀的日期虽然有所改变,而郊祀的本义不变,我认为不应该再次求卜。 | Please translate! |
六月甲寅朔,日有食之。 | 六月一日,有日食发生。 | Please translate! |
时连雨,自七月至九月。 | 时值连阴雨,自七月到九月雨落不止。 | Please translate! |
不若杀我一族,汝等迎降,转祸为福。 | 不如杀死我一族,你等去投降,转祸为福。 | Please translate! |
知而弗从,祸莫大焉。 | 知道了不照着做,没有比这再大的祸患了。 | Please translate! |
再上再平,三里,逾岭头,遵冈北行。 | 两次上走两次遇上平地,三里,越到岭头,沿着山冈往北行。 | Please translate! |
伦至洛阳,用秀计,深交贾、郭,贾后大爱信之,伦因求录尚书事,又求尚书令;张华、裴頠固执以为不可,伦、秀由是怨之。 | 司马伦到了洛阳,采用孙秀的计谋,下功夫去结交贾、郭,贾皇后对他十分宠爱信任,司马伦趁机索求录尚书事的职务,还请求担任尚书令,张华、裴很坚决地不同意,司马伦、孙秀从此就憎恨张华和裴了。 | Please translate! |
夫天地合气,人偶自生也;犹夫妇合气,子则自生也。 | 认为天上与地上的气相结合,人就偶然地自己产生了,如同丈夫与妻子的气相结合,孩子就自己出生一样。 | Please translate! |
治兵缮甲,俟时大举。 | 训练兵士修缮武器,等待时机大举出动。 | Please translate! |
十一月丁巳,尚书右丞移剌道罢。 | 十一月九日,尚书右丞移剌道罢官。 | Please translate! |
璨亦降。 | 周璨也投降了。 | Please translate! |
六月,齐遣兼散骑常侍韦道儒来聘。 | 六月,北齐派兼散骑常侍韦道儒来陈朝聘问。 | Please translate! |
十一月壬辰,辽东总兵官杨文攻永平,及刘江战于昌黎,败绩。 | 十一月八日,辽东总兵官杨文进攻永平,与刘江战于昌黎,溃败。 | Please translate! |
岂非神勰气昌,物瑞云照,蒱轩龟轸,□泉淳芳。 | 这难道不是神明协和祥气昌盛,众物呈瑞祥云普照,蒲轩龟轸,甘泉淳芳。 | Please translate! |
或预于畦南、畦西种檾,后藉檾阴遮映夏日。 | 也可以预先在桑畦的南面和西面种苘庥,以后,可借苘麻的阴影遮蔽夏季的烈日。 | Please translate! |
久之,以疾致仕。 | 过了很久,何卿因疾病辞官。 | Please translate! |
理财正辞、禁民为非曰义。 | 调理财务,端正言行,禁止老百姓为非作歹,就是道义所应做的。 | Please translate! |
五月乙亥,参知政事石用中薨。 | 五月初七,参知政事石用中逝世。 | Please translate! |
运,迥之弟子也。 | 尉迟运是尉迟迥的侄儿。 | Please translate! |
见太夫人者年四十余,衣服皆紫,貌可爱。 | 太夫人有四十多岁,衣服全是紫的,容貌俊美可爱。 | Please translate! |
及倪宽更草,钟会易字,而汉武叹奇,晋景称善者,乃理得而事明,心敏而辞当也。 | 后来倪宽替张汤作了改写,钟会代虞松改了几个字,于是汉武帝刘彻对张汤所改的特别赞叹,晋景王司马师对钟会的改动也很满意:那是因为道理说得恰当,事情写得清楚,文思敏锐而文句妥善。 | Please translate! |
二月己巳,行部尚书雒佥以言事涉怨诽诛。 | 二月三日,行部尚书雒佥因参与机要事务牵涉,发怨恨、诽谤被诛。 | Please translate! |
及晋国建,立为世子,拜抚军大将军,开府、副贰相国。 | 晋国建立,立为世子,授予抚军大将军,开府、副贰相国。 | Please translate! |
同轨云亡,复征中山张雕武、勃海李铉、刁柔、中山石曜等递为诸子师友。 | 李同轨死后,又征召中山人张周彡武、渤海人李铉、中山人石曜等人相继作为各位王子的师友。 | Please translate! |
乃用为尚书,罢日讲,充经筵讲官。 | 于是任用他为尚书,罢除日讲,担当经筵讲官。 | Please translate! |
下午,何命堂书送《志》及程仪至,余作书谢之。 | 下午,何别驾命府中的书吏送来《广西府志》以及所赠送的礼物,我写信向他道谢。 | Please translate! |
其租、庸、杂徭悉省,而丁额不废。其田亩之税,率以大历十四年垦田之数为准,而均收之。 | 过去的租、庸、杂役都废除了,但成丁的数不改,田地收税,全以大历十四年种田的数额为基准,平均征收。 | Please translate! |
敬瑭遣使求救于德光。 | 石敬瑭派使臣向德光求救。 | Please translate! |
宋孝建中,忽有一人,自称山灵。如人裸身,长丈余,臂脑皆有黄色,肤貌端洁。 | 宋孝建年间,忽然有一个人,自称是山灵,像人一样但全身赤裸,一丈多高,手臂和脑门上都有黄色,但皮肤洁净,相貌也很端正,说话也很标准。 | Please translate! |
妇人门首买菜,问: 几个钱一把? | 有个妇女在门口买菜,问卖菜的: 几个钱一把? | Please translate! |
祯明三年入隋。 | 桢明三年入隋。 | Please translate! |
帝纳其言。 | 皇帝采纳了荀勖的意见。 | Please translate! |
予自西邸移新宅,新宅在清溪西,旧邸今湘宫寺。 | 我就从西宅搬进了新的住宅。新宅在清溪的西面,旧宅是现在的湘宫寺。 | Please translate! |
齐请效地,赵因贱赵庄。 | 齐国请求献出土地,赵国因此轻视赵庄。 | Please translate! |
探之,乃一敝帚也。 | 打开一看,原来是一把破笤帚。 | Please translate! |
凡此八者,治之本也。 | 这八项,是治理国家的根本。 | Please translate! |
故下邳之宿留县也,王莽更名之曰康义矣。 | 宿预原是下邱的宿留县,王莽时改名为康义。 | Please translate! |
蔡尚书今日可谓能负荷矣。 | 今天的蔡尚书可以说是能继承他父亲的优秀品德了。 | Please translate! |
宋人使乐婴齐告急于晋。晋侯欲救之。 | 宋国人派乐婴齐到晋国报告急难,晋景公想要救援宋国。 | Please translate! |
尹思贞,京兆长安人也。 | 尹思贞,京兆长安人。 | Please translate! |
蠹众则木折,隙大则墙坏。 | 蠹虫多了木头就会折断,缝隙大了墙就会倒塌。 | Please translate! |
《春秋》襄公二十五年,秋,同盟于重丘,伐齐故也。 | 《春秋》:襄公二十五年秋,在重丘会盟,为了讨伐齐国。 | Please translate! |
又二年,授南京御史,寻改北。 | 过了两年,他被授予南京御史,不久改到北京。 | Please translate! |
韩信联齐有之,故蒯通知汉、楚轻重在信。 | 韩信连结齐国占有它,所以蒯通明了,汉、楚之争谁胜谁败关键是韩信站在谁一边。 | Please translate! |
近日御史俞一贯以不听指授,调之南京。 | 近来,御史俞一贯因为不听所谓调度,被调到南京。 | Please translate! |
十一月,立为皇太子。 | 十一月,立朱祐樘为皇太子。 | Please translate! |
又去年中,以前二制不同,奏请裁决。旨云: 黜陟之体,知依旧来恆断。 | 另外,去年因为前两种规定的内容不一样,奏请圣上裁决,圣旨说 :升迁降免的规定,应按过去制定的制度决断。 | Please translate! |
振武军乱,逐其帅李进贤,屠其家。 | 振武军发生动乱,士兵们驱逐其主帅李进贤,屠杀他的家人。 | Please translate! |
十二月丙寅,兼卫尉张稷、北徐州刺史王珍国斩东昏,其夜以黄油裹首送军。 | 十二月初六,兼卫尉张稷、北徐州刺史王珍国杀掉了东昏侯,当天夜里就用黄油裹着人头送到了军中。 | Please translate! |
此段之过,希君荡然。 | 这次的过失,希望您不要放在心上。 | Please translate! |
后河间王遂连四方之兵,作为乱阶,殆其应也。 | 后来河间王终于联合四方的军队,开始了动乱,造就是应兆。 | Please translate! |
庚寅,大举讨安庆绪于相州。 | 三日,大举讨伐安庆绪于相州。 | Please translate! |