output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
文德复遣使伪降,请述曰: 若旋师者,当奉高元朝行在所。 | 乙支文德又派使者来假装投降,请求宇文述说: 隋师如果班师,我们将把高元送到行宫去朝拜天子。 | Please translate! |
乃止。由是因晋王出镇,以征古为之副,觉自周还,亦罢近职。 | 于是作罢,因此借晋王出任藩镇之机,任命李徵古为他副手,陈觉从后周返回,也被撤销朝廷近臣之职。 | Please translate! |
呕出瘀血,痛止。 | 辖底不再做声。囚禁数月,被缢杀。 | Please translate! |
公今见辞,翔以死请。 | 你今天推辞,我要以死请求你接受。 | Please translate! |
渐至数百家,经数世,有阿贤设者,率部落出于穴中,臣于蠕蠕。 | 渐渐地发展到几百家,经历了许多年后,有一个叫阿贤设的人,率领他的部落的人走出洞穴,做了蠕蠕的臣民。 | Please translate! |
三年,诛楚王彪,又袭王凌于淮南。 | 三年,司马氏诛杀楚王曹彪,又袭击王浚于淮南。 | Please translate! |
以功加检校司徒,为幽州卢龙军节度使,以德、棣二州隶焉。 | 朱滔因功加授检校司徒,任幽州卢龙军节度使,将德、棣二州划归他管辖。 | Please translate! |
齮曰: 鲁人买之,百两一布,以道之不通,先入币财。 | 高齮说: 鲁国人买得很多,一百匹一堆,由于道路不畅通,先把这点礼品送来。 | Please translate! |
十败:一佞人败朴,二谄言毁积,三阴资自举,四女货速祸,五比党不拣,六佞说鬻狱,七神龟败卜,八宾祭推谷,九忿言自辱,十异姓乱族。 | 十败是;一,佞人败坏淳朴;二,谄媚之言毁坏好行为;三,诮以自荐;四,美色召来祸患;五,朋比结党不知所择;六,乱了刑狱;七,迷信龟卜反败坏占卜;八,临事求善反有、祭祀;九,说气话必自辱;十,亲异姓必乱本族。 | Please translate! |
帝以天下用律者多春驳,罪同论异,八月,甲戌,制:诸州死罪,不得辄决,悉移大理按覆,事尽,然后上省奏裁。 | 隋文帝因为天下的执法官吏对法律的理解多有错误,往往发生罪行相同而判决不同的现象,八月甲戌,下制书说: 各州犯有死罪的案件,州府不得随意判决定案,要全部移送大理寺审理复查,复查完毕后,再呈奏尚书省裁决。 | Please translate! |
时耸夫政率所领牵钟于洛水,骥乃诳之曰: 虏既南渡,洛城势弱,今修理城池,并已坚固,军粮又足,所乏者人耳。 | 当时耸夫正率领人马在洛水拖钟,杜骥就欺骗他说: 敌虏南渡以后洛阳城形势危弱,如今城池已修好,坚固异常,另外军粮充足,而所缺的正是人。 | Please translate! |
有顷,不复痛,试起,步走如故,经宿方及丰州界。 | 过了一会。他不再感到疼痛,试着起来,走路又象先前一样。经过了一宿才到丰州界,回到家里。 | Please translate! |
宋文帝元嘉二十三年,醴湖屯生嘉粟,一茎九穗,屯主王世宗以闻。 | 宋文帝元嘉二十三年,醴湖屯长有嘉栗,一茎有九穗,屯主王世塞上报朝廷。 | Please translate! |
绲畏惮宦官,乃为彧娶中常侍唐衡女。 | 荀绲害怕宦官,于是为荀彧娶了中常侍唐衡的女儿。 | Please translate! |
既不知古而易其功者,无智土焉。 | 既不知古道而轻易作出论断的,没有智士。 | Please translate! |
是月,贵州官兵败贼于普定,进至织金,破之。 | 当月,贵州官军在普定破贼,进攻到织金,再次破贼。 | Please translate! |
齐文襄更益兵,堰洧水以灌城。 | 高欢又派来救兵,并筑堰堵截洧水以淹灌颍川。 | Please translate! |
刘无名 | 刘无名 | Please translate! |
子必往,吾恐子为吴王用之于我也。 乃逐之。 | 你一定要去,我伯你会被吴王利用来对付我哩。 于是便把他赶跑了。 | Please translate! |
宗周以输赀、免觐为大辱国。帝虽不悦,心善其忠,益欲大用。 | 宗周认为大臣捐款、停办朝觐是国家的大耻辱,庄烈帝虽然不高兴,心里称赞他的忠诚,更加想重用他。 | Please translate! |
智伯曰: 室美夫! | 智伯说: 这所房子美吗? | Please translate! |
先归,复爵邑田室。 | 先返回国都的,恢复他们的爵、封邑、田地、房屋。 | Please translate! |
《诗》始萌牙。 | 《诗》开始萌芽。 | Please translate! |
南有坞盘而为田,北正对笔架山之南垂,有数家当坞。 | 南面有山坞盘绕垦为农田,北面正对笔架山的南垂,有数家人位于坞中。 | Please translate! |
鹑火,初柳九度,小暑。 | 鹑火,开始于柳九度,小暑。 | Please translate! |
安乐公主请用永泰公主故事,以崇训墓为陵。给事中卢粲驳之,以为: 永泰事出特恩,今鲁王主婿,不可为比。 | 安乐公主请求依永泰公主的先例称武崇训的坟墓为陵,给事中卢粲反驳她说: 永泰公主的事情属于特意降恩。 | Please translate! |
必据中宿,余宿岂复不足以正时。 | 舍弃下午取用了巳,午的方位上并不是没有星一定要以中央星宿为依据,其他星宿就不能用来确定时令了吗? | Please translate! |
获前亡臣王次多、靳勒,并斩以徇。 | 抓住了原从北魏逃跑的臣子王次多、靳勒,把他们一齐斩首示众。 | Please translate! |
故虚借此三人为辞,以推天子诸侯之苑囿。 | 因而凭空假藉造三个人写成文章,用以推想天子诸侯在苑囿游玩打猎的情景。 | Please translate! |
且其职事处多,每须经历,及其退食,非晚不归。 | 可官职事务很多,每处都要亲自去,等到回家吃饭时,天就很晚了。 | Please translate! |
其为相也,劳不坐乘,暑不张盖。 | 他担任宰相时,即便劳累也不乘车,天气炎热也不让人撑伞遮凉。 | Please translate! |
房又令复人形。房以一札符付之,令送与葛陂君,鬼叩头流涕,持札去。 | 费长房又让它变成人形,交给鬼一道竹符,命他把符送交葛陂君,鬼流泪磕头而去。 | Please translate! |
其脊平峙天际,而西南与东北两头各起崇峰,其势最雄,亦最远。 | 其脊平缓地沿天边峙立,而西南与东北两端则分别耸起高大的山峰,其气势最为雄伟,也最远。 | Please translate! |
五月,丙申,高宗灵驾西还。 | 五月,丙申,唐高宗的灵柩西返长安。 | Please translate! |
又为六条诏书,九月,始奏行之:一曰清心,二曰敦教化,三曰尽地利,四曰擢贤良,五曰恤狱讼,六曰均赋役。 | 苏绰又撰写了六条诏书,在九月份经文帝同意后开始付诸实施。这六条诏书的内容是:第一、纯洁心灵,第二、使政教风化归于谆原,第三、发挥土地资源效用,第四、提拔品德高尚的人才,第五、慎重对待刑案诉讼方面的事情,第六、公平地收纳赋税,指派劳役。 | Please translate! |
甲戌,幸瑞圣园,观北郊斋宫。 | 二十五日,到瑞圣园,观北郊宫斋。 | Please translate! |
路云:九月当入省,官有礼字。 | 路生说:九月你命当入省,你的官职有 礼 字。 | Please translate! |
从武帝在彭城,妻郗氏书求夏服。 | 他跟随武帝在彭城,妻子郗氏写信向他要夏服。 | Please translate! |
帝诏监军按其罪,以忧卒。 | 皇帝下诏派监军调查他的罪状,他因忧虑去世了。 | Please translate! |
十一月己未,曹州将郭铢杀其刺史郭词,叛附于全忠。 | 十一月十三日,曹州的将领郭铢杀了本州刺史郭词,反叛依附朱全忠。 | Please translate! |
沮循郑渠,东径当道城南。 | 沮水循着郑渠,往东流经当道城南边。 | Please translate! |
如此,则于卿笃始终之义,于朕尽柔远之宜,惟乃通方,谅达予意, 唐主遣其子纪公从善与钟谟俱入负,上问谟曰: 江南亦治兵,修守备乎? | 这样的话,对于爱卿来说可以加深始终如一的情义,对于朕来说可以尽到安抚四方的义务,希望你通情达理,体谅明白朕的本意。 南唐主派遣他的儿子纪公李从善与钟谟一道入朝进贡,世宗问钟谟说: 江南也在操练军队进行战备吗? | Please translate! |
故后妃有贞淑之行,则胤嗣有贤圣之君;制度有威仪之节,则人君有寿考之福。 | 后妃贤惠,后继人就会出现贤圣之君;制订威严仪表制度,君主就有长寿之福。 | Please translate! |
高祖定京邑,引为骠骑谘议,领录事,迁给事黄门侍郎。 | 直祖平定京城,征用为骠骑谘议,兼录事,调任给事黄门侍郎。 | Please translate! |
有文集五卷。 | 有文集五卷。 | Please translate! |
庄帝还宫,封汝阳王,迁秦州刺史。 | 庄帝回宫,封他为汝阳王,调任秦州刺史。 | Please translate! |
桑哥既败,而蠹政未尽去,民不堪命。 | 桑哥专政虽终失败,但其弊政并未完全消除,百姓还受压榨。 | Please translate! |
又东北过临邑县西,又东北过在平县东,为邓里渠。 | 又往东北流过临邑县西边,又往东北流过往平县东边,称为邓里渠。 | Please translate! |
会梁冀诛,寔以故吏免官,禁锢数年。 | 恰逢梁冀被杀,崔萛是梁冀的故吏,受牵连,罢了官,关在牢里数年。 | Please translate! |
复逮,不出。 | 再次去逮捕时,他就不出来了。 | Please translate! |
对曰: 一白丁耳。 | 公主答 :还是一个没有任何官职的白丁。 | Please translate! |
会尚遣魏郡太守高蕃将兵屯河上,绝水道,太祖敕典、昱: 若船不得过,下从陆道。 | 适逢袁尚派魏郡太守高蕃率军驻扎在河的上游,阻隔水路,太祖敕令李典、程昱说: 如果船只不能通行,就从陆路通过。 | Please translate! |
此寇之来,不过抄掠边牧耳。掠而无获,势将自走。 | 这帮强盗来进犯,不过是为了抢劫边地的牧民,掠夺既无收获,势必自己退走。 | Please translate! |
出为明威将军、晋陵太守,入为中书令。 | 调出朝廷任用为明威将军、登陆太守,进入朝廷任中书令。 | Please translate! |
洼之西为金银堆,即南度之脊。 | 洼地的西边是金银堆,就是向南延伸的山脊。 | Please translate! |
香至其服,乃命诸亲戚西院闲步。 | 王韫秀让亲属们去西院散步,当着他们面问仆人:这上面晾的是什么? | Please translate! |
燕军益懈。 | 燕军戒备更加松懈。 | Please translate! |
车骑将军巴郡冯绲,字鸿卿,初为议郎,发绶笥,有二赤蛇,可长二尺,分南北走。 | 车骑将军巴郡人冯绲,字鸿卿。他开始任议郎的时候,打开藏官印的箱子,看见箱内有两条赤练蛇,大约长二尺,分别向南北方游走了。 | Please translate! |
乃祝曰: 全讽之罪,无为害民。 | 于是祈祷说: 都是全讽的罪过,不要殃及百姓。 | Please translate! |
为河东宣抚使,拜吏部侍郎、枢密使。 | 任河东宣抚使,授职吏部侍郎、枢密使。 | Please translate! |
诸瑶尽詟伏,无敢向贼。 | 诸瑶全部恐惧降伏,不敢响应敌贼。 | Please translate! |
琅邪王既行,齐遂举兵西攻济南。遗诸侯王书,陈诸吕之罪,欲举兵诛之。 | 琅邪王走后,齐王就出兵向西攻济南国;齐王还致书于各诸侯王,历数吕氏的罪状,表明自己起兵灭吕的决心。 | Please translate! |
唯应广备以待其来,实不宜劳师远入,自取疲困。 | 我们所能做的只是充分准备以备其来,实在不该劳师远入,自取疲乏困惫。 | Please translate! |
十二月丁巳,河套部长猛克什力来降。 | 十二月初二,河套部落首领猛克什力前来投降。 | Please translate! |
帝既遣使于汪罕,遂进兵虏弘吉剌别部溺儿斤以行。 | 太祖派使者去汪罕那里之后,便进军掳掠了弘吉剌部的支系溺儿斤部而离去。 | Please translate! |
京引显屏语曰: 北乡侯病不解,国嗣宜时有定。 | 江京拉着阎显避人共语说 :北乡侯的病是不会解除的,谁继承帝位应当及早定下来。 | Please translate! |
至昌州而罗阳蛮反,景宣回军破之,斩首千级,获生口二千、杂畜千头,送阙。 | 到达昌州,罗阳蛮人反叛,景宣回军打败了叛贼,杀死一千人,俘获二千人、各种牲畜上千头,送往朝廷。 | Please translate! |
客欲杀之。解曰: 居邑屋至不见敬,是吾德不修也,彼何罪! | 郭解的门客中有人要杀那个人,郭解说: 居住在乡里之中,竟至不被人尊敬,这是我自己道德修养得还不够,他有什么罪过。 | Please translate! |
戊戌,百官以祔庙毕,蹈舞称贺。五月辛亥,荆南节度使、检校工部尚书、江陵尹裴胄卒。 | 五月二日,荆南节度使、检校工部尚书、江陵尹裴胄去世。 | Please translate! |
张骞入宛得之。 | 张骞通西域的时候入大宛而得之。 | Please translate! |
雒阳剧孟尝过盎,盎善待之。 | 洛阳人剧孟曾拜访袁盎,袁盎热情地款待他。 | Please translate! |
耀,顺德人,过家拜先庙,托子于友人。 | 彭是顺德人,经过家乡时就祭拜祖先的家庙,把儿子托付给了友人。 | Please translate! |
父母问其欲适谁家。女曰: 两坦。 | 父母问女儿想嫁给哪一家,女子回答说: 两家都愿意。 | Please translate! |
整,宦官也,博闻强记,能属文,好直言,上书及面谏,前后五十馀事。 | 赵整是宦官,博闻强记,善于写文章,喜欢直言,上书以及当面劝谏,前后有五十多次。 | Please translate! |
景公心怍,麾而去之。 | 齐景公心里很惭愧,指挥乐队退下去。 | Please translate! |
此亦知其一不知其二之鉴也! | 这些事件是可以作为只知其一、不知其二的借鉴吧! | Please translate! |
且以鲁国区区而有胜敌之名,则诸侯图鲁矣。 | 况且,以我们小小的鲁国能有战胜齐国的名气,各个国家都要来算计鲁国了。 | Please translate! |
不者,若属皆且为所虏。 | 不然的话,你们这些人都将被他俘虏。 | Please translate! |
三十二年令河东以六十二万引为额,合正馀盐为一,而革馀盐名。 | 三十二年,命令河东以六十二万引作为额定数,合正盐、余盐为一,而革除余盐之名。 | Please translate! |
怡上疏曰: | 周怡上疏说: | Please translate! |
命诸制司各举才堪将帅者十人,不限偏裨士卒,如不隶军中者,许投匮自荐。 | 命令诸制司各举荐可以担任将帅者十人,不限于偏将士卒,如果不隶属军队,允许投书自荐。 | Please translate! |
锁厅荐送第一,秦桧孙埙适居其次,桧怒,至罪主司。 | 参加锁厅试被推举为第一名,秦桧的孙子秦埙正好位居其次,秦桧大怒,以致治罪主考官。 | Please translate! |
九月庚寅,以供奉官郎公远充契丹欢好使。 | 九月二日,以供奉官郎公远兼任契丹欢好使。 | Please translate! |
十年,垂遣其太子宝来寇。时太祖幸河南宫,乃进师临河,筑台告津,奋扬威武,连旌氵公河,东西千有余里。 | 登国十年,慕容垂派太子慕容宝来犯,当时太祖驾幸河南宫,于是进军到黄河边,在渡口筑台祷告,振奋军威,军队旌旗相连,沿黄河东西一千多里。 | Please translate! |
蚡所爱倡优巧匠之属,不如魏其、灌夫日夜招聚天下豪桀壮士与论议,腹诽而心谤,不仰视天而俯画地,辟倪两宫间,幸天下有变,而欲有大功。 | 我所喜欢的不过是歌伎艺人、巧匠这一些人,不像魏其侯和灌夫那样,招集天下的豪杰壮士,不分白天黑夜地商量讨论,腹诽心谤深怀对朝廷的不满,说话没有顾忌,目中无人,窥测于东、西两宫之间,希望天下发生变故,好让他们立功成事。 | Please translate! |
虞衡,典山泽采捕、陶冶之事。 | 虞衡司掌管山泽采集捕猎、制陶冶炼的事务。 | Please translate! |
江湖中呼为娃草。 | 江湖中人叫它 娃草 。 | Please translate! |
癸亥,蜀主引兵数万发成都,甲子,至汉州。 | 癸亥,前蜀主率领数万大军从成都出发。甲子,到达汉州。 | Please translate! |
僧云: 欲向都下,为风飘荡,不知上人此处何州国? | 高僧说: 我要到扬州都城去,被大风飘荡到此处,不知你们这里是什么州什么国。 | Please translate! |
挞不也母斡里懒,缘坐当死,上曰: 挞不也背国弃母,杀之何益?朕闵其老。 | 挞不也母亲斡里懒,因为连坐应该被杀死,皇帝说: 挞不也背叛国家丢下母亲,杀了她也没有什么好处,我怜悯她老了。 | Please translate! |
少孔子四十五岁。 | 比孔子小四十五岁。 | Please translate! |
亲幸隆密,群臣莫二。 | 极受宠幸,群臣中没有第二人可比。 | Please translate! |
兼合官在清近。 | 及第的同时,还要在天子身边为官。 | Please translate! |
壬戌,以亳州总管杨坚为上柱国、大司马。 | 壬戌,任命亳州总管杨坚为上柱国、大司马。 | Please translate! |
帝笑之。奋答曰: 臣犹吴牛,见月而喘。 | 武帝笑他,满奋回答说: 臣好比是吴地的牛,看见月亮就喘起来了。 | Please translate! |
癸未,给大都拔都儿正军夏衣。 | 二十五日,发给大都勇士营正军夏衣。 | Please translate! |
卑之不获,能无亡乎? | 地位降低以后的其他守卫都办不到,能够不亡吗? | Please translate! |
三苗之民,或贤或不肖,尧、舜齐之,恩教加也。 | 三苗的百姓,有的贤良有的不贤良,尧舜使他们都变得贤良,是施恩加以教化的结果。 | Please translate! |
贼众安悦,无复走心。天光密使军人多作木枪,各长七尺,至昏,布立人马,为防卫之势,又伏人枪中。 | 敌兵十分高兴,不再有逃走的想法,天光暗中派人多做一些木枪,各长七尺,到黄昏时布置人马,作防卫的架势。又埋伏士兵在木枪里面。 | Please translate! |
愿辟内馆,以恢景德之制。 诏可。 | 希望能开辟内馆,恢复景德以前的旧制度。 皇上下诏认可。 | Please translate! |