output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
或以茶盐,或以银布,名为准折粮价,实则侵克军需。 | 有的用茶盐,有的用银、布,名为折算粮价,实际是克扣军需。 | Please translate! |
且竦挟诈任数,奸邪倾险,与吕夷简不相能。 | 而且夏竦挟诈任数,奸邪倾险,与吕夷简合不来。 | Please translate! |
魏时太原发冢,破棺,棺中有一生妇人,将出,与语,生人也。 | 曹魏的时候,太原有个人掘开坟墓撬开棺材,发现棺材中有一个活着的妇女。把她扶出来和她说话,的确是活人。 | Please translate! |
在郡有能名。 | 在郡上称为贤能之人。 | Please translate! |
其胜兵四千人,弱小万余口,悉降,以分处北边诸郡。 | 其中能够作战的有四千人,体弱年幼的有一万多口,全都投降,朝廷将他们分别安置在北部边境的各个郡。 | Please translate! |
上知之,问计于梁武帝,武帝曰: 敬则竖夫,易爲感,唯应锡以子女玉帛,厚其使人,如斯而已。 | 皇上知道了这种情况,向梁武帝询问对策,梁武帝说: 王敬则是个粗货,容易被感化,只需要赐给他子女玉帛,多给他一些使唤人员,这样就足够了。 | Please translate! |
占曰: 燕齐有兵,百姓流亡。 | 占说: 燕、齐有战争,百姓流散逃亡。 | Please translate! |
二世皇帝,势为天子,富有天下,人迹所至,舟檝所通,莫不为郡县。 | 秦二世胡亥,论权势则身为天子,论富裕则拥有天下,凡人迹能到的地方、舟船通航的处所,都成为秦国的郡县。 | Please translate! |
忽闻法堂有经呗声,清婉流畅,懿遽往视,见五沙门在佛座前,神仪伟异,懿心甚钦敬。 | 忽然听到法堂上有诵经的声音,清婉流畅。王懿急忙去看,看见五个僧人在佛座前,神态仪表伟异。 | Please translate! |
八年九月,注进药方一卷,令守澄召注对浴堂门,赐锦彩。 | 大和八年九月,郑注进献药方一卷,皇上命王守澄召郑注到浴堂门应对,赐锦彩。 | Please translate! |
尚书因是为奸寝事,上书待报者连年不得去,拘系郡县者逢赦而后出,卫卒不交代三岁矣。 | 尚书藉此机会舞弊,阻塞下情,上报告等待回答的几年不能够离开,被关押在郡县监狱裹的要遇到大赦才得出去,京城卫戍士兵不更换达三年之久。 | Please translate! |
○卫玄 | ○卫玄 | Please translate! |
求再停数日,烦将《淡墨》分门标类,如余前所言。 | 请求再停留数日,麻烦将《云菠淡墨集》分门标类,如同我在前所说的那样。 | Please translate! |
仁亶与庚,行六七日,至村,遇大雨,衣装湿汙。乃至村西,求王氏舍焉。款门,久之方出,谢客云:家有小不得意,所以迟迟,无讶也。 | 仁亶和阎庚走了六、七天,到村边遇到大雨,衣服湿了,就到了村西王家,敲门半天,才出来迎接客人,说:家里人不顺心的事,所以开门迟了,不要见怪。 | Please translate! |
丁亥,以冯道兼门下侍郎、同平章事。 | 丁亥,高祖任用冯道兼任门下侍郎、同平章事。 | Please translate! |
入十余门,至大殿,蔽以珠帘,有朱衣黄衣阍人数百。 | 走过十几道门,到了大殿。殿上有珠帘遮挡着,有穿着红衣黄衣的守门人好几百,站在台阶上。 | Please translate! |
莽曰极武。 | 王莽时叫极武县。 | Please translate! |
《易》所谓正家而天下定者也。 | 造就是《易》所说家庭正肃便天下安定了。 | Please translate! |
宋将彭义斌帅师侵大名,椿战不利,降之,义斌遂据大名。 | 宋将彭义斌率军进攻大名,苏椿战斗失利,投降宋军,义斌据大名。 | Please translate! |
元以手捴曰: 行矣,不能相救,无为两没也。 会追兵至,元及三女皆遇害。 | 刘元以手指道: 你们快走,不能救我了,不要与我同死。 刚好追兵赶到,刘元和她的三个女儿都遇害。 | Please translate! |
逾三载,尚未娩怀,以某未来之故也。 | 她怀孕三年,还没有把孩子生下来,就是因为我没死的缘故。 | Please translate! |
会闻侯景寇京师,誉饰装当下援,时荆州刺史湘东王赴援,军次郢州武城,缵驰信报曰: 河东已竖樯上水,将袭荆州。 | 逭时得知侯景侵犯京师,萧誉整治行装将要去援助,而这时荆州刺史湘东王也要去赴援,军队停留在郢州武城,张缆急速派使者向湘束王报告: 河东王已竖起船的桅杆进入水中,将要袭击荆州。 | Please translate! |
哀今之人,胡憯莫惩! | 哀叹当今的执政者啊,为什么还不警醒! | Please translate! |
题讫,吟讽久之,数行泪下。 | 题完了,还吟诵了很长时间,落下几行热泪。 | Please translate! |
李騕攻宋州,智兴悉锐师出宋西鄙,破之漳口。 | 李宀介进攻宋州,王智兴率全部精兵进军宋州西边,在漳口打败了他。 | Please translate! |
是年,钟、邓克蜀,二星盖二帅之象。 | 逭一年,钟会、邓艾攻下翌厘,这两颗星大概是二帅的象征。 | Please translate! |
丁卯,诏造金华殿。 | 丁卯,下韶书建造金华殿。 | Please translate! |
家本丰财,又多聚敛,动极豪华,宾客往来,将迎至厚。 | 他家裹本来就富裕,又善于聚敛,他一有举动便极其奢豪,宾客往来,接待非常丰厚。 | Please translate! |
并州刺史元六头讨平之。 | 并州刺史元六头讨伐平定了他。 | Please translate! |
惟言路一攻,则其人自去,不待诏旨。 | 只要言官一攻击,则此人自动离去,不待皇上下旨。 | Please translate! |
勿聽,而論其不審。 | 不应受理,而以所告不实论罪。 | Please translate! |
见杀于奉化门外,时年四十六。 | 袁淑即被杀于奉化门外,时年四十六岁。 | Please translate! |
赵佐者,天宝末辅国子四门生。常寝疾,恍惚有二黄衣吏拘行至温泉宫观风楼西,别有府署。 | 赵佐,天宝末年教国子监的四个学生,常常卧病,恍惚有两个穿黄衣服的小吏拘捕他走到温泉宫观风楼西面。 | Please translate! |
琅邪王亻由遣使送孙皓及其宗族诣洛阳。 | 琅邪王司马派使者送孙及他的宗族去洛阳。 | Please translate! |
庚戌,魏主还宫。 | 庚戌,北魏国主拓跋嗣回宫。 | Please translate! |
猎者获禽,观者乐猎,不见渔者,心不顾也。 | 打猎的人猎获了禽兽,旁观的人就对打猎感兴趣,由于没有观看到捕鱼的人,观者的心理就不会向往这方面的事情。 | Please translate! |
上起宫丹杨,将逊于江左。 | 炀帝建造丹杨宫,准备让位后留住在江东。 | Please translate! |
计虑回惑,自无所成,唯应送家还都以安慰之。 | 反来复去地考虑,也实在想不出什么好招数,只是应当送家属回京都去,以便让他们对你感到安心些。 | Please translate! |
于是使乐毅约赵,别使使者连楚、魏,且令赵啖秦以伐齐之利。 | 燕王便派乐毅约定赵国,另派使者联系楚国、魏国,再让赵国用讨伐齐国的好处引诱秦国。 | Please translate! |
承勋,光弼之孙也。 | 李承勋是李光弼的孙子。 | Please translate! |
由是所过竞为珍侈献,自和发也。 | 由此所过之处尽献奇珍异品,大肆奢侈,此风自丘和而起。 | Please translate! |
重念祖宗开创之艰,恐隳大业,是以勉徇舆情。 | 只因顾念祖宗开基创业艰难,担心大业毁坏,所以尽力顺从众人之意。 | Please translate! |
帝性简俭,未尝以声色滋味辄自燕乐,每公退,必召幕客论民间利害及刑政得失,明而难犯,事多亲决。 | 高祖性情俭朴,不曾经常享受声乐美色甘味,每次从官府回家,必召集幕僚宾客讨论民间利害和刑律政治上的得失,明了而难犯过错,事情大多亲自裁决。 | Please translate! |
譬之旁望远道之黄山而皆青,俯察千仞之深谷而窈黑,夫青非真色,而黑非有体也。 | 譬如侧记远处的黄土山都呈现出青色,俯视千丈深谷而都显得黝黑。那青,并不是本来的颜色;黑,也不是因为有东西。 | Please translate! |
文帝立素利、弥加为归义王。 | 魏文帝立素利、弥加为归义王。 | Please translate! |
出林,夹右转石山而南,将抵铮铮突峰之西,忽一老者曳杖至。 | 出了树林,靠右转过石山往南走,将要来到峥嵘突起的山峰的西麓,忽然一位老人拄着拐杖走来。 | Please translate! |
性至孝,及摩诃凶终,服阕后,追慕弥切。 | 生性极为孝顺,到萧摩诃凶事结束,服丧期满后,仍追慕甚切。 | Please translate! |
大礼方行,祀事孔明感天心,亿载恒承庆。 | 大礼刚举行,祭祀很洁净,感通上天心,千秋万年常承吉庆。 | Please translate! |
敝裕、新布长六尺,中拙柄,长丈,十步一,必以大绳为箭。 | 旧布、新布长六尺;麻斗中间安上柄,长一丈,每十步放一件。必以粗大的绳子为箭。 | Please translate! |
由此言之,谴告之言,衰乱之语也,而谓之上天为之,斯盖所以疑也。 | 由此说来,谴责告诫的说法,是衰乱时代的言语,反而认为谴责告诫是天有意识做的,这就是谴责告诫之说为什么值得怀疑的原因。 | Please translate! |
西北行,入云中,有声如炮。 | 向西北运行,役入云中,有声音如放大炮。 | Please translate! |
阴安,平恩,侯国。 | 阴安县,平恩县,是侯国。 | Please translate! |
赣台上霄峰麦积山斗山观大竹路 | 赣台上霄峰麦积山斗山观大竹路 | Please translate! |
夫至大,天地弗能含也;至微,神明弗能领也。 | 但是,那种大到没有极限的东西,天地也就包容不下了;细到不能再细微的东西,神明也就领略不了了。 | Please translate! |
冲曰: 皋陶严明之旨,非仆闇懦所探。 | 郑冲说: 皋陶制定法令的那种严肃而公正的宗旨,不是我这种愚昧软弱的人所能探测的。 | Please translate! |
监察御史李叔霁者,与兄仲云俱进士擢第,有名当代。 | 监察御史李叔霁和哥哥仲云都是考中进士登第的,在当时颇有名气。 | Please translate! |
诞起义,加冠军将军。 | 刘诞起义,加封为冠军将军。 | Please translate! |
周太祖起魏时,彦超为汉龙捷都指挥使,以兵从。 | 周太祖在魏州起兵时,史彦超任汉龙捷都指挥使,率领士兵跟随。 | Please translate! |
于是九真、日南、合浦蛮里皆应之,凡略六十五城,自立为王。 | 这样九真、南、合浦的蛮里都响应征侧,他们一共攻占了六十五座城邑,征侧立自己为王。 | Please translate! |
士珍臣蛮,自孝阴与贼通,乃说耽城下莳苇稻,潴水颓城,举府不之觉。 | 士珍降了蛮人,自孝也暗中与南诏往来,于是劝说卢耽在城下种稻谷和芦苇,蓄水使城墙根泡酥。 | Please translate! |
德戡谓两人曰: 我闻关中陷没,李孝常以华阴叛,陛下收其二弟,将尽杀之。 | 司马德戡对两人说: 我听说关中沦陷,李孝常在华阴反叛,陛下逮捕了他的两个弟弟,将要把他们都杀死。 | Please translate! |
李克用遇大雨,己亥,引兵北还,陷忻、代二州,因留居代州。 | 李克用沙陀军遇以大雨,于是引军北还,攻陷忻州、代州,因而留居于代州。 | Please translate! |
又,河北诸镇,惟义武尚属朝廷,可举等恐其窥伺山东,终为己患,乃相与谋曰: 易、定,燕、赵之馀也。 | 河北各镇中,只有义武节度使还归属朝廷,李可举等人担心义武节度使会图谋恒山以东的地盘,最终成为自己的隐患,于是他们互相筹谋说: 易州、定州,本来是燕国、赵国的旧地方。 | Please translate! |
彦饶阳许之曰: 欲吾为帅,当止焚掠,明日以军礼见吾于南衙。 | 符彦饶假装答应他说: 想让我做统帅,应当禁止放火抢劫,明天按军礼在南衙门见我。 | Please translate! |
壬寅,筑周国公主馆于安济桥。 | 十二日,在安济桥修筑周国公主馆。 | Please translate! |
以巡抚张维枢言,免其半,问达家遂破。 | 因巡抚张维枢的请求,减免捐款的一半。张问达家由此破产。 | Please translate! |
王不答而去。 | 秦王没有答话就走了。 | Please translate! |
其后次公果大富贵,位至丞相,封为列侯。 | 后来,黄霸果然大富大贵,一直升任到丞相被封为列侯。 | Please translate! |
裴、谢在此,固应具此,我今辞乐,想卿无怪。 | 裴、谢二公在此,臣理应把原因告知,我今日辞去音乐,想来你们不会见怪吧。 | Please translate! |
汉未赤眉之难,郡椽刘茂负太守孙福匿于城门西下空穴中,其夜奔盂。即是处也。 | 汉末赤眉之乱时,郡中属吏刘茂背了太守孙福躲藏在城门西边下面的洞穴中,当夜逃往盂县,就是这地方。 | Please translate! |
意头善之,即简千余骑,令罗汉出战。 | 意头觉得他的话很对,便拨出千余骑兵让吕罗汉出城迎战。 | Please translate! |
八月癸亥,赐丞相伯颜第一区。 | 八月初三,赐予丞相伯颜宅第一所。 | Please translate! |
泥师都既别感异气,能征占风雨。 | 泥师都受到异常之气的感化,能够占卜风雨。 | Please translate! |
诏遣太子舍人元贞为咸阳王,须渡江,许即伪位,乘舆副御以资给之。 | 高祖同意了这个计划。下诏派遣太子舍人元贞为咸阳王,待机渡江,渡江后答应他即位称帝,供给他帝王的车驾。 | Please translate! |
服半可愈,愈即勿废。 | 吃一半病就能好,病好后还要继续吃。 | Please translate! |
小射正作升饮射爵者,如作射。 | 小射正让人登堂饮罚酒如同让人射箭一样。 | Please translate! |
乃诏德裕却送悉怛谋一部之人还维州,赞普得之,皆加虐刑。 | 于是朝廷诏令李德裕将悉怛谋统率的部从全部退回维州,吐蕃首领得到他们后,全都施以酷刑。 | Please translate! |
元起然之。 | 邓元起同意了。 | Please translate! |
总督侍郎朱盛浓走灵川,巡按御史辜延泰走融县,布政使朱盛氵调、副使杨垂云、桂林知府王惠卿以下皆遁,惟式耜与通判郑国藩,县丞李世荣及都司林应昌、李当瑞、沈煌在焉。 | 总督侍郎朱盛浓逃往灵州,巡抚御使秦延泰逃往融县,布政使朱盛氵调、副使杨垂云、桂林知府王惠卿以下的官员都逃跑了,只有式耜与通判郑国藩、县丞李世荣以及都司林应昌、李当瑞、沈煌仍然留在这里。 | Please translate! |
所幸潘妃本姓俞名尼子,王敬则伎也。 | 他所宠幸的潘妃本来姓俞名尼子,是王敬则的乐伎。 | Please translate! |
是岁,賨归长沙,行密亲饯之郊。 | 这一年,马回长沙,杨行密亲自到郊外为他饯行。 | Please translate! |
孟子谓戴不胜曰: 子欲子之王之善与? | 孟子对戴不胜说: 你想要你们君王向善吗? | Please translate! |
徙诸种杂人五千余家于北边。 | 迁移各种族混杂人五千多家到北面边境。 | Please translate! |
文帝诸子并幼,遂委以家务,内外无不严肃。 | 宇文泰的儿子们也都年幼,宇文泰便把家务交给了宇文护。在他管理下,家庭内外无不严肃静穆。 | Please translate! |
斩衰何以服苴? | 斩衰丧服为什么要使用直麻做的首续和腰带呢? | Please translate! |
高皇帝罢丞相,设立殿阁之臣,备顾问视制草而已,嵩乃俨然以丞相自居。 | 高皇帝罢去丞相,设立殿阁之臣,备顾问起草文书罢了,但严嵩俨然以丞相自居。 | Please translate! |
建德中,为御正下大夫。 | 建德中,任御正下大夫。 | Please translate! |
道习曰: 唯闻陛下欲不杀萧宝夤。 | 道习说: 只听说陛下不想杀掉萧宝夤。 | Please translate! |
仍与李弼别攻河东,略定汾、绛。增邑并前五千户。 | 又与李弼另攻河东,平定汾州、绛州,食邑增至五千户。 | Please translate! |
亻辱檀叹曰: 知人固未易。大臣亲戚皆弃我去,今日忠义终始不亏者,唯卿一人而已! | 秃发檀叹息说: 真正了解一个人实在不易,如今大臣亲戚都弃我而去,直到现在,忠诚仗义自始至终完美无缺的只有你一个人! | Please translate! |
督治寿宫,节浮费三十余万。 | 负责督促营建皇帝逝世后的寝宫,节省三十多万两白银。 | Please translate! |
燕人以平反复,弗救也,平遂为秦所灭。 | 前燕人因为张平反复无常,没有救他,于是张平被前秦消灭。 | Please translate! |
太常顾谭,逊之甥也,亦上疏曰: 臣闻有国有家者,必明嫡庶之端,异尊卑之礼,使高下有差,等级逾邈;如此,则骨肉之恩全,觊觎之望绝。 | 太常顾谭是陆逊的外甥,也上书说: 我听说无论是国还是家,一定要明确嫡庶的区别,使尊卑之礼各不相同,高下有别,等级不可超越。只有这样,内肉的恩情才能保全,夺嫡的邪念才可断绝。 | Please translate! |
永明七年,为散骑常侍,寻领骁骑将军。 | 永明七年,为散骑常侍,随后不久领骁骑将军。 | Please translate! |
皋陶方祗厥叙,方施象刑,惟明。 | 皋陶正敬重那些顺从的,对违抗的,正示以刑杀的图象警戒他们,三苗的事应当会办好。 | Please translate! |
贼攻城,城上或投石,或沸汤沃之,贼辄伤。 | 叛贼攻城,城上守兵或者投下石头,或者以沸汤浇下,叛贼总是受伤。 | Please translate! |
台臣言,燮理非其人,奸邪蒙蔽,民多冤滞,感伤和气所致。 | 监察官认为天灾的发生,是由于执政者不称职,奸邪蒙蔽圣上,百姓多受冤屈,伤了天地和气所造成的。 | Please translate! |
赐以通身隐起金饰棺,丧礼一依安城王叔孙俊故事。 | 赐给全身隐起的金饰棺材,丧礼全部依安城王叔孙俊的旧例。 | Please translate! |
又以抗御王琳之功,授平西将军、开府仪同三司,馀并如故。 | 又因为抗御王琳有功,授平西将军、开府仪同:二司,其余都照旧。 | Please translate! |
至若《韩非子》谓,汤放桀欲自立,而恐人议其贪也,让于务光,又虞其受,使人谓光曰: 汤弑其君,而欲以恶名予子。 | 《韩非子》曾记载,商汤讨伐桀后想自立为帝,又怕世人讥评他是因称王的贪念才讨伐桀的,于是故意推举务光为王,但又怕务光真的接受,就派人对务光说: 汤弑杀他的君主,却想将弑君的罪名嫁祸给你。 | Please translate! |