output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
或以茶盐,或以银布,名为准折粮价,实则侵克军需。
有的用茶盐,有的用银、布,名为折算粮价,实际是克扣军需。
Please translate!
且竦挟诈任数,奸邪倾险,与吕夷简不相能。
而且夏竦挟诈任数,奸邪倾险,与吕夷简合不来。
Please translate!
魏时太原发冢,破棺,棺中有一生妇人,将出,与语,生人也。
曹魏的时候,太原有个人掘开坟墓撬开棺材,发现棺材中有一个活着的妇女。把她扶出来和她说话,的确是活人。
Please translate!
在郡有能名。
在郡上称为贤能之人。
Please translate!
其胜兵四千人,弱小万余口,悉降,以分处北边诸郡。
其中能够作战的有四千人,体弱年幼的有一万多口,全都投降,朝廷将他们分别安置在北部边境的各个郡。
Please translate!
上知之,问计于梁武帝,武帝曰: 敬则竖夫,易爲感,唯应锡以子女玉帛,厚其使人,如斯而已。
皇上知道了这种情况,向梁武帝询问对策,梁武帝说: 王敬则是个粗货,容易被感化,只需要赐给他子女玉帛,多给他一些使唤人员,这样就足够了。
Please translate!
占曰: 燕齐有兵,百姓流亡。
占说: 燕、齐有战争,百姓流散逃亡。
Please translate!
二世皇帝,势为天子,富有天下,人迹所至,舟檝所通,莫不为郡县。
秦二世胡亥,论权势则身为天子,论富裕则拥有天下,凡人迹能到的地方、舟船通航的处所,都成为秦国的郡县。
Please translate!
忽闻法堂有经呗声,清婉流畅,懿遽往视,见五沙门在佛座前,神仪伟异,懿心甚钦敬。
忽然听到法堂上有诵经的声音,清婉流畅。王懿急忙去看,看见五个僧人在佛座前,神态仪表伟异。
Please translate!
八年九月,注进药方一卷,令守澄召注对浴堂门,赐锦彩。
大和八年九月,郑注进献药方一卷,皇上命王守澄召郑注到浴堂门应对,赐锦彩。
Please translate!
尚书因是为奸寝事,上书待报者连年不得去,拘系郡县者逢赦而后出,卫卒不交代三岁矣。
尚书藉此机会舞弊,阻塞下情,上报告等待回答的几年不能够离开,被关押在郡县监狱裹的要遇到大赦才得出去,京城卫戍士兵不更换达三年之久。
Please translate!
○卫玄
○卫玄
Please translate!
求再停数日,烦将《淡墨》分门标类,如余前所言。
请求再停留数日,麻烦将《云菠淡墨集》分门标类,如同我在前所说的那样。
Please translate!
仁亶与庚,行六七日,至村,遇大雨,衣装湿汙。乃至村西,求王氏舍焉。款门,久之方出,谢客云:家有小不得意,所以迟迟,无讶也。
仁亶和阎庚走了六、七天,到村边遇到大雨,衣服湿了,就到了村西王家,敲门半天,才出来迎接客人,说:家里人不顺心的事,所以开门迟了,不要见怪。
Please translate!
丁亥,以冯道兼门下侍郎、同平章事。
丁亥,高祖任用冯道兼任门下侍郎、同平章事。
Please translate!
入十余门,至大殿,蔽以珠帘,有朱衣黄衣阍人数百。
走过十几道门,到了大殿。殿上有珠帘遮挡着,有穿着红衣黄衣的守门人好几百,站在台阶上。
Please translate!
莽曰极武。
王莽时叫极武县。
Please translate!
《易》所谓正家而天下定者也。
造就是《易》所说家庭正肃便天下安定了。
Please translate!
宋将彭义斌帅师侵大名,椿战不利,降之,义斌遂据大名。
宋将彭义斌率军进攻大名,苏椿战斗失利,投降宋军,义斌据大名。
Please translate!
元以手捴曰: 行矣,不能相救,无为两没也。 会追兵至,元及三女皆遇害。
刘元以手指道: 你们快走,不能救我了,不要与我同死。 刚好追兵赶到,刘元和她的三个女儿都遇害。
Please translate!
逾三载,尚未娩怀,以某未来之故也。
她怀孕三年,还没有把孩子生下来,就是因为我没死的缘故。
Please translate!
会闻侯景寇京师,誉饰装当下援,时荆州刺史湘东王赴援,军次郢州武城,缵驰信报曰: 河东已竖樯上水,将袭荆州。
逭时得知侯景侵犯京师,萧誉整治行装将要去援助,而这时荆州刺史湘东王也要去赴援,军队停留在郢州武城,张缆急速派使者向湘束王报告: 河东王已竖起船的桅杆进入水中,将要袭击荆州。
Please translate!
哀今之人,胡憯莫惩!
哀叹当今的执政者啊,为什么还不警醒!
Please translate!
题讫,吟讽久之,数行泪下。
题完了,还吟诵了很长时间,落下几行热泪。
Please translate!
李騕攻宋州,智兴悉锐师出宋西鄙,破之漳口。
李宀介进攻宋州,王智兴率全部精兵进军宋州西边,在漳口打败了他。
Please translate!
是年,钟、邓克蜀,二星盖二帅之象。
逭一年,钟会、邓艾攻下翌厘,这两颗星大概是二帅的象征。
Please translate!
丁卯,诏造金华殿。
丁卯,下韶书建造金华殿。
Please translate!
家本丰财,又多聚敛,动极豪华,宾客往来,将迎至厚。
他家裹本来就富裕,又善于聚敛,他一有举动便极其奢豪,宾客往来,接待非常丰厚。
Please translate!
并州刺史元六头讨平之。
并州刺史元六头讨伐平定了他。
Please translate!
惟言路一攻,则其人自去,不待诏旨。
只要言官一攻击,则此人自动离去,不待皇上下旨。
Please translate!
勿聽,而論其不審。
不应受理,而以所告不实论罪。
Please translate!
见杀于奉化门外,时年四十六。
袁淑即被杀于奉化门外,时年四十六岁。
Please translate!
赵佐者,天宝末辅国子四门生。常寝疾,恍惚有二黄衣吏拘行至温泉宫观风楼西,别有府署。
赵佐,天宝末年教国子监的四个学生,常常卧病,恍惚有两个穿黄衣服的小吏拘捕他走到温泉宫观风楼西面。
Please translate!
琅邪王亻由遣使送孙皓及其宗族诣洛阳。
琅邪王司马派使者送孙及他的宗族去洛阳。
Please translate!
庚戌,魏主还宫。
庚戌,北魏国主拓跋嗣回宫。
Please translate!
猎者获禽,观者乐猎,不见渔者,心不顾也。
打猎的人猎获了禽兽,旁观的人就对打猎感兴趣,由于没有观看到捕鱼的人,观者的心理就不会向往这方面的事情。
Please translate!
上起宫丹杨,将逊于江左。
炀帝建造丹杨宫,准备让位后留住在江东。
Please translate!
计虑回惑,自无所成,唯应送家还都以安慰之。
反来复去地考虑,也实在想不出什么好招数,只是应当送家属回京都去,以便让他们对你感到安心些。
Please translate!
于是使乐毅约赵,别使使者连楚、魏,且令赵啖秦以伐齐之利。
燕王便派乐毅约定赵国,另派使者联系楚国、魏国,再让赵国用讨伐齐国的好处引诱秦国。
Please translate!
承勋,光弼之孙也。
李承勋是李光弼的孙子。
Please translate!
由是所过竞为珍侈献,自和发也。
由此所过之处尽献奇珍异品,大肆奢侈,此风自丘和而起。
Please translate!
重念祖宗开创之艰,恐隳大业,是以勉徇舆情。
只因顾念祖宗开基创业艰难,担心大业毁坏,所以尽力顺从众人之意。
Please translate!
帝性简俭,未尝以声色滋味辄自燕乐,每公退,必召幕客论民间利害及刑政得失,明而难犯,事多亲决。
高祖性情俭朴,不曾经常享受声乐美色甘味,每次从官府回家,必召集幕僚宾客讨论民间利害和刑律政治上的得失,明了而难犯过错,事情大多亲自裁决。
Please translate!
譬之旁望远道之黄山而皆青,俯察千仞之深谷而窈黑,夫青非真色,而黑非有体也。
譬如侧记远处的黄土山都呈现出青色,俯视千丈深谷而都显得黝黑。那青,并不是本来的颜色;黑,也不是因为有东西。
Please translate!
文帝立素利、弥加为归义王。
魏文帝立素利、弥加为归义王。
Please translate!
出林,夹右转石山而南,将抵铮铮突峰之西,忽一老者曳杖至。
出了树林,靠右转过石山往南走,将要来到峥嵘突起的山峰的西麓,忽然一位老人拄着拐杖走来。
Please translate!
性至孝,及摩诃凶终,服阕后,追慕弥切。
生性极为孝顺,到萧摩诃凶事结束,服丧期满后,仍追慕甚切。
Please translate!
大礼方行,祀事孔明感天心,亿载恒承庆。
大礼刚举行,祭祀很洁净,感通上天心,千秋万年常承吉庆。
Please translate!
敝裕、新布长六尺,中拙柄,长丈,十步一,必以大绳为箭。
旧布、新布长六尺;麻斗中间安上柄,长一丈,每十步放一件。必以粗大的绳子为箭。
Please translate!
由此言之,谴告之言,衰乱之语也,而谓之上天为之,斯盖所以疑也。
由此说来,谴责告诫的说法,是衰乱时代的言语,反而认为谴责告诫是天有意识做的,这就是谴责告诫之说为什么值得怀疑的原因。
Please translate!
西北行,入云中,有声如炮。
向西北运行,役入云中,有声音如放大炮。
Please translate!
阴安,平恩,侯国。
阴安县,平恩县,是侯国。
Please translate!
赣台上霄峰麦积山斗山观大竹路
赣台上霄峰麦积山斗山观大竹路
Please translate!
夫至大,天地弗能含也;至微,神明弗能领也。
但是,那种大到没有极限的东西,天地也就包容不下了;细到不能再细微的东西,神明也就领略不了了。
Please translate!
冲曰: 皋陶严明之旨,非仆闇懦所探。
郑冲说: 皋陶制定法令的那种严肃而公正的宗旨,不是我这种愚昧软弱的人所能探测的。
Please translate!
监察御史李叔霁者,与兄仲云俱进士擢第,有名当代。
监察御史李叔霁和哥哥仲云都是考中进士登第的,在当时颇有名气。
Please translate!
诞起义,加冠军将军。
刘诞起义,加封为冠军将军。
Please translate!
周太祖起魏时,彦超为汉龙捷都指挥使,以兵从。
周太祖在魏州起兵时,史彦超任汉龙捷都指挥使,率领士兵跟随。
Please translate!
于是九真、日南、合浦蛮里皆应之,凡略六十五城,自立为王。
这样九真、南、合浦的蛮里都响应征侧,他们一共攻占了六十五座城邑,征侧立自己为王。
Please translate!
士珍臣蛮,自孝阴与贼通,乃说耽城下莳苇稻,潴水颓城,举府不之觉。
士珍降了蛮人,自孝也暗中与南诏往来,于是劝说卢耽在城下种稻谷和芦苇,蓄水使城墙根泡酥。
Please translate!
德戡谓两人曰: 我闻关中陷没,李孝常以华阴叛,陛下收其二弟,将尽杀之。
司马德戡对两人说: 我听说关中沦陷,李孝常在华阴反叛,陛下逮捕了他的两个弟弟,将要把他们都杀死。
Please translate!
李克用遇大雨,己亥,引兵北还,陷忻、代二州,因留居代州。
李克用沙陀军遇以大雨,于是引军北还,攻陷忻州、代州,因而留居于代州。
Please translate!
又,河北诸镇,惟义武尚属朝廷,可举等恐其窥伺山东,终为己患,乃相与谋曰: 易、定,燕、赵之馀也。
河北各镇中,只有义武节度使还归属朝廷,李可举等人担心义武节度使会图谋恒山以东的地盘,最终成为自己的隐患,于是他们互相筹谋说: 易州、定州,本来是燕国、赵国的旧地方。
Please translate!
彦饶阳许之曰: 欲吾为帅,当止焚掠,明日以军礼见吾于南衙。
符彦饶假装答应他说: 想让我做统帅,应当禁止放火抢劫,明天按军礼在南衙门见我。
Please translate!
壬寅,筑周国公主馆于安济桥。
十二日,在安济桥修筑周国公主馆。
Please translate!
以巡抚张维枢言,免其半,问达家遂破。
因巡抚张维枢的请求,减免捐款的一半。张问达家由此破产。
Please translate!
王不答而去。
秦王没有答话就走了。
Please translate!
其后次公果大富贵,位至丞相,封为列侯。
后来,黄霸果然大富大贵,一直升任到丞相被封为列侯。
Please translate!
裴、谢在此,固应具此,我今辞乐,想卿无怪。
裴、谢二公在此,臣理应把原因告知,我今日辞去音乐,想来你们不会见怪吧。
Please translate!
汉未赤眉之难,郡椽刘茂负太守孙福匿于城门西下空穴中,其夜奔盂。即是处也。
汉末赤眉之乱时,郡中属吏刘茂背了太守孙福躲藏在城门西边下面的洞穴中,当夜逃往盂县,就是这地方。
Please translate!
意头善之,即简千余骑,令罗汉出战。
意头觉得他的话很对,便拨出千余骑兵让吕罗汉出城迎战。
Please translate!
八月癸亥,赐丞相伯颜第一区。
八月初三,赐予丞相伯颜宅第一所。
Please translate!
泥师都既别感异气,能征占风雨。
泥师都受到异常之气的感化,能够占卜风雨。
Please translate!
诏遣太子舍人元贞为咸阳王,须渡江,许即伪位,乘舆副御以资给之。
高祖同意了这个计划。下诏派遣太子舍人元贞为咸阳王,待机渡江,渡江后答应他即位称帝,供给他帝王的车驾。
Please translate!
服半可愈,愈即勿废。
吃一半病就能好,病好后还要继续吃。
Please translate!
小射正作升饮射爵者,如作射。
小射正让人登堂饮罚酒如同让人射箭一样。
Please translate!
乃诏德裕却送悉怛谋一部之人还维州,赞普得之,皆加虐刑。
于是朝廷诏令李德裕将悉怛谋统率的部从全部退回维州,吐蕃首领得到他们后,全都施以酷刑。
Please translate!
元起然之。
邓元起同意了。
Please translate!
总督侍郎朱盛浓走灵川,巡按御史辜延泰走融县,布政使朱盛氵调、副使杨垂云、桂林知府王惠卿以下皆遁,惟式耜与通判郑国藩,县丞李世荣及都司林应昌、李当瑞、沈煌在焉。
总督侍郎朱盛浓逃往灵州,巡抚御使秦延泰逃往融县,布政使朱盛氵调、副使杨垂云、桂林知府王惠卿以下的官员都逃跑了,只有式耜与通判郑国藩、县丞李世荣以及都司林应昌、李当瑞、沈煌仍然留在这里。
Please translate!
所幸潘妃本姓俞名尼子,王敬则伎也。
他所宠幸的潘妃本来姓俞名尼子,是王敬则的乐伎。
Please translate!
是岁,賨归长沙,行密亲饯之郊。
这一年,马回长沙,杨行密亲自到郊外为他饯行。
Please translate!
孟子谓戴不胜曰: 子欲子之王之善与?
孟子对戴不胜说: 你想要你们君王向善吗?
Please translate!
徙诸种杂人五千余家于北边。
迁移各种族混杂人五千多家到北面边境。
Please translate!
文帝诸子并幼,遂委以家务,内外无不严肃。
宇文泰的儿子们也都年幼,宇文泰便把家务交给了宇文护。在他管理下,家庭内外无不严肃静穆。
Please translate!
斩衰何以服苴?
斩衰丧服为什么要使用直麻做的首续和腰带呢?
Please translate!
高皇帝罢丞相,设立殿阁之臣,备顾问视制草而已,嵩乃俨然以丞相自居。
高皇帝罢去丞相,设立殿阁之臣,备顾问起草文书罢了,但严嵩俨然以丞相自居。
Please translate!
建德中,为御正下大夫。
建德中,任御正下大夫。
Please translate!
道习曰: 唯闻陛下欲不杀萧宝夤。
道习说: 只听说陛下不想杀掉萧宝夤。
Please translate!
仍与李弼别攻河东,略定汾、绛。增邑并前五千户。
又与李弼另攻河东,平定汾州、绛州,食邑增至五千户。
Please translate!
亻辱檀叹曰: 知人固未易。大臣亲戚皆弃我去,今日忠义终始不亏者,唯卿一人而已!
秃发檀叹息说: 真正了解一个人实在不易,如今大臣亲戚都弃我而去,直到现在,忠诚仗义自始至终完美无缺的只有你一个人!
Please translate!
督治寿宫,节浮费三十余万。
负责督促营建皇帝逝世后的寝宫,节省三十多万两白银。
Please translate!
燕人以平反复,弗救也,平遂为秦所灭。
前燕人因为张平反复无常,没有救他,于是张平被前秦消灭。
Please translate!
太常顾谭,逊之甥也,亦上疏曰: 臣闻有国有家者,必明嫡庶之端,异尊卑之礼,使高下有差,等级逾邈;如此,则骨肉之恩全,觊觎之望绝。
太常顾谭是陆逊的外甥,也上书说: 我听说无论是国还是家,一定要明确嫡庶的区别,使尊卑之礼各不相同,高下有别,等级不可超越。只有这样,内肉的恩情才能保全,夺嫡的邪念才可断绝。
Please translate!
永明七年,为散骑常侍,寻领骁骑将军。
永明七年,为散骑常侍,随后不久领骁骑将军。
Please translate!
皋陶方祗厥叙,方施象刑,惟明。
皋陶正敬重那些顺从的,对违抗的,正示以刑杀的图象警戒他们,三苗的事应当会办好。
Please translate!
贼攻城,城上或投石,或沸汤沃之,贼辄伤。
叛贼攻城,城上守兵或者投下石头,或者以沸汤浇下,叛贼总是受伤。
Please translate!
台臣言,燮理非其人,奸邪蒙蔽,民多冤滞,感伤和气所致。
监察官认为天灾的发生,是由于执政者不称职,奸邪蒙蔽圣上,百姓多受冤屈,伤了天地和气所造成的。
Please translate!
赐以通身隐起金饰棺,丧礼一依安城王叔孙俊故事。
赐给全身隐起的金饰棺材,丧礼全部依安城王叔孙俊的旧例。
Please translate!
又以抗御王琳之功,授平西将军、开府仪同三司,馀并如故。
又因为抗御王琳有功,授平西将军、开府仪同:二司,其余都照旧。
Please translate!
至若《韩非子》谓,汤放桀欲自立,而恐人议其贪也,让于务光,又虞其受,使人谓光曰: 汤弑其君,而欲以恶名予子。
《韩非子》曾记载,商汤讨伐桀后想自立为帝,又怕世人讥评他是因称王的贪念才讨伐桀的,于是故意推举务光为王,但又怕务光真的接受,就派人对务光说: 汤弑杀他的君主,却想将弑君的罪名嫁祸给你。
Please translate!