output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
非此三者,虽有不急矣。 | 除了这三种,即使还有别的措施,也不是急需的了。 | Please translate! |
又半里,复度涧,傍东麓登山。 | 又走半里,仍渡过涧流,依傍着岭东麓往山上登。 | Please translate! |
夫军无耳目,校察未详,而举大众以临巨险,此为希幸徼功,先战而后求胜,非全军之长策也。 | 第二,兵士到百姓中间,不许欺压劫掠。第三,在附近区域实行招抚怀柔政策,使投降归附之人每天来到。 | Please translate! |
陆倕赠昉诗云: 和风杂美气,下有真人游,壮矣荀文若,贤哉陈太丘。 | 陆翺赠任窻的诗中说: 和风杂美气,下有真人游,壮矣苟文若,贤哉陈太丘。 | Please translate! |
天顺初,改通政司右参议,兼侍讲。 | 天顺初年,他改任通政司右参议,兼侍讲。 | Please translate! |
尚疑之,既不益兵,又不易甲。 | 袁尚疑心袁谭另有打算,既不增加他的兵马,也不肯给他部下更换铠甲。 | Please translate! |
陆法和收太子圆照兄弟三人送江陵。 | 陆法和押送太子萧圆照兄弟三人去江陵。 | Please translate! |
献用爵,其他用觯。 | 献酒用爵,其他用觯。 | Please translate! |
嘉靖九年,祀先蚕,定乐女生冠服。 | 嘉靖九年,祭祀教人养蚕的先蚕神,制定女乐生的帽子服饰。 | Please translate! |
辛卯,以前太尉、清河王岳为使持节、骠骑大将军、司州牧。 | 辛卯,任命前太尉、清河王高岳为使持节、骠骑大将军、司州牧。 | Please translate! |
慧景性好佛义,先慕交点,点不顾之。 | 崔慧景喜欢佛理,先前向往结交何点,何点不理他。 | Please translate! |
自加元服,变态转兴,内外稍无以制。 | 自从举行加冠礼之后,恶习逐渐暴露,太后、大臣感到难以控制。 | Please translate! |
是时朝廷政事多委东宫,不害与舍人庾肩吾直日奏事,梁武帝尝谓肩吾曰: 卿是文学之士,吏事非卿所长,何不使殷不害来邪? | 此时朝廷政事多委任于东宫,殷不害舆舍人庾肩吾逐日奏事。梁武帝曾对殷不害说: 你是文学之士,官吏之事不是你的所长,何不派殷不害来呢? | Please translate! |
凤及穆提婆亦遣孝言分工匠为己造宅。德信还,具奏闻。及幸晋阳,凤又以官马与他人乘骑,上因此发忿,与提婆并除名。 | 韩凤与穆提婆也让段孝言派工匠为自己建宅,陈德信回朝,详细陈奏皇上得知,等皇上临幸晋阳,韩凤又把官家马匹让给他人乘骑,皇上因此发怒,把韩凤和穆提婆一块除名。 | Please translate! |
高祖武皇帝十四大同四年 | 起,止,一共七年。梁武帝大同四年 | Please translate! |
燕将臧荼从楚救赵,因从入关,故立荼为燕王,都蓟。 | 燕将臧茶曾随楚军救赵,遂又跟从入关,所以封臧荼为燕王,建都于蓟。 | Please translate! |
夫言行者,以功用为之的彀者也。 | 言行要以功用作为它的目的。 | Please translate! |
辛亥,上《太上皇日历》于德寿宫。 | 封给韩世忠溢号为忠武。这个月,废罢各路警没官田。三月初一,日食,露云没有显现。初六,到德寿宫呈上太上皇日历。 | Please translate! |
或作河间道行军元帅刘祥道破铜山大贼李义府露布,膀之通衢。 | 有人戏作河间道行军元帅刘祥道破铜山大贼李义府捷报,张贴在交通要道上。 | Please translate! |
皆曰伯夷可。 | 大家都说伯夷可以。 | Please translate! |
所以言奴者,亦下之象。向使二奴皆取,即极将相矣。 | 之所以叫做奴,也是人位在下的象征,假如把两个小奴都领走,那就将既做将又做相了。 | Please translate! |
张孟谈曰: 君其负剑而御臣以之国,舍臣于庙,授吏大夫,臣试计之。 | 张孟谈说: 君王还是背着剑为臣下驾驶车辆回到都城,让臣下住在宗庙里,把任命官吏大夫的权力交给我,臣下为您试着谋划对策。 赵襄子说, 好。 | Please translate! |
苻坚将都贵焚烧沔北田谷,略襄阳百姓而去。 | 苻坚的将领都贵焚烧沔北的稻谷,掳掠襄阳的百姓而去。 | Please translate! |
甲子,黑水靺鞨遣使来朝献。 | 二十七日,黑水派使者前来朝见献礼。 | Please translate! |
又有白马水,出长松县西南白马溪,东北径长松县北,而东北注白水。 | 又有白马水,发源于长松县西南的白马溪,往东北流经长松县北面,然后往东北注入白水。 | Please translate! |
后隆使夜到,帝抚掌欢笑,诘朝,召群臣谓曰: 若从诸卿言,无凉州矣。 | 后来马隆的使者夜里到了,晋武帝拍着手高兴地笑了。清晨,召集群臣对他们说: 假如听从了渚位的意见,就没有凉州了。 | Please translate! |
是夕微雨,崔君命仆者尽居他室,而独寝于堂中,惕然而寝。衣尽沾湿,即起。 | 这天晚上下小雨,崔御史让奴仆都住在其它房间。自己住在厅堂中。很担心地睡下了,衣服全浸湿了。 | Please translate! |
张说好求山东婚姻,当时皆恶之。 | 张说张说家族喜欢同山东人结为姻亲,被人看不起。 | Please translate! |
前坊州刺史刘景岩,延州人也,多财而喜侠,交结豪杰,家有丁夫兵仗,人报其强,势倾州县。 | 前坊州刺史刘景岩是延州人,家财富有而且喜爱侠义,交结豪杰,家里设置丁夫兵仗,人们都慑服他的势力强大,整个州县无人能比。 | Please translate! |
故水旱不能使之饥,寒暑不能使之疾,袄怪不能使之凶。 | 所以水涝旱灾不能使他挨饿,严寒酷暑不能使他生病,自然界的反常变异不能使他遭殃。 | Please translate! |
以悆克复守御功,加徽猷阁待制。 | 因为仇悆有收复失地和防守的功劳,他被加官为徽猷阁待制。 | Please translate! |
五月,壬午,诏前军司马左兴盛、后军将军崔恭祖、辅国将军刘山阳、龙骧将军、马军主胡松筑垒于曲阿长冈;右仆射沈文季为持节都督,屯湖头,备京口路。 | 五月,明帝诏令前军司马左兴盛、后军将军崔恭祖、辅国将军刘山阳、龙骧将军马军主胡松在曲阿长冈修筑战垒工事。又委任右仆射沈文季为持节都督,屯驻湖头,以守备京口大路。 | Please translate! |
己卯,诏诸镇募兵、造舟、置马,帅臣其务奖激将士,以严边防。 | 二十二日,下诏各镇募兵、造船、置马,帅臣务必奖励激劝将士,以严边防。 | Please translate! |
十二月辛亥,以彗星见,敕群臣修省,陈军民利病。 | 十二月四日,因出现彗星,命群臣修身反省,陈述军民利弊得失。 | Please translate! |
庚子,诏: 镂金银薄、庶物化生、土木人、彩华之属,及布帛短狭轻疏者,并伤财废业,尤成蠹患。 | 二十七日,发出诏令说: 镂金银帘、婴儿蜡像、土木人、彩花之类,以及短窄轻稀的布帛,都是损伤财物毁坏生产的,尤其成为弊端。 | Please translate! |
石虎多所攻灭。 | 石虎攻减甚多。 | Please translate! |
四年,除魏尹,故优以禄力,专在史阁,不知郡事。 | 四年,拜魏尹,并以优厚俸禄,使其专心史阁,而且还不让主持州郡事务。 | Please translate! |
诏加殊礼,如大司马温故事。 | 朝廷下达诏令,按非常的礼仪安葬他,仿照大司马桓温的遗规。 | Please translate! |
猎卒齐彀弩连发,射之而毙。 | 打猎的兵卒们一起连发弓箭,把大蛇射死了。 | Please translate! |
辛巳,济君子津。 | 初九,渡过君子津。 | Please translate! |
设不幸失城池,全军不返,又何以罪之? | 假设不幸丢失城池,全军没有返回,又定什么罪呢? | Please translate! |
从进等奏曰: 此是奸人结构,离间陛下勋旧。 | 安从进等人上奏说: 这是奸人造谣,离间陛下的功臣勋旧。 | Please translate! |
治国无法,则民朋党而下比,饰巧以成其私。 | 治因而无法制,人民就会搞帮派而在下面相勾结,搞虚伪巧诈而去完成他个人的私利。 | Please translate! |
每气之下,即其率也。 | 每个节气之下,就是增减的标准。 | Please translate! |
禄山始悔反矣,将还幽州以自固。 | 安禄山开始后悔不该反叛了,准备回到幽州去固守。 | Please translate! |
金主亮之南也,下令有敢言锜姓名者,罪不赦。 | 金主完颜亮南犯之时,下令有敢说刘锜姓名的,罪不饶恕。 | Please translate! |
丁巳,金人胁上皇北行。 | 二十七日,金军带着上皇北行。 | Please translate! |
亲以刀子刺之,血流沾地。 | 亲自用刀子刺他,血流至地。 | Please translate! |
每感激论天下事,奋不顾身,一时士大夫矫厉尚风节,自仲淹倡之。 | 每当他激动地谈论天下大事时,往往奋不顾身,当时士大夫矫正世风,严以律己,崇尚品德节操,就是从范仲淹倡导开始的。 | Please translate! |
秋七月辛卯,齐侯环卒。 | 秋季七月辛卯日,齐侯去世。 | Please translate! |
譬若以周、邵为丞相,孔丘为御史大夫,太公为将军,毕公高拾遗于后,弁严子为卫尉,皋陶为大理,后稷为司农,伊尹为少府,子赣使外国,颜、闵为博士,子夏为太常,益为右扶风,季路为执金吾,契为鸿胪,龙逢为宗正,伯夷为京兆,管仲为冯翊,鲁般为将作,仲山甫为光禄,申伯为太仆,延陵季子为水衡,百里奚为典属国,柳下惠为大长秋,史鱼为司直,蘧伯玉为太傅,孔父为詹事,孙叔敖为诸侯相,子产为郡守,王庆忌为期门,夏育为鼎官,羿为旄头,宋万为式道侯。 | 譬如以周公旦、邵公奭为丞相,孔丘为御史大夫,姜太公为将军,毕公高为太师,弁严于为卫尉,皋陶为大理,后稷为司农,伊尹为少府,子贡出使外国,颜回、闵子骞为博士,子夏为太常,益为右扶风,子路为执金吾,契为大鸿胪,关龙逢为宗正,伯夷为京兆尹,管仲为左冯翊,鲁般为将作大匠,仲山甫为光禄大夫,申伯为太仆,延陵季子为水衡都尉,百里奚为典属国,柳下惠为大长秋,史鱼为丞相司直,蘧伯玉为太傅,孔父为詹事,孙叔敖为诸侯相,子产为郡守,王庆忌为期门郎,夏育为鼎官,羿为旄头郎,宋万为式道候。 | Please translate! |
遂奉之。 | 于是就承认他为太守。 | Please translate! |
上感其言,止,数月,遂下诏封贤等,因以切责公卿曰: 朕居位以来,寝疾未瘳,反逆之谋相连不绝,贼乱之臣近侍帷幄。 | 皇上被他们的话感动,停止了这件事,过了几个月,终于下命令封赏董贤等人,由此严厉地责备公卿说: 我登上皇位以来,卧病未愈,反叛的阴谋,相连不断,叛乱的臣子,亲近侍奉在宫中。 | Please translate! |
高祖辅政,遣道戢随世祖平张彪于会稽,以功拜直阁将军,除员外散骑常侍、假节、东徐州刺史,封永安县侯,邑五百户。 | 高祖辅佐朝政时,派遣钱道戢随世祖平定张彪于会稽,因有功封为直合将军,任命为员外散骑常侍、假节、东徐州刺史,封永安县侯,食邑五百户。 | Please translate! |
辛未,遣小匠师杨勰、齐驭、唐则使于陈。 | 辛末日,派小匠师杨勰、齐驭唐则出使陈国。 | Please translate! |
生绮绔间。曾不知书,门荫调补渑池丞。 | 生于贵族之家,以前曾不识字,是因门荫而当了绳池县丞。 | Please translate! |
梁太祖方病,由是增剧,而晋军以故得并力以收燕者,二人之力也。 | 梁太祖这时正患病,从此更加严重。而晋军因此能同心协力收复燕,全是他们两人的功劳。 | Please translate! |
密曰: 始谓先生儒者,不达时事,今乃坐决大计,何其明也! | 李密说: 原来以为先生是儒生,不通时势,现在不出门就定大计,又是多么贤明啊! | Please translate! |
黝、歙贼帅沈雪、沈能据栅自固,又攻拔之。 | 黟、歙一带的贼帅沈雪、沈能据守栅栏以自我巩固,也被攻下。 | Please translate! |
魏征进曰: 臣闻自古帝王未有无灾变者,但能修德,灾变自销。 | 魏徵说: 我听说历代的帝王没有谁没见过灾变,但只要能加强仁政和修养,灾变自然会烟消云散。 | Please translate! |
元嘉四年二月己卯,太祖东巡。 | 元嘉四年:二月乙卯曰,太祖到东境巡视。 | Please translate! |
王曰: 恶!是何言也? | 齐王说: 唉呀,你这是什么话? | Please translate! |
四年,拔畼有诡。 | 四年,攻克邑、有诡。 | Please translate! |
及征玉壁,攻城未下,神武不豫。 | 段韶随高欢进讨玉壁,城池没有攻下,高欢就患重病。 | Please translate! |
广开宅宇,杉斋光丽,与延昌殿相埒。 | 法亮广建宅第,他的杉斋光彩华丽,与延昌殿不相上下。 | Please translate! |
王爱文学士,子范偏被恩遇,尝曰: 此宗室奇才也。 | 王喜爱有文才的人,王箠蒙受特殊恩遇,曾说: 他是宗室中的奇才。 | Please translate! |
愿少抑至慕之情,奉行先朝旧典。 | 只愿陛下稍稍克制一下自己对太皇太后的敬慕之情,按照前代人订下的典章行事。 | Please translate! |
包裹既定,装入榨中,随其量满,挥撞挤轧,而流泉出焉矣。 | 油料包裹好了后,就可以装入榨具中,挥动撞木把尖楔打进去挤压,油就像泉水那样流出来了。 | Please translate! |
乃大集群臣以占所梦,通事傅毅奏曰: 臣闻西域有神,其名曰佛。 | 负责外交事务的通事傅毅启奏道: 我听说西域有一位神,名字叫佛。 | Please translate! |
燔蛇屈曲,移时而成烬,其臭气彻于亲邻。 | 蛇烧得弯转扭曲,不一会儿变成了灰烬,它的臭味直扩散到左邻右舍。 | Please translate! |
遂与王别。 | 一切准备好以后,无颇就离别了大王。 | Please translate! |
反之皆凶。 | 相反则凶。 | Please translate! |
玄宗 | 玄宗 | Please translate! |
四方上嘉瑞,辄拜疏请贺。 | 各地送上什么吉祥之物来,李时都上书请进行祝贺。 | Please translate! |
后还江都,炀帝大悦,自执杯酒以赐之。 | 班师回到江都,炀帝非常高兴,亲自举杯赏赐他。 | Please translate! |
乙亥,以久旱徙市,闭坊门。 | 十四日,因长久干旱迁移市场,关闭了市场门。 | Please translate! |
其有热则汗出,汗出则受风,虽不遇贼风邪气,必有因加而发焉。 | 有的人因体内有热,则会形成身体出汗,在出汗时就容易感受风邪。以上这些情况,即便不是遇到贼风邪气的侵袭,也一定是外邪与体内原有邪气相互结合,才会使人发生疾病。 | Please translate! |
岐伯曰:精脱者,耳聋。气脱者,目不明。津脱者,腠理开,汗大泄。液脱者,骨属屈伸不利,色夭,脑髓消,胫酸,耳数鸣。血脱者,色白,夭然不泽。其脉空虚。 | 岐伯说:精的大量耗损,会使人耳聋;气虚的,可使人的眼睛看不清东西;津虚的,腠理开泄,使人大量汗出;液虚的,四肢关节屈伸不利,面色枯槁没有光泽,脑髓不充满,小腿酸软,经常耳鸣;血虚的,面色苍白而不润泽;脉虚的,脉管空虚下陷。 | Please translate! |
当是之时,王一顾,与楚则汉破,与汉则楚破。 | 当时,只要彭越一有倾向,与项羽联合则汉失败,与汉联合则楚失败。 | Please translate! |
文岳率虎大威军俱至新蔡,与自成遇。人龙卒先奔,国奇、大威继之,宗龙、文岳以亲军筑垒自固。 | 杨文岳率领虎大威的部队一起到了新蔡,与自成遭遇,贺人龙的士卒先逃了,李国奇、虎大威继之也逃了,傅宗龙、杨文岳率亲军筑垒固守。 | Please translate! |
吴人自皋舟之隘,要而击之,楚人不能相救。吴人败之,获楚公子宜穀。 | 吴国人从皋舟的险道上拦腰截击楚军,楚国人不能彼此救应,吴国人打败了他们,俘虏了楚国公子宜穀。 | Please translate! |
奇章公牛弘有弟弼,好酒而酗。 | 译文隋朝奇章郡公牛弘有个弟弟叫牛弼,爱喝酒而且常常酒后闹事。 | Please translate! |
良久,南平公长孙嵩曰: 从王。 | 很久以后,南平公长孙嵩说: 跟从大王。 | Please translate! |
自武帝末,用法深。 | 自武帝末年开始,使用法律开始严厉起来。 | Please translate! |
乃舍之。 | 齐侯听后就放了他。 | Please translate! |
顷之,入爲黄门侍郎。 | 不久,入朝担任黄门侍郎。 | Please translate! |
故名霸,字道业,恩遇逾于俊,故俊不能平之。 | 所以取名为霸,字道业,得到父亲的恩遇超过其兄慕容俊,所以慕容俊不能与他平起平坐。 | Please translate! |
自启行至受降,适五十日。 | 从太祖出兵到受降,刚好是五十天。 | Please translate! |
男不言内,女不言外。 | 男子不讲应该由女人关心和从事的事,女子不讲应该由男人关心和力、理的事。 | Please translate! |
朴有吏才,能知人主意,敷奏称旨,朝议多取决之。 | 萧朴有为政之才,能窥知皇上之心意,陈奏总是合乎皇上之意,朝廷大政议事大多由他来决断。 | Please translate! |
昔汉祖陶唐,唐祖老子,皆为立庙。 | 原来汉代始祖陶唐氏,唐朝先祖老子,都被立庙祭祀。 | Please translate! |
广达躬擐甲胄,手执桴鼓,率励敢死,冒刃而前,隋军退走,广达逐北至营,杀伤甚众,如是者数四焉。 | 鲁广达亲自穿戴盔甲,手执桴鼓,率领督促敢死队,冒着刀锋前行,隋军退走,鲁广达向北追逐到隋军营,杀伤极多,如此有四次之多。 | Please translate! |
战代任武,而文士不绝。 | 战国时代,人们尚任武力,但文学之士却也不断涌现。 | Please translate! |
睿久典朝政,誉望日隆,渐被疏忌。 | 他长时间管理朝政,声望越来越高,逐渐被朝臣们疏远嫉妒。 | Please translate! |
四月朔,可法移军驻泗州,护祖陵。 | 四月初一,可法率军转移,打算到泗水驻扎,护守明朝的祖陵。 | Please translate! |
第五,奏《贺圣朝之乐》。 | 进呈第五次膳食,演奏《贺圣朝之乐》。 | Please translate! |
炀帝时在东宫,遗祥书曰: | 炀帝那时任东宫太子,送书信给史祥说:将军领兵在塞外,胡虏清尘。 | Please translate! |
慎靓王立六年,崩,子赧王延立。 | 慎靓王在位六年,逝世后,他的儿子赧王延即位。 | Please translate! |
岳骏声复讦之,且言其逼取郑国泰二万金,有诏追治。 | 岳骏声又攻击他,并且说他勒索郑国泰二万两,下诏追查。 | Please translate! |
陈显达事后,世雄杀广州刺史萧季敞,称季敞同逆,送首京师。 | 江州刺史陈显达起事失败后,周世雄杀了广州刺史萧季敞,声言萧季敞与陈颤达同谋篡逆,把萧季敞的首级送到京城。 | Please translate! |