conversations
stringlengths 206
10.7k
|
---|
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 And now look at the trouble some countries are in because of it, like England or France! If I hadn\u2019t taken that captain to see Mr Bondy the whole of history would look different now. Mrs Povondra pressed her lips together and with rapid stitches completed the liquidation of Ceylon from young Frankie\u2019s sock. \u2018And to think,\u2019 Papa Povondra spoke up again with barely muted pride, \u2018that this threatening situation wouldn\u2019t have come about without me! And we don\u2019t even know where it all may lead to \u2026 \u2018Mr Povondra excitedly puffed at his pipe. \u2018 Here again \u2026 \u2018Papa Povondra put down his pipe. Some other doorman mightn\u2019t have let him in even, but I said to myself, I\u2019ll chance it. Papers are full of those Newts. That\u2019s how it is, my girl. \u2018Here it says that near the town of Kankesanturai in Ceylon the Newts have raided a village. Seems the natives had killed some Newts there first."}, {"from": "gpt", "value": "Mrs. Povondrov\u00e1 pursed her lips and finished the extermination of Ceylon Island from the young Mr. Frant\u00edk's sock with quick stitches. \"And if I consider myself,\" Father Povondra said with great subdued pride, \"that this terrible situation would not be without me! If I had not brought the captain to Mr. Bondy then, history would have looked different. Some other porter wouldn't have He didn't let in, but I thought, I'll take it in. And now, look at the difficulties of states like England or France! pipe. \"That's right, dear gold. The Newts are full of newspapers. Here again\u2014\" Father Povondra put down his pipe. \"It is said that the Newts had raided a village near Kankesanturai, Ceylon, and that the natives had killed several Newts there before.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Suddenly one of the girls screamed, \u201cCrocodile! Somebody help!\u201d They all got off the boat and played in the water for some time. Crocodile!"}, {"from": "gpt", "value": "The boat went a little farther; It is customary for the boat to park on a tree-lined bank on either side of the river and for Kunda and her companions to dive into the water. They went to the same place today and got off. When everyone was down, one of the girls shouted, \"Oh, crocodile!\" She shouted. As they descended under the big tree, the girl pointed to the other side of the tree and said, \u201cCrocodile! Crocodile! \u201d She screamed. Immediately all the women joined in and shouted, \u201cAlas! Crocodile! It's scary! \u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 80 \" asked the painter. But you have to keep your word,' said the painter, who hadn't followed him, 'or I'll come to the bank to ask myself.' ' \"Do you want to be bothered by the girls? Unlock the door,' said K. and pulled on the handle, the the girls, as he noticed from the counter-pressure, were kept outside. K. didn't want to be impolite, the painter had really taken care of him and promised to continue to help him, and as a result of K.'s forgetfulness about the payment for the help, he still hadn't hadn't been spoken to at all, so K. couldn't refuse him now and had the picture shown to him, even though he was trembling with impatience to get out of the studio. \"You'd better use this exit,\" and he pointed to the door behind the bed. But instead of opening the door there, the painter crawled under the bed and asked from below: \u201cJust a moment; Wouldn't you like to see another painting that I could sell you?' K. agreed and jumped back to the bed. The painter pulled out a heap of unframed pictures from under the bed, which were so covered in dust that when the painter tried to blow it away from the top picture, it whirled in front of K.'s eyes for a long time, taking his breath away. \""}, {"from": "gpt", "value": "\" Well, you'll have to keep your word,\" said the painter, who had not followed him, \"otherwise I'll come to the bank to ask about it myself. \" \"Will you open this door for me,\" said K. pulling at the handle which, as he noticed from the resistance, was being held tightly by the girls on the other side. \"Do you want to be bothered by the girls? \" asked the painter. \"It's better if you use the other way out,\" he said, pointing to the door behind the bed. K. agreed to this and jumped back to the bed. But instead of opening that door the painter crawled under the bed and from underneath it asked K., \"Just a moment more, would you not like to see a picture I could sell to you?\" K. did not want to be impolite, the painter really had taken his side and promised to help him more in the future, and because of K.'s forgetfulness there had been no mention of any payment for the painter's help, so K. could not turn him down now and allowed him to show him the picture, even though he was quivering with impatience to get out of the studio. From under the bed, the painter withdrew a pile of unframed paintings. They were so covered in dust that when the painter tried to blow it off the one on top the dust swirled around in front of K.'s eyes, robbing him of breath for some time. \"\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 He also knew that some of the brethren were very indignant and that, according to custom, even letters from relatives received by the hermitage were brought first to the elder, so that he would open them before the recipients. Some confessed on their knees. The elder permitted, reconciled, instructed, imposed repentance, blessed and released. It was said that some of the brethren, going to the evening confession, agreed among themselves in advance: \u201c It was against these fraternal \"confessions\" that the opponents of the elders rebelled, saying that this was a profanation of confession as a sacrament, almost blasphemy, although here it was completely different. I\u2019ll say that I was angry with you in the morning, and you confirm\u201d - that was something to say, just to get rid of. As a rule, after supper, after the service, every day, for the coming sleep, the monastic brethren flocked to the elder's cell, and everyone aloud confessed to him their today's sins, sinful dreams, thoughts, temptations, even quarrels among themselves, if any. Many of the brethren are grateful to go to the elder, but they come unwillingly, because they all go so that they would not be mistaken for proud and rebellious thoughts. Alyosha knew that this was indeed the case sometimes. They even exhibited to the diocesan authorities that such confessions not only did not achieve a good goal, but really and deliberately led to sin and temptation. It was assumed, of course, that all this should be done freely and sincerely, from the bottom of my heart, in the name of free humility and salutary edification, but in fact, as it turned out, sometimes it happened very insincerely, but, on the contrary, was dressed up and false."}, {"from": "gpt", "value": "As a rule, the monks gathered in the elder\u2019s cell in the evening just before they separated for the night, and each monk confessed aloud the sins he had committed that day, his sinful desires, his thoughts and temptations, and also his quarrels with his brother monks, if there had been any. Some of them knelt as they made their confessions, and the elder advised, guided, exhorted, imposed penances, reconciled, gave his blessing, and dismissed them. It was to these informal confessions that the opponents of the institution of elder objected, claiming that they were a profanation of the sacrament of confession and a sacrilege, although they were entirely different from the usual confession. They had even pleaded with the diocesan authorities that such \u201cconfessions\u201d not only failed to serve any useful purpose but, indeed, led directly to sin and temptation. They claimed that many monks did not like to go to the evening meetings at the elder\u2019s but went, nevertheless, to avoid being accused of pride and disobedience. It was said that some of the monks went to these evening meetings after agreeing among themselves what they would \u201cconfess\u201d to the elder. One, for instance, would suggest to another: \u201cI\u2019ll tell him I lost my temper with you this morning, and you confirm it\u201d\u2014and this, just to have something to tell, just to satisfy the elder. Alyosha knew that sometimes this was exactly what happened. He also knew that some monks were quite outraged by the custom in the hermitage of first bringing all letters received, even those from relatives, to the elder, who unsealed and read them before handing them over to the recipient. The assumption was, of course, that all this was an act of freely and sincerely accepted obedience and voluntary submission to salutary guidance. Often, however, it was quite insincere and, at times, even contrived and hypocritical.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 A fruit grower gave me a plum here Here, you might like me by knowing me better; and then you told me your story with so much confidence that I owe you mine. I don't know how I got over the six to sixteen-year-old gap. In winter, I warmed myself in the sun, under the porch of the H\u00f4tel de Sens, and I found it very ridiculous that the Saint-Jean fire was reserved for the heatwave. At six years old, therefore, I was an orphan, having for sole at my feet only the pavement of Paris. Regardless, you won't irritate me. You will therefore know that my name is Pierre Gringoire, and that I am the son of the farmer of the Gonesse tabellionage. My father was hanged by the Burgundians and my mother disembowelled by the Picardies during the siege of Paris twenty years ago. All this hasn't stopped me from growing and losing weight, as you can see. , a talmellier threw me a crust there; in the evening I was picked up by the eleven and twenty who put me in prison, and I found a bundle of straw there."}, {"from": "gpt", "value": "\"Never mind, you shall not provoke me. Wait, perhaps you will love me more when you know me better; and then, you have told me your story with so much confidence, that I owe you a little of mine. You must know, then, that my name is Pierre Gringoire, and that I am a son of the farmer of the notary's office of Gonesse. My father was hung by the Burgundians, and my mother disembowelled by the Picards, at the siege of Paris, twenty years ago. At six years of age, therefore, I was an orphan, without a sole to my foot except the pavements of Paris. I do not know how I passed the interval from six to sixteen. A fruit dealer gave me a plum here , a baker flung me a crust there; in the evening I got myself taken up by the watch, who threw me into prison, and there I found a bundle of straw. All this did not prevent my growing up and growing thin, as you see. In the winter I warmed myself in the sun, under the porch of the H\u00f4tel de Sens, and I thought it very ridiculous that the fire on Saint John's Day was reserved for the dog days.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 At dawn, the money will not be paid, but the juvenile will be forced to hold it. The rain did not stop the next day, and the supply was inexhaustible. Ding Weizhi. Asked: \"What is the business of the master? \" Then the family has no assets, but daily expositions are set up to seek promotion. The young man said, \"Tell me the truth, the family is poor and has no means of raising livestock, so it is suitable for the lady to withdraw from the house.\" The Russian still responded to the guest, saying: \"The lady said: I am not a hunter. In the evening, the cud is filed, and the cud is wet, which is quite uneven. The poor can't give generously to guests, but I am fortunate to be able to forgive me.\" The master is good at making friends, and it is suitable for him to go out, but the wife is the only one at home."}, {"from": "gpt", "value": "The master, who loves to travel, is out now, and of the other family members, only my aunt stayed behind. We\u2019re poor, so we can\u2019t offer a visitor everything he might wish, and we hope you\u2019ll forgive us for that.\u201d Ding asked the boy what his uncle did for a living, and discovered that the family had neither money nor possessions, so during the day they set the place up for gambling, and in that way paid for their food. The following day, it rained as before, without stopping, and the boy was never idle in keeping Ding supplied. When night arrived, he gave the horse more hay; but Ding could tell that the sheaf of hay was soaked; it was also cut to many different lengths. He thought this odd. The boy declared, \u201cTo tell you the truth, my family\u2019s so poor that we have no livestock to feed, so my aunt took down some thatch from our home\u2019s roof for your horse.\u201d Ding found this stranger yet, figuring the boy was just hinting to him for some extra pay. At first light, Ding offered him some money, but the boy wouldn\u2019t accept it; then when he offered it more insistently, the boy took it inside. When the boy came back out, he returned it as before, reporting, \u201cMy aunt said that we don\u2019t make our living by serving customers.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 They did not walk far: in fact they only went to the other side of the street to a house that was opposite the hotel, and in at a low grimy glass door, which led down almost to the cellar, where many people of different sorts, shaven and un shaven, in plain sheepskins or simply in their shirt sleeves, and here and there a frieze overcoat, were sitting at the wooden tables. Selifan lay down on the same bed with his head on Petrushka\u2019s stomach, oblivious of the fact that he ought not to have been sleeping there, but perhaps in the servants\u2019 room, or even in the stable, with the horses. What Petrushka and Selifan did there, God only knows; but they came out an hour later, arm in arm, maintaining complete silence, showing great solicitude for each other, and steering each other clear of all corners. Soon afterwards everything was still and all the hotel was wrapped in profound slumber; only in one window a light was still to be seen, from the room occupied by the lieutenant from Kazan,ce apparently a great connoisseur in boots, for he had already bought himself four pairs and was continually trying on a fifth. Several times he went up to his bed to take them off and go to bed, but could not bring himself to do so; the boots were certainly well made, and he still sat a long while lifting up his foot and scrutinising the smartly and beautifully shaped heel. Instantly taking the coat and trousers into the room, Petrushka went downstairs and they set off together, without one word to each other as to the object of their journey, chattering on the way upon quite extraneous matters. Still arm in arm they spent a quarter of an hour getting up the stairs, at last got the better of them and reached the top. They both fell asleep at the same instant and raised a snore of an incredibly deep note, to which their master responded from the next room with a refined nasal whistle. Petrushka stood for a minute facing his low bed, considering which way it would be more suitable to lie on it, and finally lay across it at right angles, so that his legs were on the floor."}, {"from": "gpt", "value": "At the same hour, having carried his tailcoat and trousers into the room, Petrushka went downstairs, and both went off together, saying nothing to each other about the purpose of the journey, and joking along the way about completely strangers. They made a short walk: in fact, they only crossed to the other side of the street, to the house that was opposite the hotel, and entered a low, sooty glass door that led almost to the basement, where many people were already sitting at wooden tables: both those who shaved and those who did not shave their beards, and in naked sheepskin coats and simply in a shirt, and some in a frieze overcoat. What Petrushka and Selifan were doing there, God knows them, but they left an hour later, holding hands, maintaining perfect silence, showing each other great attention and warning each other against all angles. Hand in hand, not letting go of each other, they climbed the stairs for a whole quarter of an hour, finally overcame it and went up. Petrushka stopped for a minute in front of his low bed, contemplating how to lie down more decently, and lay down completely across, so that his legs rested on the floor. Selifan himself lay down on the same bed, placing his head on Petrushka's belly and forgetting that he should not have slept here at all, but perhaps in the men's room, if not in the stable near the horses. Both fell asleep at the same moment, raising snores of unheard-of density, to which the master from the other room answered with a thin nasal whistle. Soon, after them, everyone calmed down, and the hotel fell into a deep sleep; only in one little window was light still visible, where lived some lieutenant who had come from Ryazan, a big, apparently, hunter of boots, because he had already ordered four pairs and was constantly trying on a fifth. Several times he went up to the bed in order to throw them off and lie down, but could not in any way: the boots, as if, were well-tailored, and for a long time he raised his leg and examined the briskly and wonderfully stitched heel.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 Perhaps, albeit majestically; one colossus of Rhodes, for example, what is it worth! Majestically? But that is not all; this is not yet its main shortcoming; its main drawback is its constant bad temper, constant, from the Flood to the Schleswig-Holstein period of human destinies. Unkindness, and consequently, imprudence; for it has long been known that indiscretion does not proceed otherwise than from indiscretion. Try to cast a glance at the history of mankind; well, what will you see? Motley? It is not for nothing that Mr. Anaevsky testifies of him, {19} that some say that he is the work of human hands; others say that it was created by nature itself. Perhaps, though motley; to dismantle only in all ages and among all peoples the same ceremonial uniforms for military and civilians - this alone is worth something, but with uniforms you can completely break your leg; no historian can resist."}, {"from": "gpt", "value": "But that isn\u2019t all; it isn\u2019t even his greatest defect; his greatest defect is his constant misbehaviour, constant from the time of the Flood to the Schleswig-Holstein period of human destiny. Misbehaviour, and hence misreasoning; for it has long been well known that misreasoning arises from nothing but misbehaviour. Test it; cast a glance over the history of mankind: what do you see? Sublimity? Well, perhaps even sublimity; how much value the Colossus of Rhodes alone has, for example! It is not for nothing that Mr Anaevsky testifies that while some say it is the work of human hands, others assert that it was created by Nature herself. Variety? Perhaps variety too; study only the full-dress uniforms, military and civilian, of all nations in all ages \u2013 and what that alone amounts to! as for undress uniforms, they are uncountable: not a single historian could cope with them.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 They played, they called out to each other, they clustered in groups, they ran about. Pretty little white teeth chattered in corners. Veils superintended the laughter from afar, shadows oversaw the rays of sunshine, but they did not mind. A door swung on its hinges. The bell for recreation rang. Here come the children!\u2019 The birds said, \u2018Good! Radiant faces, clear brows, innocent eyes full of cheerful brightness, all sorts of budding charms darted among these shadows. The hive of joy opened, and each one brought her honey to it. At certain times childhood lit up this cloister. Breaking out abruptly, after the chanting, the ringing of bells, the chiming, the tolling, the offices, was this sound of little girls, sweeter than the sound of bees. An irruption of youth burst into that garden with a cross-shape marked out on it like a shroud."}, {"from": "gpt", "value": "At certain hours, childhood sparkled in this cloister. Recess was ringing. A door was turning on its hinges. The birds said: Good! here are the children! An irruption of youth flooded this garden cut by a cross like a shroud. Radiant faces, white foreheads, ingenuous eyes full of gay light, all sorts of dawns, were scattered in this darkness. After the psalmodies, the bells, the bells, the knells, the services, suddenly burst out the sound of little girls, sweeter than the sound of bees. The hive of joy opened, and each one brought her honey. We played, we called each other, we grouped together, we ran; pretty little white teeth chattered in the corners; the veils, from afar, watched the laughter, the shadows watched the rays, but what does it matter!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 I got the second soon, comrade, our own lieutenant regiment. It was June at the end, and now our meeting the next day, outside the city, at seven o'clock in the morning - and truly something fatal happened to me here. I suddenly got up, did not want to sleep anymore, went to the window, opened it - He served with me until recently, and it happened before that he hit him, but never with such brutal cruelty. And believe me, dear ones, forty years have passed, and I still remember that with shame and anguish. I went to bed, fell asleep for three hours, get up, the day is already beginning. Returning home in the evening, fierce and ugly, I got angry with my orderly Athanasius and hit him with all my might twice in the face, so that I bloody his face. Later I firmly learned that he had accepted my challenge, as it were, out of a feeling of jealousy towards me: he had been jealous of me before, a little, towards his wife, even then his bride; Now I thought that if she found out that he had suffered an insult from me, and did not dare to challenge him to a duel, then she would not involuntarily despise him and her love would not be shaken. Then, although fights were brutally persecuted, there was even a fashion for them between the military - before that wild prejudices sometimes grow and strengthen."}, {"from": "gpt", "value": "I learned afterwards for a fact that it was from a jealous feeling on his side also that my challenge was accepted; he had been rather jealous of me on his wife's account before their marriage; he fancied now that if he submitted to be insulted by me and refused to accept my challenge, and if she heard of it, she might begin to despise him and waver in her love for him. I soon found a second in a comrade, an ensign of our regiment. In those days though duels were severely punished, yet dueling was a kind of fashion among the officers--so strong and deeply rooted will a brutal prejudice sometimes be. It was the end of June, and our meeting was to take place at seven o'clock the next day on the outskirts of the town--and then something happened that in very truth was the turning-point of my life. In the evening, returning home in a savage and brutal humor, I flew into a rage with my orderly Afanasy, and gave him two blows in the face with all my might, so that it was covered with blood. He had not long been in my service and I had struck him before, but never with such ferocious cruelty. And, believe me, though it's forty years ago, I recall it now with shame and pain. I went to bed and slept for about three hours; when I waked up the day was breaking. I got up--I did not want to sleep any more--I went to the window--opened it\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 \u201cNever mind,\u201d he said, \u201cwait till I send some people out to look for her. He guessed that Shi-yin must have moved to these parts when he saw our Lucky in the doorway buying silks. That\u2019s why he sent the runners here. But the rest of that night we pass over in silence. Then he asked me about Ying-lian, and I said she was lost while out watching the lanterns. Then we chatted a bit longer, and just as I was going, he gave me two taels of silver.\u2019 It was ten o\u2019clock before Feng Su returned, and everyone pressed him to give a full account of what had transpired. I explained what had happened to Shi-yin, and he seemed very upset. We shall have her back in no time.\u201d Mrs Zhen could not help being affected by this account. \u2018It seems that the new mandarin is a Hu-zhou man called Jia. He used to be an acquaintance of Shi-yin\u2019s in the old days."}, {"from": "gpt", "value": "At about the second watch that day, I saw Feng Sufang returning with joy. Everyone was busy asking questions, but he said: \"It turns out that the newly promoted grandfather in this house is Jia Minghua, originally from Huzhou, and he and his son-in-law met in the old days. I just passed by our door, because I saw Jiao Xing's girl buying a line, so He only moved here as a son-in-law. I returned the reasons one by one to Ming, and the grandfather sighed with sadness. He asked his granddaughter, and I said that the lamp was lost. The grandfather said: \"It's okay, I will make sure to visit by the fan. Come back.\u201d After speaking, he gave me two taels of silver before leaving.\u201d The lady of the Zhen family could not help but feel sad when she heard this. A night without words.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Grushenka stood high in the favor of Police Inspector Makarov. Later, however, although the rules were not actually changed, they somehow were no longer applied to at least some of the people who went to see him. Our town was just like anywhere else: at first, immediately following the preliminary investigation, Mitya\u2019s relatives and other people who wanted to visit him had to submit to certain regulations. He knew that they would let him in to see Mitya without making difficulties. The old man was still trying to live down his insulting outburst against her at Mokroye, after which he had so radically changed his opinion of her. NOVEMBER DAYS are short, and so it was already rather dark when Alyosha rang at the prison gate. Often such visitors were allowed to spend a considerable time with him in the special room set aside for visits, for all practical purposes without supervision. There were, however, only three visitors who received this preferential treatment: Grushenka, Alyosha, and Rakitin."}, {"from": "gpt", "value": "It was already quite late (and was it a great November day) when Alyosha rang the bell at the gates of the prison. It was even beginning to get dark. But Alyosha knew that he would be allowed to see Mitya without hindrance. All this is with us, in our town, as elsewhere. At first, of course, after the conclusion of the entire preliminary investigation, access to Mitya for meeting with relatives and with some other persons was nevertheless furnished with some necessary formalities, but later the formalities not only weakened, but for other persons, at least who came to Mitya, Somehow, some exceptions were established by themselves. To the point that sometimes even a meeting with a prisoner in the room assigned for that took place almost between four eyes. However, there were very few such faces: only Grushenka, Alyosha and Rakitin. But the police chief Mikhail Makarovich himself was very fond of Grushenka. The old man had his shout at her in Mokrom on his heart. Then, having learned the whole point, he completely changed his thoughts about her.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 But that\u2019s plain rubbish, especially in view of certain circumstances! What kind of dishonour is there in it, permit me to ask? Who can reproach Nastasya Filippovna with anything, or raise anything against her? I asked. It turned out that to them it\u2019s some kind of dishonour. \u2018Well, brother, I still fail to perceive,\u2019 the general observed reflectively, with a slight shrug of his shoulders, spreading his arms a little. \u2018 \u201cWhat\u2019s the matter with you?\u201d Surely not that she\u2019d been with Totsky? Nina Alexandrovna, your mother, when she came here the other day - you remember? - also kept moaning and groaning all the time."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cAnd I, brother, continue not to comprehend,\u201d the general remarked thoughtfully, throwing up his shoulders a little and slightly spreading his arms. - Nina Alexandrovna also the other day, that's when she came, remember? groans and groans ; \"what are you? \" I ask. It turns out that they seem to be dishonored here. What is the disgrace here, may I ask? Who can reproach Nastasya Filippovna for anything or point out anything about her? Is it really that she was with Totsky? But this is already such nonsense, especially under certain circumstances!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Jean soon followed his sister\u2019s example. As he was leaving, he told one of his friends, who then told Antoine, that he would no longer keep his lazy father, and that if the latter took it into his head to have him brought back by the gendarmes he would touch neither saw nor plane. But a month later Gervaise, tired of his continual demands, ran away with her two children and Lantier, whose mother was now dead. Then he collapsed, exhausted, and began to drag himself about and moan like an invalid. Antoine, devastated, vented his rage against his daughter by expressing the hope that she might die in hospital, like most of her kind. The lovers took refuge in Paris. The next day, when Antoine, having looked for him in vain, found himself alone and penniless in the house where for twenty years he had been kept in comfort, he flew into the most violent rage, kicked the furniture, and yelled the vilest curses. He waited for payday to come round and then contrived to be given his wages himself. This abuse did not, however, improve his situation, which was decidedly in decline."}, {"from": "gpt", "value": "But, a month later, Gervaise, tired of his continual demands, left with her two children and Lantier, whose mother was dead. The lovers took refuge in Paris. Antoine, aghast, flirted ignobly with his daughter, wishing her to die in the hospital, like her fellows. This outpouring of insults did not improve his situation, which was decidedly becoming bad. Jean soon followed his sister's example. He waited for a payday and managed to collect his own money. He said as he left to one of his friends, who repeated it to Antoine, that he no longer wanted to feed his lazy father, and that if the latter took it into his head to have him brought back by the gendarmes, he had decided not to. touch a saw or a plane. The next day, when Antoine had looked for him in vain and he found himself alone, without a penny, in the lodging where, for twenty years, he had been generously supported, he flew into an atrocious rage, throwing foot on the furniture, screaming the most monstrous curses. Then he sagged, he began to drag his feet, moaning like a convalescent.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 They are composed of an infinity of successive loves, of different jealousies, which are ephemeral but by their uninterrupted multitude give the impression of continuity, the illusion of unity. But the presence of Odette continued to sow Swann\u2019s heart with affection and suspicion by turns. From him too, probably, many times when she had murmured the sorts of words which explain a delay, justify a change in the hour of a meeting, they must have concealed, without his suspecting it then, something she was going to do with some other man, with some other man to whom she had said: \u201cI\u2019ll simply tell Swann my dress wasn\u2019t ready, or my cab came late. There\u2019s always a way to manage it.\u201d For what we believe to be our love, or our jealousy, is not one single passion, continuous and indivisible. If he had remained for a long time without seeing her, those that died would not have been replaced by others. And under all of Swann\u2019s sweetest memories, under the simplest words Odette had said to him in the old days, which he had believed like the words of the gospel, under the daily actions she had recounted to him, under the most ordinary places, her dressmaker\u2019s house, the avenue du Bois, the Hippodrome, he sensed, concealed within the surplus time which even in the most thoroughly itemized days still leaves some play, some room, and can serve as hiding places for certain actions, he sensed insinuating itself the possible subterranean presence of lies which made something ignoble out of all that had remained most dear to him (his best evenings, the rue La P\u00e9rouse itself, which Odette must always have left at other hours than those she had reported to him), propagating everywhere a little of the dark horror he had felt when he heard her admission about the Maison Dor\u00e9e, and, like the loathsome beasts in the Desolation of Nineveh,113 toppling stone by stone his entire past. If he now turned away each time his memory spoke the bitter name of the Maison Dor\u00e9e, it was no longer, as still quite recently at Mme. de Saint-Euverte\u2019s party, because it recalled to him a happiness he had long since lost, but because it recalled to him an unhappiness he had only just discovered. The life of Swann\u2019s love, the faithfulness of his jealousy, were formed of the death, the faithlessness, of numberless desires, numberless doubts, all of which had Odette as their object. Then the same thing happened to the name of the Maison Dor\u00e9e as to that of the island in the Bois, it gradually ceased to hurt Swann. There\u2019s always a way to manage it.\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "\" There is always a way to work it out. Probably to him too many times when she had slipped him these words which explain a delay, justify a change of time in an appointment, they must have hidden, without his suspecting it at the time, some something she had to do with another to whom she had said: \"I'll just have to tell Swann that my dress wasn't ready, that my cab arrived late, there's always a way to arrange. And under all the sweetest memories of Swann, under the simplest words that Odette had once said to him, which he had believed to be words of the gospel, under the daily actions that she had told him about, under the places the most accustomed, the house of his seamstress, the avenue du Bois, the Hippodrome, he felt (concealed in favor of this excess of time which in the most detailed days still leaves room, space, and can serve as a hiding place for certain actions), he felt the possible and subterranean presence of lies creeping in which made him ignoble all that had remained most dear to him, his best evenings, the rue La P\u00e9rouse itself, which Odette had always had to leave at other times than those she had told him, circulating everywhere a little of the dark horror he had felt on hearing the confession relating to the Golden House, and, like the filthy beasts in the Desolation of Nineveh, shaking stone by stone his whole past. If now he turned away each time his memory told him the cruel name of the Maison Dor\u00e9e, it was no longer, as quite recently at Mme de Saint-Euverte's evening, because he reminded him of a happiness that he had lost a long time ago, but a misfortune he had only just learned of. Then it was with the name of the Maison Dor\u00e9e as with that of the \u00cele du Bois, it gradually ceased to make Swann suffer. Because what we believe our love, our jealousy, is not the same continuous, indivisible passion. They are made up of an infinity of successive loves, of different jealousies and which are ephemeral, but by their uninterrupted multitude give the impression of continuity, the illusion of unity. The life of Swann's love, the fidelity of his jealousy, were made up of death, of infidelity, of innumerable desires, of innumerable doubts, all of which had Odette as their object. If he had gone a long time without seeing her, those who died would not have been replaced by others. But Odette's presence continued to sow Swann's heart with alternating tenderness and suspicion.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 After his first visit Boris said to himself that Natasha attracted him just as much as ever, but that he must not yield to that feeling, because to marry her, a girl almost without fortune, would mean ruin to his career, while to renew their former relations without intending to marry her would be dishonourable. He did not stay more than ten minutes, then rose and took his leave. He looked round more frequently towards her, and broke off in what he was saying. From day to day he became more and more entangled. It seemed to her mother and Sonya that Natasha was in love with Boris as of old. But he failed to do so, and felt awkward about entering on such an explanation. The same inquisitive, challenging, and rather mocking eyes still looked at him. It seemed to him that he ought to have an explanation with Natasha and tell her that the old times must be forgotten, that in spite of everything \u2026 she could not be his wife, that he had no means, and they would never let her marry him. Boris made up his mind to avoid meeting Natasha, but despite that resolution he called again a few days later, and began calling often and spending whole days at the Rostovs\u2019."}, {"from": "gpt", "value": "He often looked back at Natasha and interrupted his stories. He sat for no more than 10 minutes and stood up, bowing. All the same curious, defiant and somewhat mocking eyes looked at him. After his first visit, Boris told himself that Natasha was just as attractive to him as before, but that he should not give in to this feeling, because marrying her - a girl with almost no fortune - would be the death of his career, and resuming the old relationship without the purpose of marriage would be an ignoble act. Boris decided on his own to avoid meeting Natasha, but, despite this decision, he arrived a few days later and began to travel often and spend whole days with the Rostovs. It seemed to him that he needed to explain himself to Natasha, to tell her that everything old should be forgotten, that, despite everything ... she cannot be his wife, that he has no fortune, and she will never be given for him. But he did not succeed in everything and it was embarrassing to start this explanation. Every day he became more and more confused. Natasha, according to the remark of her mother and Sonya, seemed to be in love with Boris in the old way."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Once he translated from German some important work by some important German poet, he knew how to dedicate his translation in verse, he knew how to boast of friendship with one famous but deceased Russian poet (there is a whole layer of writers who are extremely fond of being attributed in print as friendship to great but deceased writers) and was introduced very recently to the Yepanchins by the wife of an \u201cold dignitary\u201d. One of the representatives of this middle class of people that evening was a technician, a colonel, a serious man, a very close friend of Prince Shch. ring, in all likelihood granted. This lady was known as the patroness of writers and scientists, and indeed she even delivered a pension to one or two writers, through high-ranking persons who mattered. In addition to Prince Shch. He was of a happy appearance, although for some reason somewhat disgusting, about thirty-eight, dressed impeccably, belonged to a German family, in the highest degree bourgeois, but also in the highest degree respectable; he knew how to take advantage of different occasions, break into the patronage of high people and stay in their favor. Finally, there were people who seemed to constitute even a third special layer and who did not in themselves belong to the \u201creserved circle\u201d of society, but who, like the Yepanchins, could sometimes be met for some reason in this \u201creserved\u201d circle. . There was, finally, even one writer-poet, from the Germans, but a Russian poet, and, moreover, quite decent, so that he could be introduced into good society without fear. and Yevgeny Pavlovich, the famous charming prince N., a former seducer and conqueror of women's hearts throughout Europe, belonged to this layer, a man now forty-five years old, still beautiful in appearance, amazingly able to tell, a man with a fortune, several , however, upset, and, out of habit, lived more abroad. The Yepanchins were even praised for this and treated of them that they understood their place and people with tact, and the Yepanchins were proud of such an opinion about them. According to some tact, which they adopted as a rule, the Yepanchins liked to mix, in the rare cases that they had called meetings, higher society with people of a lower stratum, with elected representatives of the \u201cmiddle kind of people\u201d."}, {"from": "gpt", "value": "To this stratum, besides Prince Shch. and Evgeny Pavlovich, there also belonged the well-known, charming Prince N., a former seducer and winner of women\u2019s hearts all over Europe, now a man of about forty-five, still of handsome appearance, a wonderful storyteller, a man of fortune, though somewhat disordered, who, out of habit, lived mostly abroad. There were, finally, people who seemed even to make up a third special stratum, and who did not in themselves belong to the \u201ccoveted circle\u201d of society, but who, like the Epanchins, could sometimes be met for some reason in this \u201ccoveted\u201d circle. Owing to a sort of tact which they made into a rule, the Epanchins liked, on the rare occasions when they held social gatherings, to mix high society with people of a lower stratum, with chosen representatives of \u201cpeople of the middle sort.\u201d The Epanchins were even praised for that, and it was said that they understood their place and were people of tact, and the Epanchins were proud of such an opinion about themselves. One representative of this middle sort of people that evening was a colonel of the engineers, a serious man, a rather close friend of Prince Shch., who had introduced him to the Epanchins, a man, however, who was taciturn in society and who wore on the large index finger of his right hand a large and conspicuous signet ring, most likely an award of some kind. There was, finally, even a writer-poet, of German origin, but a Russian poet, and, moreover, a perfectly respectable man, so that he could be introduced without apprehension into good society. He was of fortunate appearance, though slightly repulsive for some reason, about thirty-eight, impeccably dressed, belonged to a German family that was bourgeois in the highest degree, but also respectable in the highest degree; he knew how to make use of various occasions, to win his way to the patronage of highly placed people, and to remain in their good graces. Once he translated from the German some important work by some important German poet, was able to write a verse dedication for his translation, was able to boast of his friendship with a certain famous but dead Russian poet (there is a whole stratum of writers who are extremely fond of appointing themselves in print as friends of great but dead writers), and had been introduced to the Epanchins very recently by the wife of the \u201clittle old dignitary.\u201d This lady passed for being a patroness of writers and scholars, and had actually obtained pensions for one or two writers, through highly placed persons for whom she had importance.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 She was plump and dark, with delicate features which he could see in profile against the lamp behind her; only her mouth, with its rather thick lips, hinted at a compulsive sensuality. Fauchery was particularly interested in Countess Sabine. On one occasion a captain friend of his, just a day before sailing for Mexico* where he\u2019d died quite recently, had blurted out, after a farewell meal, the sort of crude admission which even the most discreet of men sometimes let slip. He kept close to his cousin, who had taken a seat. What would they be doing at midnight tomorrow? But his recollection was a trifle blurred; it had been after a very good dinner; and looking at the countess in this venerable drawing-room, in her black dress and with her relaxed smile, he had his doubts. Fauchery was eyeing her uncertainly. Some people in her set thought she was rigidly pious and others felt sympathy for her, remembering her cheerfulness and laughter, the glow in her large, dark eyes, before she\u2019d been shut up in the depths of this old mansion. He\u2019d often heard her name mentioned and knew that she\u2019d been married at 17 and must now be 34, and during that time had been living a cloistered life between her husband and her mother-in-law."}, {"from": "gpt", "value": "what were we doing the next day at midnight? He never let go of his cousin. He had gone to sit down. The Countess Sabine especially interested him. Her name had often been mentioned in front of him, he knew that, married at seventeen, she must have been thirty-four, and that since her marriage she had led a cloistered existence, between her husband and her mother-in-law. In society, some spoke of her with a devout coldness, others pitied her, recalling her beautiful laughter, her great burning eyes, before they locked her up in the back of that old hotel. Fauchery examined him and hesitated. One of his friends, who had recently died as a captain in Mexico,15 had, the very day before his departure, on leaving the table, made one of those brutal confidences that the most discreet men let slip at certain times. But his memories remained vague; that evening we had dined well; and he doubted, seeing the Countess in the middle of this ancient drawing-room, dressed in black, with her calm smile. A lamp, placed behind her, detached her slender profile of chubby brunette, in which the mouth alone, a little thick, gave off a sort of imperious sensuality."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 I will skip over all the gymnastics and start straight from capital; fifteen years later they will say: \"Here is Ivolgin, the king of the Jews. , I know that myself,\u201d Ganya interrupted ardently, \u201cand at least by the mere fact that I started such a conversation with you. Here, the main thing is to bring it to the end - the whole task! Ptitsyn, at the age of seventeen, slept on the street, sold penknives, and started from a kopeck; now he has sixty thousand, but only after what gymnastics! No, sir, then I'll wear my third-year old frock coat and give up all my club acquaintances. We have few enduring people, although they are all usurers, but I want to endure. I, prince, am not going into this darkness by calculation, \u201dhe continued, pronouncing like a young man wounded in his pride,\u201c by calculation, I would probably be mistaken, therefore my head and character are not yet strong. That I\u2019m still a boy You think that I will get seventy-five thousand and immediately buy a carriage. I go by passion, by attraction, because I have a capital goal."}, {"from": "gpt", "value": "I know that I am only a child, very well,\" replied Gania impatiently. \"That is proved by my having this conversation with you. It is not for money only, prince, that I am rushing into this affair,\" he continued, hardly master of his words, so closely had his vanity been touched. \"If I reckoned on that I should certainly be deceived, for I am still too weak in mind and character. I am obeying a passion, an impulse perhaps, because I have but one aim, one that overmasters all else. You imagine that once I am in possession of these seventy-five thousand roubles, I shall rush to buy a carriage\u2026 No, I shall go on wearing the old overcoat I have worn for three years, and I shall give up my club. I shall follow the example of men who have made their fortunes. When Ptitsin was seventeen he slept in the street, he sold pen-knives, and began with a copeck; now he has sixty thousand roubles, but to get them, what has he not done? Well, I shall be spared such a hard beginning, and shall start with a little capital. In fifteen years people will say, 'Look, that's Ivolgin, the king of the Jews!'\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 I stand like a daze, and the sun is shining, the leaves are rejoicing, sparkling, and the birds, the birds are praising God ... Everything suddenly seemed to me again, as if it was repeated again: he was standing in front of me, and I hit him with a swing right in the face, and he was holding his hands at the seams, his head straight, his eyes bulging like in the front, shuddering with every blow and even raising his hands, he does not dare to shield himself - and this is a man who has been brought to that point, and this is a man who beats a man! And suddenly I immediately guessed what was the matter: that I had beaten Afanasy in the evening! As if a sharp needle pierced my soul through and through. What a crime!"}, {"from": "gpt", "value": "And then, all of a sudden, I found it! It was because I had struck Afanasy the night before. I relived the whole scene: there he was in front of me. I swung my fist back and slammed it in his face . . . He was still facing forward; his arms stiffly at his sides, he stood to attention, not even dreaming of lifting his hand to ward off my blows, which only made his head jerk back. And this is what a man can be driven to do\u2014to beat another man! I knew it was a crime and the realization was like a long, sharp needle piercing my heart. So I stood there like a lost soul while the sun shone, the little leaves shimmered gaily in the light, and the birds praised the Lord.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Nonetheless, the great experience he had acquired through all these cases would, of course, be of benefit to The lawyer, in contrast, did not ask questions but did all the talking himself or sat silently facing him, leant forward slightly over the desk, probably because he was hard of hearing, pulled on a strand of hair in the middle of his beard and looked down at the carpet, perhaps at the very spot where K. had lain with Leni. He had a list of these cases here in the drawer - here he would tap on one or other of the drawers in his desk - but could, unfortunately, not show them to K. as they dealt with official secrets. Once the lawyer thought he had humiliated K. sufficiently, he usually started something that would raise his spirits again. His speeches were as pointless as they were boring, and K. decided that when the final bill came he would pay not a penny for them. Now and then he would give K. some vague warning of the sort you give to children. He had already, he would then say, won many such cases, partly or in whole, cases which may not really have been as difficult as this one but which, on the face of it, had even less hope of success. K. He had, of course, begun work straight away and was nearly ready to submit the first documents. K. had the feeling that he would be able to ask all the questions needed here himself."}, {"from": "gpt", "value": "K. had the feeling that he could ask all the necessary questions himself. The lawyer, on the other hand, instead of asking questions, told the story himself or sat silently opposite him, leaned forward a little over the desk, probably because of his poor hearing, pulled at a strand of beard inside his beard and looked down at the carpet, maybe just at her Spot where K. was lying with Leni. Here and there he gave K. a few empty admonitions, the kind one gives to children. Speeches that were just as useless as they were boring, for which K. didn't intend to pay a penny in the final accounts. After the lawyer thought he had humiliated him enough, he usually began to cheer him up a little. He then said that he had already won many similar lawsuits in whole or in part. Processes which, while in reality perhaps not as difficult as this one, were outwardly even more hopeless. He has a list of these trials here in the drawer - he knocked on one of the drawers on the table - but unfortunately he couldn't show the documents because they were official secrets. Nevertheless, the great experience that he has gained through all these lawsuits is of course of benefit to K.. Of course he started to work immediately and the first submission was almost complete.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 0, order = 20 But as soon as the swords and the pain had gone, and Red Boy realized he had been given a truly undignified hairstyle, he lunged again at Guanyin with his lance. \u201cI did not realize how powerful you were, Guanyin. Spare me and I\u2019ll follow your Buddhist laws.\u201d When the demon tried to pull out the swords, Guanyin recited a spell to turn the blades into hooks that held fast to his body. she then called, and the swords fell away, leaving Red Boy completely unscarred. Red Boy finally begged for mercy. \u201cDisappear!\u201d Guanyin produced another golden circlet from her sleeve\u2014partner to Monkey\u2019s headache hoop. \u201cYou promise to take the commandments?\u201d Red Boy nodded, desperate to live. Guanyin shaved off almost all his hair except for three tufts plaited into tiny braids."}, {"from": "gpt", "value": "Thanks to Taibai Li Jinxing, he went out to work and said it in person. The punishment was changed and the heavy responsibility was 2,000 hammers, and the flesh was broken. The liberation was banished from Tianguan, and Fuling Mountain went down to map the family business. I was reincarnated by mistake because of my guilt, and my common name is Pig Ganghene. Hearing the words, the traveler said: \"You are originally the lower realm of the Tianpeng Water God, and you know my old grandson's name. \" That strange voice: \" Hey! You slandered Bima Wen, when you were in that disaster, you made me wait for a long time, and today you come here to deceive people! Don't be rude, eat me a palladium!\""}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Yes, a dazzling light, in the middle of which I had been placed. And then, suddenly, I fell silent, stunned by the light. The water around us made no sound. We slipped into that bluish light that I told you about and then we were again completely in the dark, and we landed. My sinister companion must have noticed it, for, with a quick gesture, he dismissed C\u00e9sar, who fled into the darkness of the gallery and whose four irons I heard beat the sonorous steps of a staircase, then the man threw himself into the boat which he freed from its iron bond; he seized the oars and rowed with strength and speed. I had regained the strength to scream. I screamed. And I was again carried away in arms. His eyes, under the mask, never left me; I felt the weight of their motionless pupils on me. I jumped up. The boat hit a hard body."}, {"from": "gpt", "value": "My ghostly captor noticed for, with a quick gesture, he dismissed Caesar who ran off into the darkness of the gallery where I heard his iron shoes clatter on echoing steps. Then the man jumped into the boat which he untied from its mooring ring. He took the oars and rowed with rapid, powerful strokes. Under the mask his eyes never left me and I felt their still gaze like a physical weight on me. The water made no noise around us. We glided through the bluish glow and then we were again swallowed up by the dark as we reached the shore. The boat struck solid ground. Again I was carried in his arms. By now I had regained enough strength to scream. And then, I stopped, dazed by light, a brilliant light which suddenly illuminated my surroundings. * I leaped to my feet.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Tell me, who did you get it from?' ' \u201cKlyucharev had a few sins to his name without that, which is why he was banished. You didn't write it, you translated it, and badly at that, because, fool that you are, you don't even know French.' No,' he says, 'I didn't read any newspapers, I wrote it myself.' He took the Hamburg Gazette from the table.[259] 'It's here. And what do you think? ' ' If so, you're a traitor , I'll have you up in court, and you'll be hanged. How could you have written it?' says the count. But the thing was that the count was highly indignant. '"}, {"from": "gpt", "value": "- There were sins for Klyucharev even without this, for which he was exiled. But the fact is that the count was very indignant. \u201cHow could you compose? says the Count. I took this \"Hamburg newspaper\" from the table. - There she is. You didn\u2019t compose, but translated, and translated it badly, because you don\u2019t know French, you fool.\u201d What do you think? \u201cNo, he says, I didn\u2019t read any newspapers, I composed them.\u201d \u201cAnd if so, then you are a traitor, and I will put you on trial, and you will be hanged. Tell me, from whom did you get it?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Mom sits beside him; he strokes her cheeks and hair with his hand and gazes tenderly into her eyes. I will say frankly that I have never loved him as much as I do now, and I am sorry that I have neither time nor space to talk more about him. All his mind and all his moral make-up remained with him, although everything that was ideal in him came forward even more strongly. With us, he is now quite simple-hearted and sincere, like a child, without losing, however, neither measure nor restraint, and without saying too much. He even received a \u201ctearful gift,\u201d as the unforgettable Makar Ivanovich put it in his story about a merchant; however, it seems to me that Versilov will live a long time. However, I will tell you one recent anecdote (and there are many): by the time of Great Lent, he had already recovered and in the sixth week he announced that he would fast. Oh, this is only half of the former Versilov; he no longer leaves his mother, and he will never leave again. Now, as I write these lines, it is spring, the middle of May, a lovely day, and our windows are open."}, {"from": "gpt", "value": "Now, as I write these lines, spring is outside the windows. It is mid-May. Mother is sitting by his bed. He is stroking her cheeks and her hair and tenderly trying to intercept the gaze of her averted eyes. Oh, this is only half of the former Versilov: this man refuses to be parted from Mother, and I know he'll never leave her again. He even \"received his reward in tears,\" as Makar put it in his story about the merchant; I believe, though, that Versilov still has a long time to live. With the rest of us, he is now as sincere and unaffected as a small child, although he never loses a dignified restraint and never says anything he feels he shouldn't. His intelligence and his moral standards have remained unchanged, while his striving for an ideal has become even stronger. Personally, I've never loved him more than I do now, and I'm only sorry that I have neither the time nor the space to say more about him. Nevertheless, I'll tell one recent episode among many such. By Lent he had quite recovered and during the sixth week he announced he was going to fast.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 20 \u201cWhat are you, what are you? - I say. In the morning I look at her, she walks, she doesn't look like herself; and now, believe me, do not believe me, before the judgment of God I was about to start talking to her, I even cried right there on the bed, she turned away to the wall: \u201cBe quiet, she says, let me sleep!\u201d don\u2019t dare, he says, to spend a single penny of his money.\u201d - \u201cCertainly, he says, like this: this is a vile person, \u201cYou know, he says, because he wanted to insult me?\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "Do you know, he meant to insult me.' ' What nonsense, what nonsense,' I said. ' There is no doubt of it,' she said; 'he is a vile man; don't dare to spend a farthing of his money.' I tried to talk to her. I burst out crying, in bed as I was. She turned away to the wall. ' Be quiet,' she said, 'let me go to sleep!' In the morning I looked at her; she was not like herself. And you may believe it or not, before God\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Coll\u00e9, Panard, and Piron, flow from them, enriched with argot. Their mad pyramid can be seen from a distance above the swarming heads. Uproar is in front, tohubohu is in the rear. , they vocalise, they howl, they burst, they writhe with happiness; gaiety bellows, sarcasm flames, joviality spreads itself as if it were purple; two harridans lead on the farce which expands into apotheosis; it is the triumphal car of Laughter. They spit the Billingsgate catechism down upon the people. They are standing, lying, sitting, feet curled up, legs hanging. These carriage-loads make mountains of mirth in the midst of the mob. The women occupy the knees of the men. They vociferate This fiacre, become measureless by its load, has an air of conquest."}, {"from": "gpt", "value": "They are standing, lying, sitting, hunches curled up, legs dangling. The women occupy the men's knees. You can see their frenzied pyramid over the swarming heads. These carriages create mountains of joy in the middle of the crush. Coll\u00e9, Panard and Piron derive from it, enriched with slang. They spit the poissard catechism on the people from up there. This hackney-coach, become disproportionate by its load, has an air of conquest. Brouhaha is at the front, Tohubohu is at the back. We vociferate there, we vocalize there, we howl there, we explode there, we writhe there with happiness; gaiety roars there, sarcasm blazes there , joviality spreads there like a purple; two haridelles drag there the farce blooming in apotheosis; it is the triumphal chariot of Laughter.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 He thought he had to apologize to K. in some way and said - they were standing close to each other - that at first he had intended to go with the Italian himself, but then - he gave no further reason - he had decided, dear K . to send. K. answered something to the effect, the Italian shook hands first with the manager, then K., then with the manager again and, followed by both of them, only half turned towards them, but still not stopping to speak, walked to the door. K. then stayed with the director for a while, who looked particularly ill today. With that, K. was dismissed. He spent the time he still had free copying from the dictionary rare vocabulary that he needed for the tour of the cathedral. Incidentally, K.'s Italian was surprisingly good and I'm sure he'd come to terms with it very well. He himself hopes to be there by this time. His good memory, however, seemed to have left him completely, sometimes he got so angry with the Italian who caused him this effort that he buried the dictionary under papers with the firm intention of not preparing himself any more, but then he saw agreed that he couldn't walk up and down silently with the Italian in front of the works of art in the cathedral, and with even greater anger he pulled out the dictionary again. If he didn't understand the Italian right from the start, he shouldn't be taken aback by that, understanding came very quickly, and even if he didn't understand a lot at all, it wasn't that bad either, because it wasn't for the Italian so important to be understood. It was extremely tiresome work, servants brought the mail, officials came with various inquiries and, seeing K. busy, stayed by the door, but didn't move until they had heard K., who left the deputy director couldn't avoid disturbing K., came in often, took the dictionary from his hand and leafed through it apparently pointlessly, even parties would appear in the half-darkness of the anteroom when the door opened and bow hesitantly - they wanted to draw attention to themselves, but weren't sure if they would be seen - it all revolved around K. as its center as he himself put together the words he needed, then looked them up in the dictionary, then wrote them out, then practiced her pronunciation and finally tried to learn it by heart."}, {"from": "gpt", "value": "He thought he could surely make it there by then. K. responded appropriately, the Italian shook hands, first with the president, then with K., then with the president again, and walked to the door accompanied by them both, still half turned to them, not quite finished talking even yet. K. remained for a short time with the president, who appeared to be feeling worse than usual today. He thought he owed some sort of apology to K. and said\u2014they were standing in close intimacy\u2014that at first he\u2019d intended to accompany the Italian himself, but then\u2014he offered no specific reason why\u2014he\u2019d decided to send K. instead. If he didn\u2019t understand the Italian at first, he mustn\u2019t let that bother him, he would soon begin to catch on, and even if there was a lot he didn\u2019t understand, that wouldn\u2019t be so terrible, since it really didn\u2019t matter that much to the Italian whether anyone understood him or not. Moreover, K.\u2019s Italian was surprisingly good and he was certain everything would go fine. With that K. was dismissed. He spent his remaining free time copying down various special terms he would need for the tour of the cathedral from the dictionary. It was a terribly tedious task; assistants brought in mail, clerks came with various inquiries, pausing at the door when they saw K. was busy, but refusing to stir until K. had heard them out, the vice president missed no opportunity to disturb K., entering several times, taking the dictionary from his hand and leafing through it, obviously at random; clients even appeared in the semidarkness of the waiting room when the door opened, bowing hesitantly, trying to attract his attention, but unsure whether or not they had been seen\u2014all this revolved around K. as if he were an axis, while he himself listed the words he would need, looked them up in the dictionary, copied them down, practiced pronouncing them, and finally tried to learn them by heart. But his once excellent memory seemed to have abandoned him totally; at times he got so mad at the Italian for causing all this trouble that he buried the dictionary under stacks of paper with the firm intention of making no further preparations; but then he would realize that he couldn\u2019t just parade past the artworks in the cathedral in total silence with the Italian, and he would pull the dictionary out again in even greater rage.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Tell Krassotkin from me,' he cried, 'that I will throw bread with pins to all the dogs--all--all of them!' ' So he's going in for a little temper. We must smoke it out of him.' And I began to treat him with contempt; whenever I met him I turned away or smiled sarcastically. But what do you think happened? He heard Smurov's message, his eyes flashed. ' I will have anything to do with you in the future or whether I give you up for good as a scoundrel.' A day or two after, I sent Smurov to tell him that I would not speak to him again. That's what we call it when two schoolfellows refuse to have anything more to do with one another. Secretly I only meant to send him to Coventry for a few days and then, if I saw signs of repentance, to hold out my hand to him again. And just then that affair with his father happened. You remember? 's the boy who's just come with me; he's always ready to do anything for me--'whether That was my intention. He was tremendously upset. I must own I felt I'd gone too far as I spoke, but there was no help for it. I did what I thought best at the time."}, {"from": "gpt", "value": "(this very boy who has now come with me and who has always been devoted to me) : will I continue my relationship with you in the future, or will I leave you forever, like a scoundrel. \" This struck him terribly. I confess that at the same time I felt that, perhaps, I was too harsh, but what to do, that was my then thought. A day later I send Smurov to him and convey through him that I no longer \u201cspeak to him,\u201d that is, this is what we call it when two comrades break off relations. The secret is that I wanted to keep him on the ferbant for only a few days, and there, seeing my repentance, I again stretch out my hand to him. This was my firm intention. But what do you think: he listened to Smurov, and suddenly his eyes sparkled. \"Tell Krasotkin from me,\" he shouted, that I will now throw pieces with pins to all the dogs, everyone, everyone! \" - \u201cAnd, I think, a free smell has started, it must be smoked,\u201d - and began to show him complete contempt, at every meeting I turn away or ironically smile. And suddenly this incident happens with his father, remember, a washcloth?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 The order went forth not to admit the guests of former days; they were replaced by a distant neighbour, a certain fair-haired, scrofulous baron, a very well educated and very stupid man. New furniture was brought from Moscow; spittoons were introduced, and bells and washing-stands; and breakfast began to be served in a different way; foreign wines replaced vodka and syrups; the servants were put into new livery; a motto was added to the family arms: in recto virtus... Glafira Petrovna made no reply to Ivan Petrovitch; she only ground her teeth and thought: \u201cWhere am I to take refuge?\u201d In reality, Glafira\u2019s power suffered no diminution; the giving out and buying of stores still depended on her. The Alsatian steward, brought from abroad, tried to fight it out with her and lost his place, in spite of the master\u2019s protection. His short-cropped hair, his starched shirt-front, his long-skirted pea-green overcoat with its multitude of capes, the sour expression of his face, something abrupt and at the same time indifferent in his behaviour, his way of speaking through his teeth, his sudden wooden laugh, the absence of smiles, his exclusively political or politic-economical conversation, his passion for roast beef and port wine\u2014everything about him breathed, so to speak, of Great Britain. After she was back in the country, however, with her brother and nephew, her fears were soon set at rest. Ivan Petrovitch brought with him a few schemes in manuscript, relating to the administration and reform of the government; he was much displeased with everything he saw; the lack of system especially aroused his spleen. In the house, certainly, some changes were made; idlers and dependants met with summary dismissal; among them two old women were made to suffer, one blind, another broken down by paralysis; and also a decrepit major of the days of Catherine, who, on account of his really abnormal appetite, was fed on nothing but black bread and lentils. On his meeting with his sister, at the first word he announced to her that he was determined to introduce radical reforms, that henceforth everything to do with him would be on a different system. But, marvelous to relate, while he had been transformed into an Anglomaniac, Ivan Petrovitch had at the same time become a patriot, at least he called himself a patriot, though he knew Russia little, had not retained a single Russian habit, and expressed himself in Russian rather queerly; in ordinary conversation, his language was spiritless and inanimate and constantly interspersed with Gallicisms."}, {"from": "gpt", "value": "Short-cropped hair, a starched frill, a long-brimmed pea frock coat with many collars, a sour expression on his face, something sharp and at the same time indifferent in his address, pronunciation through teeth, sudden wooden laughter, lack of a smile, exclusively political and political-economic conversation, passion for bloody roast beef and port wine - everything in it blew the Great Britain; he seemed to be saturated with her spirit. But - a wonderful thing! - having turned into an Anglophile, Ivan Petrovich became at the same time a patriot, at least he called himself a patriot, although he knew Russia poorly, did not adhere to a single Russian habit and spoke in Russian strangely: in an ordinary conversation his speech, clumsy and lethargic, all full of gallicisms; but as soon as the conversation touched on important subjects, Ivan Petrovich immediately had expressions like: \u201cto make new experiments of self-zeal\u201d, \u201cthis is not consistent with the very nature of the circumstances\u201d, etc. Ivan Petrovich brought with him several handwritten plans concerning the arrangement and improvement states; he was very dissatisfied with everything he saw - the absence of a system in particular aroused his bile. When meeting with his sister, he announced to her from the very first words that he intended to introduce radical changes, that from now on everything would go according to the new system. Glafira Petrovna made no answer to Ivan Petrovich, only clenched her teeth and thought: \"Where am I going to go?\" However, having arrived in the village with her brother and nephew, she soon calmed down. Some changes certainly took place in the house: hangers-on and parasites were immediately expelled; among them were two old women, one blind, the other paralyzed, and even a decrepit major of the Ochakov era, who, because of his really remarkable greed, was fed only black bread and lentils. Also, an order was issued not to receive the previous guests: they were all replaced by a distant neighbor, some kind of blond, scrofulous baron, a very well-mannered and very stupid person. There were new furniture from Moscow; there were spittoons, bells, washstands; breakfast was served differently; foreign wines banished vodkas and liqueurs; the people were given new liveries; the signature was added to the family coat of arms: \u201cIn recto virtus\u2026\u201d[10]. In essence, the power of Glafira did not decrease at all: all extraditions, purchases, as before, depended on her; the Alsatian valet, taken from abroad, tried to compete with her - and lost his place, despite the fact that the master patronized him."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Savelich could hardly follow me from a distance, and kept shouting to me: \u201cBe quiet, sir, for God's sake be quiet. Where are you hurrying? I rode at a big trot. The straight road was covered with snow; but horse tracks were visible all over the steppe, renewed daily. My damned nag can't keep up with your long-legged demon. It would be nice to have a feast, otherwise you\u2019ll be under the butt, and look ... My path went past the Berdskaya Sloboda, the refuge of Pugachevsky."}, {"from": "gpt", "value": "Our way led past the village of Berdy, which was now Pugachov\u2019s stronghold. The road was deep in snow, but all over the steppe lay fresh tracks; horsemen were evidently going by every day. I was riding at a quick trot. Savelich could barely keep me in sight. \u201cNot so fast, sir!\u201d he was shouting. \u201cFor the love of God, not so fast! This damned nag of mine can\u2019t keep up with your long-legged devil. And what\u2019s the hurry? Anyone would think we were on our way to a feast but it\u2019s more like to be our own funeral\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 I at once mingled with his suite and ran after him. But if all Russians think as this child does, then \u2026\u2019 He didn\u2019t finish and went into the palace. That is, as a matter of fact, I don\u2019t remember whether I literally expressed myself that way To this quick question I replied as quickly: \u2018The Russian heart can discern a great man even in the enemy of his fatherland!\u2019 Napoleon was struck, he pondered and said to his suite: \u2018I like this boy\u2019s pride! \u2026 I was a child \u2026 but that must have been the sense of it! In the suite they already stepped back for me and looked on me as a favorite. But all that merely flashed by \u2026 I remember only that, on going into the first hall, the emperor suddenly stopped before the portrait of the empress Catherine, looked at it thoughtfully for a long time, and finally said: \u2018That was a great woman!\u2019\u2014and walked on. Two days later everybody already knew me in the palace and in the Kremlin and called me \u2018le petit boyard.\u2019"}, {"from": "gpt", "value": "\"The Russian heart is able to distinguish a great man even in the very enemy of his fatherland!\" That is, in fact, I don\u2019t remember whether I literally put it that way ... I was a child ... but the meaning must have been the same! Napoleon was amazed, he thought and said to his retinue: \u201cI love the pride of this child! But if all Russians think like this child, then ... \u201d- he did not finish and entered the palace. I immediately intervened in the retinue and ran after him. The retinue already made way for me and looked at me as a favorite. But all this only flashed by... I only remember that, having entered the first hall, the emperor suddenly stopped in front of the portrait of Empress Catherine, looked at it for a long time in thought, and finally said: \u201cThat was a great woman!\u201d \u2014 and passed by. Two days later, everyone in the palace and the Kremlin already knew me and called me \"le petit boyard.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Now this big happy event has come out of the sky again, there's no need for people there? Just don't overdo it. Fortunately, I have nursed you so much since I was a child. I am also old. Some of them are those two sons. You should take care of them, and others will not dare to bark. Several times, what you promised was good, but it's still dry shit. That's it. I'm running here now, and it's not for drinking, but there is a serious matter. Grandma keeps it in her heart and takes care of me. Our lord, it's just what we say in our mouth. Forget about us. I'm afraid I'll starve to death.\" I begged you four times."}, {"from": "gpt", "value": "what\u2019s there to fear? the one thing to guard against is any excess, that\u2019s all! But I\u2019ve now come over, not for any wine or eatables; on the contrary, there\u2019s a serious matter, which I would ask your ladyship to impress on your mind, and to show me some regard, for this master of ours is only good to utter fine words, but when the time (to act) does come, he forgets all about us! As I have had the good fortune to nurse him in his infancy and to bring him up to this age, \u2018I too have grown old in years,\u2019 I said to him, \u2018and all that belong to me are those two sons, and do look upon them with some particular favour!\u2019 With any one else I shouldn\u2019t have ventured to open my mouth, but him I anyway entreated time and again on several occasions. His assent was of course well and good, but up to this very moment he still withholds his help. Now besides from the heavens has dropped such a mighty piece of good luck; and in what place will there be no need of servants? that\u2019s why I come to tell you, my lady, as is but right, for were I to depend upon our master , I fear I shall even die of starvation.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Yes, maybe I'm worse than you. Because I only play with words, dream in my head, but in reality I need, you know what: I already hated you because I lied to you then. so that you fail, that's what! Why didn\u2019t you throw me in the face at the same time, when I read races to you: \u201c And you, they say, why did you come to us yourself? Moral, or what, to read? After all, I couldn\u2019t bear it myself then, because I was rubbish, got scared, and the devil knows why I gave you the address foolishly. I needed power, I needed power then, I needed games, I had to achieve your tears, humiliation, your hysteria - that's what I needed then! So then, before I even got home, I scolded you for what the world stands for this address."}, {"from": "gpt", "value": "\u2018Save you from what? But I am perhaps worse than you. Why didn\u2019t you fling the question in my face when I began preaching at you: \u201cWhat did you come here for then? To teach us morality, I suppose?\u201d It was power, power, I wanted then, the fascination of the game; I wanted to get your tears, your humiliation, your hysterics \u2013 that\u2019s what I wanted then! It\u2019s true that I couldn\u2019t go through with it, because I\u2019m trash, and I got scared and, God knows why, was fool enough to give you my address. Afterwards, even before I got home, I was already cursing you for all I was worth because of that address. I really hated you then, because I had lied to you. Because I only want to amuse myself a bit with words, to have a few dreams in my head, but in real life do you know what I want? for you to vanish , that\u2019s what!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 But the most touching thing for me are the hands that lie crossed over the blanket, long, faintly veined hands with fragile, narrow joints and pointed, slightly bluish nails \u2013 delicate, drained, powerless hands, perhaps just strong enough to stroke small animals , pigeons and rabbits, but too weak to hold on to anything, to grasp anything. And it almost disgusts me to think of my own hands, those firm, heavy, muscular, strong hands that can tame the most unruly horse with a tug of the reins. What luck from God, I think to myself, that the crippled, the mutilated, those bereft of fate, at least in their sleep, do not know the shape or form of their bodies, that the mild deceiver Dream, at least there, simulates their form in beauty and proportion, that the At least in this one, dark-rimmed world of slumber, the sufferer is able to escape the curse in which he is bodily chained. But don't disturb this sleep that keeps you away from yourself, from your physical reality! Against my will, my eyes now have to stare down at the blanket, too heavy and shaggy, far too heavy for this light-as-a-bird creature, to weigh on her pointed knees. A need for tenderness, which for me mixes with pity every time I think of her or look at her, draws me closer. How to fight and grasp and hold anything? How, I think to myself, can one defend oneself against real suffering with such helpless hands? It is just so wonderful to be close to the sick during their sleep, when all the thoughts of fear are trapped in them, when they forget their illness so completely that sometimes a smile settles on their half-open lips like a butterfly on a swaying leaf, a strange smile that doesn't belong to them at all, which also scares you away the first time you wake up."}, {"from": "gpt", "value": "It is a painfully tiring and at the same time wildly exciting sensation that overcomes me every time I think of her unhappiness; my hand trembles with longing to caress her arm gently, bend over her and, as it were, pluck the smile from her lips if she wakes up and recognises me. A need for tenderness, mingling with my pity whenever I think of her or look at her, makes me go closer. But I do not want to disturb the sleep in which she escapes from herself and her physical reality. It is wonderful to be close to the sick when they are asleep, when all anxieties lie at rest inside them, when they have forgotten their frailty so entirely that a smile sometimes settles on their half-open lips like a butterfly settling on a leaf\u2014a strange smile that does not really seem to be their own, and will be banished as soon as they wake up. What divine mercy, I think, that at least in sleep the crippled and mutilated know nothing about the form or perhaps the formlessness of their bodies, that in a gently deceptive dream at least their bodies appear to them beautiful and regular, that at least in the world of sleep, surrounded by the dark, suffering invalids can elude the curse to which they are physically chained. What strikes me most are her hands, lying crossed on the rug, long hands with shadowy veins, fragile joints and pointed, bluish nails\u2014delicate, bloodless, helpless hands, perhaps strong enough to stroke small animals, pigeons and rabbits, but too weak to hold and grasp anything firmly. Much moved, I wonder how she can defend herself against real suffering with such helpless hands. How can she fight for anything, hold and keep it? And I am almost repelled by the thought of my own hands, firm, heavy, strong and muscular hands that can control the most intractable horse with a pull on the reins. Against my will, my eyes are now drawn to the rug, a shaggy, heavy rug, much too heavy for this bird-like creature, weighing down on her bony knees.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 His new berth doubtless suited his secret plans, for his satisfaction became so great that he actually gave one of the clerks a copy of the \u201cOeuvres Badines de Piron.\u201d He had cut his own slice out of the cake, as F\u00e9licit\u00e9 would have said. Vuillet, it should be mentioned, did business in objectionable literature, which he kept concealed in a large drawer, under the stock of heads and religious images. Vuillet had settled his little affairs alone. He knew the clerks; so he received them on their arrival, told them that he would replace their chief until his return, and that meantime they need be in nowise uneasy. Then he held out his moist hand to Rougon and the two others. At daybreak, therefore, at the moment when Rougon was comfortably seated in the mayor\u2019s arm-chair, he had quietly installed himself in the postmaster\u2019s office. It is probable that he felt some slight qualms at the free-and-easy manner in which he had taken possession of the post office, and recognised the desirability of getting his usurpation confirmed as far as possible. Then he ransacked the morning mail with ill-concealed curiosity. He examined the letters, and seemed to be seeking a particular one. While peeping through the ventilator of his cellar he had seen the insurgents arrest the postmaster, whose offices were near his bookshop."}, {"from": "gpt", "value": "Then he came and stretched out his moist hand to Rougon and the two others. Vuillet had done his little business all by himself. He had cut his own piece of the pie, as F\u00e9licit\u00e9 would have said. He had seen, through the ventilator of his cellar, the insurgents coming to arrest the postmaster, whose offices were near his bookstore. So, in the morning, at the very hour when Rougon sat down in the mayor's chair, he had quietly installed himself in the director's office. He knew the employees; he had received them on their arrival, telling them that he would replace their chief until his return, and that they need not worry about anything. Then he had gone through the morning mail with ill-disguised curiosity; he smelled the letters; he seemed to be looking for one in particular. Doubtless his new situation corresponded to one of his secret plans, for he went so far as to give one of his employees a copy of Piron's \u0152uvres badines. Vuillet had a very assorted stock of obscene books, which he hid in a large drawer, under a layer of rosaries and holy images; it was he who flooded the city with shameful photographs and engravings, without doing the least harm to the sale of the parishioners. However, he must have taken alarm in the morning at the cavalier manner in which he had taken possession of the post office. He thought of having his usurpation ratified.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 she shouted, tearing herself up ...) ... .. oh, when at the last ball\u2026 at the marshal\u2019s\u2026 Princess Landless saw me\u2014who later blessed me when I married your father, Polya\u2014she immediately asked: \u201cIsn\u2019t this the sweet girl who danced with a shawl at graduation? ..\u201d (The tear needs to be sewn up; I\u2019d take a needle and now I\u2019d mend it, as I taught you, otherwise tomorrow ... khe! .. she cried, coughing up sputum and clutching her chest, \u201cwhen I\u2026 it will tear even more!\u201d Then Prince Shchegolsky, a chamber junker, had just arrived from Petersburg ... when I... khe-khe-khe... tomorrow ... khe-khe-khe! oh damn life!"}, {"from": "gpt", "value": ". when . . . \u201d she coughed violently, \u201coh, cursed life,\u201d she cried, clearing her throat and pressing her hands to her breast, \u201cwhen I . . . when at the last ball . . . at the marshal \u2019s . . . Princess Bezzemelny saw me\u2014she was the one who gave me the blessing when your father and I were married, Polenka\u2014she asked at once, \u2018Isn\u2019t that the pretty girl who did the shawl dance at the end?\u2019 (You must mend that tear, you must take your needle and darn it as I showed you, or tomorrow\u2014cough, cough, cough\u2014he will make the hole bigger,\u201d she articulated with effort.) \u201cPrince Shchegolskoy, a kammerjunker, had just come from Petersburg then . . .\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Pine came forward, and the two cousins carried his body into the house. Grace bade Pine lift up Kong's head, while her brother Huangfu prised open his mouth with a golden hairpin. There was a gurgling sound as it descended, and a minute later he regained consciousness and to his great joy saw his family gathered around him. They had been discussing the matter all day, when suddenly a young servant came rushing in from the Wu household, breathless and drenched in perspiration, to announce that the entire Wu family had perished that very day in a natural calamity. They agreed to this, except for Grace. It was as if he had awoken from a dream. When Kong saw how downcast she was, he suggested that she should bring her husband with her, but that left the unresolved problem of his parents, who would be loth to be separated from their son. The place was too desolate for him to be able to settle there, and he proposed instead that they should all return with him to his former home. Grace then pinched his cheeks and pressed a red bolus into his mouth with her tongue, pressing her lips to his and pushing the bolus deep into his throat with her breath."}, {"from": "gpt", "value": "Song Niang also came out, and they all returned home. Jiao Na asked Song Niang to hold her head , first she used a golden hairpin to poke her teeth, then she pinched her cheeks, and then she slid her tongue into a red pill, and kissed her again. The red pill entered the throat with the air, making a rattling sound, and suddenly it came out in time. Seeing the mouth of the relatives, it is like a dream. So a reunion, surprised and happy. Born in a secluded place and cannot live for a long time, it is discussed in the same rotation. The whole house praised, but Jiaona was not happy. He asked Wu Lang to be together, and he was worried that Weng Li would not leave the youngest son. Endless discussions. Suddenly, a young slave in the Wu family came sweating and panting. When he was shocked and questioned, Wu Lang's family was also robbed on the same day, and everything was lost.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Baoyu is here.\" Brother, doesn't this make him sick?\" Qin Zhong ignored him two or three times. Li Gui quickly persuaded: \"No, no, Qin Xianggong is weak, and the bones on the kang will not be used, so let's move them down and loosen them up for the time being. Baoyu said again, \"Baoyu is here.\" , Fang held back, and saw Qin Zhong's face like white wax, closing his eyes and breathing on the pillow. Baoyu hurriedly shouted, \"Brother Whale! Baoyu listened to this."}, {"from": "gpt", "value": "He was quickly restrained by Li Gui: \u2018You know how delicate Master Qin is. I expect the kang was too hard for him and they have put him here so that he can lie a bit more easy. You mustn\u2019t cry like that or you will make him worse!\u2019 Bao-yu held back his sobs and drew close to his dying friend. Qin Zhong\u2019s face was waxen. His eyes were closed tight and he seemed to breathe with difficulty, twisting his head from side to side on the pillow. \u2018Jing-qing, old fellow! It\u2019s me! It\u2019s Bao-yu!\u2019 \u2013 He called him several times, but Qin Zhong seemed unaware of his presence. Again he called: \u2018It\u2019s Bao-yu!\u2019\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 even the \u1e62a\u1e0d-var\u1e63a.1 Pure land among mankind is rare indeed: This world\u2019s famed mountains are mostly held by monks. A dustless seclusion was the real seclusion, For the quiescence of Dao was truly quiescent. Two rows of pines and bamboos; One grove of juniper and cypress; Two rows of pines and bamboos Revealed their fair virtue unspoiled by time; One grove of juniper and cypress Displayed its chaste beauty in comely hues. Two brass rings hung from his ears; A silk sash was wrapped round his waist. They saw also the tall bell tower, The pagoda rugged, Monks in silent meditation And birds on trees gently cooing. The poem says: This temple, like Jetavana, hides in a jade-green grove. Its beauty surpasses \u201cHow does he look?\u201d you ask. He wore a hat pinned to the left And a robe most spotlessly pure. The priest dismounted, and Pilgrim laid down his load. They were about to walk through the gate when a monk came out."}, {"from": "gpt", "value": "Two pine trees, one forest of cypress. Two paths of pine trees, no age and no discipline, are secluded; one forest of cypress, colored and beautiful with pride. See also that the bell and drum tower is high, and the Buddha tower is steep. An Chan monk is steadfast, and the sound of trees and birds is idle. Lonely and dust-free is really lonely, and there is a clear and empty way. The poem says: Go to the hidden green nest of Gion, and recruit the grandmother of the beautiful scenery. Sure enough, there are few people in the Pure Land, and there are many famous mountain monks in the world. The elder got off the horse, and the traveler rested his load and was about to enter the door, when he saw a group of monks coming out of the door. Look at how he was born: wearing a left-handed hat on his head and wearing immaculate clothes. Brass loops double drop earrings. Silk belt cinches waist.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 And you\u2019re silly, Sonia: what are we to eat now, tell me that? I\u2019ve told you, I\u2019m not going back to that drunken German woman. \u2018I only hope that worthless scum of a general sees them. \u2018You don\u2019t know what you\u2019re saying\u2014just like a child! Oh, Rodion Romanich, it\u2019s you!\u2019 Let them all see, let the whole of Petersburg see a gentleman\u2019s children begging for alms\u2014when their father spent his whole life in faithful and honourable service, and as one might say, died in harness.\u2019 she cried, seeing Raskolnikov and running over to him. \u2018Could you kindly explain to this silly girl that this is the most sensible thing we can do! (Katerina Ivanovna had already concocted this fanciful account and now believed it blindly.) We\u2019ve tormented you long enough; I won\u2019t have any more of it!"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cYou don\u2019t know what you are asking for, like a child!\u201d I already told you I'm not going back to that drunken German. Let everyone, all of Petersburg, see how the children of a noble father beg for alms, who served faithfully and truthfully all his life and, one might say, died in the service. (Katerina Ivanovna has already managed to create this fantasy for herself and believe it blindly.) Let this worthless general see. Yes, and you are stupid, Sonya: what is there now, tell me? We've tortured you enough, I don't want more! Oh, Rodion Romanych, it's you! she cried, seeing Raskolnikov and rushing towards him, \u201cplease explain to this fool that nothing can be done smarter!\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 0, order = 80 \u2018I do realize I need a more worthy person to assist me, but so far I have had no luck in finding one,\u2019 replies Xuande. \u2018Can I even think of such a thing?\u2019 These are all good men.\u2019 \u2018These are indeed fine warriors, but you have no one who can help you make best use of them. That\u2019s you, general.\u2019 \u2018Very true,\u2019 Master Tranquil Water replies. And the bureaucrats that surround you are useless, incapable of dealing with the sheer complexity of modern life in these difficult times.\u2019 \u2018Do not forget what Kong Fu Zi says,\u2019 comments the master, \u2018that even in a hamlet of just ten households you\u2019ll still manage to find one person who is loyal. Heaven\u2019s Mandate is given when the time is right, and the dragon trapped in mud is able to soar to Heaven again. Don\u2019t give up hope."}, {"from": "gpt", "value": "Xuande said: \"Prepare I also tried to look sideways to seek the sages of the valley, but I never met them!\" Shui Jing said: \"Don't you hear Confucius said: 'In the town of ten houses, there must be loyalty.' What does it mean to have no one? \" Knowledge, I would like to give you guidance.\" Shui Jing said: \"Have you heard the rumors of children in the counties of Jingxiang? The rumor said: 'It began to decline in 1989, and in thirteen years there was no leftover. In the end, the destiny has returned, and the mud The dragon flew to the sky.' This rumor began at the beginning of Jian'an: in the eighth year of Jian'an, Liu Jingsheng lost his ex-wife, and the family was in chaos. This is the so-called 'beginning to decline'; The civil and military are scattered and no one is left; 'The destiny has a return', 'the dragon flies to the sky', and it should be the general.\""}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Prolonged suffering generally tires not only the patient but also the pity of others; strong feelings cannot be extended indefinitely. Aren't you angry with me for all the stupid things I've said today?' But dear Miss Edith\" when she started up uncontrollably, and then the whole look obediently ducked. She blushed, and one could see that if her feet had not been bound, she would have preferred to flee from herself. And I was never able to say goodbye to her without her saying in a certain pleading manner that went through and through me: \"But you'll be back tomorrow, won't you? But they were no longer as frightened as I was frightened each time. I, on the other hand, the only one to whom her suffering meant repeated shock, soon became the only one in front of whom she was ashamed of her excessiveness. Now the father and the girlfriend must have suffered to the bottom of their souls with this poor impatient girl, but they were already suffering in an exhausted and resigned way. At such moments I felt a kind of enigmatic amazement that I, who had nothing to give but my sincere pity, had so much power over others People. I only had to say a little admonishing word like \" until this brief storm of nerves has let off steam."}, {"from": "gpt", "value": "Long protracted suffering is apt to exhaust not only the invalid, but the compassion of others; violent emotions cannot be prolonged endlessly. Edith\u2019s father and Ilona certainly shared to the full the sufferings of the poor impatient invalid, but by now their capacity for suffering was to some extent spent, they had become resigned to it. They regarded the invalid as an invalid, her lameness as a fact; they now waited with downcast eyes until the brief nerve-storms had played themselves out. But they were no longer appalled as I was appalled each time afresh, and because I was the only one to whom her suffering was a continually fresh source of consternation, I came to be the only one in whose presence she was ashamed of her lack of control. I had only to say, when she lost her self-control, \u2018My dear Fr\u00e4ulein Edith!\u2019 and the grey eyes would be lowered obediently. She would blush, and one could tell that she would have liked to run away from herself; but her crippled legs fettered her to her chair. And I could never take leave of her without her saying in a certain pleading way that shook me to the core, \u2018You will come tomorrow, won\u2019t you? You\u2019re not angry with me because of all the stupid things I said today?\u2019 At such moments I felt a kind of obscure amazement at the thought that I, who had, after all, given her nothing except my sincere sympathy, should possess so much power over another person.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 But the next day after the ritual, he is weaker, and blood comes from his mouth. Late that night he staggers out to study the stars and then tells Jiang Wei that he has but a few days to live because the stars show that his end is near. As his officers help him up, he mutters, \u2018This old problem. He even has to ask Cao Rui to confirm the order that there is to be no attack, so as to keep his officers in line. Perhaps my end is near.\u2019 It is the late summer of AD 234, and a great ritual site is set up for Kong Ming to commune with his guiding star. When news reaches Kong Ming of the defeat and retreat of the Wu army, he collapses. Sima Yi is also having trouble with his commanders, who want to attack, whereas Sima Yi is holding the defensive position. Jiang Wei beseeches him to try magic to prolong his life, and he agrees."}, {"from": "gpt", "value": "Kong Ming said, \"I see that among the three stars, the guest star is brighter, the main star is hidden, and the stars are complementary, and their light is dim: the sky is like this, I know it!\" Wei said: \"The sky is like this. Even so, why don't the prime minister use the method of praying to save him?\" Kong Ming said: \"I know the method of praying, but I don't know what the will of heaven is. Surround the outside of the tent; I will pray to the Big Dipper in the tent. If the main lamp does not go out within seven days, my lifespan will be extended by one period; if the lamp goes out, I will die. , only let the second child carry it.\" Jiang Wei took the order and went to prepare. It's Mid-Autumn Festival in August. It is the night of the Milky Way, and the jade dew is scattered; the flags are not moving, and the fights are silent.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 As for Vaugoubert, you are aware that he has been bitterly attacked for his policy of bringing that country into closer relations with France, which must have been more than ordinarily painful to him, he is so sensitive, such an exquisite nature. and I know him intimately. I must own that the incident has given rise to a great deal of comment, and I should not go so far as to deny,\" he went on with a malicious smile, \"that certain of my colleagues, for whom the supreme law appears to be that of inertia, may have been shaken from their habitual repose. Still, that does not prevent their talking of sending him to Rome, which would be a fine rise for him, but a pretty big plum to swallow. Between ourselves, I fancy that Vaugoubert, utterly devoid of ambition as he is, would be very well pleased, and would by no means ask for that cup to pass from him. Indeed, that is the one fault that there is to be found with him; it is not necessary for the heart of a diplomat to be as transparent as all that. His is a heart of crystal. I can amply testify to that, since, for all that he is considerably my junior, I have had many dealings with him, we are friends of long standing For all we know, he may do wonders down there; he is the chosen candidate of the Consulta, and for my part I can see him very well placed, with his artistic leanings, in the setting of the Farnese Palace and the Caracci Gallery. Besides, who could help knowing him?"}, {"from": "gpt", "value": "and I would not dare to affirm, he added with a mischievous smile, that some of my colleagues for whom the supreme law seems to be that of the least effort do not have one. not disturbed in their quietude. As for Vaugoubert, you know that he had been strongly attacked for his policy of rapprochement with France, and he must have suffered all the more because he is a sensitive, an exquisite heart. I can all the better testify that, although he is my youngest and by a lot, I have practiced it a lot , we have been friends for a long time, and I know him well. Besides, who wouldn't know him? It is a soul of crystal. It is even the only fault that one could reproach him for, it is not necessary that the heart of a diplomat be as transparent as his. This does not prevent people from talking about sending him to Rome, which is a good step forward, but a very big chunk. Between us, I believe that Vaugoubert, however devoid of ambition, would be very happy with it and in no way asks that this chalice be taken away from him. He may do wonders there; he is the candidate of the Consulta, and for my part, I see him very well, him as an artist, within the framework of the Farnese palace and the Carracci gallery.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 In the rear angle on the right there was visible on tufted cushions of white satin a large, firm, and ruddy face, a brow freshly powdered \u00e0 l\u2019oiseau royal, a proud, hard, crafty eye, the smile of an educated man, two great epaulets with bullion fringe floating over a bourgeois coat, the Golden Fleece, the cross of Saint Louis, the cross of the Legion of Honor, the silver plaque of the Saint-Esprit, a huge belly, and a wide blue ribbon: it was the king. Outside of Paris, he held his hat decked with white ostrich plumes on his knees enwrapped in high English gaiters; when he re-entered the city, he put on his hat and saluted rarely; he stared coldly at the people, and they returned it in kind. This impotent king had a taste for a fast gallop; as he was not able to walk, he wished to run: that cripple would gladly have had himself drawn by the lightning. There was hardly time to cast a glance upon it. His massive couch, all covered with gilding, with great branches of lilies painted on the panels, thundered noisily along. He passed, pacific and severe, in the midst of naked swords. When he appeared for the first time in the Saint-Marceau quarter, the whole success which he produced is contained in this remark of an inhabitant of the faubourg to his comrade, \u201cThat big fellow yonder is the government.\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "This impotent king had a taste for galloping; unable to walk, he wanted to run; this cul-de-jatte would willingly have been dragged by the lightning. He passed, peaceful and severe, in the midst of bare sabers. His massive sedan, all gilded, with large branches of lilies painted on the panels, rolled along noisily. We barely had time to take a look. One could see in the back corner on the right, on cushions padded with white satin, a large, firm and vermilion face, a fresh forehead powdered with the royal bird, a proud, hard and delicate eye, a scholar's smile, two large epaulets with floating twists on a bourgeois coat, the golden fleece, the cross of Saint-Louis, the cross of the Legion of Honor, the silver plate of the Holy Spirit, a large belly and a wide cord blue\u202f; he was the king. Outside Paris, he held his hat with white feathers on his knees swaddled in high English gaiters; when he entered the city, he put his hat on his head, greeting little. He looked coldly at the people, who reciprocated. When it appeared for the first time in the Saint-Marceau district, all its success was this word from a suburbanite to his comrade: \" It's that big guy who is the government. \u00bb\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 As soon as Brunelda noticed this, she knew how to take advantage of it, as Karl saw with satisfaction. All the fear of the last few hours disappeared. as if no more cleanliness can make up for it. Whenever he went somewhere, Karl liked to think about what could be improved here and what a pleasure it would be to intervene immediately, regardless of the perhaps endless work it would cause. However, as he now pushed the car into the hallway, he was frightened by the dirt that prevailed here and which he had certainly expected. The stone floor of the hallway was almost swept clean, the painting on the walls not old, the artificial palm trees only a little dusty, and yet everything was greasy and repulsive, it was as if everything had been badly used and If you looked closer, it wasn't dirt that you could grasp. But here he didn't know what to do. Slowly he took the cloth from Brunelda. \" Once you got used to it, it sounded no different than the regular clock chiming. Welcome Miss,\" said the manager primly, there was no doubt that Brunelda made a good impression on him."}, {"from": "gpt", "value": "Once you\u2019d gotten used to it, it wasn\u2019t really much more than the regular striking of a clock. But what did alarm him as he pulled the wagon into the corridor was the dirt there, although he\u2019d been expecting it too. It wasn\u2019t, when he looked at it more closely, any tangible sort of dirt. The stone flags in the passage had been swept almost clean, the whitewash on the walls wasn\u2019t old, the artificial palms only slightly dusty, and yet everything was greasy and repulsive, it was as though everything had been somehow misused, and no cleaning on earth could ever make it better. Whenever Karl came to a new place, he liked to think what improvements could be made to it, and how pleasant it must be to roll up his sleeves and get down to it, regardless of the almost infinite labour it would take. But here he didn\u2019t know where to start. Slowly he took the cloth off Brunelda. \u2018Welcome, Miss,\u2019 said the administrator affectedly, there was no question that Brunelda had made a good impression on him. No sooner had Brunelda sensed that than, as Karl observed with satisfaction, she began to exploit it. The fear of the last few hours vanished.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 He\u2019s downed five dozen fiascoes between yesterday and today, the guzzler. His words were lost behind the door as he closed it. Last stage, you know. Well, my dear Reuter,\u201d he said, stepping into the room, \u201chow would it be if we crack another bottle . . .\u201d But for a moment Hans Castorp could see across the room to a waxen profile against pillows, a young man with a sparse goatee, who slowly rolled his very large eyes toward the door. Regular birds of paradise, I tell you, and eminently amorous. But he will probably be joining his ancestors by noon. Well, now I have to attend to my moribundus,\u201d he said, \u201cin room twenty-seven here. Exit up center."}, {"from": "gpt", "value": "As colorful as the birds of paradise, I tell you, and mighty gallant ... But now I have to go to my moribundus,\" he said, \"on twenty-seven here. Final stage, you know. Down the middle. Yesterday and today he pinched five dozen Oxygen fiascos, the gourmand. But he'll probably go ad penates by noon. Well, dear Reuter,\" he said as he entered, \"how about we break someone's neck... \" His words were lost behind the door, which he pulled shut. But for a moment Hans Castorp had seen on the pillow at the back of the room the waxy profile of a young man with a thin goatee who had slowly rolled his very large eyeballs towards the door.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 After walking for less than a few miles, Li Dian on the left and Xu Huang on the right, the two armies intercepted for a while. Shao got on his horse in a panic, and ran to Cang Ting in front; the men and horses were tired and wanted to rest, but Cao Cao's army came from behind, and Yuan Shao gave up his life and left. Fang wanted to eat, Zhang Liao on the left and Zhang He on the right came to Chongzhai. Yuan Xi and Gao Gan were both wounded by arrows. Frightened, Yuan Shao and his son rushed into the old village and ordered the three armies to make meals. In the middle of the road, Cao Hong on the right and Xiahou Dun on the left blocked the way. After less than ten miles, Le Jin on the left and Yu Jin on the right rushed out, killing Yuan Jun's corpse everywhere and bleeding into a canal. Shao shouted, \"If you don't fight to the death, you will be captured!\""}, {"from": "gpt", "value": "Three miles further on they fell into another ambush of Yue Jin and Yu Jin, and here many troops of Yuan Shao were lost so that their corpses lay over the countryside and the blood filled the water courses. Another three miles and they met the third pair of Li Dian and Xu Huang barring their road. Here they lost heart and bolted for an old camp of their own that was near, and bade their men prepare a meal. But just as the food was ready to eat, down came Zhang Liao and Zhang He and burst into the camp. Yuan Shao mounted and fled as far as Cangting, when he was tired and his steed spent. But there was no rest, for Cao Cao came in close pursuit. It seemed now a race for life. But presently Yuan Shao found his onward course again blocked by Xiahou Dun and Cao Hong, and he groaned aloud. \u201cIf we do not make most desperate efforts, we are all captives,\u201d said he. And they plunged forward.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 The grotto had disappeared under the invasion of foliage. Below, rows of hollyhocks seemed to bar the entrance with a fence of red, yellow, mauve, and white flowers, whose stems lay hidden among gigantic brownish-green nettles, quietly exuding the stinging fire of their poison. Nasturtiums, with bare and greenish bodies, opened their mouths of red and gold. Sweet peas, like flights of butterflies just alighting, folded their tawny wings and their pink wings, ready to be carried far away by the first puff of wind. And other, more slender plants, winding around these, bound them more closely, weaving them together with their fragrant twine. Then came a prodigious leap, the vegetation climbing in a few bounds: jasmines, starred with sweet-scented flowers; wisterias with their leaves of delicate lace; dense ivy, serrated like varnished metal; lithe honeysuckle, dotted with fine sprigs of pale coral; amorous clematis, stretching out its arms in white-plumed finery. Deep within a cluster of poplars and willows, there spread out before them a sort of collapsed rockery, rocks that had tumbled into the basin of a fountain, with water trickling over the stones. Scarlet runners, strong as slender cords, here and there lit the blaze of their vivid sparks; convolvulus spread out the serrated heart of its leaves, and with its thousands of bells rang a silent carillon of exquisite colours."}, {"from": "gpt", "value": "At the bottom of a clump of poplars and willows, a rockery was hollowed out, collapsed, blocks of rocks fallen into a basin, trickles of water flowing through the stones. The cave disappeared under the onslaught of foliage. Below, rows of hollyhocks seemed to bar the entrance to a grid of red, yellow, mauve, white flowers, whose sticks drowned in colossal nettles, of a bronze green, quietly sweating the burns of their poison. Then, there was a prodigious momentum, climbing in a few leaps: the jasmines, starry with their sweet flowers; the wisteria, with tender lacy leaves; the thick ivy, cut like varnished sheet metal; the supple honeysuckles, riddled with their wisps of pale coral; the amorous clematis, stretching out their arms, dolled up with white crests. And other plants, more frail, were still entwined with these, binding them even more, weaving them into a fragrant web. Nasturtiums, with greenish and bare flesh, opened mouths of red gold. Runner beans, strong as thin strings, lighted the fire here and there with their lively sparks. Morning glories expanded the cut-out heart of their leaves, ringing with their thousands of bells a silent chime of exquisite colors. Sweet peas, like flights of butterflies, folded their tawny wings, their pink wings, ready to let themselves be carried away by the first breath of wind.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 And all at once the whole truth in its full light appeared to me; what was I going to do? I lay thus in my bed with my face in the pillow, heedless how the time was passing. For the first time in my life this question forced itself upon me. \"After all what am I worth, that another man, a fellow creature, made in the likeness and image of God, should serve me?\" He had said, \"Mother, my little heart, in truth we are each responsible to all for all, it's only that men don't know this. If they knew it, the world would be a paradise at once.\" Suddenly my second, the ensign, came in with the pistols to fetch me. \" I was going to kill a good, clever, noble man, who had done me no wrong, and by depriving his wife of happiness for the rest of her life, I should be torturing and killing her too. Ah,\" said he, \"it's a good thing you are up already, \"Yes, am I worth it?\" flashed through my mind. \"God, can that too be false? \" I thought as I wept. \" In truth, perhaps, I am more than all others responsible for all, a greater sinner than all men in the world.\""}, {"from": "gpt", "value": "- \"Yes, I stand,\" - suddenly jumped into my head. Indeed, what do I stand for so that another person, like me, the image and likeness of God, would serve me? So this question stuck into my mind for the first time in my life then. \" Mother, you are my blood, truly everyone is to blame for everyone in front of everyone, people do not know only this, and if they knew, there would be paradise now!\" \u201cLord, is it really not true,\u201d I cry and think, \u201ctruly I am for everyone, maybe all the guilty ones, and even worse than all people in the world!\u201d And suddenly the whole truth presented itself to me, in all its enlightenment: what am I going to do? I am going to kill a kind, intelligent, noble man, who is innocent before me, and thus deprive his spouse of happiness forever, torture and kill. I was lying on the bed, prone, face in the pillow, and did not notice at all how time had passed. Suddenly my comrade, the lieutenant, comes in after me, with pistols: \"Oh, he says, it's good that you have already got up\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 It must be, and now somewhere under your covers lies. Here is thirty-five rubles; I'll take ten of them, and I'll present a report in two hours later. And I myself will tell Pashenka now what is needed, I will. Then they only calmed down, and for a whole day they kept this rubbish in their hands: it was impossible to pull it out. In the meantime, I will let Zosimov know too, although without that he should have been here a long time ago, for it is twelve o'clock. We were already asking: what kind of fringe is there? Yes, it was impossible to make out anything ... Well, let's get down to business! Goodbye! And you, Nastenka, often visit without me, about drinking there or anything else that you want ... And then I also asked for fringes on the pantaloons, but how tearful!"}, {"from": "gpt", "value": "And only then were you comforted, and for the next twenty-four hours you held the wretched thing in your hand; we could not get it from you. It is most likely somewhere under your quilt at this moment. And then you asked so piteously for some fringe for your trousers. We tried to find out what sort of fringe, but we couldn\u2019t make it out. Now, business! Here are thirty-five rubles; I\u2019ll take ten of them, and I shall give you an account of them in an hour or two. I will let Zossimov know at the same time, though he ought to have been here long ago, it\u2019s nearly twelve. And you, Nastasia, look in pretty often while I am away, to see whether he wants a drink or anything else. And I will tell Pashenka what she needs to do myself. Goodbye!\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 60 I no longer know how this information reached him. That is all. She lived in a poor street near Saint-Sulpice, rue du Geindre. It was, I believe, towards the end of the fourth year of his captivity. She was in Paris. The steeple of what had been their village forgot them; the boundary of what had been their field forgot them; after a few years in prison, Jean Valjean himself forgot them. In that heart where there had been a wound, there was a scar. Hardly, during all the time he spent in Toulon, did he hear a single mention of his sister. Someone who had known them back home had seen his sister."}, {"from": "gpt", "value": "The clock-tower of what had been their village forgot them. The boundary of what had been their land forgot them. After a few years in prison Jean Valjean himself forgot them. In that heart where there had been an open wound there was now a scar. That is all. In all the time he spent at Toulon he only once heard any word of his sister. It was, I believe, towards the end of the fourth year of his captivity. How the news reached him, I do not know. Someone who had known them back home had seen his sister. She was in Paris. She lived in a back street near St-Sulpice, Rue du Gindre.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 At the bomb signal, you will rush out from four directions to capture them.\u201d You will place your soldiers in ambush. Cheng Yi was cut down by the blade of Xiahou Yuan. Wait for the foe all undismayed. At nightfall Ma Chao sent out a small scouting party headed by Cheng Yi. Seeing nothing, Cheng Yi penetrated deep into the enemy's lines. But close at hand came the main army led by Ma Chao, Ma Dai, and Pang De that rushed into the ambush forces. Presently, a bomb was exploded. Out leapt the hidden troops, and in a few moments the whole scouting party were killed."}, {"from": "gpt", "value": "You can disperse the troops in ambush, and empty the army. When the horn sounds, the ambush troops are all up, and they can be captured in one drum. \"As the generals ordered, the ambush is over. That night Ma Chao first ordered Cheng Yi to lead thirty cavalry to the outpost. Cheng Yi saw that there was no horse, and entered the Chinese army. When Cao Jun saw the arrival of soldiers from Xiliang, they released their horns. There were ambush troops on all sides, and only thirty cavalry could be surrounded. Cheng Yi was killed by Xiahou Yuan. However, Ma Chao and Pang De and Ma Dai split up and swarmed from behind. Exactly:\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 We'll arrange everything ... Yes, it\u2019s best to come to me there yourself ... we'll talk ... And about your request, do not have any doubts. one of these days ... I'll be there about eleven o'clock, I guess. So write as I told you. yes, at least tomorrow. - Very, very nice to meet you."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cI\u2019m very, very glad to have made your acquaintance. As for your petition, have no worries about it. Just write what I told you. Best of all, drop by to see me there . . . sometime soon . . . why, even tomorrow. I\u2019ll probably be in around eleven or so. We\u2019ll arrange everything . . . have a nice chat. . . .\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 He has had to contend not only with backstairs intrigues, but with the insults of hired scribblers who, with the cowardice of all stipendiary journalists, and though later they were the first to cry \u2018Pax\u2019, had no objection to broadcasting the paltry accusations made against our representative by unprincipled men. But forewarned, as we know, is forearmed, and he just kicked the insults aside,\u2019 he said, with even greater force, and a glare that made us stop eating for a moment. Yes, for more than a month, the enemies of Vaugoubert were like a scalping party doing the war-dance, M. de Norpois said, stressing this word. \u2018 All worthy men had been using it that year instead of \u2018 Sow the wind and reap the whirlwind,\u2019 which was in need of a rest, not being a hardy annual like \u2018To labour and to seek for no reward\u2019. \u2018As a fine old Arabian proverb puts it: \u201cThe dogs bark, the caravan moves on.\u201d \u2019 If he does go to Rome, he may well turn out to be very successful. He\u2019s the candidate favoured by the Consulta; and I for one can see him being well suited, with that artistic bent of his, to the setting of the Farnese Palace and Between ourselves, I suspect that Vaugoubert, though he\u2019s utterly devoid of ambition, would be very pleased if it were true, and has no desire to let that cup pass from him. M. de Norpois paused, watching us to see what effect this quotation would have on us. It had a great effect: his proverb was well known to us. the Carracci gallery.6 One might think that nobody could dislike such a man, though it must be said there is a clique who are close to King Theodosius, who are little more than the creatures of the Wilhelmstrasse,7 always acting in response to its suggestions, and who have definitely attempted to put a spoke in Vaugoubert\u2019s wheel."}, {"from": "gpt", "value": "Between us, I believe that Vaugoubert, however devoid of ambition, would be very happy with it and in no way asks that this chalice be taken away from him. He may do wonders there; he is the candidate of the Consulta, and for my part, I see him very well, him as an artist, within the framework of the Farnese palace and the Carracci gallery. It seems that at least no one should be able to hate him; but there is around King Theodosius a whole camarilla more or less subservient to the Wilhelmstrasse, whose inspirations she obediently follows and who has tried in any way to cut him croupiers. Vaugoubert did not have to face only the intrigues of the corridors but the insults of hired folliculars who later, cowards like any paid journalist, were the first to ask for the lover, but who in the meantime did not did not shy away from pointing out, against our representative, the inane accusations of people without a confession. For more than a month Vaugoubert's enemies danced around him the dance of the scalp, says M. de Norpois, emphasizing this last word with force. But a good warned is worth two; these insults he repelled with his foot,\u201d he added even more energetically, and with such a fierce look that we stopped eating for a moment. As a beautiful Arabic proverb says: \u201cThe dogs bark, the caravan passes. After throwing out this quotation, M. de Norpois stopped to look at us and judge of the effect it had produced on us. He was great, the proverb was known to us. He had replaced that year among men of high value this other: \"Who sows the wind reaps the storm\", which needed rest, not being indefatigable and lively like: \"To work for the King of Prussia.\"\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 In desperation he cut an arterial alley northwards and got through, but quite alone. Thus Ma Chao was rescued, and they set him on one of the soldiers' horses, and he again took up the battle. Leaving a trail of blood in his rear, he got away northwest. Ma Chao and his troops rode to and fro striking a blow wherever there was a chance, but the enemy were very thick about him, and he could not force his way out. He lay upon the ground and his enemies were pressing in. Of his followers everyone fell. Still he kept on dashing this way and that, till he was brought down by a crossbow bolt. If any one captures Ma Chao, the reward is the rank of general.\u201d But at the critical moment, an army came in from the northwest and rescued him. Pang De and Ma Dai had come up in the very nick of time. For his head the rewards are a thousand ounces of gold and the lordship of a fief of ten thousand families. Hearing that his enemy had got away, Cao Cao gave order to his generals, \u201cPursue him day and night, and rich rewards are for him dead or alive."}, {"from": "gpt", "value": "Super order from the ride to and from the sudden kill. Zheng Nai Cao's soldiers were surrounded by a strong and thick siege, and they could not rush out. Chaoyu shouted from the bridge and rushed into Hebei, where he was cut off from the cavalry. Chao Du clashed in the formation, but was shot down by a dark crossbow and sat down. Ma Chao fell to the ground, and the army was forced to close. In the midst of a critical situation, suddenly a Biao army came in from the northwest corner, including Pang De and Ma Dai. The two rescued Ma Chao, and the war horse and Ma Chao rode in the general, turned over to kill a bloody road, and walked northwest. When Cao Cao heard that Ma Chao had escaped, he sent orders to the generals: \"There is no difference in the morning and night, so be sure to rush to Ma'er. If you get the head, you will be rewarded with thousands of gold, and you will be the marquis of ten thousand households. Those who are born and won will be named generals.\" , chasing after him.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Well, I must go in here, to my moribundus, number twenty-seven. Ah, three? Five dozen fiascos of oxygen he\u2019s had all together, yesterday and to-day, the soak! And then the ladies! O Lord, the ladies! Only it is a pity you won\u2019t be here for the winter; that\u2019s when the nobs come,\u201d he said comically, \u201cthe international nobs, down in the Platz; they don\u2019t come except in winter\u2014you ought to see them, if only for the sake of your education. Last stage, you know\u2014off centre. Regular high-flyers. You ought to see the jumps they make with those skis of theirs. Birds of paradise, I tell you, and regularly out for adventure. That\u2019s nothing but a week-end!\u2014won\u2019t pay you to take off your hat. Oh well, just as you think."}, {"from": "gpt", "value": "Oh, three? But that's a flying visit, it's not worth taking off; whatever you think. But it's a pity you're not going through the winter, because whatever the hotevoleh is,\" he said with a jokingly impossible pronunciation, \"the international hotevoleh down there in Platz only comes in winter, and you ought to have it see, you would do something for your education. For balls, when the guys make jumps on their footboards. And then the ladies, goodness gracious, the ladies! As colorful as the birds of paradise, I tell you, and mighty gallant ... But now I have to go to my moribundus,\" he said, \"on twenty-seven here. Final stage, you know. Down the middle. Yesterday and today he pinched five dozen Oxygen fiascos, the gourmand.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 In the background there was a multi-coloured sunset. But this was of little importance to K. K. expressed himself in this curt way without any thought, so he was glad when the painter did not take this amiss and picked up a second painting from the floor. The picture though, was not similar, rather it was exactly the same moorland landscape. \u201cThis is a counterpart to the first picture,\u201d said the painter. It showed two sickly trees, well separated from each other in dark grass. \u201cI'll buy it.\u201d Perhaps it had been intended as a counterpart, but there was not the slightest difference to be seen between it and the first picture, there were the trees, there the grass and there the sunset. \u201cThat's nice,\u201d said K. \u201cThey are beautiful landscapes,\u201d he said, \u201cI'll buy them both and hang them in my office.\u201d \u201cYou seem to like this subject,\u201d said the painter, picking up a third painting, \u201cgood job I've still got another, similar picture here.\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "It represented two feeble trees standing far apart in the dark grass. In the background was a multicolored sunset. \" Nice,\" said K., \"I'll buy it. \" K. had thoughtlessly made such a brief comment, so he was glad when the painter, instead of taking offense, picked up a second picture from the floor. \"Here is a counterpart to this picture,\" said the painter. It might have been intended as a counterpart, but there wasn't the slightest difference from the first picture, here were the trees, here the grass, and there the sunset. But K. didn't care. \"They are beautiful landscapes,\" he said, \"I'll buy both of them and will hang them up in my office.\" \"You seem to like the motif,\" said the painter and brought up a third picture I have another similar picture here.' But it wasn't similar, it was exactly the same heathland.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 We alone must avenge the blood of the just one \u2026 What answer did Novosiltsev get? England with her commercial spirit will not and cannot understand the Emperor Alexander\u2019s loftiness of soul. She wanted to find, and still seeks, some secret motive in our actions. And what have they promised? Whom, I ask you, can we rely on \u2026? None. The English have not understood and cannot understand the self-abnegation of our Emperor who wants nothing for himself, but only desires the good of mankind. She has refused to evacuate Malta. *"}, {"from": "gpt", "value": "We alone must atone for the blood of the righteous\u2026 Whom shall we rely on, I ask you?\u2026 England with its commercial spirit will not and cannot understand the full height of the soul of Emperor Alexander. She refused to clear Malta. She wants to see, looking for the back thought of our actions. What did they say to Novosiltsov?... Nothing. They did not understand, they cannot understand the selflessness of our emperor, who wants nothing for himself and wants everything for the good of the world. And what did they promise?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 a horror,\u201d continued \u0160vejk, sinking into memories on impact again. \u201cOnce I was riding a streetcar from Vysocany into downtown Praha, and in the LibeH neighborhood some Mister Novotn\u00fd hopped on. Even after that he did not want to know anything about the fact that we knew one another. So I told him yet more details, that in Dra\u017eov there used to be two Novotn\u00fds, Tonda and Josef. That he was that Josef, and that they wrote to me about him from Dra\u017eov, saying that he shot and wounded his wife when she was rebuking him on account of his drinking. And here, let me tell you, he cocked his arm, I ducked, and he broke the pane on the front platform, the big one, in front of the motorman. \u2019s So they disembarked us, took us away, and at the Police Headquarters it became apparent that he had been so touchy because his name wasn\u2019t Josef Novotn\u00fd at all, but Eduard Doubrava, and he was from Montgomery in America and was here just visiting his relatives from among whose ancestors came his family.\u201d I began explaining it to him, telling him to just remember, that as a little lad I used to come to him with my mother whose name was Antonie, that the father\u2019s name was Prokop and he was a farmer. As soon as I recognized him I went to the front platform and started a conversation with him, saying that we\u2019re both from Dra\u017eov. But he burst out hollering at me, telling me not to be bothering him, that he supposedly didn\u2019t know me."}, {"from": "gpt", "value": "\"I think so, too,\" said Schweik. \"Someone is terrifying to you,\" \u0160vejk continued, burning back into memory. \"Once I went by electrician to Vyso\u010dany to Prague and a Mr. Novotn\u00fd came to us in Liben. As soon as I met him, I went to him on the platform and talked to him that we were both from Dra\u017eov. But he shouted at me so as not to bother him that he didn't know me. I began to explain it to him so that he would only remember that as a little boy I used to come to him with a mother named Antonie, a father named Prokop and a steward. Even then, he didn't want to know anything about each other. So I told him more details that there were two Novotn\u00ed, Tonda and Josef, in Dra\u017eov. He is the one that Joseph wrote about him from Drazov, that he shot his wife when she scolded him for drinking. And here he stretches out to you, I dodged and he broke the board on the front platform, the big one in front of the driver. So they dropped us off, led us away, and it turned out at the commissioner that he was so reluctant, because his name was not Josef Novotn\u00fd at all, but Eduard Doubrava, and he was from Montgomery, America, and his family's relatives came to visit. \"\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 Better to throw it all away!\u201d \u201cAnd right now, this very minute, without delay!\u201d No, it\u2019s better to go throw it all away somewhere. At long last, a firm knock on the door roused him. But instead of that, his head slid down onto the pillow again; an unbearable chill rendered him numb once more; he pulled his coat over himself again. he repeated, sitting back down on the sofa. For several long hours he kept imagining in fits that \u201cright now, without putting it off, he must go somewhere and throw it all away, get rid of it, at once, as soon as possible!\u201d Yes! I don\u2019t even have any matches. Several times he wanted to tear himself away from the sofa, tried to stand up, but couldn\u2019t."}, {"from": "gpt", "value": "There are no matches even. No, it's better to go out somewhere and throw everything away. Yes! better to throw it away! - he repeated, again sitting down on the sofa, - and now, this minute, without delay! .. \u201d But instead of that his head again bent down on the pillow; his unbearable chill froze again; again he pulled over his overcoat. And for a long time, several hours, he still dreamed of impulses that \"if only now, without delay, go somewhere and throw everything away, so that out of sight, hurry, hurry!\" He rushed from the sofa several times, wanted to get up, but could no longer. He was finally awakened by a strong knock on the door.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 He had not before been willing to enter into relations with them because he had been nothing but a humble pawn and so could not have got much; but now . . . now it was quite a different matter: he could make any terms he liked. Now he could gain in one year what he could not have made by twenty years of the most zealous service. After three or four flocks of sheep had crossed the frontier the two customs house officials found themselves in possession of a capital of four hundred thousand roubles. The reader has no doubt often heard the story of the clever journey of the Spanish sheep who, crossing the frontier in two sheep-skins, carried over Brabant lace to the value of millions of roubles under their fleeces. Tchitchikov is said to have made five hundred thousand because he was a little sharper. Had he not had a hand in this enterprise no Jews in the world could have succeeded in carrying out such an undertaking. His calculation was only too correct. The terms were fixed and the society set to work. The enterprise began brilliantly. This incident took place at the time when Tchitchikov was in the customs. That the thing might go through without hindrance he brought into it another man, a colleague of his, who could not resist temptation although his hair was grey."}, {"from": "gpt", "value": "The calculation was too correct. Here in one year he could receive what he would not have won in twenty years of the most zealous service. Previously, he did not want to enter into any relations with them, because he was nothing more than a mere pawn, therefore, he would have received little; but now ... now it's quite another matter: he could offer any conditions. To make things go smoothly, he persuaded another official, his comrade, who could not resist the temptation, despite the fact that his hair was gray. The terms were agreed upon and the society set to work. The action began brilliantly: the reader, no doubt, has heard the so often repeated story about the witty journey of the Spanish rams, who, having crossed the border in double sheepskin coats, carried a million Brabant laces under their sheepskin coats. This incident happened exactly when Chichikov served at the customs. If he himself had not participated in this enterprise, no Jews in the world would have been able to carry out such a deed. After three or four sheep's marches across the border, both officials ended up with four hundred thousand capital each. Chichikov's, they say, even exceeded five hundred, because he was a bit happier.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 Before we reach Pe\u0161t, you\u2019ll be a field marshal then. I&R officer Adolf Biegler! You\u2019re hanging mid-air between a Warrant Officer and NCOs. The day before yesterday you were still somewhere at home by daddy, weighing cow hides. You advance yourself so quickly that it\u2019s nothing but one joy. You are far from being called an officer, like when a corporal somewhere in a pub has everybody call him \u2018staff quartermaster, Sir\u2019. \u2014 Listen up, Luk\u00e1\u0161,\u201d he turned to the Lieutenant, \u201cyou have Cadet Biegler in your Company, so flail the boy into shape properly. He signs his name with the title of an officer, let him earn it in combat. You are a cadet. I&R Lieutenant Adolf Biegler! . . . Human one, but you aren\u2019t even any kind of officer."}, {"from": "gpt", "value": "You yourself have risen so quickly that one joy. C. k. Officer Adolf Biegler! Before we reach Pest, you will be a field marshal. The day before yesterday, you weighed cows' skins somewhere in your father's house. Lieutenant Adolf Biegler\u2026 Man, you are no officer yet. You are a cadet. You hang in the air between the fenrich and the NCOs. You're far from being named an officer, like you can call a guy somewhere in a pub, 'Mr. Staff Chief.' He is signed to be an officer, whether he deserves it in a lawsuit.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 and I enjoyed feeling surrounded by possessions that were difficult to acquire, which was precisely the opposite of the pleasure that was natural to me. opposed to the pleasure of having extracted from myself and brought to light something that was hidden there in the half-light. We fear more than all the others the disappearance of the goods that have remained outside of us because our heart has not taken hold of them. If I had spent two or three hours chatting with Robert de Saint-Loup and he had admired what I had told him , I felt a kind of remorse, regret, fatigue at not having remained alone and finally ready to work. Alone, sometimes, I felt surging from the depths of me some of those impressions which gave me a delicious well-being. Once I had left Saint-Loup, I put, with the help of words, a sort of order in the confused minutes I had spent with him; I said to myself that I had a good friend, that a good friend is a rare thing But as soon as I was with someone, as soon as I spoke to a friend, my mind turned around, it was towards this interlocutor and not towards myself that he directed his thoughts, and when they followed this opposite direction, they gave me no pleasure. These words caused me a kind of sadness, and I was embarrassed to answer them, for I felt in finding myself, in chatting with him - and doubtless it would have been the same with any other - none of this happiness that On the contrary, it was possible for me to feel when I was without a companion. I felt able to exercise the virtues of friendship better than many (because I would always put the good of my friends before those personal interests which others are attached to and which did not matter to me), but not to know joy through a feeling which, instead of increasing the differences that there were between my soul and those of others \u2013 as there are between the souls of each of us \u2013 would erase them. But I said to myself that one is not intelligent only for oneself, that the greatest have wanted to be appreciated, that I could not consider as wasted the hours when I had built up a lofty idea of myself in the spirit of my friend, I easily persuaded myself that I should be happy about it and I wished all the more strongly that this happiness had never been taken away from me, that I had not felt it. On the other hand, at times my thoughts unraveled in Saint-Loup a being more general than himself, the \"noble,\" who like an interior spirit moved his limbs, ordered his gestures and his actions; then, at those moments, although near him, I was alone as I would have been before a landscape whose harmony I would have understood."}, {"from": "gpt", "value": "These words made me rather uncomfortable and I was at a loss for an answer, for I did not feel when I was with him and talked to him\u2014and no doubt it would have been the same with everyone else\u2014any of that happiness which it was, on the other hand, possible for me to experience when I was by myself. For alone, at times, I felt surging from the depths of my being one or other of those impressions which gave me a delicious sense of comfort. But as soon as I was with some one else, when I began to talk to a friend, my mind at once 'turned about,' it was towards the listener and not myself that it directed its thoughts, and when they followed this outward course they brought me no pleasure. Once I had left Saint\u2013 Loup, I managed, with the help of words, to put more or less in order the confused minutes that I had spent with him; I told myself that I had a good friend, that a good friend was a rare thing, and I tasted, when I felt myself surrounded by 'goods' that were difficult to acquire, what was precisely the opposite of the pleasure that was natural to me, the opposite of the pleasure of having extracted from myself and brought to light something that was hidden in my inner darkness. If I had spent two or three hours in conversation with Saint\u2013Loup, and he had expressed his admiration of what I had said to him, I felt a sort of remorse, or regret, or weariness at not having been left alone and ready, at last, to begin my work. But I told myself that one is not given intelligence for one's own benefit only, that the greatest of men have longed for appreciation, that I could not regard as wasted hours in which I had built up an exalted idea of myself in the mind of my friend; I had no difficulty in persuading myself that I ought to be happy in consequence, and I hoped all the more anxiously that this happiness might never be taken from me simply because I had not yet been conscious of it. We fear more than the loss of everything else the disappearance of the 'goods' that have remained beyond our reach, because our heart has not taken possession of them. I felt that I was capable of exemplifying the virtues of friendship better than most people (because I should always place the good of my friends before those personal interests to which other people were devoted but which did not count for me), but not of finding happiness in a feeling which, instead of multiplying the differences that there were between my nature and those of other people\u2014as there are among all of us\u2014would cancel them. At the same time my mind was distinguishing in Saint\u2013 Loup a personality more collective than his own, that of the 'noble'; which like an indwelling spirit moved his limbs, ordered his gestures and his actions; then, at such moments, although in his company, I was as much alone as I should have been gazing at a landscape the harmony of which I could understand.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 On one of the photos he had written \u2018Miss Stang,\u2019 to suggest that she was related to the prime minister, though the girl\u2019s family name was probably only a Lie, or a Haug at the most. And another thing: he never wore any socks, so he could afford a rose for his buttonhole. If I understood you correctly, you wanted to attack the man. He always wore a long, red tie and smiled his stupid smile. In the first place, he was crazy\u2014I still insist he was crazy. But the best part of all was that he had a collection of photographs of simple though decent-looking working-class girls on which he inscribed fancy-sounding names, to give the impression that he was moving in important circles. That\u2019s the way he was. Your reaction was so violent that I really got that impression; you spoke of him so scornfully. But that man deserves to be judged more objectively. In fact, he was such a fool that he always had his nose buried in a book when anyone approached him, though he never read."}, {"from": "gpt", "value": "As far as I understood your statement, you would attack the man. Yes, I really got the definite impression, You spoke in a scornful tone; but the man you mentioned deserves to be seen somewhat in its context. First, he was a big fool. Jojo, I do not want to deprive him, he was a fool. He always wore a long red tie and smiled with mere foolishness. Yes, he was so stupid that he looked and often sat immersed in a book when someone came to him, although he never read. He also went without socks in his shoes just to afford a rose in the buttonhole. That's how he was. But the best of all was that he had a number of portraits, portraits of some tacky, neat artisan daughters, and these portraits he wrote some loud and sonorous names on, just to give the impression that he had so and so distinguished acquaintances. In one of the pictures he had written in clear letters \"Miss Stang\" to make one think she was related to the Prime Minister, although the man could at most be called Lie or Haug.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 Shocked, the courtiers and ministers visibly pale, wondering what this could mean for the future. Guan Yu is so furious that his great eyebrows rise in anger, and his piercing eyes glare. Urging on his horse, he charges forward, his great sword drawn, determined to slay the upstart Cao Cao. Just in time, Xuande catches his eye and hastily signals that he must not attack. But he does not return the imperial bow. Xuande faces Cao Cao and congratulates him on such a great shot. Praise reserved for an emperor! But Cao Cao, laughing, says, \u2018It is only possible because of the blessing of the emperor\u2019, and so saying he rides over to the emperor to express his congratulations. After they have all returned to the court, Guan Yu demands an answer from Xuande. But it is Cao Cao, not the emperor, who acknowledges the praise. Instead, he hangs it over his own shoulder. Furious, but obedient to his elder brother, Guan Yu reins in and sullenly puts his sword back in its sheath."}, {"from": "gpt", "value": "Cao steered his horse to go straight out, covering him in front of the emperor to receive him. The crowd is colorful. Behind Xuande, Yunchang was angry, tickled the eyebrows of the lying silkworm, opened the eyes of the phoenix, and went out with a knife and slapped his horse, wanting to behead Cao Cao. When Xuande saw it, he hurriedly waved his hand to look away. Guan Gong did not dare to move when he saw his brother like this. Xuande bowed his body and greeted Cao, saying, \"The prime minister's divine shot is rare in the world!\" Cao laughed and said, \"This emperor is Hong Fu'er.\" He went back to his horse to congratulate the emperor, but instead of returning the treasured carved bow, he slung the belt himself. The paddock is over, and the banquet is held in Xu Tian. After the banquet, drive back to Xudu. Everyone went to rest. Yunchang asked Xuande, \"It's useless to bully the emperor.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Our Great Sage has a habit of wandering off somewhere, and he must have left the garden to meet his friends. The Immortal Maidens followed his suggestion and went into the grove to pick their peaches. The Great Sage, you see, had played for a while and eaten a number of peaches. He had then changed himself into a figure only two inches high and, perching on the branch of a large tree, had fallen asleep under the cover of thick leaves. Only the cap and the robe were left in the arbor, but there was no person to be seen. One of the divine officials said from the side, \u201cSince the divine maidens have come by decree, they should wait no longer. \u201cSince we came by imperial decree,\u201d said the Seven-Gown Immortal Maidens, \u201chow can we return empty-handed, even though we cannot locate the Great Sage?\u201d The local spirit went into the garden with them; they found their way to the arbor but saw no one. Go and pick your peaches now, and we shall report the matter for you.\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "\" The land is the same as the advance. Xun to the flower pavilion, only the clothes and crown are in the pavilion, and I don't know where to go. Nowhere to be found. It turned out that the great sage played for a while, ate a few peaches, turned into a man two inches long, and fell asleep under the thick leaves on the top of the big tree. Seven-clothed fairy said: \"I'm waiting for the order to come, but if I can't find the Great Sage, how dare I come back empty-handed?\" An immortal officer next to him said, \"Since Xian'e has come under the order, there is no need to hesitate. My Great Sage is used to wandering, thinking It was out of the garden to meet friends. You wait to go pick peaches, and we will answer for you. \" The fairy followed her words and went into the woods to pick peaches.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 The Buddha looked at it with his eyes and saw that the windmill of the Monkey King couldn't help but move forward. He said: \"This is the end of the road. During the Great Sunnah, I suddenly saw five fleshy red pillars supporting a green energy. He stretched out his right hand, but it was the size of a lotus leaf. \" With that said, can you do what you want?\" The great sage took the wishful stick, exhaled his divine power, and stood upright in the palm of the Buddha's hand, but said, \"I'm going out!\" The Buddha said, \"Do it! Do it!\""}, {"from": "gpt", "value": "He asked quickly, \u201cYou\u2019re certain that your decision will stand?\u201d \u201cCertainly it will,\u201d said Tath\u0101gata. He stretched out his right hand, which was about the size of a lotus leaf. Our Great Sage put away his compliant rod and, summoning his power, leaped up and stood right in the center of the Patriarch\u2019s hand. He said simply, \u201cI\u2019m off!\u201d and he was gone\u2014 all but invisible like a streak of light in the clouds. Training the eye of wisdom on him, the Buddhist Patriarch saw that the Monkey King was hurtling along relentlessly like a whirligig. As the Great Sage advanced, he suddenly saw five flesh-pink pillars supporting a mass of green air. \u201cThis must be the end of the road,\u201d he said.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Here are two hundred pistoles. And the grandfather said: It's very simple. I was young, you will be old. Grandfather, there you are. Have fun, bitch! They come to find the grandfather, who is basically a good man, and who always has a few rolls of louis in an old drawer; they say to him: Nothing better\u202f! Youth must pass and old age must break. Come on, boy, you'll give it back to your grandson. This is how the business should be."}, {"from": "gpt", "value": "You come and look up your grandfather, who\u2019s a good fellow at heart and always has a few rolls of gold coins in some old drawer. You say to him, \u201cGrandfather, it\u2019s like this.\u201d And your grandfather says, \u201cIt\u2019s only natural!\u201d The young must live and the old must die. I\u2019ve been young, and you\u2019ll be old. Now, my boy, you pass that on to your grandson. Here\u2019s two thousand francs. Enjoy yourself, by God! Best thing you can do! That\u2019s the way to deal with it.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 This one spat out colored fog: That one spouted crimson mist. The golden-hooped rod; The nine-pronged muckrake. Two true heroes most worthy of acclaim: One was the Great Sage descended to earth; One was a Marshal who came from Heaven. Don\u2019t give me any lip! Have a taste of my rake!\u201d The rake lunged like a dragon wielding his claws: The rod came like a phoenix darting through flowers. The spouted crimson mist lit up the dark; The colored fog spat out made bright the night. Pilgrim, of course, was unwilling to be tolerant; lifting high his rod, he struck at the monster\u2019s head. Pilgrim\u2019s gold pupils blazed like lightning; The monster\u2019s round eyes flashed like silver blooms. The two of them thus began a battle in the middle of the mountain, in the middle of the night. What a fight! That one, for indecorum, became a monster; This one, to flee his ordeal, bowed to a monk. When you caused such turmoil that year in Heaven, you had no idea how many of us had to suffer because of you. And here you are again to make life miserable for others!"}, {"from": "gpt", "value": "when you were in that disaster, you made me wait for a long time, and today you come here to deceive people! Don't be rude, eat me a palladium!\" , raise the stick and hit the head. The two of them gambled and fought in the dark night in the middle of the mountain. Good to kill: The golden eyes of the walker are like lightning, and the eyes of the demon are like silver flowers. This one is sprayed with colorful mist, and the other is full of red clouds. Breathing out, the red glow is bright at dusk, and the mouth is sprayed with colorful fog and luminous luminosity. Golden hoop rod, nine-toothed palladium, two heroes can be boasted: one is the great saint coming to the world, and the other is the marshal descending to the end of the world. The one who became a monster because of his loss of power, this one who escaped suffering and worshipped the monk's family. The palladium is like a dragon stretching its claws, and the stick is like a phoenix wearing a flower.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 What is it! we need to break others! - And now I repeat to you goodbye ... because there is nothing to be deceived: we say goodbye forever, and you yourself feel it ... You, for example, do not fight - and you already imagine yourself to be fine fellows - but we want to fight. Your brother, a nobleman, cannot go beyond noble humility or noble boil, and this is nothing. In you there is neither insolence nor anger, but there is young courage and young enthusiasm; this is not good for our business. Our dust will eat your eyes, our dirt will stain you, but you have not grown up to us, you involuntarily admire yourself, it is pleasant for you to scold yourself; but we are bored - give us others! you acted wisely; you are not created for our bitter, tart, booby life."}, {"from": "gpt", "value": "And now, I say again, good-bye, for it's useless to deceive ourselves\u2014we are parting for good, and you know that yourself ... you have acted sensibly; you're not made for our bitter, rough, lonely existence. There's no dash, no hate in you, but you've the daring of youth and the fire of youth. Your sort, you gentry, can never get beyond refined submission or refined indignation, and that's no good. You won't fight\u2014and yet you fancy yourselves gallant chaps\u2014 but we mean to fight. Oh well! Our dust would get into your eyes, our mud would bespatter you, but yet you're not up to our level , you're admiring yourselves unconsciously, you like to abuse yourselves; but we're sick of that\u2014we want something else! we want to smash other people!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 If the falcon is a sudden officer, the woman will be arrested and held in court. How can my son see Qili?\" He said that his neighbor was slandering him with a lawsuit, and he blamed him with a stick. Negative son arrives home, looking for pawns in the middle of the night. The neighbor's father heard the sound and rushed to investigate, but he groaned without saying a word; when his wife came, he began to tell the truth, peeping with a fire and candle, and saw that there was a giant scorpion like a small crab. The city commander is a god, but fortunately I don't get involved. The mother said to her daughter: \"Han Kuang Er, I knew that I was overjoyed, but I was worried. Yi Su Yang was a talented person, and Nim knew that he was a virtuous man. Neighbors litigated students and scolded Yingning as strange."}, {"from": "gpt", "value": "The young man's father heard him scream and came hurrying to his aid, but in reply to his questions the youth could only groan. It was only when his wife came to his side that he told the truth. They lit a lamp and shone it at the log, discovering in the hole a huge scorpion, the size of a small crab. The father, having chopped open the log and killed the scorpion, carried his son into the house, but later that night the young man died. The family took young Wang to court, accusing his wife of sorcery. But the Magistrate, who had a high opinion of Wang and knew of his excellent reputation, dismissed the charge as false and would have had the dead youth's father caned had not Wang intervened on his behalf and procured his release. Wang's mother spoke to Yingning afterwards. \u2018This time your silliness has really gone too far! I always knew there was something strange about your excessive cheerfulness, and that it would bring trouble and sorrow sooner or later. Luckily for you the Magistrate is a wise man, and the case will go no further. But if it had been some fool of a judge, he would have had you arrested and questioned in court, and my poor son would never have been able to hold his head up in public again!\u2019\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Isn\u2019t that pretty? But suddenly, apropos of nothing, he gets up and says, his eyes sparkling, \u201cI\u2019m so happy today. It has been so wonderful all day, from the moment I woke up this morning; for ten hours I\u2019ve been walking around in a most beautiful dream. Can you imagine: I\u2019m literally haunted by the idea of finding myself in a boat of aromatic wood with a sail of pale-blue silk, cut in the shape of a half-moon. But just think, I feel as though I\u2019m out fishing, that I\u2019m fishing with a silver hook. I cannot describe the scent of the boat; no matter how hard I tried, or how skillful I was at finding the right words, I couldn\u2019t do it. \u201cI don\u2019t.\u201d \u201cNo,\u201d Nagel replied again, shaking his head; he gave a smile as well."}, {"from": "gpt", "value": "No, Nagel answered again, shaking his head; he smiled too. I do not. But suddenly, without any reason, he gets up and says while his eyes become quite shiny: Yes I am happy today. It's been so lovely all day, since I woke up this morning; I have been going in the most beautiful dream for ten hours. Do you want to think: I am literally haunted by the notion of being in a boat of fragrant wood and with a sail of light blue silk, cut in a crescent moon. Is not it beautiful? I can not describe the smell of the boat, I can not do it if I never wanted to, if I was never so good at finding the right word. But imagine it seems to me that I am out fishing, and that I use a silver rod.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 I maintain that it is of an ambiguous nature. There is something dubious about music, gentlemen. A devilish effect, gentlemen! Music can do that, too, and for that reason it understands the effects of opiates. Art is moral insofar as it awakens. But what if she does the opposite? to that extent it is moral. When it numbs, lulls, counteracts activity and progress? The opiate is from the devil because it creates dullness, inertia, idleness, servile standstill..."}, {"from": "gpt", "value": "Music awakens\u2014and in that sense it is moral. Art is moral, in that it awakens. But what if it were to do the opposite? If it were to numb us, put us asleep, counteract all activity and progress? And music can do that as well. It knows all too well the effect that opiates have. A devilish effect, gentlemen. Opiates are the Devil\u2019s tool, for they create dullness, rigidity, stagnation, slavish inertia. There is something dubious about music, gentlemen. I maintain that music is ambiguous by its very nature.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 It was yesterday's second mistake, made by him in haste, from excessive expansiveness, in irritation ... He has already managed to bet a lot on his account lately. However, on this side, everything was, for the time being, all right, and, looking at his noble, white and a little obese appearance of late, Pyotr Petrovich even consoled himself for a moment, in the uttermost conviction to find a bride for himself somewhere else, yes, perhaps , even cleaner; but he immediately came to his senses and energetically spat to the side, which caused a silent but sarcastic smile in his young friend and roommate Andrei Semenovich Lebezyatnikov. He was afraid that bile had spilled into him during the night? Even in the Senate, some kind of setback awaited him in the case he was busy with there. Pyotr Petrovich noticed this smile, and silently put it down to his young friend at once. Getting out of bed, Pyotr Petrovich immediately looked in the mirror. Then, all this morning, as if on purpose, trouble followed trouble. His anger redoubled when he suddenly realized that he shouldn't have reported yesterday's results to Andrey Semyonovich."}, {"from": "gpt", "value": "The moment he got out of bed, Petr Petrovich looked at himself in the mirror. He was afraid that he might have had a bilious attack during the night. However, on that score, all was well for the time being; after seeing his pale, dignified face, which had grown fuller of late, Petr Petrovich even felt consoled for a moment in the full conviction that he could find another bride somewhere else, and she might even be a better one; but he immediately came to his senses and spat vigorously to one side, which caused his young friend and roommate, Andrey Semyonovich Lebezyatnikov to smile sarcastically. Petr Petrovich noticed this smile and immediately held it against his young friend. Lately he\u2019d found many things to hold against him. His anger was redoubled when he suddenly realized that he shouldn\u2019t have told Andrey Semyonovich about the results of yesterday\u2019s interview. That was his second mistake yesterday, done in the heat of the moment, as a result of excessive expansiveness, in a moment of irritation. . . . Then, all that morning, as if intentionally, one unpleasantness followed another. Even in the Senate a setback awaited him in the case he was pursuing.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 20 The faces that surrounded him! Had they been pretending all the time he was speaking, and now that he had reached his conclusions, were they fed up with pretending? Tiny black eyes darted about, cheeks drooped like those of drunken men, the long beards were stiff and scraggly, and when they pulled on them, it seemed as if they were merely forming claws, not pulling beards. Now he stood eye-to-eye with the crowd. On the contrary they hindered him: old men held out their arms and someone\u2019s hand\u2014he didn\u2019t have time to turn around\u2014grabbed him by the collar from behind; K. wasn\u2019t really thinking about the couple anymore, for now it seemed to him as if his freedom were being threatened, as if he were being arrested in earnest, and he sprang from the platform recklessly. K.\u2019s initial reaction was to run toward them, in fact he thought everyone would want to restore order and at least banish the couple from the hall, but the first rows in front of him stood fast; not a person stirred and no one let K. through. Had he overestimated the effect of his speech? A small circle had gathered around the two of them, and the nearby visitors in the gallery seemed delighted that the serious mood K. had introduced into the assembly had been interrupted in this fashion. Had he misjudged these people?"}, {"from": "gpt", "value": "A small circle had formed around the two of them, and the nearby gallery visitors seemed delighted that the seriousness that K. had introduced into the meeting had been interrupted in this way. K. wanted to run there immediately after the first impression, he also thought that everyone would want to put things in order there and at least show the couple out of the room, but the first rows in front of him remained very firm, nobody moved and nobody let K. through. On the contrary, they stopped him, old men held out their arms, and some hand - he didn't have time to turn around - - grabbed the back of his collar. K. wasn't really thinking about the couple anymore, he felt as if his freedom were being restricted, as if the arrest were being taken seriously, and he ruthlessly jumped down from the podium. Now he was face to face with the crowd. Hadn't he judged people correctly? Had he thought his speech would have too much impact? Had one been pretending while he was talking, and now that he was coming to the conclusions, were one fed up with the pretense? What faces all around him! Small, black eyes darted to and fro, the cheeks drooped like drunkards, the long beards were stiff and sparse, and if you grabbed them it was as if you were only forming claws, not as if you were grabbing a beard.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Silv\u00e8re smiled at her. When the heads of the soldiers appeared on a level with the esplanade Silv\u00e8re turned instinctively to Miette. There, prone on the ground, he saw the big woodcutter, the one who was a head taller than the others. There was a little black hole in the middle of his forehead. But he had scarcely turned his head when a fusillade burst out. The soldiers, who could only be seen from their shoulders upwards, had just fired their first volley. She stood there with a flushed face, looking taller than ever in the folds of the red banner; she was standing on tiptoes in order to see the troops, and nervous expectation made her nostrils quiver and her red lips part so as to show her sharp white teeth. It seemed to Silv\u00e8re as if a great gust of wind was passing over his head, while a shower of leaves, lopped off by the bullets, fell from the elms. Thereupon Silv\u00e8re fired straight ahead without taking aim, reloaded, and fired again like a madman or some wild animal, eager to kill. A sharp sound, like the snapping of a dead branch, made him look to his right."}, {"from": "gpt", "value": "When the heads of the soldiers appeared at the edge of the esplanade, Silvere, with an instinctive movement, turned towards Miette. She was there, grown up, her face rosy, in the folds of the red flag; she rose on tiptoe to see the troops; a nervous expectation made his nostrils flutter, showed his white teeth of a young wolf in the redness of his lips. Silvere smiled at him. And he had not turned his head when a shooting broke out. The soldiers, of whom only their shoulders could still be seen, had just let off their first fire. It seemed to him that a great wind passed over his head, while a shower of leaves cut by the bullets fell from the elm trees. A snap, like a dead branch breaking, made him look to his right. He saw the big woodcutter on the ground, the one whose head was higher than the others, with a small black hole in the middle of his forehead. So he discharged his rifle in front of him, without aiming, then he reloaded, fired again. And that, always, like a madman, like an animal who thinks of nothing, who hurries to kill.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 He is encouraged in this by his chief adviser, Jia Chong, who offers to go and take soundings as to how such an idea might go down in the country. It is he who takes all the key decisions without even the pretence of asking the emperor. The first person he visits is Zhuge Dan, a cousin of Kong Ming, who lives in Huainan and is the controller of the forces on both sides of the River Huai. But everyone knows that the real ruler is without doubt Sima Zhao. The Wei commanders celebrate, and Emperor Cao Mao changes the title of the year to that of Celebrating Victory to show how pleased he is. In such circumstances it is only a matter of time before aspirations of imperial glory begin to shape Sima Zhao\u2019s thoughts."}, {"from": "gpt", "value": "At that time, the ruler of Wei, Cao Mao, corrected the third year of Yuan to the first year of Ganlu. Sima Zhao is the self-proclaimed commander-in-chief of all the troops and horses in the world, and he often orders three thousand iron-clad generals to surround himself with guards when he enters and leaves. There was a confidant whose surname was Jia, whose first name was Chong, and whose courtesy name was Gonglu. He was the son of Jia Kui, a general of Jianwei, and he was the chief historian of the Zhao family. Cong Yuzhao said: \"Now that the lord has a great deal of power, the people of the four corners will not be at ease; let's make an unannounced visit, and then make plans for major events.\" Zhao said: \"I want this. , to find out the news.\" Jia Chong took orders and went to Huainan to meet Zhuge Dan, the general of Zhendong. The word birthday is Gongxiu, a native of Nanyang, Langya, and the younger brother of Marquis Wu; Xiang is in Wei, because Marquis Wu is the chancellor in Shu, so it cannot be reused; after Marquis Wu died, he was born in Wei. Huai army horse. On the same day, Jia Chong entrusted the army with the name Lao, and went to Huainan to see Zhuge Dan.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 60 How the birds sang! if you knew, I was biting my blouse, I suffered so much! Now I'm fine. I was expecting you, I said: He won't come then? Oh\u202f! Did you pick up your piece at least? You are not rich. Not long ago. You gave me a hundred sous, and I said to you: I don't want your money. Do you remember the day I came into your room and looked at myself in your mirror, and the day I met you on the boulevard near the women during the day?"}, {"from": "gpt", "value": "I waited for you, I said: He will not come then? Oh! if you knew, I bit my blouse, I suffered so much! Now I am well. Do you remember the day when I came into your room, and when I looked at myself in your mirror, and the day when I met you on the boulevard near some work-women? How the birds sang! It was not very long ago. You gave me a hundred sous, and I said to you: I don\u2019t want your money. Did you pick up your piece? You are not rich.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 I don't want to die on a high bed, on pillows. And he is dear to me, like a hope come true. Nonsense! Son? I know that the mass, not the family, will take my last breath. As we cherish that new world, so I cherish it. Support? Eyelid closer? Not true! That's not what I need!"}, {"from": "gpt", "value": "A son? A foothold? Someone to close my eyelids? Not true! That\u2019s not what I need! I don\u2019t want to die on high bedding, on pillows. I know: a mass and not a family will take in my last breath. Nonsense! As we cherish that new world, so I cherish him. And he\u2019s dear to me as personified hope.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Only the shouts from behind were loudly shaken, the drum horns rang in unison, and the soldiers of Shu came. It was dark and dark, and I didn't know how many Shu soldiers were there. The army obeyed the order, shouted loudly, and rushed to the front of the camp; seeing that Zhao Yun was completely motionless, Cao Bing turned over and returned. Zhao Yun swung his gun and fired a bow and crossbow in the trench. Fuck first dial back the horse and go. He abandoned Beishan's grain and grass and hurriedly returned to Nanzheng. When he was in doubt, Cao Cao arrived in person and hurriedly urged the army to move forward. Zhao Yun, Huang Zhong, and Zhang Zhu each led an army to pursue and kill them urgently. While Cao was running, suddenly Liu Feng and Meng Da led two soldiers to kill them from Micang Mountain Road and set fire to food and grass. Cao's soldiers trampled on each other; they rushed to the Han River and fell into the water and died."}, {"from": "gpt", "value": "While they hesitated, Cao Cao arrived and urged his army to march quicker. They answered with a shout and made a dash forward, but they saw the one figure at the gate, and every man halted. And before long, one by one they turned about and went away. Then Zhao Yun gave a signal to his troops to come out of the moat, and the archers and bowmen began to shoot. The soldiers of Cao Cao knew not in the dusk how many their enemies were, but terror seized upon them and they ran, each trying to be first. And as they ran, the drums rolled, and the soldiers of Shu shouted and pursued, till the flight became a perfect rout and a confused mass of troops reached the banks of River Han. The press continuing, many soldiers of Cao Cao were forced into the river and were drowned. Zhao Yun, Huang Zhong, and Zhang Zhu followed close on the heels of the routed army; and while Cao Cao was making off with all speed, two other generals of Shu, Liu Feng and Meng Da, came from Micang Mountain and set fire to all the army stores of food and forage in Northern Mountain. Then Cao Cao abandoned the stores in Northern Mountain and set out hastily for Nanzheng.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Ah, I\u2019ll tell you one of my funny dreams: sometimes devils dream in my dreams, as if it\u2019s night, I\u2019m in my room with a candle, and suddenly devils are everywhere, in all corners, and under the table, and the doors are opened, and there\u2019s a crowd of them outside the doors. And suddenly I really want to start scolding God out loud, so I\u2019ll start scolding, and then they\u2019ll suddenly flock to me again, and they\u2019ll be delighted, so they grab me again, and I suddenly cross again \u2014 and they all come back. Terribly fun, the spirit freezes. and they want to come in and grab me. And they are already coming, grabbing. And I suddenly crossed myself, and they all went back , they were afraid, only they didn\u2019t leave at all, but they stood at the door and in the corners, waiting. You will not believe how I respect you, Alyosha, for the fact that you never lie."}, {"from": "gpt", "value": "You would not believe how I respect you, Alyosha, for the fact that you never lie. Oh, let me tell you a funny dream I had: I sometimes have dreams about devils, it\u2019s night, and I\u2019m in my room with a candle, and suddenly there are devils everywhere, in every corner, and under the table, and they open the doors, and outside the doors there is a crowd of them, and they want to come in and catch hold of me. And then they come up to me and seize me. But I suddenly make the sign of the Cross over myself, and they all shrink back, afraid, only they don\u2019t go away altogether, but stand by the doors and in the corners, waiting. And suddenly I feel a terrible urge to start cursing God out loud, and then I do, and they suddenly come up to me in a crowd again, they\u2019re so delighted, well, and then they seize hold of me again, and then I suddenly make the sign of the Cross over myself again \u2013 and they all shrink back. It\u2019s terribly jolly, it quite takes one\u2019s breath away.\u2019\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Let's suppose that's all that happened there now - ephemeral, romantic, indecent, but colorful, but original, you will agree yourself. ... everything? Look, this peasant, Rogozhin, brought her a hundred thousand! But you saw, however, for yourselves, my dearest Ivan Petrovich, that I did everything I could, but I can\u2019t go beyond what is possible, agree yourself? You, however, are witty ... and made an excellent comparison. \u201cDo you think that something like this happened here too,\u201d Afanasy Ivanovich answered with a smile, \u201chm!\u201d But you will agree, however, with the fact that this woman had capital virtues ... brilliant features. I even wanted to shout to her just now, if I could only afford it in this sodomy, that she herself is my best excuse for all her accusations. Well, who would not be sometimes captivated by this woman to the point of oblivion of reason and"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cDo you suppose there was something of the kind in this case too?\u201d Afanasy Ivanovich responded with a smile. \u201cHm! That\u2019s not bad actually\u2026 I like your parallel. But you could see for yourself, my dear Ivan Petrovich, that I did everything I could. After all, I couldn\u2019t do the impossible, could I? But you must agree also that this woman is possessed of enormous merit, of\u2026 some splendid qualities. I wanted to call out to her back then, if only I\u2019d had the opportunity amid all that bedlam, that she herself is my best defence against all her accusations. Who could possibly resist being captivated by her, occasionally to the point of distraction or\u2026 more? Look, that yokel, Rogozhin, brought her a hundred thousand! Perhaps the scene we witnessed was wild, romantic, in poor taste, but, looked at another way , it was picaresque, it was unorthodox \u2013 you can\u2019t deny that!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Two soldiers held him, and two waved flexible rods and rhythmically hit his bare back. Dinner was ready in one company, and the soldiers with greedy faces looked at the smoking cauldrons and waited for the sample, which the captain of the army officer, who was sitting on a log opposite his booth, brought in a wooden cup. Lined up in a row, soldiers in overcoats stood, and the sergeant major and the company commander counted people, poking a finger in the chest of the last soldier in the squad and ordering him to raise his hand; scattered throughout the space, the soldiers dragged firewood and brushwood and built booths, laughing merrily and talking to each other; clothed and naked sat by the fires, drying their shirts, undershirts, or mending boots and overcoats, crowding around the boilers and cookers. But the closer Prince Andrei drove up to the chain of the French, the more self-confident the appearance of our troops became. The punished man screamed unnaturally. All the faces were so calm, as if everything was happening not in the mind of the enemy, before the case, where at least half of the detachment was supposed to remain in place, but as if somewhere in their homeland, waiting for a quiet stop. Grunt also felt some anxiety and fear of something. In another, happier company, since not everyone had vodka, the soldiers, crowding, stood near a pock-marked, broad-shouldered sergeant major, who, bending a keg, poured into the lids of the manners, which were alternately substituted. The soldiers, with pious faces, brought the manners to their mouths, knocked them over, and, rinsing their mouths and wiping themselves with the sleeves of their overcoats, with cheerful faces, moved away from the sergeant major. Having passed the chasseur regiment, in the ranks of the Kiev grenadiers, valiant people engaged in the same peaceful affairs, Prince Andrey, not far from the regimental commander's tall, different booth, ran into the front of a platoon of grenadiers, in front of which lay a naked man."}, {"from": "gpt", "value": "In Grunt there was also a feeling of a certain alarm and fear of something. But the closer Prince Andrei rode to the French line, the more self-assured our troops looked. Lined up in ranks, the soldiers stood in their greatcoats, and a sergeant major and a company commander counted heads, jabbing a finger towards the last soldier in the row and ordering him to raise his hand; scattered all over the area, soldiers were carrying firewood and brushwood and building little lean-tos, laughing merrily and talking among themselves; some sat by the campfires, dressed or naked, drying their shirts and foot cloths, or mending boots and greatcoats, crowding around the cauldrons and cooks. In one company, dinner was ready, and the soldiers looked greedily at the steaming cauldrons, waiting until an officer who was sitting on a log facing his lean-to had tried the kasha brought to him in a wooden bowl by a quartermaster sergeant. In another, more fortunate company, since not all of them had vodka, soldiers crowded around a pockmarked, broad-shouldered sergeant major, who, tipping a keg, poured into the canteen caps that the soldiers held out in turn. The soldiers, with pious faces, brought the caps to their mouths, upended them, and, rinsing their mouths and wiping them on their greatcoat sleeves, walked away from the sergeant major with cheered faces. All the faces were as calm as though everything was happening not in view of the enemy, prior to an action in which at least half the division would be left on the field, but somewhere in their home country, in expectation of a peaceful stay. Having passed the regiment of chasseurs, and through the lines of the Kievsky grenadiers\u2014 brave folk, occupied with the same peaceful affairs\u2014Prince Andrei drew near the tall lean-to, unlike the others, of the regimental commander, and came out to a lined-up platoon of grenadiers before whom lay a stripped man. Two soldiers were holding him, and two, swinging supple switches, were beating him rhythmically on his stripped back. The punished man was crying out unnaturally.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 So have the same logic at least so much. yes. - I angrily (I confess) grabbed her lilies of the valley. Lily of the valley smells good: - Well, here it is, your lily of the valley, well? - Why is \"A I\" - why is it \"A\"? Completely feminine. But you can\u2019t say about smell, about the very concept of \u201csmell\u201d, what is good or bad? Smell: okay, huh?"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cWhy \u2018and to think\u2019? What is this \u2018and to think \u2026\u2019? How utterly female.\u201d I grabbed her lily of the valley angrily (I admit). \u201cSo, here it is, your lily of the valley, well? Sniff it: pleasant, yes? So at least you have that much logic. Lily of the valley smells good: that\u2019s right. But apparently you can\u2019t say that about odor itself, about the concept of \u2018odor\u2019\u2014that it is \u2018good\u2019 or \u2018bad\u2019?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 \u2018You seen Mitry?\u2019 I ask him. \u2018 No,\u2019 says he, \u2018I haven\u2019t. \u2019 He sat down on a bench and didn\u2019t say anything. \u2014 \u2018And have you been here?\u2019\u2014\u2018Not since the day before yesterday,\u2019 he says. When I hear all that, I says nothing to no one\u201d \u2018So where did you spend last night?\u2019\u2014\u2018On the Sands, with Kolomna folk. \u2019 and then I goes home, still wondering what to do. And this morning at eight\u201d\u2014so this is the third day, right?\u2014\u201cI see Mikolay coming in to my place, not sober but not all that drunk, he could understand what you said to him. (this is Dushkin speaking), \u201cbut I nose out all I can about the murder *\u2014\u2018And where did you get them earrings?\u2019 \u2018Found them on the pavement,\u2019 he says, avoiding my eye, looking as if he didn\u2019t expect me to believe him. And the only people in the shop just then were one stranger; and someone else asleep on a bench, a fellow I knew; and a couple of our lads."}, {"from": "gpt", "value": "Hearing all this, we then did not reveal anything to anyone, - this is Dushkin says, - but about the murder we found out everything we could and returned home in the same confusion of ours. And today in the morning, at eight o'clock - that is, on the third day, do you understand? - I see Mikolai comes in to me, not tough, and not that very drunk, but he can understand the conversation. He sat down on the bench and was silent. And at that time there was only one stranger to shade him in the tavern, and even another, by an acquaintance, slept on the bench, and two of our boys, sir. \u201cDid you see, I ask, Mitreya?\u201d - \u201cNo, he says, I haven\u2019t seen.\u201d - \"And have not been here?\" - \"He has not been, he says, from the third day.\" - \u201cBut where did you spend the night?\u201d - \u201cAnd where, I say, did you get the earrings?\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 20 he said, who are these people! Corbiere, Humann! He was scandalized by all the names he saw in politics and in power, finding them low and bourgeois. He read the newspapers, the news papers, the gazettes, as he called it, stifling peals of laughter. Madame de Boufflers, having seen him by chance when he was twenty years old, had called him \"a crazy charming\". Oh\u202f! \u201cI was dressed like a Turk from the Levantine Levant,\u201d he said. He exclaimed: \u201cHow pretty she was, this Guimard-Guimardini-Guimardinette, the last time I saw her at Longchamps, curly with strong feelings, with her come-y-voirs in turquoise, her dress the color of newly arrived people, and her bustle sleeve! ' He had worn a Nain-Londrin jacket in his adolescence, of which he spoke willingly and with effusion."}, {"from": "gpt", "value": "He would exclaim, \u2018How charming she looked, that Guimard-Guimardini-Guimardinette, the last time I saw her at Longchamps, her tresses in tightly curled ringlets, with her turquoise fascinator studs on the heels of her shoes, in her gown of a colour worn by the newly successful, and a muff for flourishing!\u2019 As a youth he had worn a jacket of fine English cloth that he often spoke of with enthusiasm. \u2018I was dressed like a Turk of the Levantine Levant,\u2019 he would say. Madame de Boufflers, who happened to have seen him when he was twenty, described him as \u2018a delightful madcap\u2019. He was scandalized by all the names he saw in politics and in power, regarding them as low-class and bourgeois. He read the journals, \u2018the news papers, the gazettes\u2019, as he called them, stifling his explosions of laughter. \u2018Oh!\u2019 he would say. \u2018Who are these people! Corbi\u00e8re! Humann!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 20 \u201cIf that iron cudgel of his gets you you're done for, if it hits you die, if it comes close your skin is broken, and if it so much as brushes against you your sinews are smashed.\u201d You three must have some armour. Please give him a suit, then we can get rid of him.\u201d When Ao Qin heard this he said in a fury, \u201cTo arms, brothers. Arrest the criminal.\u201d Now he's sitting in the palace and demanding a suit of armour, but we haven't got one. Then he picked up the miraculous iron that fastens the Milky Way and tried a few movements with it. I offered him a steel-pronged spear but he said it was too small, and a patterned halberd that he said was too light. That's why I used the bell and the drum to call you here. Ao Run, the Dragon King of the Western Sea, said, \u201cSecond brother, you must not attack him. \u201cNo! No! It's out of the question,\u201d said the Old Dragon King."}, {"from": "gpt", "value": "It was too small to offer a steel fork, and a halberd was too light to present. My hand, I lost some answers. Now sitting in the palace, what kind of clothes do you want. I don't have anything, so I ring the bell and drum, and invite my virtuous brother to come. What clothes do you have, give him a pair, and send him to the door. Hearing this, Ao Qin said angrily: \"My brothers, order the soldiers, not to take him!\" Lao Long said: \"Don't say take! That piece of iron, if you hold it, you will die, if you knock it, you will die. The skin is broken, and the tendons are injured! \"\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 You may have experienced this. At Reims ! The Chantefleurie! Rue Folle-Peine! She had that foot. The Egyptians stole it from me, they hid it from me for fifteen years. I even kept his shoe for fifteen years. It was me. In your youth, then, it was fine weather. We spent good quarters of an hour. You will take pity on me, will you not, my lords? I thought she was dead. Here it is."}, {"from": "gpt", "value": "I kept her shoe for fifteen years. Stay; here it is. That was the size of her foot. Paquette Chantefleurie, at Rheims.\u2014Rue Folle-Peine! Perhaps you knew her once. That was I. When you were young, you led a merry life; there were fine doings then. You will take pity on me, won\u2019t you, gentlemen? The gipsies stole her from me; they kept her hidden from me for fifteen years. I thought she was dead. Only fancy, my kind friends, I thought she was dead.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 At least from the outside, some are quite picturesque. But if I may take this opportunity to give you a little piece of advice-quite sine pecunia, you know-do whatever your cousin does while you're here. You know what? It wasn't so stupid of you to leave Hamburg to its own devices for a while. It's a very thankful institution, this Hamburg; always gives us a nice contingent with its boozy meteorology. But you should get a little more Couleur, listen, otherwise you'll fall behind with the ladies! Green is certainly the golden tree of life, but green is not quite the right color for the face. Totally anemic, of course, like I said. Totally anemic, of course,' he said, walking up to Hans Castorp without further ado and pulling down one of his eyelids with his index and middle fingers. '"}, {"from": "gpt", "value": "At least, some of them are very picturesque on the outside. But you ought to have better colour yourself, you know, if you want to please the sex. \u2018The golden tree of life is green,\u2019 as the poet says\u2014but it\u2019s a poor colour for the complexion, all the same. Totally an\u00e6mic, of course,\u201d he broke off, and without more ado put up his index and middle fingers and drew down Hans Castorp\u2019s eyelid. \u201c Precisely! Totally an\u00e6mic, as I was saying. You know it wasn\u2019t such a bad idea of yours to let your native Hamburg shift for itself awhile. Great institution, Hamburg\u2014simply revels in humidity\u2014sends us a tidy contingent every year. But if I may take the occasion to give you the benefit of my poor opinion\u2014 sine pecunia, you understand, quite sine pecunia\u2014I would suggest that you do just as your cousin does, while you are up here.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Already two or three times in the Rivebelle restaurant, Saint-Loup and I had seen come and sit down at a table, when everyone was starting to leave, a tall man, very muscular, with regular features, with a graying beard, but whose pensive gaze remained fixed with application in the void. Soon Saint-Loup's stay came to an end. There was too little of the afternoon left at Balbec to be able to attend to them and try to make their acquaintance for me. There are in these restaurants, as in the public parks and the trains, people locked in an ordinary appearance and whose name surprises us, if having asked it by chance, we discover that they are not the inoffensive first comer we supposed, but no less than the minister or the duke of whom we have so often heard. Swann had once uttered his name in front of me, I had entirely forgotten to what effect; but the omission of a memory, like that of a phrase in a reading, sometimes favors not uncertainty, but the blossoming of a premature certainty. One evening when we were asking the boss who this obscure, isolated and latecomer diner was: \"What, you didn't know the famous painter Elstir?\" he tells us. I had not seen those young girls again on the beach. In the evening he was freer and continued to take me often to Rivebelle."}, {"from": "gpt", "value": "Saint-Loup\u2019s stay at Balbec was soon to come to an end. I had not seen any of the girls on the beach again. He could spend too few afternoons at Balbec to be able to busy himself with getting to know them on my behalf. In the evenings, he had more time and often took me out to Rivebelle. In those sorts of restaurants, as in public parks and trains, one comes across people enclosed in an ordinary appearance, and whose name astonishes us if, having asked by chance what they are called, we discover them to be, not the nondescript nobody we had supposed, but none other than the minister or the duke whom we have so often heard of. In the Rivebelle restaurant, Saint-Loup and I had several times noticed a tall man, very well-built, with regular features and a beard turning grey, who, having arrived when most other diners were leaving, would sit at a table resolutely staring at nothing with pensive, unfocussed eyes. When we asked the owner one night who this unknown, solitary, belated diner was, he replied, \u2018What? Don\u2019t you know the famous painter Elstir?\u2019 Swann had once spoken the name of Elstir in my presence, though I had completely forgotten in what connection; but the loss of a memory, like the omission of a phrase during reading, rather than making for uncertainty, can lead to a premature certainty.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 0, order = 40 Auspicious light cages the universe, auspicious air illuminates the mountains and rivers. He has this temple here, and he received the incense of others here. Let that goblin live next door. Sanzang said, \"You're going here, when will you come back?\" After dinner, Shiduo succeeded only in the noon. \" After a short while, I arrived at the South China Sea and stopped the clouds to watch, but I saw it: the ocean is far away, and the water is powerful. After he said that, he had long since disappeared. The traveler said, \"I think this matter is all ignored by Guanyin Bodhisattva. I'll go to the South China Sea to find him, talk to him, and teach him to come and ask the goblin to ask the goblin to return the robe to me.\" Those monks are so good to serve, and the old grandson is gone."}, {"from": "gpt", "value": "Golden-Headed Guardian asked the local divinities. They shook their heads. \u201cMonkey, formerly known as the Great Sage Equal to Heaven, who caused such a rumpus in Heaven five centuries ago. What on earth were you thinking of, lending that fiend those mountains to crush him? If Monkey ever escapes, you\u2019re all dead meat.\u201d The resident deities went ashen. \u201cWe had no idea. We were just following the Moving Mountain spell we heard.\u201d \u201cWhat\u2019s done is done. You\u2019ll just have to plead ignorance and hope he doesn\u2019t puree you after we release him.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 \u2018Why do you kiss the ground exactly where I\u2019ve walked?\u2019 \u2018All right,\u2019 I said, \u2018but why did you scream at me and open your mouth to bite me?\u2019\u2014\u2018I wasn\u2019t going to bite you,\u2019 he replied, \u2018I opened my mouth to ask you for help; but I couldn\u2019t utter a word and you didn\u2019t understand. thank you,\u2019 he replied, \u2019\u2018because you didn\u2019t cause me more pain, because you were kind enough not to torture me still more. \u2019 \u2014 I asked.\u2014\u2018Because,\u2019 he said, \u2018because my mouth is bleeding and I don\u2019t want to dirty your shoes. \u2019 \u2014He didn\u2019t want to dirty my shoes! Again I said, \u2018But why do you thank me when I\u2019ve done you harm and caused you pain?\u2019\u2014\u2018I And then I screamed because I suffered so terribly. \u2019"}, {"from": "gpt", "value": "I said: Why are you kissing the earth right where I have gone? - Because, he said, because my mouth is bleeding and I do not want to dirty your shoes. - He did not want to dirty my shoes! Then I said again: But why do you thank me when I have hurt you and brought you suffering? - I thank you, he replied, because you did not bring me more suffering, because you were good to me and did not torture me more yet. - Yes, I said then, but why did you scream at me and open your mouth to bite me? - I did not want to bite you, he replied, I opened my mouth to ask you for help; but I did not come to your senses and you did not understand me. But then I screamed of really great suffering.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 The furniture, all very old and made of yellow wood, consisted of a sofa with a huge curved wooden back, a round oval table in front of the sofa, a toilet with a mirror in the pillar, chairs on the walls, and two or three penny pictures in yellow frames depicting German young ladies with birds in the hands - that's all the furniture. And then, therefore, the sun will shine in the same way! .. But there was nothing special about the room. \" - as if by chance flashed in Raskolnikov's mind, and with a quick glance he looked around everything in the room in order to study and remember the location as much as possible. Everything was very clean: both furniture and floors were polished; everything shone. An icon lamp was burning in the corner in front of a small image. Not a speck of dust could be found in the entire apartment. \" Lizavet's job,\" thought the young man. The whole apartment consisted of these two rooms. \u201cIt\u2019s that evil and old widows have such cleanliness,\u201d Raskolnikov continued to himself, and with curiosity looked sideways at the chintz curtain in front of the door to the second tiny room, where the old women\u2019s bed and chest of drawers stood and where he had never looked."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cThen, of course, the sun will be shining the same way!\u201d flashed through Raskolnikov\u2019s mind, and he cast a swift glance at everything in the room to take it all in and remember its arrangement. But there was nothing special in there. The furniture, all very old and made of yellow wood, consisted of a sofa with an enormous carved wooden back, an oval table in front of it, a dressing table with a pier mirror standing between the windows, chairs along the walls, and two or three cheap pictures in yellow frames depicting young German ladies with birds in their hands\u2014that\u2019s all the furniture there was. A lamp was burning in the corner in front of a small icon. Everything in the room was very clean: the furniture and floors had been polished to a high gloss; everything gleamed. \u201cLizaveta\u2019s work,\u201d thought the young man. It was impossible to find even one speck of dust in the whole place. \u201cThis is the kind of cleanliness that can be found in the apartments of wicked old widows,\u201d Raskolnikov thought to himself, and with curiosity he cast a sidelong glance at the cotton curtain hanging in front of the door into a second little room, which contained the old woman\u2019s bed and dresser, and into which he\u2019d never looked. The whole apartment consisted of these two rooms.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 There were more than ten officials sitting on the top, and none of them knew who they were, but Guan Zhuangmiao knew them. The official did not say anything, but urged him. When moving into the palace, the palace is magnificent. Gongli was ill and rode a horse, and the road was very unfamiliar, and he reached a city like the capital of a king. Gong Yan: \"Wenzong has not come, why should he pass the test? \""}, {"from": "gpt", "value": "Song replied, \u201cThe civil examiner hasn\u2019t arrived yet, so why has an examination been set so hastily?\u201d The officer didn\u2019t answer him, but just urged him to go. Though weakened by his illness, Song rode out after him on his horse. The route was very unfamiliar. Finally they reached a city which looked like a king\u2019s capital. After a while they entered a palatial building. Seated there were over ten officials, all unknown to him except for Guandi, patron god of war. Town God: Each town has a \u201cguardian deity who appoints local deities for each area,\u201d and many of these town deities are \u201cformer officials who ruled a city or area well\u201d (Palmer 205). Guandi, patron god of war: Guan Yu (d. 219 C.E.), one of the three peach garden oath brothers from the epic Sanguo yanyi (Romance of the Three Kingdoms), a valiant warlord for the Shu kingdom\u2019s attempts to restore the Han dynasty to power. Variously deified as the God of War (particularly to Daoists), Guandi (an imperial aspect associated with Cai Shen, God of Cash) and as the Qie Lan bodhisattva (Sangharama) to Buddhists."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 From the beginning, all of us, especially Mother, surrounded Lisa with loving sympathy. But Lisa not only did not respond to our warm concern for her but seemed to be exasperated by the support we were trying to offer her. In the beginning she sought some legal advice from Versilov but soon turned to Vasin for it, as I later learned to my great surprise. Although, it's almost impossible for a third person to understand fully the relations between two people in love, I know that Sergei was bitterly reproachful all the time, for, believe it or not, he was madly jealous! She went daily or even twice a day to the section reserved for the gentry. As I learned later, these visits were also very painful to her. Feelings like that may spring up spontaneously in the heart without any premeditation, and the love of a strong person for a weak one is often much more powerful and much more painful than love between equals because the strong one instinctively takes upon himself the responsibility for his weaker partner. In fact, she went to see Vasin every day. She also spent much time in the courts, discussing Sergei's case with lawyers, arguing even with the public prosecutor. In the end, she was hardly ever at home during the day, for it goes without saying that she also visited Sergei in prison. At first, she still talked quite a bit to Mother, but as time passed she became less and less willing to talk at all, less and less patient, and often even brusque. At least, that's how I see it. And, by her nature, she preferred to suffer in silence. Her character resembled mine\u2014proud and domineering\u2014and I've always thought that it was that domineering side in her that made her love Sergei precisely because he lacked character and that, from the very first hour, after their very first words had been exchanged, he had accepted her domination."}, {"from": "gpt", "value": "By nature, she preferred to suffer in silence. Her character was similar to mine, that is, autocratic and proud, and I always thought, both then and now, that she fell in love with the prince out of autocracy, precisely because he had no character and that he was completely, from the first word and hour , obeyed her. This is somehow done by itself in the heart, without any preliminary calculation; but such love, strong for the weak, is sometimes incomparably stronger and more painful than the love of equal characters, because you involuntarily take responsibility for your weak friend. At least I think so. All of us, from the very beginning, surrounded her with the most tender cares, especially her mother; but she did not relent, did not respond to participation, and, as it were, rejected all help. I still spoke to my mother at the beginning, but every day she became sparing in words, more jerky and even tougher. At first she consulted with Versilov, but soon she elected Vasin as advisers and assistants, as I was surprised to learn later ... She went to Vassin every day, she also went to the courts, to the prince's authorities, went to lawyers, to the prosecutor; in the end, she was almost completely absent for whole days at home. Of course, every day, twice a day, she also visited the prince, who was imprisoned in the noble department, but these meetings, as I was fully convinced later, were very painful for Lisa. Of course, who is the third person who can fully know the affairs of two lovers? But I know that the prince deeply insulted her every minute, and with what, for example?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 You asked him where he was lying? Yes, maybe not under the pillow at all ... I said at random that under the pillow ... What is Smerdyakov saying? - Nonsense, absurdity! I didn't know at all what was under the pillow. What is Smerdyakov saying? This is the main thing ..."}, {"from": "gpt", "value": "\"Nonsense! It's absurd! I'd no idea it was under the pillow. And perhaps it wasn't under the pillow at all.... It was just a chance guess that it was under the pillow. What does Smerdyakov say? Have you asked him where it was? What does Smerdyakov say? that's the chief point....\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 \u201cThe question,\u201d explained Tai Ch\u2019uean, \u201ccomes up at an opportune moment; for there is just at present a good vacancy. \u201cMy worthy sir,\u201d eagerly rejoined Chia Chen, \u201cyour surmise on that score is perfectly correct.\u201d Of the three hundred officers who at present constitute the Imperial Body Guard, there are two wanting. Yesterday marquis Hsiang Yang\u2019s third brother came to appeal to me with one thousand five hundred taels of ready money, which he brought over to my house. But there still remains another vacancy, which, who would have thought it, fat general Feng, of Yung Hsing, asked to purchase for his son; but I have had no time to give him an answer. \u201cIt is, I presume,\u201d he added smilingly, \u201cthat the funeral rites should be a little more sumptuous.\u201d You know the friendship of old standing which exists between him and me, so that, placing other considerations aside, I without a second thought, assented for his father\u2019s sake. Besides, as our child wants to purchase it, you had better at once write a statement of his antecedents.\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "Dai Quan understood, because he smiled and said, \"I think it's for the funeral.\" Jia Zhen hurriedly smiled and said, \"What the old inner minister has seen is not bad.\" Dai Quan said: \"It just happened to be a good thing. Long Jinwei of Baiyuan has been shorted by two members. Yesterday, the third brother of Xiangyang Hou\u2019s brother came to beg me, and now he took 1,500 taels of silver and sent it to my house. You know, we are all old friends, no matter what , looking at his grandfather's points, he responded indiscriminately. There was one vacancy left. Who would have guessed that Feng Fatzi, the envoy of the Yongxing Jieddu, came to ask for donations with his children, and I had no time to answer him. Since our children want to donate, hurry up Write a resume."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 There was in his face a kind of austere flush. Sensing that all extremes are akin, and that, if you are not careful, being down on your luck can lead to low-mindedness, he kept a jealous watch on his pride. He even told himself that a creditor is worse than a master, for the master is master only of your person whereas a creditor is master of your dignity and can give it a beating. He ventured nothing, not wanting to back down. He said in his own favour that he had never owed anyone a sou. He had suffered everything in the way of privation. He had done everything except contract debts. Some formality of expression or behaviour that in any other situation would have seemed to him polite, now seemed to him servile, and he bridled at it. Rather than borrow, he did not eat. To him, a debt was the beginning of slavery. There were many days when he had gone hungry."}, {"from": "gpt", "value": "He had suffered everything, in fact of destitution; he had done everything except debts. He bore witness to himself that he had never owed a penny to anyone. For him, a debt was the beginning of slavery. He even said to himself that a creditor is worse than a master; for a master possesses only your person, a creditor possesses your dignity and can strike it down. Rather than borrow he did not eat. He had had many days of fasting. Feeling that all ends touch and that, if we are not careful, abasement of fortune can lead to baseness of soul, he jealously guarded his pride. Such a formula or such a step which, in any other situation, would have seemed to him deference, seemed to him flatness, and he straightened up. He was risking nothing, not wanting to back down. He had a sort of severe blush on his face.\n"}] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.