conversations
stringlengths
206
10.7k
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 I'll certainly make several attempts, but still, we'll have to forget about them, but at least we can afford to do that as no one judge can pass the decisive verdict. But at least then, if that happens, the matter is half way won, especially as I'd teach you in advance exactly how you'd need to act with the judge concerned, of course. I might even have his signature already, in which case things develop a bit quicker than they would do otherwise. And anyway, it's not entirely sure that all the judges would believe me, many of them, for instance, might want me to bring you to see them personally. \"It's like I just said,\" answered the painter. \" What also happens, though, is that there are some judges who'll turn me down in advance, and that's worse. Then when I've got enough judges' signatures on this document I take it to the judge who's concerned with your case. But there aren't usually many hold ups from then on, and that's the time that the defendant can feel most confident. \"That would be very kind of you\", said K. \"And would the judge then believe you and nonetheless not pass an absolute acquittal?\" So then you'd have to come along too."}, {"from": "gpt", "value": "\"That would be very friendly,\" said K. \"And the judge would believe you and still not really acquit me?\" \"As I said,\" replied the painter. ' By the way, it's not at all certain that everyone would believe me, some judges will demand, for example, that I take you to him myself. Then you would have to come along. However, in such a case the matter is already half won, especially since I would of course inform you beforehand exactly how you are to behave before the judge in question. It's worse with the judges, who - that will also happen - reject me from the outset. We must do without this, even if I will certainly not fail to try several times, but we are allowed to do so, because individual judges cannot decide the matter here. If I now have a sufficient number of signatures from the judges on this confirmation, I will take this confirmation to the judge who is currently conducting your trial. I may also have his signature, then everything will develop a little more quickly than usual. In general, however, there are not many obstacles at all, it is then the time of the greatest confidence for the accused.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Ding asked him how his uncle made ends meet, and the young man informed him that he was a man with neither land nor wealth of his own, who supplemented his meagre earnings from the inn by running a small gambling establishment on the premises. He asked the young man his name. \u2018The innkeeper is Mr Yang,\u2019 he replied. \u2018I am his nephew. My father is Mrs Yang's brother. To tell the truth,\u2019 explained the youth, \u2018we are too poor to store any proper hay. I hope you will make allowances.\u2019 The following day, the rain continued and once again Ding was well looked after. That evening he was puzzled to observe that the hay brought for his horse was in wet bundles of irregular lengths. \u2018 My aunt had to take some thatch off the roof.\u2019 \u2018My aunt had to take some thatch off the roof.\u2019 My master normally makes a point of treating his guests well, but unfortunately he is away at present and my aunt is coping on her own. That evening Ding decided to stay the night, and his horse was fed with beans and fresh fodder, while he himself was served a hearty supper. I\u2019m afraid we are too poor to offer you proper service."}, {"from": "gpt", "value": "Then it was dusk, and he stayed at his home, where he fed the animals with lentils, and gave him a good meal. When asked about his surname, the young man said: \"The surname of the master is Yang, and my nephew is also my nephew. The master is good at making friends, and it is suitable for him to go out, but the wife is the only one at home. The poor can't give generously to guests, but I am fortunate to be able to forgive me.\" Asked: \"What is the business of the master? \" Then the family has no assets, but daily expositions are set up to seek promotion. The rain did not stop the next day, and the supply was inexhaustible. In the evening, the cud is filed, and the cud is wet, which is quite uneven. Ding Weizhi. The young man said, \"Tell me the truth, the family is poor and has no means of raising livestock, so it is suitable for the lady to withdraw from the house.\"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 After the incident with the officer, I was even more strongly drawn to the Nevsky Prospect; it was there that I met him most often, there that I feasted my eyes on him. Although he too moved aside for generals and important personages, and wriggled past them like an eel, he simply trampled over nobodies of my sort, or even rather better than my sort; he bore straight down on them as though there was a clear space in front of him, and never in any circumstances gave way. Observing him fed the fires of my resentment, and\u2026 resentfully, I moved out of his way every time. I had already begun to experience surges of those pleasures I spoke of in my first chapter. I nagged at myself sometimes, hysterical with rage, when I woke up at three o\u2019clock in the morning. It was torture to me that even in the street I could not manage to be his equal. There\u2019s no law about it, is there? nothing on the statute-books? He also went there chiefly on holidays. \u2018Why are you invariably the first to give way?\u2019 \u2018Why is it always you, not him?"}, {"from": "gpt", "value": "Then already I began to experience the tides of those pleasures, which I already spoke about in the first chapter. After the incident with the officer, I began to be drawn there even more strongly: it was on the Nevsky that I met him the most, and it was there that I admired him. He also went there more on holidays. Although he also turned off the road in front of the generals and in front of high-ranking persons, and also wagged like a loach between them, but he simply crushed such as our brother, or even cleaner than our brother; walked straight towards them, as if there was an empty space in front of him, and in no case did he give way. I reveled in my anger, looking at him, and ... embittered in front of him every time I turned. I was tormented that even on the street I could not be on an equal footing with him. \u201cWhy do you always turn first? I molested myself, in a furious hysteria, sometimes waking up at three o'clock in the night. Why are you and not him? After all, there is no law for this, because it is not written anywhere?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 But I can take your message.\" \"No, you have only to get him out of bed.\" Several minutes passed in this way, then after a prolonged hesitation, and several false starts, he swung sharply round and, his voice once more stinging, flung at me: \" \"But I can't do that, sir; he doesn't sleep here.\" \"Then you can leave us alone.\" \"That is just what I was thinking.\" \"But, sir,\" I said when the page had gone, \"you are too kind; one volume of Bergotte will be quite enough.\" \"Sir, M. Aim\u00e9 has gone to bed. M. de Charlus walked up and down the room. Good night, sir!\" and left the room."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cSir, Monsieur Aim\u00e9 is in bed. But I can do the commission. - No, you just have to get him up. \u201cSir, I can't, he's not sleeping there. \u201cThen leave us alone. \" But, sir,\" I said, \"the groom gone, you're too good, a single volume of Bergotte will suffice for me.\" \"That's what it seems to me, after all. M. de Charlus was walking. A few minutes passed like this, then, after a few moments of hesitation and recovering himself several times, he turned on himself and, in his voice which had become scathing again, he called me: \" Good evening, sir\" and left.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 It is clear that the truth I seek is not in him, but in me. What did she mean? He has awakened her there, but does not know her, and can only repeat indefinitely, with less and less force, this same testimony which I do not know how to interpret and which I want at least to be able to ask her again and find intact again. my disposal, presently, for a decisive clarification. But how ? Where to apprehend it? I drink a second sip where I find nothing more than in the first, a third which brings me a little less than the second. I put the cup down and turn to my mind. Where did she come from? It's time for me to stop, the virtue of the drink seems to be diminishing. It's up to him to find the truth."}, {"from": "gpt", "value": "Whence did it come? What did it signify? How could I seize upon and define it? I drink a second mouthful, in which I find nothing more than in the first, a third, which gives me rather less than the second. It is time to stop; the potion is losing its magic. It is plain that the object of my quest, the truth, lies not in the cup but in myself. The tea has called up in me, but does not itself understand, and can only repeat indefinitely with a gradual loss of strength, the same testimony; which I, too, cannot interpret, though I hope at least to be able to call upon the tea for it again and to find it there presently, intact and at my disposal, for my final enlightenment. I put down my cup and examine my own mind. It is for it to discover the truth. But how?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Zhuge Liang was very depressed. That was not all. So the rams were brought and placed against the walls and again the signal given for assault. But Hao Zhao cut a counter-trench within the city and turned that device. The scouts reported the coming of a relief force of Wei, the flags of which bore the name of Wang Shuang. Zhuge Liang angrily said, \u201cSo you burn my ladders; then I will use battering rams.\u201d So the struggle went on for near a month, and still the city was not taken. Next the besiegers set to work to bring up earth and fill the moat, and Liao Hua led three thousand soldiers to excavate a tunnel under the ramparts. But the defenders brought up great stones suspended by ropes, which they swung down at the battering rams and so broke them to pieces. And as the arrows and stones rained down from the wall, the soldiers of Shu were forced to retire."}, {"from": "gpt", "value": "The arrows and stones on the city were like rain, and the soldiers of Shu all retreated. Kong Ming was furious and said, \"You burned my cloud ladder, but I used the method of 'rushing the chariot'!\" So he arranged to get off the chariot overnight. The next day, there was shouting and shouting from all sides. Hao Zhao was in a hurry to chisel holes in the Destiny Stone, and used ge rope to pierce through the fixed fly, and the rushing car was discounted. Kongming also ordered earth to fill the trenches, and ordered Liao Hua to lead an army of 3,000 shovels and cymbals to dig tunnels at night and enter the city secretly. Hao Zhao also dug a heavy trench in the city to cut through it. This day and night attacked each other for more than twenty days, and there was no way to break it. Kong Ming was feeling sad in the camp. He suddenly reported: \"The rescue troops from the east have arrived, and the flag reads: 'Wei Xianfeng General Wang Shuang'.\""}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 it\u2019s fine for me personally. And here I am, still doing so well. It\u2019s wonderful. That\u2019s why I\u2019m happy, see? \u201cYou must realize how it pleases me that this son of mine, whom I raised with such love and care, should graduate while I\u2019m still alive and well to witness it. You know about this illness of mine. I can still get around without any trouble. When I saw you in the winter, at the end of last year, I had a feeling I might not last more than three or four more months. And now you\u2019ve graduated as well. Having someone make such a fuss about a mere graduation must seem boring to you, with all your aspirations\u2014I can see that."}, {"from": "gpt", "value": "\"That means I'm fine. I'm sick as you know. When I met you last winter, maybe it's about March or April. I was thinking about it. I've been doing this until today to see what it's like. I'm doing this without any inconvenience to the people who lived there. You graduated there. So I'm glad. It would be nice if my son could be a parent if he could leave school while he was strong, rather than graduating after he was gone. From the perspective of you who have a big idea.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Miss, I'm all for you, I want girls to get married, that's what it's for. The Bible says: Staying a girl is beautiful, but it's cold. Multiply. It is worth the trip. There is a certain Saint Catherine whom I would like to see always disheveled. The masterpiece of Jesuit architecture is in Namur. It's called Saint-Loup. You'll have to go there when you're married."}, {"from": "gpt", "value": "The masterpiece of Jesuit architecture is at Namur. It is called Saint-Loup. You must go there after you are married. It is worth the journey. Mademoiselle, I am quite of your mind, I think girls ought to marry; that is what they are made for. There is a certain Sainte-Catherine whom I should always like to see uncoiffed.62 It\u2019s a fine thing to remain a spinster, but it is chilly. The Bible says: Multiply."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 He abandoned everything, making one wild rush for the River Lu. Meng Huo rode right up to the large tent and pushed open the flap. But as he turned, torches began to flash out and drums to beat. The Mangs were frightened and took to their heels. But the camp was a desert; not a soldier was visible. It was brilliantly lighted with lamps, and lying about under their light were his brother and all his men, dead drunk. Zhuge Liang had ordered Ma Su and Lu Kai to entertain Meng You and his men with wine and dance performances. The wine they had been pressed to drink while the plays were going on had been heavily drugged, and they had fallen down almost as soon as they had swallowed it. However, he picked up his brother and the others and started off to return to his main army. One or two who had recovered a little could not speak: they only pointed to their mouths. Meng Huo then saw that he had been the simple victim of another ruse. Meng Huo tried the other side; and was stopped by Zhao Yun. He was in a trap; and attacked on three sides and no fourth to escape by, what could he do? But they were pursued, and the pursuing cohort was led by Wang Ping. The King bore away to the left to escape, but again a cohort appeared in front of him; Wei Yan was there."}, {"from": "gpt", "value": "Going to the gate of the village, Huo and his generals rushed in\u2014it was an empty village, and there was no one in sight. He was bumped into the central army, only to see the candles in the tent shining brightly, Meng You and all the soldiers were drunk. It turned out that Meng You was under the control of Kong Ming, Ma Su and Lv Kai, who made Le Ren play a zaju, diligently persuaded him to drink, and put medicine in the wine, and they all fainted, just like people who died of drunkenness. Meng Huo went into the account and asked him, there were people who were awake, but they were just pointing. Knowing the plan, Meng You and others were rescued. But when they rushed back to the squadron, the shouts in front were loud, and the fire broke out suddenly. Surprised, when he rushed to the left team, the flames soared into the sky, and a Biao army was killed: Wei Yan was the leader of the Shu general. Huo hurriedly looked at the right team, and saw the fire flared up again, and another Biao army was killed: Zhao Yun was the leader of the Shu general. The Three Route Army will attack in the future, and there will be no way out. Meng Huo abandoned the sergeant and fled on his horse looking at the Lushui.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 And anyone who has no people has no God either! Belinsky, precisely like the inquisitive man in Krylov\u2019s fable, didn\u2019t notice the elephant in the museum of curiosities, but focused all his attention on the French social insects, and simply never went any further than that.71 It\u2019s not enough that you overlooked the people \u2014 you treated them with sickening contempt, for the sole reason that you couldn\u2019t imagine \u201cthe people\u201d to be anything other than the French people, and only Parisians at that, and you were ashamed that the Russian people weren\u2019t like that. All of them, including you, turned a blind eye to the Russian people, and especially Belinsky: it\u2019s obvious from that very letter to Gogol. This is a fact that will be corroborated. That\u2019s the unvarnished truth! \u2018It\u2019s impossible to love what you don\u2019t know, and they had no understanding of the Russian people! You can be quite sure that all who cease to understand their own people and lose their ties with them, immediately and to the same extent, also lose the faith of their fathers, and either become atheists or indifferent. I\u2019m telling the truth! And yet he was perhaps even more intelligent than all of you!"}, {"from": "gpt", "value": "- You can\u2019t love what you don\u2019t know, and they didn\u2019t understand anything about the Russian people! All of them, and you along with them, looked through the fingers of the Russian people, and especially Belinsky; this is clear from that very letter of his to Gogol. Belinsky, just like Krylova Curious, did not notice the elephant in the cabinet of curiosities, but directed all his attention to the French social insects; and ended up with them. But he was probably smarter than all of you! You not only overlooked the people, but you treated them with disgusting contempt, for the sole reason that under the people you imagined only the French people, and even then only Parisians, and were ashamed that the Russian people were not like that. And this is the naked truth! And whoever does not have a people, he does not have a god! Know for sure that all those who cease to understand their people and lose their ties with them, immediately, as they grow, lose their paternal faith, become either atheists or indifferent. I speak true! This is a fact that is justified.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 My own poor, unhappy mother, Daroga, never let me kiss her \u2013 she recoiled from me and made me cover my face \u2013 nor did any other woman! You would not understand! She stayed beside me \u2013 as if it were perfectly natural \u2013 after I had kissed her like that, on her forehead. Oh, how good it is, Daroga, to kiss someone! I kissed her! And she did not die of horror!"}, {"from": "gpt", "value": "... And she's not dead!... And she stayed quite naturally next to me, after I had kissed her, like that... on the forehead... Ab! how good it is, daroga, to kiss someone!... You can't know, you!... But me! me! ... My mother, daroga, my poor wretched mother never wanted me to kiss her... She ran away...throwing me my mask!...nor any woman!...\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 I succeeded, however, and I asked the Inspector with the utmost calm if he were here, he would have to substantiate that -- why I had been arrested. But that was not all. Gentlemen, he answered in effect nothing at all, perhaps he really knew nothing; he had arrested me and that was enough. I was led into a third room to confront the Inspector. But that is not all, he had brought three minor employees of my Bank into the lady's roomy who amused themselves by fingering and disarranging certain photographs, the property of the lady. It was the room of a lady whom I deeply respect, and I had to look on while this room was polluted, yes, polluted, on my account but not by any fault of mine, through the presence of these warders and this Inspector. And what was the answer of this Inspector, whom I can see before me now as lie lounged in a chair belonging to the lady I have mentioned, like an embodiment of crass arrogance? It was not easy for me to remain calm."}, {"from": "gpt", "value": "Not enough about that. I was led into a third room in front of the guard. It was the room of a lady whom I respect very much, and I had to see this room become somewhat polluted through the presence of the guards and the overseer, through no fault of my own. It wasn't easy staying calm. I succeeded, however, and asked the warder, perfectly calm\u2014 if he were here he would have to confirm it \u2014why I was under arrest. What did this warden answer, whom I can still see sitting on the lady's chair as a display of the dullest arrogance? Gentlemen, he basically didn't answer anything, maybe he really didn't know anything, he had arrested me and was happy with that. He even went one step further and brought into that lady's room three lowly employees of my bank, who were busy touching and disarranging photographs belonging to the lady.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 20 But as soon as I see that this step, even if it is conditional and small, will still alienate me from the main thing, then I will immediately break with them, give up everything and go into my shell. Strange, by the way, I liked in his letter (one small page of a small format) that he didn\u2019t mention a word about the university, didn\u2019t ask me to change my mind, didn\u2019t reproach that I didn\u2019t want to study, in a word, he didn\u2019t put up any parental tricks in this way, as is usually the case, but meanwhile it was bad on his part in the sense that it signified his negligence towards me even more. \u201cI'll see what happens,\u201d I reasoned, \u201cin any case, I contact them only for a while, maybe at the very least. I decided to go also because it did not interfere with my main dream at all. Right in the shell! This challenge of a man, dry and proud, arrogant and careless towards me, and who until now, having given birth to me and thrown into the people, not only did not know me at all, but even never repented of this (who knows, perhaps, about the very existence I had a vague and inaccurate concept, since it turned out later that it was not he who paid money for my maintenance in Moscow, but others), the challenge of this man, I say, who so suddenly remembered me and honored me with a handwritten letter, - this challenge, seducing me, decided my fate."}, {"from": "gpt", "value": "My pride was greatly flattered by this letter from that cold and haughty man, who, after bringing me into the world and packing me off to live with strangers, took no interest in me and never even gave a thought to the idea that he might have wronged me. (Possibly he was only dimly and intermittently aware of my existence because, as it turned out, it was not actually he who was paying for my upkeep in Moscow.) And now, by filling me with pride, that letter determined the future course of my life. It may sound paradoxical too that what I liked most about the letter (just a small sheet of note paper) was the fact that there was no mention of my entering the university, no attempt to persuade me to reconsider my decision and to complete my education; in short, he did not indulge in all those paternal pretty phrases that are used in such cases. I liked that, although it obviously showed him in a bad light, proving once more his lack of interest in me. So I decided to go to Petersburg. Besides, it didn't interfere with my main goal. \"I'll see what comes of it,\" I said to myself. \" In any case I'll have only a temporary contact with them, and perhaps a very short one at that. But if I see that this move, as ordinary and minor as it is, takes me further from my main goal, I'll break off with them, leave everything, and withdraw into my shell. Yes, my shell, exactly that\u2014I'll hide inside it like a tortoise!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 What a look\u2014as if he could magnify objects shrinking into the distance; as if he could probe your very soul; as if he could pierce those sheets of water so murky to our eyes and scan the deepest seas \u2026 ! One unusual detail: his eyes were spaced rather far from each other and could instantly take in nearly a quarter of the horizon. This man was certainly the most wonderful physical specimen I'd ever met up with. This ability\u2014as I later verified\u2014was enhanced by a range of vision even greater than Ned Land's. He was tall, his forehead broad, his nose straight, his mouth clearly etched, his teeth magnificent, his hands slender, tapered, and to use a word from palmistry, exceptionally \u201cpsychic,\u201d in other words, worthy of serving a lofty and passionate spirit. When this stranger focused on an object, his eyebrows gathered into a frown, his heavy eyelids closed around his pupils to contract his huge field of vision, and he looked!"}, {"from": "gpt", "value": "His figure was high, his forehead broad, his nose straight, his mouth clearly defined. her magnificent teeth, her slender, elongated hands, eminently \"psychic\" to use a chirognomonic word, that is to say, worthy of serving a lofty and passionate soul. This man was certainly the finest type I had ever met. Particular detail, his eyes, a little apart from each other, could simultaneously embrace almost a quarter of the horizon. This faculty, I verified it later, was coupled with a power of vision even greater than that of Ned Land. When this stranger stared at an object, the line of his eyebrows would frown, his large eyelids would come together in such a way as to circumscribe the pupil of the eyes and thus narrow the extent of the visual field, and he was watching! What a look ! how he magnified objects diminished by distance! how it penetrated you to the very soul! how he pierced these liquid sheets, so opaque to our eyes, and how he read in the depths of the seas! \u2026\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 \u201cWho put them there? But he received the same report; not a soldier, not a horse. \u201cWe do not know. asked Lu Xun. This place is called Fishbelly Creek. The Commander-in-Chief, still doubting, called in several of the natives and questioned them about the stones. Lu Xun doubted and went up to the summit of a hill whence he could see over the country. The aura was still visible to him, and so he dispatched other people to spy. This man came back, saying, \u201cThere is not a single soldier, but I have noticed on the river bank nearly a hundred heaps of boulders.\u201d Why did they look so ghastly?\u201d Still, as the sun got lower and lower in the west, he saw the same appearance accentuated, and he began to feel grave doubts. He sent a confidant to look once more."}, {"from": "gpt", "value": "In return, there was no army stationed here, and Xun did not believe it, so he dismounted from his horse and climbed the mountain to look at it, and his murderous spirit resumed. No matter how closely Xun was inspected, the sentry horse reported that there was no one riding in front of him. Xun saw that the sun was about to sink in the west, his murderous aura grew, and he hesitated in his heart, causing his confidants to visit again. It was reported that there were eighty or ninety piles of rubble by the river, and no one was there. Xun was very suspicious, and asked the natives to ask. After a while, several people arrived. Xun asked, \"Who made the piles of rubble? How can there be murderous aura in the pile of rubble? \" The natives said, \"This is where the fish belly Pu.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 It had occurred to Rougon that this would serve as an excellent observation post. It all looked like an ocean, a whole world, magnified by the darkness, the cold, and their own secret fears. The strange spectacle they saw spread out before them reduced them to silence. In the distance, in the valley of the Viorne, across the vast hollow that stretched westwards between the chain of the Garrigues and the mountains of the Seille, the moonlight was streaming down like a river of pale light. At first these gentlemen could neither hear nor see anything. At the end of the garden there was a terrace that overlooked the plain; a large section of the ramparts had collapsed at that point, giving an unimpeded view. As they chatted the members of the council leaned over the parapet. The clumps of trees and the dark rocks looked, here and there, like islets and tongues of land emerging from a luminous sea. And, corresponding to the bends of the Viorne, it was possible to see patches and slithers of the river, glittering like armour amidst the fine silvery dust that fell from the sky."}, {"from": "gpt", "value": "The garden ended in a terrace which overlooked the plain; in this place, a large section of the ramparts had collapsed, the horizon stretched without limits. Rougon understood that this would be an excellent observation post. The National Guardsmen remained at the gate. While chatting, the members of the commission leaned on the parapet of the terrace. The strange spectacle which then unfolded before them rendered them dumb. In the distance, in the valley of the Viorne, in this immense hollow which sank, at sunset, between the chain of the Garrigues and the mountains of the Seille, the gleams of the moon flowed like a river of pale light. The clumps of trees, the dark rocks made, from place to place, islets, tongues of land, emerging from the luminous sea. And one could distinguish, along the bends of the Viorne, ends, sections of the river, which showed themselves, with reflections of armor, in the fine silver dust which fell from the sky. It was an ocean, a world, which the night, the cold, the secret fear, enlarged to infinity. These gentlemen heard and saw nothing at first.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Tell me that my verdun[12] is not longer than your sword[13]. With the oblivion of his loss, he had lost the will to fight. The adventurer once more invited him to fight, but the Gascon said to him: \" Hey paouret, where your mess is that his place is resting. \" Ho saint Siob\u00e9, cape de Gascogne Vain a pauc who poses you like you, you can tricken. Sum, instead of fighting and perchance killing each other, they went to drink together, each on his sword. that mau de taoverne concerns you! , your pla sleepie you, when aquoest taquain me bingut est\u00e9e. The completely dazzled Gascon replied: \"Cap de Saint Arnault, what are you, who rebels against me?\""}, {"from": "gpt", "value": "Look, me sword\u2019s no longer than your rapier.\u201d \u2018The Gascon, feeling fuzzy, answered him in his dialect: \u2018\u201cBy Saint Arnaud\u2019z head! Who be you to wake I up? May barrel-fever twist your guts! Ho! Saint Sebber, Patron Saint of Gascony, I was having a good snooze when this old sod comes pestering me!\u201d \u2018The soldier-of-fortune challenged him to a fight on the spot; but the Gascon replied: \u2018\u201cHey, stop it, you poor little chap. Now that I\u2019ve had a good rest, I could skin you alive.\u201d \u2018His money was gone and forgotten: gone too his desire to fight! In short instead of starting a fight and perhaps killing each other they went off together for a drink, each pawning his sword.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 But although not material, it was sensual to the point of lust and disgust, the shamelessness of matter that had become self-sensitive and irritable, the lewd form of being. It was the proliferation, unfolding and formation of something bloated out of water, albumen, salt and fats, which was made possible by overbalancing its impermanence and bound in innate laws of formation, which was called flesh, and which became a form, a high image, beauty, but at the same time was the epitome of sensuality and desire. It was the being of what could not actually be, of what could only be balanced on the point of being with sweet-painful-precise distress in this entangled and feverish process of decay and renewal. Rather, it was carried and formed by the substance awakened to lust in an unknown way, the organic, decaying matter itself, the fragrant flesh... For this form and {419}beauty was not supported by the spirit, as in the works of poetry and music, nor was it supported by a neutral and spirit-eating material that innocently sensualizes the spirit, like the form and beauty of the sculptures. It wasn't material and it wasn't spirit. It was a secret, sensitive stirring in the chaste cold of space, a voluptuous, furtive impurity of nourishment and excretion, an excretory breath of carbonic acid and evil substances of hidden origin and nature. It was something between the two, a phenomenon carried by matter, like the rainbow on the waterfall and like the flame."}, {"from": "gpt", "value": "It was the existence of what, in actuality, has no inherent ability to exist, but only balances with sweet, painful precariousness on one point of existence in the midst of this feverish, interwoven process of decay and repair. It was not matter, it was not spirit. It was something in between the two, a phenomenon borne by matter, like the rainbow above a waterfall, like a flame. But although it was not material, it was sensual to the point of lust and revulsion, it was matter shamelessly sensitive to stimuli within and without\u2014existence in its lewd form. It was a secret, sensate stirring in the chaste chill of space. It was furtive, lascivious, sordid\u2014nourishment sucked in and excreted, an exhalation of carbon dioxide and other foul impurities of a mysterious origin and nature. Out of overcompensation for its own instability, yet governed by its own inherent laws of formation, a bloated concoction of water, protein, salt, and fats\u2014what we call flesh\u2014ran riot, unfolded, and took shape, achieving form, ideality, beauty, and yet all the while was the quintessence of sensuality and desire. This form and this beauty were not derived from the spirit, as in works of poetry and music, nor derived from some neutral material both consumed by spirit and innocently embodying it, as is the case with the form and beauty of the visual arts. Rather, they were derived from and perfected by substances awakened to lust via means unknown, by decomposing and composing organic matter itself, by reeking flesh.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 It began with the unfortunate Marya Ignatievna, who woke up before dawn on the night of her husband's murder, found him missing, and became indescribably worried at not seeing him beside her. He had returned home past ten o'clock looking and feeling terrible; clasping his hands, he threw himself facedown on the bed and kept repeating, shaking with convulsive sobs: \" Yet, for all that, she in fact considered that she, her sister, her aunt, the girl student, and perhaps even her lop-eared brother, had nothing much to fear. Arina Prokhorovna accosted him and, of course, he ended by confessing everything to her-though to her alone in the whole house. The servingwoman Arina Prokhorovna had hired then was spending the night with her. This is not it, this is not it; this is not it at all!\" She simply could not calm her down and, as soon as day broke, went running for Arina Prokhorovna herself, assuring the sick woman that she would know where her husband was and when he would be back. \" She did become a bit pensive and immediately began tiding things up just in case: she managed to hide or destroy completely any unnecessary papers, books, perhaps even tracts. She left him in bed, sternly impressing upon him that \"if he wanted to blubber, he should do his howling into the pillow so that no one would hear, and that he'd be a fool if he showed any such appearance tomorrow. Meanwhile, Arina Prokhorovna had troubles of her own: she had already learned from her husband about the night's exploit at Skvoreshniki."}, {"from": "gpt", "value": "It began with the fact that the unfortunate Marya Ignatyevna woke up before dawn on the night of her husband's murder, missed him and went into indescribable excitement, not seeing him beside her. A servant hired then by Arina Prokhorovna spent the night with her. She could not calm her down in any way and, as soon as it began to get light, she ran after Arina Prokhorovna herself, assuring the patient that she knew where her husband was and when he would return. Meanwhile, Arina Prokhorovna was also in some kind of concern: she had already learned from her husband about the nightly feat in Skvoreshniki. He returned home at one o'clock already at eleven at night, in a terrible state and appearance; wringing his arms, he flung himself prone on the bed and repeated everything, shaking with convulsive sobs: \u201cThis is not that, not that; it's not like that at all! \" Of course, he ended by confessing everything to Arina Prokhorovna, who had approached him - however, only to her in the whole house. She left him in bed, sternly suggesting that \"if he wanted to whimper, he would roar into the pillow so that they would not hear, and that he would be a fool if tomorrow he showed some kind.\" She became thoughtful and immediately began to tidy up just in case: she managed to hide or destroy the extra papers, books, even, perhaps, proclamations. Behind all this, she reasoned that she, her sister, her aunt, the student, and perhaps even her lop-eared brother, had nothing to be afraid of.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 I am not thinking here of the fact that the accused is never free here, he is not really that even when he is apparently acquitted. The trial does not end, but the accused is almost as safe from conviction as if he were free. So from time to time different arrangements have to be made, the accused has to be questioned, investigations have to take place and so on. It's another disadvantage. In contrast to an apparent acquittal, procrastination has the advantage that the future of the accused is less uncertain, he is spared the shock of sudden arrest and need not fear the exertion, perhaps at times when his other circumstances are the least favorable and having to endure the excitement associated with obtaining the apparent acquittal. The process cannot stand still without at least apparent reasons for it. However, kidnapping has certain disadvantages for the accused that should not be underestimated. The process must always be turned around in the small circle to which it has been artificially restricted. Something must therefore happen outwardly in the process. Of course, this entails certain inconveniences for the accused, but you shouldn't imagine them to be too bad."}, {"from": "gpt", "value": "The trial doesn\u2019t end of course, but the defendant is almost as safe from a conviction as he would be as a free man. Compared with apparent acquittal, protraction offers the advantage that the defendant\u2019s future is less uncertain; he\u2019s spared the shock of sudden arrests, and he doesn\u2019t have to worry, at what may be precisely the worst time in terms of other circumstances, about taking on the stress and strain connected with securing an apparent acquittal. Of course protraction also has certain disadvantages for the accused that must not be underestimated. I don\u2019t mean the fact that the defendant is never free; he\u2019s not free in a true sense in the case of an apparent acquittal either. It\u2019s a different sort of disadvantage. The trial can\u2019t come to a standstill without some reason that\u2019s at least plausible. So something must happen outwardly in the trial. Therefore various measures must be taken from time to time, the defendant has to be interrogated, inquiries conducted, and so forth. The trial must be kept constantly spinning within the tight circle to which it\u2019s artificially restricted. Of course that involves certain inconveniences for the defendant, which on the other hand you mustn\u2019t imagine as all that bad.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 100 Some boilermaker had made saucepans out of it. When he saw that this meager resource was running out, he gave up his garden and left it fallow. Nothing remained of his life's work. He dined with bread and potatoes. He began to eat the money from these copies. His copperplates gone, no longer able to complete even the mismatched copies of his Flore which he still possessed, he had given up at a low price to a bookseller-second-hand dealer the plates and text, as scraps. Previously, and long before, he had given up the two eggs and the piece of beef that he ate from time to time. He had sold his last furniture, then all he had in duplicate in terms of bedding, clothing and blankets, then his herbaria and his prints; but he still had his most precious books, among which several of great rarity, among others the Quadrains historique de la Bible, 1560 edition, the Concordance des Bibles by Pierre de Besse, the Marguerites de la Marguerite by Jean de La Haye with dedication to the Queen of Navarre, the book of the Charge and Dignity of the Ambassador by the Sieur de Villiers-Hotman, a Florilegium rabbinicum of 1644, a Tibulle of 1567 with this splendid inscription: Venetiis, in oedibus Manutianis; finally a Diogenes Laertius, printed in Lyons in 1644, and in which were found the famous variants of manuscript 411, thirteenth century, from the Vatican, and those of the two manuscripts of Venice, 393 and 394, so fruitfully consulted by Henri Estienne, and all the passages in the Doric dialect found only in the famous twelfth-century manuscript in the library of Naples."}, {"from": "gpt", "value": "Some coppersmith had made cooking-pots out of them. Once his copper-plates were gone, and now unable even to complete the incomplete copies of the Flora still in his possession, he had sold for a pittance to a second-hand dealer the printed plates and text, as oddments. Nothing remained to him of his life\u2019s work. He began to eat up the money from those copies. When he saw that this meagre resource was running out, he gave up his garden and let it grow wild. Before this, a long time before, he had given up the two eggs and the morsel of beef he ate from time to time. He dined on bread and potatoes. He had sold the last of his furniture, then any spare bedding, clothing, blankets, then his herbariums and his prints. But he still had his most precious books, among them several of great rarity, including a 1560 edition of Les Quadrains Historiques de la Bible, a Concordance des Bibles compiled by Pierre de Besse, Jean de La Haye\u2019s Les Marguerites de la Marguerite with a dedication to the Queen of Navarre, Sieur de Villiers-Hotman\u2019s De la Charge et Dignit\u00e9 de l\u2019Ambassadeur, a Florilegium Rabbinicum of 1644, a Tibullus of 1567 with this splendid inscription: Venetiis, in aedibus Manutianis *, and lastly a Diogenes Laertius printed in Lyon in 1644 containing the famous variants of Vatican manuscript 411, dating from the thirteenth century, as well as those of the two Venice manuscripts 393 and 394 so fruitfully examined by Henri Estienne, and all the passages in Doric dialect that are only to be found in the celebrated twelfth-century manuscript belonging to the library of Naples."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 It can be positively admitted, gentlemen of the jury, - exclaimed Ippolit Kirillovich, - that desecrated nature and a criminal heart are avengers for themselves more complete than any earthly justice! Not only that: justice and earthly execution even facilitate the execution of nature, the soul of the criminal is even necessary at these moments as its salvation from despair, for I cannot even imagine that horror and those moral sufferings of Karamazov when he found out that she loved him, that for him he rejects his \u201cformer\u201d and \u201cindisputable\u201d, that he, him, \u201cMitya\u201d, calls with him into a renewed life, promises him happiness, and this is when? By the way, I will make in passing one very important note for us to clarify the real essence of the then position of the defendant: this woman, this love of him until that very last minute, until the very moment of his arrest, was for him a being inaccessible, passionately desired, but unattainable. When everything is over for him and when nothing is possible! Karamazov's triumph over his rival turned out to be undeniable, and here - oh, here a completely new phase began in his soul, and even the most terrible phase of all that this soul has experienced and will ever survive! But it is precisely this passionate thirst for love and its hope at the same time, to immediately quench and hold him back. But why, why did he not shoot himself at the same time, why did he abandon the accepted intention and even forgot where his pistol was?"}, {"from": "gpt", "value": "Karamazov's triumph over his rival was complete and his soul passed into quite a new phase, perhaps the most terrible phase through which his soul has passed or will pass. \"One may say with certainty, gentlemen of the jury,\" the prosecutor continued, \"that outraged nature and the criminal heart bring their own vengeance more completely than any earthly justice. What's more, justice and punishment on earth positively alleviate the punishment of nature and are, indeed, essential to the soul of the criminal at such moments, as its salvation from despair. For I cannot imagine the horror and moral suffering of Karamazov when he learnt that she loved him, that for his sake she had rejected her first lover, that she was summoning him, Mitya, to a new life, that she was promising him happiness--and when? When everything was over for him and nothing was possible! \" By the way, I will note in parenthesis a point of importance for the light it throws on the prisoner's position at the moment. This woman, this love of his, had been till the last moment, till the very instant of his arrest, a being unattainable, passionately desired by him but unattainable. Yet why did he not shoot himself then , why did he relinquish his design and even forget where his pistol was? It was just that passionate desire for love and the hope of satisfying it that restrained him.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 20 On his nose were glasses, which Ivan Fyodorovich had never seen on him before. Smerdyakov slowly raised his head and gazed intently at the newcomer through his spectacles; Then he quietly took them off and sat up on the bench himself, but somehow not at all so respectfully, somehow even lazily, only in order to observe only the most necessary courtesy, without which it was almost impossible to do without. He sat in a motley wadded robe, which, however, was very worn and well worn. Ivan Fyodorovich immediately concluded from Smerdyakov's face that he had fully recovered from his illness. His face was fresher, fuller, his crest was fluffed up, his temples were smeared. He himself was sitting at the table on a bench and, looking at a notebook, was drawing something with a pen. This empty circumstance suddenly, as it were, twice angered Ivan Fyodorovich: \"Such a creature, and even with glasses!\" The bottle with ink was nearby, as well as a low cast-iron candlestick with a stearin candle, however. On the table was a small, badly rumpled copper samovar and a tray with two cups. But Smerdyakov had already taken a sip of his tea, and the samovar went out ..."}, {"from": "gpt", "value": "A battered copper samovar stood on the table next to a tray, on which there were two cups. But Smerdyakov had obviously finished his tea and the candle under the samovar had gone out. He was now sitting at the table copying something into his notebook in pen. The inkpot and a short iron candlestick with a tallow candle in it also stood in front of him on the table. Ivan saw at once from Smerdyakov\u2019s appearance that he had completely recovered from his illness: his face was much fresher and fuller, his forelock was carefully brushed up in the middle of his forehead, as in the old days, and the hair at his temples was neatly combed back. He wore a bright-colored, quilted dressing gown that was, however, very worn and stained. He had glasses on, which surprised Ivan, who had never seen him wearing glasses before. Somehow this particular detail doubled the irritation that was already seething within Ivan: \u201cWhy, the creature has taken to wearing glasses now, as well,\u201d he thought indignantly. Smerdyakov slowly raised his head and looked at Ivan through the glasses. Then unhurriedly he removed them and raised himself slightly from his seat, apparently not particularly eager to make a great show of respect. As a matter of fact, he moved rather lackadaisically, like a man trying to observe the minimum requirements of civility.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 , it's a counter-idealistic fact. The body triumphs, it wants it differently from the soul, and prevails, to the embarrassment of the high-flyers who teach that it is subject to the soul. The mother is going with him -' (he said 'the mother', not 'Aunt Luise'; his sense of kinship, family ties had unnoticed weakened to the point of strangeness) - 'that's serious. Hmm, hm, there's a fair amount of meanness in it, sneering meanness Damn, that went quickly - already ready for home! And just before the maneuvers that the good guy was so excited about!"}, {"from": "gpt", "value": "The deuce! That went fast. Ripe for \u2018home\u2019 again. The mother coming with him\u201d\u2014Hans Castorp said the mother, not Aunt Louisa, his family feeling having grown unconsciously very faded. \u201cThat is serious. And directly before the man\u0153uvres he has been so on fire to go to. H\u2019m, it\u2019s certainly a skin game , it\u2019s playing it low down on poor Joachim , it\u2019s the very opposite of the ideal. By which I mean that the body triumphs, it wants something different from the soul, and puts it through\u2014a slap in the face of all those lofty-minded people who teach that the body is subordinate to the soul.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 The boy who burned the fire, washed the urn and brushed the urn there, has created the jade liquid nectar, fragrant mash and fine wine. The Great Sage couldn't stop his mouth drooling, so he was going to eat, but those people were all here. Not good! their heads lowered, their brows closed and their eyes closed, they all went to sleep after losing the deacon. He thought to himself: \"Not good! After eating for a long time, the tincture became drunk. If you hold it for a while, how can you live? It's better to go back to the mansion and sleep early.\" After a while, I invite guests, but don't blame me? He got a magical power, plucked out a few hairs, threw them into his mouth, chewed them, sprayed them out, chanted a spell, called \"Change!\", and turned into a few sleepy bugs, running on everyone's faces. Look at that group of people, with their hands soft and However, the Great Sage took some delicacies and exotic delicacies, walked into the corridor, put the jar next to the urn, let go of the amount, and drank heavily."}, {"from": "gpt", "value": "But how to get past the brewery staff? Magic was the answer, as usual. He pulled out a few of his hairs, chewed them into pieces, spat them out, recited a spell, and changed them into a swarm of nap-inducing insects. The instant they crawled over the stewards\u2019 faces, the servants crumpled to the ground and nodded off. After guzzling the choicest items from the table, Monkey skipped into the corridor and glugged to his heart\u2019s content. Although now as drunk as a skunk, he remained lucid enough to reflect upon his actions. \u201cNot good! Not good at all! Once the guests arrive, they\u2019ll lay into me for spoiling their banquet. Best to go home and sleep it off.\u201d\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Saint-Loup naively asked him if it was signed. He's my uncle,\" replied Saint-Loup, piqued. lights. \"I'm taking a scarf, Bloch tells us, because Zephyros and Boreas are arguing over the fishy sea, and if we linger after the show, we won't return until the first light of E\u00f4s with purple fingers . \" By the way, he asked Saint-Loup when we were outside (and I trembled because I quickly realized that it was M. de Charlus that Bloch was talking about in that ironic tone), who was this excellent puppet in dark suit that I saw you walking on the beach the morning before yesterday? Then he dismissed us quickly to delve into the Official Journal, the numbers of which cluttered the house and the reading of which was made necessary for him, he told us, \"by his parliamentary situation\" on the exact nature of which he does not provide us with any information. He tells us it was a Rubens. Mr. Bloch replied blushing that he had had the signature cut off because of the frame, which did not matter, since he did not want to sell it. When M. Bloch had let us soak our lips in the flat cups which his son decorated with the name of \"craters with deeply hollowed sides\", he made us admire a painting which he loved so much that he brought it with him to Balbec. . Unfortunately, a \"blunder\" was far from appearing to Bloch as something to be avoided."}, {"from": "gpt", "value": "M. Bloch having let us wet our lips in shallow champagne glasses, which his son described as \u2018craters with deep-swept flanks\u2019, he invited us to admire a painting which he liked so much that it had accompanied him to Balbec. It was a Rubens, he told us. Saint-Loup was na\u00efve enough to ask whether it was signed. M. Bloch replied with a blush that he had had the signature cut off because of the frame, but this was of no importance as he had no intention of selling it. Then he bundled us out, so as to catch up on his reading of the Journal officiel,78 piles of which were to be seen about the house, and which he said he could not avoid reading, because of his \u2018parliamentary situation\u2019, on which he did not enlighten us further. \u2018I\u2019ll just get a scarf, said Bloch, as Zephyrus and Boreas are abroad on the fish-teeming seas, and if we delay even a little after the performance, our homecoming will be lit by the first glimmerings of rosy-fingered Eos. By the way,\u2019 he said to Saint-Loup, once we had left the house (and I had my heart in my mouth, having immediately realized that Bloch\u2019s irony was now being exercised at the expense of M. de Charlus), \u2018who\u2019s the priceless clown in the dark suit that you were parading about the beach the other day? \u2013 That was my uncle, Saint-Loup answered curtly. Such a blunder was not the sort of thing to give Bloch pause."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 \u201c'In nature there are unexpected storms and in life unpredictable vicissitudes,'\u201c quoted Li Ding, \u201cso how can you be sure you'll never have an accident?\u201d \u201cYou scoundrel,\u201d he said, \u201cI'm your friend; I'd die for you. How could you put such a curse on me? \u201cI'll never be capsized!\u201d retorted Zhang Shao. If I'm killed by a tiger, you'll be capsized by a wave.\u201d \u201cBrother Zhang,\u201d replied the fisherman, \u201cdespite what you just said, it's your life that's insecure, whereas my life is certain: I'm sure that I shan't have an accident.\u201d \u201c This made Li Ding angry. \u201cYour life on the water is very dangerous and insecure,\u201d said the woodcutter, \u201cso how can you be so certain?\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "Li Ding heard the words and said angrily: \"You are tired and lazy! Good friends also live and die for me, how can you curse me? If I encounter tigers and suffer, you will encounter waves and turn the river! \" Zhang Shao said: \"I will never cross the river. \" Li Ding said: \"There are unforeseen circumstances in the sky, and there are temporary blessings and misfortunes for people. How can you be safe? Zhang Shao said: \" Brother Li, even though you are talking like this, you haven't figured it out yet; if my business were elusive, I wouldn't have encountered such a thing.\" \"Li Dingdao: \" You live on the water, it is extremely vicious and dangerous, and it is faint and dark. What's wrong with you?\"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 I would say first of all that they are of many colors; what do you say? and let us rather try to chase the lost fireflies, which would be our lanterns, in the darkness of human fate. In every age, in fact, it is customary to establish between men a certain agreement of feelings that gives light and color to those lanterns that are the abstract terms: Truth, Virtue, Beauty, Honor, and what do I know ... And it does not seem that it was red, for example, the lantern of pagan Virtue? What a pleasure! It seems to me, however, Mr. Meis, that in certain ages of history, as in certain seasons of individual life, the dominance of a given color could be determined, eh? The light of a common idea is fed by collective sentiment; if this feeling is split up, however, the lantern of the abstract term remains standing, but the flame of the idea crackles inside it and flickers and sobs, as it usually happens in all the periods that are called transitional periods. according to the glass that gives us the illusion, a great merchant, a great merchant of colored glass. Violet, depressing color, that of Christian Virtue. Certain fiery gusts that suddenly turn off all those lanterns are not rare in history."}, {"from": "gpt", "value": "Indeed, just for fun, let\u2019s try to follow the scattered fireflies, that\u2019s our lanterns, amid the darkness of human fate. I should say first of all that they must be multicoloured; what\u2019s your opinion? They will have the colour of the glass supplied for us by illusion, illusion, that great merchant of coloured glass. However, I do think, Signor Meis, that in certain periods of history, as at certain stages of an individual\u2019s life, one colour tends to take precedence. In each period in fact, a certain agreement about feelings tends to establish itself amongst men, which gives light and colour to those lanterns which are represented by the abstract terms: Truth, Virtue, Beauty, Honour and so on \u2026. Don\u2019t you think, for example, that the lantern of pagan Virtue must have been red? Christian Virtue must have been violet, a depressing colour. The light of a common idea is fed by collective feeling; if, however, this feeling stops being general, the lantern of the abstract term stays standing, but the flame of the idea within crackles, flickers and dips, as usually happens in all periods of so-called transition. Then there are periods in history, not altogether rare, when proud gusts of wind suddenly extinguish all the lanterns. Wonderful!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 No matter how closely Xun was inspected, the sentry horse reported that there was no one riding in front of him. In return, there was no army stationed here, and Xun did not believe it, so he dismounted from his horse and climbed the mountain to look at it, and his murderous spirit resumed. Xun was very suspicious, and asked the natives to ask. Xun retreated more than ten li, In the open and broad terrain, they formed a formation to defend against the enemy troops; they sent sentry horses to visit. Xun saw that the sun was about to sink in the west, his murderous aura grew, and he hesitated in his heart, causing his confidants to visit again. It was reported that there were eighty or ninety piles of rubble by the river, and no one was there."}, {"from": "gpt", "value": "So they retreated three miles and camped in a wide open space. And the army was arrayed ready against any sudden attack. Meanwhile, scouts were sent out. They returned reporting no soldiers. Lu Xun doubted and went up to the summit of a hill whence he could see over the country. The aura was still visible to him, and so he dispatched other people to spy. But he received the same report; not a soldier, not a horse. Still, as the sun got lower and lower in the west, he saw the same appearance accentuated, and he began to feel grave doubts. He sent a confidant to look once more. This man came back, saying, \u201cThere is not a single soldier, but I have noticed on the river bank nearly a hundred heaps of boulders.\u201d The Commander-in-Chief, still doubting, called in several of the natives and questioned them about the stones.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 The grave of the \"klikusha\" was finally pointed out to Alyosha by the footman Grigory. Since then, maybe even the whole year, I have not been to the cemetery. Surprisingly, this slab turned out to be Gregory's work. But on Fyodor Pavlovich, this small episode also had its effect, and it was very original. Alyosha showed no particular sensitivity at his mother's grave; he only listened to Gregory's important and reasonable story about the construction of the slab, stood with his head down and left without saying a word. He took him to our city cemetery and there, in a distant corner, showed him an inexpensive, but neat cast-iron plate, on which there was even an inscription with the name, title, years and year of death of the deceased, and below it was even inscribed something like a four-line from the old ones, common graveyard verses on the graves of the average people. He suddenly took a thousand rubles and took her to our monastery in commemoration of the soul of his wife, but not the second, not the mother of Alyosha, not the \"whoop\", but the first, Adelaida Ivanovna, who beat him. It was he himself who erected it over the grave of the poor \"klikusha\" and at his own expense, after when Fyodor Pavlovich, whom he had already annoyed many times with reminders of this grave, finally left for Odessa, waving his hand not only at the graves, but at all of his memories. On the evening of that day, he got drunk and scolded Alyosha the monks."}, {"from": "gpt", "value": "Grigory it was who pointed out the \"crazy woman's\" grave to Alyosha. He took him to our town cemetery and showed him in a remote corner a cast-iron tombstone, cheap but decently kept, on which were inscribed the name and age of the deceased and the date of her death, and below a four-lined verse, such as are commonly used on old-fashioned middle-class tombs. To Alyosha's amazement this tomb turned out to be Grigory's doing. He had put it up on the poor \"crazy woman's\" grave at his own expense, after Fyodor Pavlovitch, whom he had often pestered about the grave, had gone to Odessa, abandoning the grave and all his memories. Alyosha showed no particular emotion at the sight of his mother's grave. He only listened to Grigory's minute and solemn account of the erection of the tomb; he stood with bowed head and walked away without uttering a word. It was perhaps a year before he visited the cemetery again. But this little episode was not without an influence upon Fyodor Pavlovitch--and a very original one. He suddenly took a thousand roubles to our monastery to pay for requiems for the soul of his wife; but not for the second, Alyosha's mother, the \"crazy woman,\" but for the first, Adela\u00efda Ivanovna, who used to thrash him. In the evening of the same day he got drunk and abused the monks to Alyosha.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 What did Monday mean? Now everything had been put aside and overcome, because he had spontaneously postponed his homework beyond Sunday evening. He wanted to get up early on Monday and do all these silly things - that's enough! It was Sunday, and after he had had to let Herr Brecht maltreat him for several days in a row, he was allowed to accompany his mother to the Stadttheater to hear Lohengrin as a reward. It was only deplorable that always before such festivals there was so much repugnance that spoiled the free and joyful prospect of it up to the last moment. Now he had roamed free, nurturing the joy of his heart, dreaming at the piano and forgetting all adversity. You don't believe in a Monday when you're supposed to be listening to \"Lohengrin\" on Sunday evening... But finally, on Saturday, school was over, and the pedal machine had pierced his mouth with a painful hum for the last time... Was it likely that it would ever break? The joy of this evening had been his life for a week."}, {"from": "gpt", "value": "It had been a Sunday, and after several days of abuse at the hands of Herr Brecht he had been allowed to accompany his mother to the municipal theater for a performance of Lohengrin. For over a week his life had been filled with joyful anticipation of the event. The sad part was that, as always just before a festive occasion, so many disagreeable things stood in the way and spoiled the simple enjoyment of anticipation until the very last moment. But at last Saturday had come, another week of school was behind him, and the treadle machine had hummed its painful hum and drilled in his mouth for the last time. He had survived, and everything else could be shoved aside, including his homework, which he had quickly decided to put off until after Sunday evening. What had Monday meant then? Was it even probable that it would ever come? You can\u2019t believe in Monday when you\u2019re going to hear Lohengrin on Sunday evening. His plan was to get up early Monday morning and do his stupid homework then\u2014and that was that. And he had walked about a free man, cherishing the joy in his heart, dreaming at his piano, forgetting all disagreeable things.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 But I can tell you how to avert the omen.\u201d \u201cBut though it is a good steed, it risks his master. You must not ride it.\u201d So the animal was brought round. \u201cBut that was saving his master, not risking him; it will surely harm some one in the end. Then San Fu spoke of the horse that he had seen Liu Bei riding and asked to look at it. \u201cIs not this a Dilu horse?\u201d said San Fu. Liu Bei thought he had found a treasure and treated the newcomer with the greatest kindness. \u201cIf you have an enemy against whom you bear a grudge, give him this horse and wait till it has fulfilled the evil omens on this person, then you can ride it in safety.\u201d \u201cI should be glad to hear it,\u201d said Liu Bei. \u201cIt has already fulfilled the omens,\u201d said Liu Bei, and he related the story of the leap over the Tan Torrent."}, {"from": "gpt", "value": "Rejoice, be your guest. Shan Fu said: \"The horse you are riding on is suitable, and I will beg for another look.\" Xuande ordered to go to the saddle and lead it under the hall. Shan Fu said: \"Is this not a Luma? Although it is a thousand miles of horses, it can only hinder the master and cannot be used.\" Xuande said: \"It has already been answered.\" Fu said: \"This is the savior, not to hinder the lord; in the end, it must hinder one lord. There is a plan to discuss.\" Xuande said: \"I would like to hear the law.\" Fu said: \"There are people who have grudges in the public will. You can give this horse to him; wait until the hindrance passes this person, then ride it, and nothing will happen.\u201d\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 \"Oh, what ideas you have!\" And you a monk, too! though they don't go away altogether, they stand at the doors and in the corners, waiting. But I suddenly cross myself and they all draw back, And they are just coming, just seizing me. Oh, I must tell you a funny dream of mine. I sometimes dream of devils. It's night; I am in my room with a candle and suddenly there are devils all over the place, in all the corners, under the table, and they open the doors; there's a crowd of them behind the doors and they want to come and seize me. Lise shrieked in delight. \" You wouldn't believe how I respect you, Alyosha, for never telling lies."}, {"from": "gpt", "value": "- Oh, what are your thoughts! - Liza screamed in delight, - this is a monk's! You will not believe how I respect you, Alyosha, for the fact that you never lie. Ah, I\u2019ll tell you one of my funny dreams: sometimes devils dream in my dreams, as if it\u2019s night, I\u2019m in my room with a candle, and suddenly devils are everywhere, in all corners, and under the table, and the doors are opened, and there\u2019s a crowd of them outside the doors. and they want to come in and grab me. And they are already coming, grabbing. And I suddenly crossed myself, and they all went back , they were afraid, only they didn\u2019t leave at all, but they stood at the door and in the corners, waiting.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 He was proof that Plassans was perhaps not mistaken in suspecting that F\u00e9licit\u00e9 had some blue blood in her veins. He took on a case from time to time, earning a bare livelihood, without distinguishing himself in any way. In Plassans his voice was considered boring, his movements heavy. He vegetated in Plassans for fifteen years, his eyes turned towards Paris, on the lookout for opportunities. The passion for self-gratification, which became so developed in the Rougons, and was, in fact, the main characteristic of the family, reached in his case one of its purest expressions; he longed for self-gratification, but in the form of the intellectual pleasure he would derive from the satisfaction of his passion for power. A man such as this was never meant to succeed in a provincial town. On one occasion, when he was involved in pleading a case for damages, he so forgot himself as to digress into a political disquisition, to such a point that the presiding judge had to intervene, whereupon he immediately sat down with an odd smile on his face. He rarely succeeded in winning a case; he generally wandered off the point, rambling, as the wiseacres put it. On his return home he had entered his name on the rolls* in order to be independent of his parents."}, {"from": "gpt", "value": "He was proof that Plassans was perhaps not mistaken in suspecting that Felicite had a few drops of noble blood in her veins. The appetites for enjoyment which developed furiously among the Rougons, and which were like the characteristic of this family, took on one of their highest aspects in him; he wanted to enjoy, but through the pleasures of the mind, by satisfying his needs for domination. Such a man was not made to succeed in the provinces. He vegetated there for fifteen years, his eyes turned towards Paris, watching for opportunities. As soon as he returned to his small town, so as not to eat his parents' bread, he had himself registered on the roll of lawyers. He pleaded from time to time, earning a meager living, without appearing to rise above honest mediocrity. At Plassans, he was found to have a thick voice and heavy gestures. Rarely did he succeed in winning a client's case; he mostly got out of the question, he rambled on, as the strong-minded locals put it. One day especially, pleading a case of damages, he forgot himself, he got lost in political considerations, to such an extent that the president cut him off. He sat down immediately, smiling a singular smile.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Merry, Rasmussen!' she said, slapping her comrade on the declining shoulder. This is the second of its kind that I've spent in this place of pleasure. \"No dog would like to live much longer like that,\" said G\u00e4nser behind his teeth, \"or something like that. \"You're joking!\" And she sighed from the top of her lungs, shaking her head at the ceiling with her stupidly veiled eyes directed. ' \"I only know a few,\" Rasmussen replied, hands hanging like flippers at chest level; \"But they don't want to happen to me, I'm always so tired.\" Fine, the summer is over, as far as it existed, one has been cheated of it, as one has been cheated of life, on the whole.\u201d \" And they laughed, shrugging their shoulders."}, {"from": "gpt", "value": "That makes the second of its kind I\u2019ve spent in the pleasure resort. Well, summer is over, in so far as there has been a summer, that is\u2014it has really been a sell, like life in general.\u201d She shook her head, fetched a sigh from her one lung, and rolled up to the ceiling her dull and stolid eyes. \u201cCheer up, Rasmussen,\u201d she said, and slapped her comrade on the drooping shoulder. \u201cMake a few jokes!\u201d \u201cI don\u2019t know many,\u201d he responded, letting his hands flap finlike before his breast, \u201cand those I do I can\u2019t tell, I\u2019m so tired all the time.\u201d \u201c \u2018Not even a dog,\u2019 \u201d G\u00e4nser said through his teeth, \u201c \u2018would want to live longer\u2019\u2014 if he had to live like this.\u201d They laughed and shrugged their shoulders.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Mitya, after all I was only seventeen then, he was so affectionate with me then, so cheerful, he sang songs to me ... He is not here! Oh, him! Or did he seem so foolish to me, a girl ... I\u2019m lying that I loved only my anger, not him! And now, Lord, this is not the same, not at all he. Did she love him, or only my anger?"}, {"from": "gpt", "value": ". . Was it him I loved or was it just my own spite? Oh, it was him, all right! I\u2019m lying to myself when I say that what I loved was just my anger. You must understand, Mitya\u2014I was only seventeen then and he was so tender to me and he would sing me those songs . . . Or, at least, that was how he seemed to me, stupid little girl that I was. But now . . . oh, he isn\u2019t the same.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 His place was taken by a couple of ordnance officers, some Polish uhlans\u2026 well, that was about it, apart from the generals, you understand, and marshals, whom Napoleon used to take with him to survey the lie of the land, the disposition of the troops, to take counsel\u2026 \u201cNo, Constant was not there. He was taking a letter to\u2026 the Empress Josephine at the time. It was just the two of them in the office, apart from me, who remained unnoticed. Suddenly, Napoleon\u2019s eyes fell on me, a strange thought flashed in them. \u2018 He had a high regard for him. Of them all Davout was most frequently in attendance. I remember him well. Huge, corpulent, a dispassionate man in glasses, with hawkish eyes. I remember they held counsel for several days in a row. Davout used to come both in the morning and in the evening, often they didn\u2019t see eye to eye with each other. In the end Napoleon would give the impression he agreed. The Emperor sought his counsel most of all. My child!\u2019"}, {"from": "gpt", "value": "- N-no, Constant was not there then; he then went with a letter ... to the Empress Josephine; but instead of him, two orderlies, several Polish lancers ... well, that\u2019s the whole retinue, except for the generals, of course, and the marshals, whom Napoleon took with him to inspect the area, the disposition of troops, consult with them ... Most often he was with him Davout, as I remember now: a huge, stout, cold-blooded man with glasses, with a strange look. The emperor consulted with him most often. He appreciated his thoughts. I remember they had been conferring for several days; Davout came both in the morning and in the evening, often even arguing; Finally, Napoleon seemed to agree. They were alone in the office, I was the third, almost unnoticed by them. Suddenly Napoleon's gaze accidentally falls on me, a strange thought flickers in his eyes. \" Child!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 From under the collar of the robe peeped out clean, dapper linen, a thin Dutch shirt with gold cufflinks. Then he sighed with all his chest, stood again, absentmindedly walked to the mirror in the wall, lifted a little red bandage from his forehead with his right hand and began to examine his bruises and sores, which had not yet passed. \" \u201cI\u2019ve got dressed,\u201d thought Mitya. Mitya instantly jumped into the shadows. Fyodor Pavlovich had the same red bandage on his head that Alyosha had seen on him. He is alone,\" thought Mitya, \"in all probability one.\" Fyodor Pavlovich was standing near the window, apparently lost in thought, suddenly he lifted his head, listened a little and, hearing nothing, went up to the table, poured half a glass of brandy from the decanter and drank it. Fyodor Pavlovich moved away from the mirror, suddenly turned to the window and looked into it."}, {"from": "gpt", "value": "From beneath the collar of the dressing-gown peeped clean and stylish linen, a fine Holland shirt with gold studs. On Fyodor Pavlovich\u2019s head was the same red bandage that Alyosha had observed. \u2018 Got himself dressed up,\u2019 Mitya thought. Fyodor Pavlovich stood close to the window, evidently in reflection; suddenly he jerked his head up, cocked his ear the merest shadow and then, having heard nothing, went over to the table, poured from a decanter half a liqueur-glass of cognac and drank it. Then he sighed with a great heave of his chest, stood still again for a moment, absent-mindedly walked over to the mirror in the pier between the windows, with his right hand lifted the red bandage from his forehead slightly and began to study his bruises and sores, which had not yet healed. \u2018 He\u2019s on his own,\u2019 Mitya thought, \u2018the most probable thing is that he\u2019s on his own.\u2019 Fyodor Pavlovich walked away from the mirror, turned suddenly to the window and looked out of it. In a split second, Mitya leapt back into the shadow.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 \"So you knew that already,\" commented K., \"then perhaps you thought me somewhat high and mighty. \"No,\" said the tradesman, \"it was the usher we stood up for. \"Not unfavorably,\" said the tradesman. Everyone stood up. Did no one comment on it?\" We knew you were an accused man. News of that kind spreads rapidly.\" I suppose they took me for a Judge.\" \"But it's all nonsense.\""}, {"from": "gpt", "value": "Everyone got up. They probably thought I was a judge.\" \"No,\" said the merchant, \"we greeted the bailiff back then. We knew that you were a defendant. News like that spreads very quickly.\" \"So you already knew that,\" said K., \"but then my behavior might have seemed arrogant to you. Didn't they talk about it?\" \"No,\" said the merchant, \"on the contrary. But that's stupidity.' '\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 60 Lord Uxbridge, who the next day had his leg buried, had a broken knee. The carts, the extensions, the baggage, the vans full of wounded, seeing the French gaining ground and approaching the forest, rushed there; the Dutch, sabred by the French cavalry, shouted: alarm! A few men around a flag marked the place of a regiment, such a battalion was now commanded only by a captain or a lieutenant; Alten's division, already so ill-treated at Haie-Sainte, was almost destroyed; the intrepid Belgians of the Van Kluze brigade strewed the rye along the road to Nivelles; Almost nothing remained of those Dutch grenadiers who, in 1811, mingled in Spain with our ranks, fought Wellington, and who, in 1815, rallied to the English, fought Napoleon. The loss in officers was considerable. The 2nd Regiment of Foot Guards had lost five lieutenant-colonels, four captains and three ensigns; the first battalion of the 30th infantry had lost twenty-four officers and one hundred and twelve soldiers; the 79th Mountaineers had twenty-four officers wounded, eighteen officers dead, four hundred and fifty soldiers killed. The Hanoverian hussars of Cumberland, a whole regiment, led by Colonel Hacke, who was later to be tried and broken, had turned back in front of the melee and were on the run in the forest of Soignes, sowing the rout until Brussels. If, on the side of the French, in this fight of the cuirassiers, Delord, Lessieu, Colbert, Dnop, Travers and Blancard were hors de combat, on the side of the English, Alten was wounded, Barne was wounded, Delancey was killed, Van Meeren was killed , Ompteda was killed, the whole staff of Wellington was decimated, and England had the worst share in this bloody balance."}, {"from": "gpt", "value": "A few men around a flag marked where a regiment had been posted, many a battalion was now commanded by a mere captain or lieutenant. Alten\u2019s division, which had already suffered so badly at La Haie-Sainte, was almost destroyed. The intrepid Belgians of van Kluze\u2019s brigade lay strewn on the rye fields along the Nivelles road. Almost nothing was left of those Dutch grenadiers who in 1811 fought alongside us in Spain against Wellington and in 1815 joined the English side to fight against Napoleon. The number of officers lost was considerable. Lord Uxbridge, who buried his leg the following day, had a shattered knee. While on the French side, in that assault by the cuirassiers, Delort, Lh\u00e9ritier, Colbert, Donop, Travers and Blancard were put out of action, on the English side Alten was wounded, Barnes was wounded, Delancey was killed, van Merlen killed, Ompteda killed, the whole of Wellington\u2019s general staff decimated, and England had the worst of it in that bloody deadlock. The 2nd Regiment of Foot Guards had lost five lieutenant-colonels, four captains and three ensigns; the 1st Battalion of the 30th Infantry had lost twenty-four officers and one hundred and twelve soldiers; the 79th Highlanders had lost twenty-four officers wounded, eighteen officers dead, four hundred and fifty soldiers killed. The entire regiment of the Hanoverian Cumberland Hussars, commanded by Colonel Hake, who was later to be court-martialled and cashiered, had turned tail at the sight of the fighting and fled into the forest of Soignes, sowing panic all the way to Brussels. Transport vehicles, munitions trucks, baggage wagons, carts full of wounded casualties, seeing the French gaining ground and approaching the forest, made a dash for it. The Dutch who had been attacked by the French cavalry fuelled the alarm."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 They will say this in despair, and what they say will be blasphemy, from which they will become even more unhappy, for human nature cannot bear blasphemy and in the end it will always avenge it itself. Your great prophet in a vision and in an allegory says that he saw all the participants in the first resurrection and that there were twelve thousand of them from each tribe. And what is the fault of the rest of the weak people, that they could not endure that the powerful ones? But if there were so many of them, then they were, as it were, not people, but gods. So, restlessness, confusion and misfortune - this is the present lot of people after you have suffered so much for their freedom! They have endured your cross, they have endured tens of years of hungry and naked desert, feeding on acridae and roots - and, of course, you can proudly point out these children of freedom, free love, free and magnificent sacrifice in your name. But at last the stupid children will realize that although they are rebels, they are weak rebels, unable to withstand their own rebellion. They will overthrow the temples and cover the earth with blood. But remember that there were only a few thousand of them, and even then the gods, and the rest? Shedding their stupid tears, they finally confess that the one who created them as rebels, no doubt, wanted to laugh at them."}, {"from": "gpt", "value": "They will cast down temples and drench the earth with blood. But they will see at last, the foolish children, that, though they are rebels, they are impotent rebels, unable to keep up their own rebellion. Bathed in their foolish tears, they will recognize at last that He who created them rebels must have meant to mock at them. They will say this in despair, and their utterance will be a blasphemy which will make them more unhappy still, for man's nature cannot bear blasphemy, and in the end always avenges it on itself. And so unrest, confusion and unhappiness--that is the present lot of man after Thou didst bear so much for their freedom! The great prophet tells in vision and in image, that he saw all those who took part in the first resurrection and that there were of each tribe twelve thousand. But if there were so many of them, they must have been not men but gods. They had borne Thy cross, they had endured scores of years in the barren, hungry wilderness, living upon locusts and roots--and Thou mayest indeed point with pride at those children of freedom, of free love, of free and splendid sacrifice for Thy name. But remember that they were only some thousands; and what of the rest? And how are the other weak ones to blame, because they could not endure what the strong have endured?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 (He had by this time fully realized that he had been duped that day.) Of his jealousy he spoke hotly and at length, and though he was inwardly ashamed at exhibiting his most intimate emotions, as it were, to \u2018public disgrace\u2019, he plainly made an effort to overcome his shame in order to be truthful. \u2019s garden \u2018at the rears\u2019 of the house of Marya Kondra-tyevna, and that Smerdyakov brought him information: this was noted and recorded in much detail. The fixity and impersonal sternness of the way in which the investigator and the public procurator looked at him during the delivery of his narrative at last troubled him rather intensely: \u2018This boy Nikolay Parfenovich, with whom only a few days ago I was passing stupid remarks about women, and this invalid of a public procurator, they don\u2019t deserve my telling them this,\u2019 flickered sadly through his mind, \u2018and I\u2019m exposing myself to disgrace! The sale of his watch for six roubles in order to obtain money for his journey, a fact hitherto completely unknown to the investigator and the public procurator, at once aroused their extreme attention and this time to Mitya\u2019s boundless indignation: they thought it necessary to record this fact in detail, in the form of a secondary confirmation of the circumstance that even the day before he had scarcely a groat of money upon him. Little by little Mitya began to grow morose. Then, having described his journey to see Lyagavy and the night he had passed in the fume-filled izba, etcetera, he led his narrative up to his return to town and at that point began, without being particularly requested, to give a detailed description of the torments of jealousy he had suffered with Grushenka. It was true that he would sometimes scream: \u2018Gentlemen, this would infuriate the Lord Almighty himself,\u2019 or: \u2018Gentlemen, do you realize that you are merely irritating me to no purpose?\u2019, but even so, as he exclaimed these things did not for the present alter his amicably expansive mood. He was listened to with silent attention, and particular scrutiny was given to the circumstance that he had long had an observation post for watching Grushenka in Fyodor Pavlovich Thus he narrated how two days before Samsonov had \u2018duped\u2019 him."}, {"from": "gpt", "value": "True, he sometimes cried out: \"Gentlemen, this will infuriate the Lord God himself,\" or: \"Gentlemen, do you know that you only irritate me in vain?\" Thus, he told how Samsonov \u201ccheated\u201d him on the third day. (He already fully guessed now that he had been tricked then.) The sale of a watch for six rubles in order to get money for the journey, which was still completely unknown to the investigator and the prosecutor, immediately aroused all their extraordinary attention, and already to Mitya's immense indignation: they found it necessary Record this fact in detail, in view of the secondary confirmation of the fact that even the day before he had not even a penny almost money. Little by little Mitya began to grow sullen. Then, describing the trip to Lyagovoy and the night spent in the carbon monoxide hut, etc., he brought his story to the point of returning to the city and then, without any special request, began to describe in detail his jealous torments with Grushenka. They listened to him silently and attentively, they especially delved into the fact that Fyodor Pavlovich had an observation post for Grushenka a long time ago in the back of Marya Kondratyevna's house, and that Smerdyakov had endured information for him: this was very noted and recorded. He spoke about his jealousy ardently and extensively, and though internally ashamed of the fact that he exposes his most intimate feelings, so to speak, to \"general shame\", he apparently overpowered the shame in order to be truthful. The indifferent severity of the gazes of the investigator and especially the prosecutor, who were staring intently at him, during the story, finally embarrassed him quite strongly: \u201cThis boy Nikolai Parfenovich, with whom I have been talking nonsense about women for only a few days, and this sick prosecutor is not worth it, so that I could tell them this, - sadly flashed through his mind, - shame!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 When it was opened, there was a small vermilion box inside, which was locked with a golden lock. Ordered by the sky, longevity is forever prosperous\". This jade is the old Bianhe under the Jingshan Mountain, saw the phoenix perched on the stone, and carried it to King Wen of Chu. \" Jian called the sergeant to light a torch and go down to salvage it. Picking up a woman's body, although it has been a long time, the body is not rotten: a palace-like attire, with a good bag under her neck. It is a jade seal: four inches in diameter, with five dragons and buttons engraved on it; a corner missing, inlaid with gold; there are eight characters in seal script on it: \" When he got the seal, he asked Cheng Pu. I solved it, and I got jade. Pu said: \"This is the seal of the country."}, {"from": "gpt", "value": "When Sun Jian orders the well to be explored, they find the body of a woman, still intact; around her courtly neck hangs an embroidered pouch. Inside the pouch is a beautiful box some four inches across, with a golden clasp. Inside this box is a jade seal, its top carved with five dragons wrapped around each other. One of the corners has been broken and repaired with gold in antiquity, while at its base are carved eight characters in the ancient seal script which read: \u2018Receive the Mandate of Heaven: now you will have long life and eternal prosperity.\u2019 When Sun Jian shows the treasure to his adviser Cheng Pu, he instantly knows what it is. \u2018This is the seal of the emperors,\u2019 he says and relates its long history. \u2018Once there was a phoenix spotted sitting on a stone on the Jian mountain. This apparition caused the stone to be noticed and removed. When it was cut open in front of King Wen of Chu4 its heart was found to be jade."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 He was carried in his arms, and he spoiled himself, even played the fool, even broke; but it also went to him. He began to appear everywhere as soon as he became an officer. Pavel Petrovich did not spend a single evening at home, was famous for his courage and dexterity (he introduced gymnastics into fashion among secular youth) and read only five or six French books. Nikolai Petrovich limped, his features were small, pleasant, but somewhat sad, small black eyes and soft liquid hair; he was willingly lazy, but he also read willingly, and was afraid of society. He lived, as already mentioned, in the same apartment with his brother, whom he loved sincerely, although he did not at all resemble him. At the twenty-eighth year of age, he was already a captain; a brilliant career awaited him. Women went crazy with him, men called him a veil and secretly envied him."}, {"from": "gpt", "value": "He began to be seen everywhere as soon as he was commissioned an officer. He was made a fuss of and he indulged himself, he even played the fool and put on airs; but that too suited him. Women went mad over him, men called him a fop and secretly envied him. As has been said, he shared an apartment with his brother, whom he loved sincerely, although they were quite different. Nikolay Petrovich had a slight limp, small features, attractive but slightly sad, small, black eyes and soft, fine hair. He was happy doing nothing but he was also happy reading, and he was frightened of society. Pavel Petrovich never spent an evening at home, he was known for his courage and agility (he started to create a vogue for gymnastics among young men of fashion) and had read only five or six French books. At the age of twenty-eight he was already a captain. A glittering career awaited him.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Of course, I have no prejudice, but on the third day I went to church for the funeral. In a word, the further time passes, the more one thinks. It became, you know, even to think, even dreamed at night. This means that at the very time when I scolded her, she departed. So it frapped me, I'll tell you that I barely came to my senses. The main thing is that here, as I finally judged? Not that, but sometimes you imagine, and it will become bad. \""}, {"from": "gpt", "value": "I asked. \u2018Tonight, about an hour and a half ago.\u2019 That means she was passing away just as I was giving her a piece of my mind. You know, I was so shocked , I didn\u2019t know what to do. I couldn\u2019t get her out of my mind, she came to me in my sleep. I\u2019m not superstitious, but I went to church three days later to attend her funeral. In a word, as time goes by, I think more and more about her. It\u2019s not the end of the world, but the memory is difficult to shake off. What\u2019s at the bottom of it all, I often think to myself?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 When they'd been carrying on like that for about half an hour, the Colonel dashes up to me and yells : 'Are you an idiot or ain't you?' ' And whenever anything happened in the regiment there was always some smart chap among the rank and file who wrote a bit about it to the papers and called it 'Soldiers Tortured.' Our colonel stopped the troops from reading at all, and in the canteen they wasn't allowed even to wrap up sausages or cheese in newspapers. Beg to report, sir,' I says, 'that I'm an idiot.' Well, after a lot of rushing about the Colonel decides to give me twenty-one days' solitary confinement for being an idiot, two days per week without any grub, a month's C.B., forty-eight hours in irons. ' Lock him up on the spot,' he says. ' Don't give him anything to eat; tie him hand and foot; show him the army doesn't need any idiots. We used to read all the papers and in every company there were chaps who made up verses and songs guying the Colonel. Well, while I was serving my time, there was some rum goings-on in the barracks. That made the soldiers start reading and our regiment had all the rest beat when it came to showing how much they'd learned. We'll knock the newspaper nonsense out of your head, you ruffian,' he says."}, {"from": "gpt", "value": "After about half an hour they went up to me and shouted, 'Are you a jerk or not?' \"I'm obediently reporting, sir, I'm a jerk.\" -, Twenty-one days of a hard prison for bullshit, two fasts a week, a month of a barracksman, forty-eight hours of strangle, close now, don't let him eat, tie him up, show him he doesn't need a jerk's treasury. We'll beat the newspaper out of your head, holomka, 'decided Mr. Obrst, after a long flight. - While I was sitting, wonders were happening in the barracks. Our giant forbade the soldiers to read at all, even if it was the Prague official newspaper, they were not allowed to pack sausages or cheese in the newspapers in the canteen. The soldiers began to read the water of that time, and our regiment was the most educated. We read all the newspapers and wrote poems, songs against Mr. Obrstov, for each of them. And when something happened to the regiment, there was always a benefactor among the crews, who put it in the newspaper under the name 'Soldiers' Abduction'.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 So they prepared a piece of bread like that and threw it to Zhutchka, that shaggy dog there's been such a fuss about. The people of the house it belonged to never fed it at all, though it barked all day. So it rushed at the bread, swallowed it, and began to squeal; it turned round and round and ran away, squealing as it ran out of sight. That was Ilusha's own account of it. he was downcast and dejected, not because of my coldness, but for something else, something more important. He confessed it to me, and cried bitterly. He hugged me, shaking all over. (Do you like that stupid barking, Karamazov? I wondered what the tragedy was. I have pumped him and found out that he had somehow got to know Smerdyakov, who was footman to your late father--it was before his death, of course--and he taught the little fool a silly trick-- that is, a brutal, nasty trick. He told him to take a piece of bread, to stick a pin in it, and throw it to one of those hungry dogs who snap up anything without biting it, and then to watch and see what would happen. Suddenly I noticed for three days in succession He kept on repeating ' He ran away squealing': the sight of that haunted him. I can't stand it.)"}, {"from": "gpt", "value": "well, there ... you, of course, understand me perfectly. Suddenly I notice that he is a day, two, three, embarrassed, grieving, but not about tenderness, but about something else, the strongest, the highest. Think what a tragedy? I step on him and find out the thing: somehow he got along with the footman of your late father (who was then still alive) Smerdyakov, and he, you fool, teach him a stupid joke, that is, a brutal joke, a vile joke - to take a piece of bread , crumb, stick a pin into it and throw it to some yard dog, one of those who, out of hunger, swallow a piece without chewing, and see what happens. So they made such a piece and threw it to this very shaggy Beetle, about whom there is such a story now, to one yard dog from such a yard where she was simply not fed, and she barks in the wind all day. (Do you love this stupid barking, Karamazov? I can't stand it.) So she rushed, swallowed and screamed, turned and started to run, runs and everything squeals, and disappeared - this is how Ilyusha himself described to me. He confesses to me, and he cries and cries, hugs me, shakes: \" He runs and screams, runs and screams\" - only this he repeats, this picture amazed him.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Coming in out of the street without even enough money to delouse themselves, and the first thing you know, they are showing off in the middle of the night, fighting with the people who live in the house! Oh no, it's not enough that I have to keep house for bums and hoboes , I have to have people screaming as if they were in a madhouse besides! \"If you want to stay in here, then you have to be quiet, both of you! Shut up, you kids, and wipe your noses, unless you want me to come and do it. But I won't have any more of that, and that's final! I want some peace in my own house, and I'm going to have it!\" Shh! I've never seen such people! I want no more of that, get that straight, and all those who don't belong here can go their own way. she shrieked."}, {"from": "gpt", "value": "she screamed. If you want to be in here, you must both keep peace, I can tell you that! Ha, not only do you have to keep chattering with house and food, you also have to find yourself in that doomsday and trouble and satanic power are kept in your living rooms. But I do not want more of that, I thought! Hys! Keep the flab closed, kids, and dry your noses, otherwise I'll come and do it. I've never seen a man like that! Here they roll in from the street without so much as a dime for lice ointment and start playing fandango in the middle of the night and making fun of the people of the house. I do not want it, you understand, and you can go your way, all of you who do not belong here. I want peace in my own apartment, I thought!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 The boys were rushing. thoughtful, wanting to at least save him a fortune; the daughter, aged twenty-five, very cold, passed for one of the most beautiful women one could have at a price which did not vary; the mother, full of order, kept the books, a strict accounting of receipts and expenses, led the whole house from the cramped quarters she lived in two floors above, and where she had set up a seamstresses' workshop, to dresses and linens. After the statements, the starters 24 had just been published: chickens \u00e0 la mar\u00e9chale, fillets of sole with ravigote sauce and escalopes of foie gras. A great movement took place around the table. Caroline H\u00e9quet, born in Bordeaux to a lowly clerk who died of shame, had the good fortune to have a strong woman for a mother, who, after cursing her, got back together with her after a year. In the light hubbub of the shift change, Georges, more and more astonished, asked Daguenet if all these ladies had children like that; and the latter, amused by this question, gave him details. Lucy Stewart was the daughter of a greaser of English origin, employed at the Gare du Nord; thirty-nine, a horse's head, but adorable, consumptive, and never dying; the smartest of these ladies, three princes and a duke. The butler, who had had Meursault poured up to that point, offered Chambertin and L\u00e9oville."}, {"from": "gpt", "value": "There was a good deal of commotion going on round the table. The waiters hurried about. The next course, consisting of fattened pullets, fillets of sole and stewed liver, made its appearance. The head-waiter, who, in the way of wine, had up till then only offered Meursault, now sent round some Chambertin and some L\u00e9oville. In the slight hubbub occasioned by the changing of the plates, George, more surprised than ever, asked Daguenet if all the ladies had children; and he, amused by the questions, gave him a few particulars. Lucy Stewart was the daughter of a porter of English origin employed on the Northern Railway; she was thirty-nine years old, with the head of a horse, but nevertheless a most adorable person, frightfully consumptive yet never dying\u2014the greatest swell of all the women there, and who could count amongst her conquests three princes and a duke. Caroline H\u00e9quet, who was born at Bordeaux, was the daughter of a clerk in humble circumstances, who died of shame. She had the good luck to possess a mother who was a strong-minded woman, and who, after cursing her and indulging in a year\u2019s reflection, suddenly restored her to her place in the maternal affections, with the object of watching over her fortunes. The daughter, who was twenty-five years old, and of a very cold nature, enjoyed the reputation of being one of the prettiest women in the market, at the price that never varied. The mother, a very orderly woman, kept the books with the utmost accuracy as to profit and loss, and managed the entire establishment from the small apartment she occupied two floors above, and where she had set up a dressmaking business for the production of her daughter\u2019s elegant costumes and underclothing.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Xuande receives the envoy and is, of course, pleased to be promoted but troubled by the secret orders. When L\u00fc Bu comes to congratulate Xuande on his promotion, Zhang Fei charges in with a drawn sword and bursts out that Xuande has orders to kill L\u00fc Bu. Not so Zhang Fei, who has always hated L\u00fc Bu. Delighted with this suggestion, Cao Cao arranges for the emperor\u2019s commission to be sent along with the secret orders to Xuande in Xuzhou."}, {"from": "gpt", "value": "However, he said that Liu Xuande was in Xuzhou, and Emperor Wen was fortunate to be the capital, and was about to go to the table to celebrate. Suddenly, the angel came, and went out of Guo to meet him and entered the county. The envoy said: \"The lord and marquis received this kind order, which is the power of General Cao's recommendation before the emperor.\" Xuande thanked him. The messenger took out the private book and handed it to Xuande. Xuande looked at it and said, \"This matter is still up for discussion.\" Xuande discussed the matter with everyone overnight. Zhang Fei said: \"Lu Bu is an unrighteous person, what's the hindrance to killing him?\" Xuande said: \"He is too poor to come to join me. If I kill him, it will be unjust.\" Zhang Fei said: \"It is difficult to be a good person!\" Xuande Not from. The next day, Lu Bu came to congratulate him, and Xuande invited him to see him. Bu said: \"Duke Wen has been ordered by the court to come here to congratulate each other.\" Xuan Dexun thanked him.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 What do you want, Polechka? They don't give us anything, they just run after us with their tongues out! Just two pennies? How? francais.[69] Speak to me in French, parlez-moi (she pointed to one of the crowd). Well, what is this idiot laughing at? Oh vile! This is all because this Kolya is so slow-witted, fuss with him!"}, {"from": "gpt", "value": "What? Only two kopeks? Oh, the horrible people! They don\u2019t give you anything, they just run after us and stick out their tongues at us! Well, what\u2019s that blockhead laughing at?\u2019 (pointing at someone in the crowd). \u2018It\u2019s all because Kolka here is so clueless, he wears me out! What is it, Polechka? Speak French to me, parlez-moi fran\u00e7ais. I taught you, remember\u2014\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 The officers, comrades of Rostov, like most of the army, were dissatisfied with the peace concluded after Friedland. The inner work that arose in him, not being resolved, still tormented him. Nicholas ate in silence and mostly drank. In the hotel, he found so many people, officers, who, like him, arrived in civilian clothes, that he hardly managed to get dinner. They said that if they could hold on, Napoleon would have disappeared, that he had no crackers or charges in his troops. He was afraid to indulge in his thoughts and could not get behind them. Suddenly, at the words of one of the officers that it was insulting to look at the French, Rostov began to shout with fervor, which was not justified in any way, and therefore greatly surprised the officers. The conversation naturally turned to the world. Two officers from the same division as him joined him. He drank one or two bottles of wine."}, {"from": "gpt", "value": "There he found so many people, among them officers who like himself had come in civilian clothes, that he had difficulty in getting a dinner. Two officers of his own division joined him. The conversation naturally turned on the peace. The officers, his comrades, like most of the army, were dissatisfied with the peace concluded after the battle of Friedland. They said that had we held out a little longer Napoleon would have been done for, as his troops had neither provisions nor ammunition. Nikolai ate and drank (chiefly the latter) in silence. He finished a couple of bottles of wine by himself. The process in his mind went on tormenting him without reaching a conclusion. He feared to give way to his thoughts yet he could not get rid of them. Suddenly, on one of the officers saying that it was humiliating to look at the French, Rostov began shouting with uncalled-for warmth, and therefore much to the surprise of the officers:\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 20 Mitya\u2019s whole being, even his external appearance, was extremely uncongenial to him. In passing, let us insert, once and for all, just a couple of words concerning Ivan\u2019s feelings for his brother Dmitry Fyodorovich: he really did not like him at all and at the very most felt for him an occasional sense of compassion , this tempered, however, with a large measure of contempt that had attained the quality of loathing. He had, however, also gone to see Mitya in prison on the first day of his arrival, and not only had this meeting failed to weaken his conviction as to Mitya\u2019s guilt \u2013 it had actually strengthened it. After a subsequent interview with the chief of police and the public procurator at which he learned the details of the charge and the arrest, he was even more surprised at Alyosha, ascribing his opinion simply to brotherly feeling aroused to the ultimate degree and to Alyosha\u2019s feeling of compassion for Mitya whom, as Ivan knew, Alyosha loved dearly. As for Katerina Ivanovna\u2019s love for Mitya, Ivan viewed it with indignation. That day he had found his brother in a state of unease, of morbid excitement. Ivan Fyodorovich had returned from Moscow only on the fifth day after the death of his parent, with the result that he had not even managed to see his coffin; the burial had taken place on the very eve of his arrival. The first person he had met in our town was Alyosha, but, having discussed things with him, was thoroughly amazed that Alyosha was not willing even to suspect Mitya, but pointed his finger straight at Smerdyakov as being the murderer, something that ran directly counter to all the other opinions held by people in our town. He had visited them, however, only on the fourth day after his arrival and, reading the telegram, had at once, of course, flown headlong to our town. The cause of Ivan Fyodorovich\u2019s delay lay in the fact that Alyosha, not knowing his precise address in Moscow, had had recourse, for the sending of his telegram, to Katerina Ivanovna, and the latter, being also in ignorance of his present address, had telegraphed her sister and aunt, reckoning that Ivan Fyodorovich would have visited them immediately upon his arrival in Moscow."}, {"from": "gpt", "value": "Then Ivan Fedorovich returned from Moscow only on the fifth day after the death of his parent, so he did not find his grave: the burial took place just on the eve of his arrival. The reason for Ivan Fyodorovich's slowdown was that Alyosha, not knowing exactly his Moscow address, had resorted to send a telegram to Katerina Ivanovna, and she, also in ignorance of the real address, telegraphed to her sister and aunt, hoping that Ivan Fyodorovich immediately upon arrival in Moscow will come to them. But he came to see them only on the fourth day after his arrival and, having read the telegram, immediately, of course, headlong flew to us. We met Alyosha first, but after talking with him, he was very amazed that he did not even want to suspect Mitya, but directly pointed to Smerdyakov as a murderer, which was contrary to all other opinions in our city. After seeing the police officer, the prosecutor, learning the details of the accusation and arrest, he was even more surprised at Alyosha and attributed his opinion only to his extremely excited brotherly feeling and his compassion for Mitya, whom Alyosha, as Ivan knew, was very fond of. By the way, let us say only a couple of words once and for all about Ivan's feelings for his brother Dmitry Fedorovich: he absolutely did not love him and sometimes felt a lot of compassion for him, but even then mixed with great contempt that reached the point of disgust. All Mitya, even with all his figure, was extremely unsympathetic to him. Ivan looked at Katerina Ivanovna's love for him with indignation. However, he also saw the defendant Mitya on the first day of his arrival, and this meeting not only did not weaken his convictions of his guilt, but even strengthened him. He found his brother then in anxiety, in painful excitement.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 It\u2019s just a plot. We never intended that there would be an actual wedding!\u2019 Elder Statesman Qiao chips in, saying, \u2018Indeed, I heard about this sometime ago and came simply to convey my congratulations!\u2019 The whole city knows about it, but you forgot to tell me, your mother \u2013 her mother!\u2019 \u2018Are you claiming you know nothing about this? \u2018Where did you hear this?\u2019 asks a now very worried Sun Quan. By pretending there\u2019ll be a wedding, we\u2019ve fooled Xuande into coming so we can hold him as a prisoner until he\u2019s ransomed by giving us back Jingzhou. If that doesn\u2019t happen, then we can kill him. How could you not tell me your sister is to marry Xuande. Is she not also my daughter?\u2019 \u2018No, no,\u2019 cries a very agitated Sun Quan. \u2018You\u2019ve got it all wrong. This is a plot by Zhou Yu to get back Jingzhou."}, {"from": "gpt", "value": "You recruited Liu Xuande as Feng, how did you hide it from me? The daughter must be mine!\" Quan Taken aback, he asked, \"Where do you get this?\" Guotai said, \"If you don't know, you have to do nothing. The people in the city don't know who they are? You lied to me!\" Qiao Guolao said, \"Old man I've known for a long time, so I'm here to congratulate you.\" Quan said: \"No, this is Zhou Yu's plan. Because he wants to take Jingzhou, it is named after Liu Bei to be detained and imprisoned here, and he wants him to exchange Jingzhou; If he doesn't follow suit, he will kill Liu Bei first. This is a tactic, not a real intention.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 The entire room was full of people, not, however, those who had been here earlier, but people who were completely new. He recognized all these men, in a single flash. A momentary chill ran along his spine, and he shuddered. \u2026 his surname had just slipped Mitya\u2019s mind for a moment, but he knew him too, had seen him before: that was the investigator, the local state investigator, who had recently arrived \u2018from Jurisprudence\u2019.4 Mitya came in through the curtain and stood motionless. He has a chronometer that cost four hundred roubles, he showed it to me.\u2019 And that \u2018consumptive\u2019 type, the neatly dressed dandy, who always wore \u2018such shiningly polished boots\u2019 \u2013 that was his colleague the public procurator. \u2018 There was that big, plump old man, in a paletot and a cap with a cockade \u2013 that was the ispravnik, the district chief of police, Mikhail Makarych. And that rather young little man in glasses"}, {"from": "gpt", "value": "Mitya stepped out from behind the curtain and stood motionless. The whole room was full of people, but not new ones, but completely new ones. An instant chill ran down his spine, and he shuddered. He recognized all these people in an instant. This tall and stout old man, in an overcoat and with a cap with a cockade, is the police chief, Mikhail Makarych. And this \"consumptive\" neat dandy, \"always in such polished boots,\" is the assistant prosecutor. \" He has a chronometer of four hundred rubles, he showed it.\" And this young, small, with glasses ... Mitya just forgot his last name, but he knows him too, saw: this is an investigator, a forensic investigator, \"from Jurisprudence\", recently arrived.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 But I am not guilty of killing my father, no! You\u2019ll see at once how wrong you were! But wait, you\u2019d better put it down this way: write that he is guilty of disorderly conduct, guilty of violently attacking and badly hurting a poor old man. I\u2019ll prove it to you! But you mustn\u2019t write that,\u201d he said, looking at the clerk. \u201cThat is my private life, gentlemen, and cannot be any of your concern, I mean what goes on deep down inside me . . . Yes, and on top of that, deep down in my heart, I am also guilty of . . . The whole idea is absurd, completely absurd! . ."}, {"from": "gpt", "value": "Just see ... Wait, wait, write it down like this: \" He is guilty of the riot, of the grievous beatings inflicted on the poor old man, guilty.\" Well, there I\u2019m still guilty about myself, inside, in the depths of my heart - but I don\u2019t need to write that, \u201dhe suddenly turned to the clerk,\u201c this is already my private life, gentlemen, this no longer concerns you, these depths of my heart, that is ... But in the murder of the old man's father - not guilty! This is a wild idea! This is a completely wild idea! .. I will prove it to you, and you will be convinced instantly.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 True it was that the old boor was a terrible skinflint and a harsh, stern taskmaster; he had gone into the butchering business from sordid love of lucre, and his cart was to be seen daily, rain or shine, on the roads of twenty communes; but if the child was willing to work she would have a home and a protector, perhaps some small prospect in the future. Honore was then just turned sixteen and she was twelve, and when she was sixteen and he twenty there was a drawing for the army; Honore, to his great delight, secured a lucky number and determined to marry. It was the old story: the course of Honore Fouchard's and Silvine Morange's love had not run smooth. Then one day there was a frightful quarrel between the two men, after which the young man, feeling he could no longer endure his father's tyranny, enlisted and was packed off to Africa, while the butcher still retained the servant-maid, because she was useful to him. At all events she would be spared the contamination of the factory. She, a pretty, meek-eyed, brown-haired girl, had in early childhood lost her mother, an operative in one of the factories of Raucourt, and Doctor Dalichamp, her godfather, a worthy man who was greatly addicted to adopting the wretched little beings whom he ushered into the world, had conceived the idea of placing her in Father Fouchard's family as small maid of all work. For two years longer the young folks kept on adoring and desiring each other, and never the least breath of scandal sullied their names. But when he spoke of the marriage to his father, the old man, who had the stubbornness of the mule, angrily told him that his son might kill him, but never, never would he consent, and continued to keep the girl about the house, not worrying about the matter, expecting it would soon blow over. Nothing had ever passed between them, thanks to the unusual delicacy that was inherent in the lad's tranquil, thoughtful nature, more than an occasional hug and a furtive kiss in the barn. And naturally enough it came to pass that in old Fouchard's household the son and heir and the little maid of all work fell in love with each other."}, {"from": "gpt", "value": "The common story, that this thwarted love of Honor\u00e9 Fouchard and Silvine Morange. She, a dark-haired girl with beautiful eyes of submission, had lost her mother at a very young age, a seduced worker who worked in a factory in Raucourt; and it was Doctor Dalichamp, her occasional godfather, a good man always ready to adopt the children of the unfortunates whom he gave birth to, who had had the idea of placing her as a little servant with Father Fouchard. Certainly, the old peasant, who had become a butcher out of a need for lucre, taking his meat to twenty neighboring towns, was blackly avaricious, pitilessly harsh; but he would watch the little one, she would have a spell if she worked. In any case, she would be saved from the debauchery of the factory. And it naturally happened that, at Father Fouchard's, the son of the house and the little servant fell in love. Honor\u00e9 had been sixteen, when Silvine was twelve, and as she was sixteen, he was twenty, he drew lots, delighted to bring a good number, resolved to marry her. By a rare honesty, which was due to the thoughtful and calm nature of the boy, nothing had happened between them but great embraces in the barn. But, when he spoke of this marriage to the father, the latter, exasperated and stubborn, declared that he would have to be killed first; and he kept the girl, quietly, hoping that they would be content together, that it would pass. For nearly eighteen months more, the young people adored each other, desired each other, without touching each other. Then, following an abominable scene between the two men, the son, unable to stay any longer, enlisted and was sent to Africa, while the old man persisted in keeping his servant, with whom he was happy.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 100 Rather, he is a man of indistinctness and feeling, the feeling is almost his pom poms - pardon the colloquial expression! So I say: He doesn't put us in his pocket because of his cleverness, that means not for intellectual reasons - you wouldn't want that, and really, it's out of the question. But not for physical reasons either! But not because of his captain's shoulders, in terms of brute force, and because he could punch any one of us down--he doesn't even think he could, and when he does think a few civilized words will suffice to appease him\u2026 So not for physical reasons either. And yet, quite without a doubt, the physical plays a part in it - not in the brute sense, but in another, in the mystical sense - as soon as the physical plays a part, the thing becomes mystical -; and the physical goes into the mental, and vice versa, and are indistinguishable and stupid and clever are indistinguishable, but the effect is there, the dynamic, and we get pocketed."}, {"from": "gpt", "value": "He is much more a man of fuzziness and feelings, feelings are his cup of tea, so to speak\u2014if you\u2019ll forgive me the colloquial phrase. What I am saying is this: it is not by way of cleverness that he puts us in his pocket, not through intellectual prowess. You wouldn\u2019t stand for that. And it really is out of the question. But surely it is not physical prowess, either! It cannot be because of his broad captain\u2019s shoulders, or any raw brute force, or because he could lay any one of us flat with his fist\u2014it would never occur to him that he could, and if it did, why, a few civilized words would calm him down. And so it\u2019s not physical, either. And yet the physical dimension does play a role, without a doubt\u2014not in the sense of brute strength, but in another, more mystical sense\u2014the moment anything physical plays a role, things always get mystical. And the physical merges into the intellectual, and vice versa, and cannot be differentiated, and stupidity and cleverness cannot be differentiated. But the effect is there, the dynamic effect, and we find ourselves stuck in his pocket.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 \u201cYou can\u2019t imagine what I\u2019ve been through. You can see that I have in me all the motives that lead a man into public life. All I was missing was interest in a different way. Believe me, I\u2019ve spent hours, days \u2026 There\u2019s no constancy of feelings, They gave me a role that\u2026 but why am I boring you with all this? I signed on. Let me keep my afflictions to myself. I\u2019d seen the theatre from the audience\u2019s side and, I swear, it was beautiful! there\u2019s no gratitude , there\u2019s Superb sets, life, movement and grace in the performance. I went into politics because of a liking for it, the family, ambition, and a little bit because of vanity:"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cYou can't imagine what I've been through. I entered politics out of taste, out of family, out of ambition, and a little out of vanity. You can see that I have gathered in myself only all the motives that lead a man to public life; I just lacked interest of another nature. He turns the theater from the audience side; and, word, it was beautiful! Superb scenery, life, movement and grace in the representation. I wrote myself down; I was given a paper that\u2026 But why am I bothering you with this? Let me have my annoyances. Believe that I have spent hours and days\u2026 There is no constancy of feelings , there is no gratitude, there is nothing\u2026 nothing\u2026.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Ears. The reason why he heard the words was lost, and he lightly concealed it. \" Xuande was shocked when he heard the words, and the spoon in his hand fell to the ground without realizing it. Xuande calmly bowed his head and picked up the reeds and said, \"The power of a shock is even this.\" Xuande said, \u201cWho can be the one?\u201d Xuande said: \"The saint will change when thunder and wind are strong, so he is not afraid of it?\" He laughed and said, \"Is your husband also afraid of thunder?\" He pointed to Xuande, and then pointed to himself: \u201cToday, the hero is only the ruler and the ruler. It was raining and thunder was coming."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cWho is such a person?\u201d said Liu Bei. Cao Cao pointed his finger first at his guest and then at himself, saying, \u201cThe only heroes in the world are you and I.\u201d Liu Bei gasped, and the spoon and chopsticks rattled to the floor. Now just at that moment the storm burst with a tremendous peal of thunder and rush of rain. Liu Bei stooped down to recover the fallen articles, saying, \u201cWhat a shock! And it was quite close.\u201d \u201cWhat! Are you afraid of thunder?\u201d said Cao Cao. Liu Bei replied, \u201cThe Sage One paled at a sudden peal of thunder or fierce gust of wind. Why should one not fear?\u201d Thus he glossed over the real fact, that it was the words he had heard that had so startled him.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 But I will do everything I can to alleviate your lot and set you free. If I should succeed beyond my expectation, Pavel Ivanovitch, I beg of you a favour in return for my trouble; abandon all these crooked means of making gain. You have already enough to last you for the rest of your days. I tell you on my honour that if I were deprived of all my property\u2014and I have more than you\u2014I should not weep. You have lived in the world long enough. I don\u2019t know whether I shall succeed in doing that, but I will try. You yourself call your life a ship tossing in the waves. \u201cTo save you is not in my power, you see it yourself. Aie, aie, it is not those possessions which can be confiscated that matter, but those which no one can steal or take away from us! \u201cPavel Ivanovitch!\u201d said Murazov, and he paused."}, {"from": "gpt", "value": "\u2014 Pavel Ivanovich! said old Murazov and stopped. \u201cIt is not in my power to save you\u2014you see for yourself. But I will do my best to alleviate your lot and free you. I don't know if I can do it, but I will try. If, more than hopefully, it succeeds, Pavel Ivanovich, I will ask you for a reward for your labors: throw all these encroachments on these acquisitions. I tell you with honor that if I were to lose all my property - and I have more of it than you - I would not cry. Hey, it's not about this property, which can be confiscated from me, but about the one that no one can steal and take away! You have already lived enough in the world. You yourself call your life a vessel among the waves. You already have something to live for the rest of the days.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Do you want it? You know very well if you think that there is nothing wrong with me now. My God, but I'm not crazy. Now you have completely undressed me to the skin, made me even more miserable than I have ever been. Then come and shake my hand! Nah, no, then I'll let go of it, I can see you're scared Why do you suddenly turn away from me, as if you no longer know me at all? I will not hurt you, I will just kneel before you for a moment, kneel on the floor in front of you, just a moment; do i have to? Or allow me to come to you!"}, {"from": "gpt", "value": "Why do you suddenly turn away from me, as if you don\u2019t know me any longer? You have plucked me thoroughly clean, made me more wretched than I\u2019ve ever been. But, good God, I\u2019m not insane. You know very well if you stop and think that there\u2019s nothing wrong with me now. So, come here and give me your hand! Or let me come to you. Will you? I won\u2019t do you any harm , I\u2019ll just kneel before you a moment, kneel on the floor right there, in front of you, for just a moment; may I? No, no, then I won\u2019t do it , I can see you\u2019re scared\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 One of the passengers who got off was rather strange. He was wearing a Caucasian-style fur cap, a felt cloak over a nightshirt, and brand-new, just purchased, blue leather bedroom slippers. It now became clear that Woland had gotten into the Variety disguised as a performer, by hypnotizing Styopa Likhodeyev, and had then contrived to spirit the aforementioned Styopa out of Moscow, God knows how many kilometers away. He was a young man, his face overgrown with stubble, who had not washed for three days, had inflamed and frightened eyes, no luggage, and was rather queerly dressed. Some new and very interesting facts then emerged. They approached him as he stepped off the gangway. He added some new information. They had been expecting him, and shortly after that, the unforgettable director of the Variety Theater, Stepan Bogdanovich Likhodeyev, appeared before the investigators. A six-seater passenger plane landed at Moscow airfield from the Crimea. This added to the mounting evidence, but things did not become any easier as a result, and, may in fact have become even more difficult, since it was becoming obvious that it was not going to be easy to capture someone capable of pulling that kind of stunt on Stepan Bogdanovich."}, {"from": "gpt", "value": "New and very interesting data has been added here. A six-seater passenger plane, which arrived from the Crimea, landed at the Moscow airfield. Among other passengers, one very strange passenger disembarked from it. He was a young citizen, wildly overgrown with stubble, had not washed for three days, with inflamed and frightened eyes, without luggage, and somewhat bizarrely dressed. The citizen was in a hat, in a cloak over a nightgown and blue night leather brand new, just bought shoes. As soon as he separated from the stairs, along which they descended from the cockpit, they approached him. This citizen was already expected, and after a while the unforgettable director of the Variety, Stepan Bogdanovich Likhodeev, appeared before the investigation. He poured in new data. Now it became clear that Woland had entered the Variety under the guise of an artist, having hypnotized Styopa Likhodeev, and then managed to throw the same Styopa out of Moscow for God knows how many kilometers. Thus, there was more material, but it didn\u2019t get any easier, and, perhaps, it even became a little harder, because it became obvious that it would not be so it's easy.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Above all, he developed a great passion for physiology. After having completed excellent medical studies in Paris, he retired to Plassans out of taste, despite the offers of his professors. All his luxury consisted in a bright little house in the new town, where he shut himself up religiously, lovingly occupying himself with natural history. Tall, with a gentle and stern face, he had an upright spirit, a love of study, a need for modesty, which contrasted singularly with the fevers of ambition and the unscrupulous intrigues of his family. He liked the calm life of the provinces; he maintained that this life is preferable for a scholar with Parisian uproar. Very sober, having a fine contempt for fortune, he knew how to be satisfied with the few sick people sent to him by chance alone. It was known in the town that he often bought corpses from the gravedigger of the hospice, which caused him to be held in horror by the delicate ladies and certain cowardly bourgeois. Nothing morally or physically recalled the Rougons in Pascal. Even at Plassans, he was in no way worried about increasing his clientele. Nature often thus gives birth, in the midst of a race, to a being from which she draws all the elements in her creative forces."}, {"from": "gpt", "value": "During the evolution of a race nature often produces some one being whose every element she derives from her own creative powers. Nothing in the moral or physical constitution of Pascal recalled the Rougons. Tall, with a grave and gentle face, he had an uprightness of mind, a love of study, a retiring modesty which contrasted strangely with the feverish ambitions and unscrupulous intrigues of his relatives. After acquitting himself admirably of his medical studies in Paris, he had retired, by preference, to Plassans, notwithstanding the offers he received from his professors. He loved a quiet provincial life; he maintained that for a studious man such a life was preferable to the excitement of Paris. Even at Plassans he did not exert himself to extend his practice. Very steady, and despising fortune, he contented himself with the few patients sent him by chance. All his pleasures were centred in a bright little house in the new town, where he shut himself up, lovingly devoting his whole time to the study of natural history. He was particularly fond of physiology. It was known in the town that he frequently purchased dead bodies from the hospital grave-digger, a circumstance which rendered him an object of horror to delicate ladies and certain timid gentlemen.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 The titles alone are worth the price! Here are some forty pages of a German text\u2014in my opinion, it\u2019s the dumbest charlatanism: in a word, it examines the question of whether a woman can be considered a human being or not. You always say that I\u2019m a fool; well, friend, I swear there are bigger fools than me! I get six rubles for sixteen pages, which means about fifteen rubles for the whole thing, and I got six rubles in advance. Of course, I won\u2019t contradict him\u2014the hell with him! It\u2019ll work! Well, naturally, it demonstrates solemnly that a woman is indeed a human being. Now he\u2019s turned toward progressive politics; he hasn\u2019t a clue about it, but I encourage him, of course. Kheruvimov is planning to publish it as a contribution to the woman question; * I\u2019m translating it; he\u2019ll stretch those forty pages to a hundred, we\u2019ll come up with the most splendid title, at least half a page long, and then we\u2019ll sell it for fifty kopecks. After we finish this, we\u2019ll start translating a piece on whales, and then we\u2019ll publish the most boring scandalous sections of the second part of Confessions;\u2020 someone told Kheruvimov that Rousseau is like our Radishchev.\u2021"}, {"from": "gpt", "value": "The titles alone are worth something! You have always claimed that I am stupid, by God, brother, there is more stupid than me! Now I climbed in the direction too; he himself does not feel a whitewash, but I, of course, encourage him. Here are more than two sheets of German text - in my opinion, the stupidest quackery: in a word, it is considered whether a woman is a man or not a man? And, of course, it is solemnly proved that a person. Cherubim is preparing this on the part of the woman's question; I'm translating; he will stretch these two and a half sheets of sheets into six, add a magnificent title to half a page and put them in fifty rubles. It will do! For the transfer I get six rubles per sheet, which means that for all the rubles I will get fifteen, and I took six rubles in advance. Let's finish this, start translating about whales, then from the second part of \"Confessions\" [25] we also noted some boring gossip, we will translate; Someone told Cherubimov that it was as if Russo was Radishchev of his own kind. I, of course, do not contradict, to hell with him!"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 \" \"Without a coat?\" asked K., pointing a wave of the hand to the man's inadequate clothing. \" Oh, pardon me,\" said the man, lighting himself with the candle, as if seeing his condition for the first time. Leni is your mistress?\" asked K. briefly. No,\" answered the man, \"I'm a stranger here, the lawyer is just my representative, I'm here on a legal matter.\" He watched her go for a while and then looked around for the door opener. It was a small, thin man with a full beard, holding a candle in his hand. \"You're employed here?\" asked K. \""}, {"from": "gpt", "value": "He stared after her for a moment and then turned to look at the man who had opened the door. He was a scrawny little man with a full beard, holding a candle in his hand. \u201cDo you work here?\u201d K. asked. \u201cNo,\u201d the man replied, \u201cI\u2019m not part of the household, the lawyer just represents me; I\u2019m here on a legal matter.\u201d \u201cWithout a jacket?\u201d K. asked, and indicated with a wave of his hand the man\u2019s inappropriate state of dress. \u201cOh, do forgive me,\u201d said the man, and cast the light of the candle upon himself, as if he were seeing his own state for the first time. \u201cIs Leni your mistress?\u201d K. asked curtly.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 When, with some maneuver, I had been lucky and had a penny stamped out of the ground, this money could hardly stretch long enough for me to be fully recovered before a new period of starvation struck me. It had gone worst over my back and my shoulders; the little gnaw in my chest I could stop for a moment if I coughed hard, or if I went strongly bent forward; but my back and shoulders I did not know what to line up with. Maybe I did not have shoulders like a giant and two deadly arms to work with, and I might not have even applied for a position as a woodcutter in M\u00f8llergaden to earn my daily bread? Hunger gnawed unbearably at me and would not leave me alone. I thought full of resentment; running around like crazy in these soaking wet streets in the middle of the dark night! Again and again I sank saliva in order to achieve a feeling of satiety, and I thought it helped. How could it be that it would not brighten for me at all? Maybe I did not have as much right to live as anyone else, like antique bookseller Pascha and steamship forwarder Hennechen? God, what can you come up with though! It had been small with food for me for several weeks before this happened, and the forces had diminished considerably lately."}, {"from": "gpt", "value": "God, the sort of ideas you get! I thought angrily; imagine running around like a madman on sopping-wet streets in the dark of night! My hunger pains were excruciating and didn\u2019t leave me for a moment. I swallowed my saliva again and again to take the edge off, and it seemed to help. I hadn\u2019t had enough to eat for many, many weeks before this thing came up, and my strength had diminished considerably lately. When I had been lucky enough to get my hands on a five-krone bill by some maneuver or other, the money generally didn\u2019t last me long enough for my health to be fully restored before a new hunger spell descended upon me. My back and shoulders had borne the brunt of it; I could stop that gnawing pain in my chest for a moment by coughing hard or by walking extremely bent over, but there was nothing I could do for my back and shoulders. Anyway, why did my prospects simply refuse to brighten up? Didn\u2019t I have the same right to life as anyone else, such as Pascha the second-hand bookdealer, or Hennechen the steamship agent? Didn\u2019t I have the shoulders of a giant and two stout arms for work, and hadn\u2019t I even applied for a job as wood-cutter on M\u00f8ller Street to earn my daily bread?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 \" The Great Sage said, \"You are not practicing in the South China Sea. But what are you doing here to see me?\" The Dharma name is Hui'an. The Great Sage said: \"You dare to say such big things! Don't go! Mu Cha said: \"I am the second prince of Li Tianwang, and now I am protecting my disciples in front of the throne of Guanyin Bodhisattva. Mu Cha was not afraid at all, and made the iron stick to meet him. Eat Lao Sun's stick!\" Mu Cha said: \"I was sent by Master to inquire about the military situation. Seeing that you are so rampant, I came here to arrest you!\""}, {"from": "gpt", "value": "\u201cI am Mok\u1e63a, the second prince of Devar\u0101ja Li,\u201d said Mokssa. \u201cAt present I am also the disciple of Bodhisattva Guanyin, a defender of the faith before her treasure throne. And my religious name is Hui\u2019an.\u201d \u201cWhy have you left your religious training at South Sea and come here to see me?\u201d said the Great Sage. \u201cI was sent by my master to inquire about the military situation,\u201d said Mok\u1e63a. \u201cSeeing what a nuisance you have made of yourself, I have come specifically to capture you.\u201d \u201cYou dare to talk so big?\u201d said the Great Sage. \u201cBut don\u2019t run away! Have a taste of old Monkey\u2019s rod!\u201d Mok\u1e63a was not at all frightened and met his opponent squarely with his own iron rod.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 I satisfied his curiosity. \u201cThat\u2019s enough of your chatter,\u201d said the captain\u2019s wife. \u201cYou can see the young man\u2019s tired from his journey; let him be. And keep your hands straight! Please sit down.\u201d \u201cAnd may I also ask,\u201d he went on, \u201cwhy it was your pleasure to be transferred from the Guards to a fortress garrison?\u201d \u201cMay I be so bold,\u201d he said, \u201cas to ask in which regiment it was your pleasure to serve?\u201d And you, sir,\u201d she said, turning to me, \u201cdon\u2019t grieve that you\u2019ve been packed off to this far-flung corner of ours. She called a maid and asked her to fetch the sergeant. I replied that this had been the wish of my superiors. The old man kept looking at me inquisitively with his one eye. \u201cFor conduct unbecoming an officer of the Guards, I assume?\u201d my interrogator continued."}, {"from": "gpt", "value": "Sit down, father.\" She called the girl and told her to call the constable. The old man looked at me with his lonely eye with curiosity. \"I dare to ask,\" he said; - \"In which regiment did you deign to serve?\" I satisfied his curiosity. \u201cBut I dare to ask,\u201d he continued, \u201cwhy did you deign to transfer from the guard to the garrison?\u201d - I answered that such was the will of the authorities. \u201cReally, for the indecent actions of an officer of the guard,\u201d continued the indefatigable questioner. - \u201cIt\u2019s full of lying trifles,\u201d the captain said to him: \u201cyou see, the young man is tired from the road; he is not up to you ... (keep your arms straighter ...) And you, my father, \u201dshe continued, turning to me,\u201c do not be sad that you have been put into our backwoods.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 Xiren sneered, \"I dare to be angry! Just don't enter this place from now on. \" As he said that, he closed his eyes on the kang and fell down. The house is down, and there are people waiting for you, don't come to help me. I'm still waiting for the old lady."}, {"from": "gpt", "value": "He laughed. \u2018 Oh dear! Are you in a rage again?\u2019 Aroma laughed mirthlessly. \u2018It\u2019s not for the likes of me to get into rages. But I wish that from now on you would stop coming into this room. After all, you have got people to wait on you elsewhere. You don\u2019t really need my services. I shall go back to serving Her Old Ladyship, like I used to before.\u2019 With that she closed her eyes and lay back upon the kang.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 \u2018I really admire Ma Chao\u2019s courage,\u2019 says Xuande, \u2018but do you really think you can get him?\u2019 \u2018As we know, Zhang Lu\u2019s ambition is to be the \u201cking\u201d of Hanning,\u2019 says Kong Ming. \u2018One of his senior advisers is a truly greedy little man by the name of Yang Song, who loves bribes. \u2018I\u2019ve a plan for bringing Ma Chao to our side,\u2019 says Kong Ming. Then we write to Zhang Lu, saying that your battle with Liu Zhang is because you want to avenge him and that, when you win, you will ask the emperor to make him king of Hanning. We send someone to Hanzhong to buy his friendship."}, {"from": "gpt", "value": "Xuande followed Kongming. Kong Ming said: \"Liang heard that Meng Qi's tiger general, if he fought with Yide to the death, would definitely be injured. Therefore, Zilong and Hansheng were ordered to guard Mianzhu, and I came here in Xingye. There is a small plan to make Ma Chao return to the lord.\" Xuande said: \"I see Ma Chao's heroism and love him very much. How can I get it?\" Kong Ming said: \"Liang heard that Zhang Lu of Dongchuan wanted to establish himself as the 'King of Hanning'. Yang Song, his adviser, was extremely greedy for bribes. You can send people to Hanzhong from a small path. Use gold and silver to bind Yang Song, and later enter the book with Zhang Luyun: 'I and Liu Zhang are fighting for Xichuan, which is to report to you. You must not listen to the words of alienation. After the matter is settled, I will protect you as King of Hanning.'\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 She would never say to anyone: \"So\u2013and\u2013so is anxious to meet me,\" would speak of everyone with the greatest good nature, and as if it had been she who ran after, who sought to know other people, and not they. Indeed it quite annoyed her when she attracted people, because that compelled her to disappoint them, whereas her natural instinct was always to give pleasure. If this sort of select popularity to which Albertine had attained did not seem likely to lead to any practical result, it had stamped Andr\u00e9e's friend with the distinctive marks of people who, being always sought after, have never any need to offer themselves, marks (to be found also, and for analogous reasons, at the other end of the social scale among the leaders of fashion) which consist in their not making any display of the successes they have scored, but rather keeping them to themselves. If you spoke of a young man who, a few minutes earlier, had been, in private conversation with her, heaping the bitterest reproaches upon her because she had refused him an assignation, so far from proclaiming this in public, or betraying any resentment she would stand up for him: \"He is such a nice boy!\" For instance, if Albertine's aunt wished her niece to accompany her to a party which was not very lively, Albertine might have found it sufficient to extract from the incident the moral profit of having given pleasure to her aunt. Even this was not enough: at the same party there happened to be one of Albertine's friends who was in great distress. So much did she enjoy giving pleasure that she had come to employ a particular kind of falsehood, found among utilitarians and men who have 'arrived.' Existing besides in an embryonic state in a vast number of people, this form of insincerity consists in not being able to confine the pleasure arising out of a single act of politeness to a single person. \"I did not like the idea of your being here by yourself. I thought it might do you good to have me with you. But being courteously welcomed by her host and hostess, she thought it better to say to them that she had been wanting to see them for so long that she had finally seized this opportunity and begged her aunt to take her to their party."}, {"from": "gpt", "value": "If this kind of vogue that Albertine had obtained seemed to have no practical result, it had imprinted on Andr\u00e9e's friend the distinctive character of beings who are always sought after and never need to offer themselves (a character that is found also, for analogous reasons, at another end of society, among women of great elegance) and which is not to show off the successes they have, rather to hide them. She never said of anyone: \"He wants to see me,\" spoke of everyone with great kindness, and as if it were she who had run after, sought out the others. If we were talking about a young man who a few minutes earlier had just made the bloodiest reproaches to her face to face because she had refused him a date, far from boasting about it publicly, or being angry with him to him, she praised him: \"He's such a nice boy!\" She was even annoyed at pleasing so much, because it forced her to cause pain, whereas, by nature, she liked to please. She even liked to please to the point of having come to practice a special lie to certain utilitarian people, to certain arrived men. Existing in an embryonic state in an enormous number of people, this kind of insincerity consists in not knowing how to be satisfied for a single act, to make, thanks to it, pleasure to a single person. For example, if Albertine's aunt wanted her niece to accompany her to an unamusing matinee, Albertine on going there might have found it sufficient to derive the moral benefit of having pleased her aunt. But received kindly by the masters of the house, she preferred to tell them that she had wanted to see them for so long that she had chosen this occasion and asked her aunt's permission. That was still not enough: that morning there was one of Albertine's friends who was very sad. Albertine said to her: \u201cI didn\u2019t want to leave you alone, I thought it would do you good to have me near you.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 A day or so later he gives Lu Su the document from Xuande and a letter to deliver to Sun Quan and sends him by fast boat to Nanxu. Then we can be comrades in arms against Cao Cao. \u2018L\u00fc Fan,\u2019 says Sun Quan, \u2018I want you to go to Xuande and propose a marriage between himself and my sister so that our two families and armies will be united. His thoughts turn to his assistant, L\u00fc Fan. Then Lu Su presents the letter from Zhou Yu. He needs an emissary to go to Xuande to propose the marriage. When Lu Su presents Sun Quan with the document outlining the \u2018agreement\u2019, Sun Quan erupts in anger. roars Sun Quan. Having read the outline of the secret plot Zhou Yu is proposing, Sun Quan smiles and begins to think of who would be best to carry out this plan. \u2018What kind of an idiot are you to agree to this?\u2019"}, {"from": "gpt", "value": "When he handed over the city, I have no idea. Yu Zijing should be fine.\" Lu Su thanked him. Zhou Yu wrote a letter, and chose a fast boat to send Lu Su to Nanxu to see Sun Quan. First, he talked about borrowing Jingzhou and submitted the document. Quan said: \"You are so confused! What is the use of such a document?\" Su said: \"The Governor of Zhou has a document here, saying that with this strategy, Jingzhou can be won. \" Who can go?\" She suddenly said, \"It's not Lu Fan.\" Then he summoned Lu Fan, saying, \"I recently heard about Liu Xuande's widow. Cao, in order to help the Han family.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Little by little, the conversation began to become almost serious. Those who entered were seated, a conversation began, tea was served\u2014all this was extremely decent, modest, to some surprise of those who entered. From the whole crowd, about seven or eight visitors turned up, who entered, trying to make it as cheeky as possible; but there were no more hunters, and soon, in the crowd, they began to condemn the upstarts. Even from the terrace, the prince heard how Keller and Lebedev entered into a fierce argument with some completely unknown, although seemingly bureaucratic people, who at all costs wanted to enter the terrace. There were, of course, several attempts to lighten up the conversation and point to the \"proper\" topic; Several immodest questions were uttered, several \"dashing\" remarks were made. The prince answered everyone so simply and cordially, and at the same time with such dignity, with such trust in the decency of his guests, that indiscreet questions subsided by themselves. He seemed to want very much to get home and be alone as soon as possible; but this was not given to him. The gentleman was embarrassed, but, nevertheless, he went; followed by another, third. The prince approached the arguing, inquired what was the matter and, politely pushing Lebedev and Keller aside, delicately turned to one already gray-haired and thick-set gentleman, who was standing on the steps of the porch at the head of several others, and invited him to do the honor of honoring him with his visit. Following him, some of the invitees entered the room, among others Ptitsyn, Gavrila Ardalionovich, and with them the doctor, who also did not want to leave. In addition, the whole house was literally besieged by an idle public."}, {"from": "gpt", "value": "He seemed anxious to reach home and be left alone as quickly as possible; but this was not to be. He was accompanied by nearly all the invited guests, and besides this, the house was almost besieged by excited bands of people, who insisted upon being allowed to enter the verandah. The prince heard Keller and Lebedeff remonstrating and quarrelling with these unknown individuals, and soon went out himself. He approached the disturbers of his peace, requested courteously to be told what was desired; then politely putting Lebedeff and Keller aside, he addressed an old gentleman who was standing on the verandah steps at the head of the band of would-be guests, and courteously requested him to honour him with a visit. The old fellow was quite taken aback by this, but entered, followed by a few more, who tried to appear at their ease. The rest remained outside, and presently the whole crowd was censuring those who had accepted the invitation. The prince offered seats to his strange visitors, tea was served, and a general conversation sprang up. Everything was done most decorously, to the considerable surprise of the intruders. A few tentative attempts were made to turn the conversation to the events of the day, and a few indiscreet questions were asked; but Muishkin replied to everybody with such simplicity and good-humour, and at the same time with so much dignity, and showed such confidence in the good breeding of his guests, that the indiscreet talkers were quickly silenced. By degrees the conversation became almost serious.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Next, I carried a large inkstone about the size of an onigawara. I went to the alcove and said that it was a good result, so when I greeted him, there were two people in Huashan, one was somehow Huashan and one was somehow Huashan, but this width is somehow Huashan. If I refuse to have money, I'm pretty stubborn if I always have money. This is Hatakei, and if it's Hatakei, there are both two and three, If you are a person, how about after giving a silly lecture, you will leave it at 15 yen. I urge you to buy it. When I said that I wouldn't buy it even if I had money, I chased it away."}, {"from": "gpt", "value": "He hung it against the wall of the alcove and asked me if it was not well done, and I echoed it looked well done. Then he started lecturing about Kazan, that there are two Kazans, one is Kazan something and the other is Kazan anything, and that this picture was the work of that Kazan something. After this nonsensical lecture, he insisted that he would make it fifteen yen for me to buy it. I declined the offer saying that I was shy of the money. [Footnote 4: Artists have several seals of stone with which to stamp on the picture they draw as a guarantee of their personal work or for identification. The shape and kind of seals are quite a hobby among artists, and sales or exchange are of common occurrence.] \u201cYou can pay any time.\u201d He was insistent. I settled him by telling him of my having no intention of purchasing it even if I had the necessary money. Again next time, he yanked in a big writing stone slab about the size of a ridge-tile. \u201cThis is a tankei,\u201d[5] he said."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Fish! He is coming back here. What could be the meaning of the sign that he did with his hands? Could it be\u2026? I must follow him and learn where he is going. What does fish symbolize?"}, {"from": "gpt", "value": "Ivan did not board the boat; He's coming back. You need to see which side is going after arriving. I could see very well that his hands showed the machahastha mark. What does that mean? Fish! Fish! What does the fish symbol represent? Cow! Is not the fish fried on the flag of Pandian? Maybe, ahaha! ..\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 What do I care if they go barefoot! Would you doom them to their plight? \u2018Fex urbis!\u2019 exclaims Cicero. * \u2018Mob!\u2019 adds Burke indignantly. Rabble, multitude, riff-raff. But even so, what does it matter? Let us return to that cry: Light! Cannot the light penetrate these masses? Would you abandon them for that? These words are soon spoken. They cannot read? Too bad!"}, {"from": "gpt", "value": "Fex urbis, exclaims Cicero; mob, adds Burke indignantly; peat, multitude, populace. These words are quickly said. But either. What does it matter? what does it matter to me that they go barefoot? They can't read; never mind. Will you abandon them for this? will you curse them with their distress? can't light penetrate these masses? Let's go back to that cry: Light!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 A cold, sharp breeze whistled through the bare branches, and yet the sweat trickled down my brow. I remembered that I had received the stab wound as I was trampling the earth to cover the pit; while trampling this earth, I leaned on a false ebony tree; behind me was an artificial rock intended to serve as a bench for walkers; for in falling, my hand, which had just left the ebony tree, had felt the coolness of this stone. always nothing! I thought I had deceived myself, had taken the wrong place; I oriented myself, I looked at the trees, I tried to recognize the details that had struck me. To my right was the false ebony, behind me was the rock, I fell placing myself in the same way, I got up and began to dig and widen the hole: nothing! the box was not there."}, {"from": "gpt", "value": "I thought I must have been wrong and had mistaken the spot. I took my bearings, looked at the trees, tried to recognize the details that had struck me. A sharp, cold breeze was whining through the naked branches, yet my brow was covered in sweat. I remembered that the dagger had struck me just as I was stamping on the ground to cover the grave. As I did so, I leant against a laburnum-tree, and behind me was an artificial rock intended to serve as a bench, because, when I fell, my hand had gone from the laburnum to the cold of the stone. On my right was this same laburnum and behind me the rock. I fell in the same way, got up and began to dig again, enlarging the hole. Nothing! Still nothing! The box had vanished.\u2019 \u2018The box had vanished?\u2019\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Quite often honest admiration, and his mistress\u2019s ecstasies, made him forget the empty theory that, early on in this relationship, had tied him into knots and made him very nearly ridiculous. There were moments when, despite his habitual hypocrisy, he discovered a wonderful sweetness in confiding to this noble lady, for whom he had so much admiration, his ignorance about all manner of society\u2019s little ways. Even the deputy governor of the district, and Monsieur Valenod, did not hesitate to admire him; they struck her, because of that, as less stupid. As for Madame de R\u00eanal, she found the sweetest and most moral of sensual pleasures in teaching him about this abundance of trifles\u2014he, a young man of genius, widely regarded as someone who, one day, would go far. And then he could see nothing objectionable in his happiness. Madame Derville could not have agreed, not at all. Julien had never found himself so close to these awesome instruments of feminine artillery. His mistress\u2019s rank seemed to lift him equally high. Depressed by what she thought she was seeing, and finding her wise advice hateful to a woman literally out of her mind, she left Vergy without any explanation\u2014which, indeed, no one bothered to ask of her. \u201cIt\u2019s not possible,\u201d he said to himself, \u201cthat Paris could have anything more beautiful!\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "For Julien, he had never been so close to these terrible instruments of feminine artillery. It is impossible, he said to himself, that in Paris there is something more beautiful! So he found no objection to his happiness. Often the sincere admiration and transports of his mistress made him forget the vain theory which had made him so stiff and almost so ridiculous in the first moments of this affair. There were times when, despite his habits of hypocrisy, he found an extreme sweetness in confessing to this great lady who admired him his ignorance of a host of petty customs. His mistress's rank seemed to raise him above himself. Madame de R\u00eanal, for her part, found the sweetest of moral pleasures in thus instructing, in a host of little things, this young man filled with genius, and who was looked upon by everyone as one day destined to go so far. Even the sub-prefect and M. Valenod could not help admiring him: they seemed less stupid to him. As for Madame Derville, she was far from having to express the same sentiments. Despairing of what she believed she had guessed, and seeing that wise advice became odious to a woman who, literally, had lost her mind, she left Vergy, without giving an explanation, which no one took care to ask of her.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 After talking about the ten thousand things at present, he also talked about the many merits of the calamity. The monks I saw before were all teaching the Hinayana teachings, but they don't know how the Mahayana teachings are. The Bodhisattva approached, patted the treasured stage and shouted loudly, \"Then, monk, you only talk about the Hinayana teachings, but can you talk about the Mahayana?\" Fa Yunrong dragged Shu Qun Yue, and taught the Internet Zhang Luo Man Space. On the stage, the Master recited for a while the \"Sutra of Life and Death\", talked about the \"Anbang Tianbao Seal\" for a while, and announced the \"Persuasion to Cultivation\" for a while. Hearing this, Xuanzang was overjoyed, turned over and jumped off the stage. \" Father, teacher, this disciple has lost his sight and is guilty of many sins. \" The Bodhisattva said, \"You, the Hinayana teachings, cannot save the deceased and ascend. It can only be muddy and light. Check your life and return to good thoughts, and there will be bonuses in the rain."}, {"from": "gpt", "value": "He spoke about every current matter, And mentioned the achievements of many a mortal era. The clouds of the Dharma settle over every mountain, The net of the teaching spreads right across the sky. If one counts the number of pious thoughts among humans They are as plentiful as raindrops on red blossom. On his dais the Master of the Law read through the Sutra to Give Life and Deliver the Dead, discussed the Heavenly Charm to Protect the Country and preached on the Exhortation to Cultivate Merit. The Bodhisattva went up to the dais, hit it, and shouted out at the top of her voice, \u201cWhy are you only talking about the doctrine of the Little Vehicle, monk? Can you preach about the Great Vehicle?\u201d On hearing these questions a delighted Xuanzang leapt down from the preaching dais, bowed to the Bodhisattva, and said, \u201cVenerable teacher, your disciple has sinned grievously in failing to recognize you. We monks who stand before you only preach the law of the Little Vehicle, and we know nothing of the doctrine of the Great Vehicle.\u201d \u201cThat doctrine of the Little Vehicle of yours will never bring the dead to rebirth; it's only good enough for a vulgar sort of enlightenment.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Go rowing on Sundays or go on an excursion otherwise. I always go for a walk after dinner and definitely return before 10 o'clock. I did what I could do, and proceeded without going below the middle level of the class. Outside of staying at Mukaishima with fellow athletes before the rowing, or returning to my hometown on a hot vacation, the time when my husband is in the room next to the wall and the time when I am away do not go wrong. However, that alone is not enough to make the most of the boarding house. The clocks in Kamijou's counter are sometimes based on Okada's pocket watches. As for sexual behavior, I thought that few men were living a balanced life as a shosei at that time. He is not a student who aims to be a scholarship student by competing for exam scores every semester. I play very much time to play. When anyone forgets to set the clock to the gun, he goes to Okada's room to ask."}, {"from": "gpt", "value": "A good-looking face may influence others, but it alone does not carry weight in a boarding house. Personal behavior must also be considered, and I doubt if many students lived as well-balanced a life as Okada did. He wasn't a bookworm who worked greedily for examination marks each term and who wanted to win a scholarship. Okada did the required amount of work and was never lower than the middle of his class. And in his free time he always relaxed. After supper he would take a walk and would return without fail before ten. On Sundays he rowed or set off on a long hike. Except for periods of living with his crew before a match or of returning to his home in the country for summer vacations, the time never varied when he was in or out of his room. Often a boarder who had forgotten to set his watch by the signal gun at noon went to Okada's room to find out the time. And occasionally even the office clock in the Kamijo was put right by Okada.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 \u201cThe fish who turned round,\u201d thought Erlang when he saw this, \u201cis like a carp but its tail isn't red; it's like a mandarin fish, but I can't see the pattern on its scales; it's like a snakehead, but without a star on its head; and like a bream, but it has no needles on its gills. He changed himself at once into a red-crested grey crane, and stretched out his long beak that was like a pair of pointed pincers to eat up the water-snake. Why did it turn round the moment it saw me? He swooped down and snapped at the Great Sage with his beak. The Great Sage leapt out of the water, turned into a water-snake, swam to the bank, and slid into the grass. Failing to catch the fish in his beak, Erlang saw a snake jump out of the water and realized it was the Great Sage. It must be that monkey transformed.\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "When Erlang saw it, he said: \"The fish with flowers looks like a carp, but its tail is not red; it looks like a mandarin fish, but its scales are not visible; it looks like a black fish, but it has no stars on its head; it looks like a bream, but it has no needles on its cheeks. Why did he go back when he saw me? Is it? It must be the monkey who changed. \" Catching up, he pecked his mouth. The great sage jumped out of the water, turned into a water snake, swam near the shore, and burrowed into the grass. Erlang couldn't catch him because of the sound of the water. He saw a snake rushing out in the sound of water. He recognized it as the Great Sage. Similar, come to eat this water snake.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 \"You're a fool! At this moment I would not wish to be in his place. I put him in a difficult position. Shooting under ordinary conditions, he could aim at my leg, easily wound me, and thus satisfy his revenge without too burdening his conscience; but now he had to shoot into the air, or become a murderer, or, finally, abandon his vile design and be exposed to the same danger as me. he said quite loudly to Grushnitsky, \u201cyou don\u2019t understand anything! He took the captain aside and began to say something to him with great warmth; I saw his blue lips tremble; but the captain turned away from him with a contemptuous smile."}, {"from": "gpt", "value": "I had put him in a difficult situation. Shooting under the usual conditions, he could have aimed at my leg and lightly wounded me, and satisfied his revenge in this way without burdening his conscience too much. But now, he had to shoot at the air, or commit murder, or, finally, abandon his vile scheme and be subjected to an equal danger to mine. At that moment, I wouldn\u2019t have wished to be in his place. He led the captain aside and started to talk to him about something with great heat. I saw how his lips were turning blue and trembling. But the captain turned away from him with a contemptuous smile. \u201cYou are a fool!\u201d he said to Grushnitsky rather loudly. \u201cYou don\u2019t understand anything!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Haven't you seen anyone else wear one? You are so stupid, you should be lighter! Daiyu stood on the edge of the kang and said, \"What is Luo Zuo, come here, I'll take a look.\" The little girl was busy holding the hat, and Baoyu lowered her head slightly and ordered him to put it on. Let me be myself. Wear it.\" The girl shook the big red felt hat before closing it on Baoyu's head, and Baoyu said, \"Stop, stop!"}, {"from": "gpt", "value": "A maid came forward with Bao-yu\u2019s rain-hat and he lowered his head slightly for her to put it on. Holding the brim of the great saucer-shaped red felt top, she jerked it up and prepared to bring it down, aiming the inside part at his crown. \u2018Stop!\u2019 he cried impatiently.\u2019 You have got to go easy with a great clumsy thing like that! Haven\u2019t you ever seen anyone putting one of these things on before? You had better let me do it myself.\u2019 \u2018Come here!\u2019 said Dai-yu standing on the edge of the kang. \u2018I\u2019ll put it on for you!\u2019\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 he says, to which Xuande replies, \u2018How\u2019s it possible that a young country dweller like you knows who I am?\u2019 The boy tells him that while looking after his master\u2019s guests they often talk about Xuande and what he looks like \u2013 that is how he knew who he is. enquires Xuande. He is Sima Hui Decao and goes by the Daoist name of Master Tranquil Water,\u2019 replies the boy. \u2018And who is your master?\u2019 Xuande asks to meet him, and together they go the two miles to a farm. \u2018"}, {"from": "gpt", "value": "\" The shepherd boy said, \"I don't know; Because of the Master Chang Shi, when a guest arrives in Japan, he has often said that there is Liu Xuande, who is seven feet five inches in length, with his hands over his knees, and his eyes can look after his ears. Xuande said, \"Who is your teacher?\" The shepherd boy said, \"My teacher's surname is Sima, his name is Hui, his name is Decao, and he is from Yingchuan. The Taoist name is 'Mr. Shuijing'.\" Xuande said, \"Who is your teacher with? Friends? \" The boy said, \"I am friends with Duke Pang De and Pang Tong of Xiangyang.\" Xuande said, \"Who is Duke Pang De from Pang Tong?\"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 If we would take a little pains, the nettle would be useful; we neglect it, and it becomes harmful. And what does the nettle need? Then we kill it. How much men are like the nettle!\u201d After a short silence, he added: \u201cMy friends, remember this, that there are no bad herbs, and no bad men, there are only bad cultivators.\u201d ; that is all. very little soil, no care, no culture; except that the seeds fall as fast as they ripen, and it is difficult to gather them It makes, however, excellent hay, as it can be cut twice in a season."}, {"from": "gpt", "value": "It is an excellent hay that can be mown twice. And what does nettle need? Little land, no care, no cultivation. Only the seed falls as it matures, and is difficult to harvest. That is all. With whatever trouble one would take, the nettle would be useful; we neglect it, it becomes harmful. So we kill her. How many men are like nettles! \u2015He added after a silence: My friends, remember this, there are neither weeds nor bad men. There are only bad growers.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 \u201cSomething must be wrong,\u201d he thought, \u201cit's impossible that they should want to kill me.\u201d Rostov stopped. He seized his pistol and, instead of firing it, threw it at the Frenchman, and ran for the bushes as fast as he could. He ran not with the feeling of doubt and conflict with which he had gone to the Enns bridge, but with the feeling of a hare escaping from hounds. Quickly leaping over the hedges, with that swiftness with which he had run playing tag, he flew across the field, turning his pale, kind young face back from time to time, and a chill of terror ran down his spine. One undivided feeling of fear for his young, happy life possessed his entire being. And meanwhile his left arm was as heavy as though a twenty-pound weight was hanging from it. The Frenchmen lagged behind, and even as he looked back, the front one had just changed his trot to a walk and, turning around, shouted something loudly to his comrade behind him. \u201cNo, it's better not to look,\u201d he thought, but, running up to the bushes, he turned once more."}, {"from": "gpt", "value": "He grabbed a pistol and, instead of firing it, threw it at the Frenchman and ran towards the bushes with all his might. Not with that feeling of doubt and struggle with which he went to the Ensky bridge, he ran, but with the feeling of a hare running away from dogs. One inseparable feeling of fear for his young, happy life dominated his entire being. Quickly jumping over the fences, with the swiftness with which he ran, playing burners, he flew across the field, occasionally turning his pale, kind, young face, and a chill of horror ran down his back. \" No, it's better not to look,\" he thought, but, running up to the bushes, looked back again. The French lagged behind, and even at the moment he looked back , the one in front had just changed his trot to a walk and, turning around, was shouting something loudly to his comrade behind. Rostov stopped. \"Something's wrong,\" he thought, \"it can't be that they want to kill me.\" Meanwhile, his left hand was so heavy, as if a two-pound weight was hung from it.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Wang said nothing but kept staring at Yingning: he had eyes for nothing else. she said. She rose at once and, hiding her mouth with her sleeve, made her way out with her maid, taking tiny little steps. \u2018This is such a rare honour for us,\u2019 she said. It's a pity that you are cousins.\u2019 At this Yingning burst out laughing loudly. \u2018Come, let's go and look at the peach-blossom!\u2019 The old lady now arose as well and gave orders for a second maid to prepare bedding and make sure the visitor was properly taken care of. Our Yingning is single too. Why, the two of you would make an excellent couple! \u2018You must stay here for a few days Once outside the door, she immediately let out another of her loud laughs. The maid muttered to her young mistress, \u2018It's those burning burglar's eyes again!\u2019"}, {"from": "gpt", "value": "Suspicious. \" Sheng was speechless, staring at Yingning, not to mention his moment. The maid whispered to the little girl: \"The eyes are burning and the thief's voice has not changed!\" The girl laughed again, and the maid said, \"Is the peach blossoming?\" She abruptly stood up, covered her mouth with her sleeves, and stepped out. Outside the door, laughter begins. The widow also got up, called the maid to be quilted, and settled for a living. He said, \"My nephew is not easy to come by, so it's better to stay for three or five days and send you back. If you find it depressing, there is a small garden behind the house for recreation and books to read. \"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 We would not even have gagged you. And I will tell you why. Th\u00e9nardier continued: \u201cIndeed! that is said upon occasion, and, as far as I am concerned, I should not have taken it in bad part. It is very natural that one should make a little noise when he finds himself with persons who do not inspire him with as much confidence as they might; you might have done it, and we should not have disturbed you. Murder! That is all I can say for it, but I can say that. you might have cried thief a little, for I should not have found it inconvenient. It is because this room is very deaf."}, {"from": "gpt", "value": "-\u202fMy God\u202f! if you had cried thief a little, I would not have found it improper. To the killer! it is said on occasion, and, as for me, I would not have taken it in bad part. It's quite simple that we make a little noise when we find ourselves with people who do not inspire enough confidence in us. If you had done that, you wouldn't have been bothered. You wouldn't even have been gagged. And I'll tell you why. This room is very deaf. She only has that for her, but she has that.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 He escaped from the crucifixion! Ivan says that in America \"with good inclinations\" you can bring more benefits than underground. They will say that al fool has gone mad. Because I tell you, Alexey, that you alone can understand this, and no one else, for others it is nonsense, nonsense, that's all that I told you about the anthem. And I think there are a lot of frauds in America too. Well, where will our underground anthem take place? America what, America is vanity again!"}, {"from": "gpt", "value": "Ivan says that in America, 'with the good-will,' I can be of more use than underground. But what becomes of our hymn from underground? What's America? America is vanity again! And there's a lot of swindling in America, too, I expect. I should have run away from crucifixion! I tell you, you know, Alexey, because you are the only person who can understand this. There's no one else. It's folly, madness to others, all I've told you of the hymn. They'll say I'm out of my mind or a fool.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 \u201cOf course, we have to wake up: my business is too important, I was in such a hurry, I am in a hurry to return today,\u201d Mitya became worried; but the priest and the watchman stood in silence, not expressing their opinion. The forester, familiar to the priest, was accommodated in one half of the hut, and in the other, clean half, through the entrance, Gorstkin settled down. Mitya became perplexed. On a pine table stood an extinct samovar, a tray of cups, a bottle of rum, a bottle of vodka that was not completely finished, and scraps of wheat bread. We entered this clean hut and lit a tallow candle. The newcomer himself lay stretched out on the bench, with a crumpled outer garment under his heads instead of a pillow, and snored heavily. The hut was heavily heated."}, {"from": "gpt", "value": "The forester, whom the priest knew, had allowed Gorstkin to occupy the better of the two rooms in his hut. They entered this room and lighted a tallow candle. The room was overheated. On a pine table in the middle of it was a samovar with the flame beneath it out, a tray with some cups, an empty rum bottle, a not quite empty bottle of vodka, and the remains of a loaf of white bread. Gorstkin himself lay stretched out on the bench, with his coat rolled up under his head for a pillow, snoring heavily. Mitya stood there for a moment, perplexed. \u201cOf course, I must wake him up,\u201d he said worriedly. \u201cMy business is too important. I was in a great hurry to get here and ought to be on my way back as soon as possible . . .\u201d The priest and the forester would not express an opinion; they just stood there in silence and waited.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Some kind of idea, as it were, reigned in his mind - and already for all his life and forever and ever. And never, never could Alyosha forget this moment in his whole life. \u201cSomeone visited my soul at that hour,\u201d he said later with firm faith in his words ... He wanted to forgive everyone and for everything and ask for forgiveness, oh! not for himself, but for everyone, for everything and for everything, but \u201cothers are asking for me, too,\u201d rang in his soul again. He fell to the ground as a weak youth, and stood firm for life as a fighter, and he realized and felt it suddenly, at that very moment of his delight. But with every moment he felt clearly and as if tangibly, as something solid and unshakable, like this vault of heaven, descended into his soul. \" It was as if the threads from all these innumerable worlds of God converged at once in his soul, and she trembled all over, \"touching other worlds. \""}, {"from": "gpt", "value": "\" There seemed to be threads from all those innumerable worlds of God, linking his soul to them, and it was trembling all over \"in contact with other worlds.\" He longed to forgive every one and for everything, and to beg forgiveness. Oh, not for himself, but for all men, for all and for everything. \" And others are praying for me too,\" echoed again in his soul. But with every instant he felt clearly and, as it were, tangibly, that something firm and unshakable as that vault of heaven had entered into his soul. It was as though some idea had seized the sovereignty of his mind--and it was for all his life and for ever and ever. He had fallen on the earth a weak boy, but he rose up a resolute champion, and he knew and felt it suddenly at the very moment of his ecstasy. And never, never, all his life long, could Alyosha forget that minute. \" Some one visited my soul in that hour,\" he used to say afterwards, with implicit faith in his words.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 For three hours this crowd had been watching a man, a stranger, a kind of wretched being, profoundly stupid or profoundly skilful, bend little by little under the weight of a terrible likelihood. \u201cFaced with this accusation, before the unanimity of the witnesses, the accused seemed above all astonished. He has just committed a new theft. An investigation had taken place, witnesses had just been heard, they had been unanimous, lights had sprung from the whole debate. He made gestures and signs that meant no, or he stared at the ceiling. Condemn him for the new fact; he will be judged later for the old fact. Who was this man\u202f? This is a case of recidivism. The prosecution said: \u2015We have not only a fruit thief, a marauder; we hold there, in our hands, a bandit, a backslider on the run, a former convict, a most dangerous scoundrel, a malefactor called Jean Valjean whom justice has been seeking for a long time, and who, eight years ago, in leaving the prison of Toulon, committed an armed robbery on the person of a Savoyard child called Petit-Gervais, a crime provided for by article 383 of the penal code, for which we reserve the right to prosecute him later, when the identity will be legally acquired. This man, as we already know, was a vagrant who had been found in a field carrying a branch laden with ripe apples, broken from an apple tree in a neighboring field, called the field Pierron."}, {"from": "gpt", "value": "During these three hours, the spectators had seen a man, an unknown, wretched being, thoroughly stupid or thoroughly artful, gradually bending beneath the weight of a terrible probability. This man, as is already known, was a vagrant who had been found in a field, carrying off a branch, laden with ripe apples, which had been broken from a tree in a neighbouring close called the Pierron inclosure. Who was this man? An examination had been held, witnesses had been heard, they had been unanimous, light had been elicited from every portion of the trial. The prosecution said: \u201cWe have here not merely a fruit thief, a marauder; we have here, in our hands, a bandit, an outlaw who has broken his ban, an old convict, a most dangerous wretch, a malefactor, called Jean Valjean, of whom justice has been long in pursuit, and who, eight years ago, on leaving the galleys at Toulon, committed a highway robbery, with force and arms, upon the person of a youth of Savoy, Petit Gervais by name, a crime which is specified in Article 383 of the Penal Code, and for which we reserve the right of further prosecution when his identity shall be judicially established. He has now committed a new theft. It is a case of second offence. Convict him for the new crime; he will be tried hereafter for the previous one.\u201d Before this accusation, before the unanimity of the witnesses, the principal emotion evinced by the accused was astonishment. He made gestures and signs which signified denial, or he gazed at the ceiling."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 ***. She agreed to be his wife, and he lived with her for six years and, dying, consolidated his entire fortune behind her. She was accidentally seen by a certain Odintsov, a very rich man of about forty-six, an eccentric, hypochondriac, [85] plump, heavy and sour, but not stupid or evil; fell in love with her and offered her his hand. There she had a magnificent, well-decorated house, a beautiful garden with greenhouses: the late Odintsov did not deny himself anything. They didn\u2019t love her in the province, they shouted terribly about her marriage to Odintsov, told all sorts of tales about her, assured her that she had helped her father in his cheating tricks, that she had gone abroad for a reason, and out of the need to hide the unfortunate consequences ... Anna Sergeevna came to the city very rarely, mostly on business, and then only for a short time. Anna Sergeevna did not leave the village for about a year after his death; then she went abroad with her sister, but only visited Germany; missed it and returned to live in her dear Nikolskoe, which was about forty versts from the city"}, {"from": "gpt", "value": "She happened to catch the eye of one Odintsov, a very wealthy man of forty-six or so, an eccentric and hypochondriac, fat, heavy and depressive, but for all that far from stupid and a good man. He fell in love with her and offered her his hand. She consented to be his wife \u2013 and he lived with her for about six years and, dying, left her all his fortune. Anna Sergeyevna didn\u2019t leave the estate for about a year after his death; then she and her sister went off abroad. But she went only to Germany. She missed home and came back to live in her beloved Nikolskoye, which was about twenty-five miles from the town of ***. There she had a magnificent, richly furnished house and a beautiful garden with hothouses: her late husband had denied himself nothing. Anna Sergeyevna went to the town very seldom, mostly on business and then only for short visits. She wasn\u2019t liked in the province; her marriage to Odintsov had given rise to a terrible amount of talk; people told all manner of silly stories about her, averring that she had helped her father in his swindles, that she had gone abroad for a very good reason, out of the necessity of concealing the unfortunate consequences of\u2026 \u2018\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 No matter how deeply the author looks into his soul, even though the mirror reflects his image more clearly, he will not be given any price. All this is known to the author, and for all that, he cannot take a virtuous person as a hero, but ... Russian movements will rise up\u2026 and they will see how deep into Slavic nature that which slipped only through the nature of other peoples\u2026 And all the virtuous people of other tribes will appear dead before them, just as a book is dead before the living word! perhaps in the same story, other strings that have not yet been scolded will be felt, the incalculable wealth of the Russian spirit will appear, a husband gifted with divine valor will pass by, or a marvelous Russian maiden, which cannot be found anywhere else in the world, with all the wondrous beauty of a woman's soul, all of generous striving and self-sacrifice. The ladies will not like him, this can be said in the affirmative, because the ladies demand that the hero be a decisive perfection, and if there is any mental or bodily speck, then trouble! The very fullness and middle years of Chichikov will hurt him a lot: fullness will in no case be forgiven for the hero, and quite a few ladies, turning away, will say: \u201cFie, so ugly!\u201d Alas!"}, {"from": "gpt", "value": "He wont be to the liking of the ladies, that we can state positively, since the ladies demand that the hero be utter perfection and if there be any spiritual or bodily blemish in him, no matter how slight, why, it\u2019s just too bad! No matter how deeply the author peer into his soul, though he reflect his image more clearly than a mirror, they won\u2019t have him at any price. The very corpulence and middle age of Chichikov will be much to his detriment, for corpulence is under no circumstances forgivable in a hero, and quite a great number of ladies will turn away and say: \u201cFaugh! What a repulsive fellow!\u201d Alas! The author is fully aware of all this, yet for all that he cannot take a virtuous man as a hero. But... it may befall that in this very narrative other chords, as yet unstruck, will be heard, that the incalculable riches of the Russian spirit will be set forth, that a man endowed with divine attributes of valor and virtue, or a wonderful Russian maiden, such as is not to be found anywhere else in the world, with all the wondrous beauty of a woman\u2019s soul, all compact of magnanimous striving and self-denial, may yet pass through our pages. And all the virtuous people of other tribes will seem dead beside them, even as a book is dead before the living word! Russian emotions will spring into life ... and the readers will perceive how deeply has been implanted in the Slavic nature that which has but skimmed the surface of the nature of other peoples....\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 I read it and wrote a word in response to a business card: \"coming\". I thought: this is a hallucination; I'm starting to break, it's suffering towards the end with me. I did not dare to go forward and take the flowers in my hand for fear of seizing the empty air. I called Kristin; I wanted to ask her who had brought the flowers. So I went out into the hall again: the flowers were still there. But no one came on my call; Kristin was the end. On the desk was a letter. I went into my study. I broke it with trembling fingers thinking that it could have something to do with the flowers; rnen it was a dinner party."}, {"from": "gpt", "value": "I thought: this is a hallucination\u2014 I\u2019m falling apart, the end is near. I didn\u2019t dare go over and touch the flowers for fear of reaching out to grasp thin air. I went into my study. On the desk was a letter. I opened it with trembling hands, thinking there might be some connection to the flowers, but it was a dinner invitation. I read it and in reply wrote the word \u201cComing\u201d on a visiting card. Then I went out into the parlor again. The flowers were still there. I rang for Kristin, but no one came\u2014 Kristin had gone out.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 I went out, and I liked it very much , I liked it at the same time, even at the very moment he was taking me out; but his words for a long time produced on me afterwards, in recollection, the heavy impression of some strange, contemptuous pity for him, which I would not at all want to feel. Even at the moment of such an insult (I feel that I insulted him, although I had no intention of it), even at such a moment this man could not get angry! There was dignity, even a lot, not even to his face at all when, in March, I went upstairs to see him, to see how they \u201cfroze\u201d, in his words, a child, and inadvertently grinned at the corpse of his baby, because I began again to explain to Surikov that he was \u201cto blame himself\u201d , then this morel's lips suddenly quivered, and, grabbing my shoulder with one hand, with the other showed me the door and quietly, that is, almost in a whisper, said to me: \"Go, sir!\" Then his lips jumped not at all from anger, I take an oath: he grabbed my hand and uttered his magnificent \u201cgo, sir,\u201d resolutely not angry. They say that humility is a terrible force; you need to ask the prince about this, this is his own expression); but This is a very humble person, a most humble being (NB."}, {"from": "gpt", "value": "He is a very humble man, the humblest of beings (NB. They say that humility is an awesome force; I must ask the prince about that , it\u2019s his expression); but when, in the month of March, I went up to his place, to see how, in his words, they had \u201cfrozen\u201d the baby, and unintentionally smiled over his infant\u2019s body, because I again began explaining to Surikov that \u201che himself was to blame,\u201d the runt\u2019s lips suddenly trembled and, seizing me by the shoulder with one hand, he showed me the door with the other, and softly, that is, almost in a whisper, said to me: \u201cGo, sir!\u201d I went out, and I liked it very much, liked it right then, even at the very moment when he was leading me out; but for a long time afterwards, in my memory, his words made the painful impression of a sort of strange, contemptuous pity for him, which I did not want to feel at all. Even at the moment of such an insult (I do feel that I insulted him, though I had no intention of doing so), even at such a moment the man could not get angry! His lips quivered then not at all out of anger, I will swear to that: he seized me by the arm and uttered his splendid \u201cGo, sir!\u201d decidedly without being angry. There was dignity, even a great deal of it, even quite unsuited to him (\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 This body held out the promise, perhaps, of a Venus de Milo\u2019s form, though by now unavoidably in somewhat exaggerated proportions \u2013 this was something that could already be anticipated. And yet, this intonation and way of speaking struck Alyosha as an almost outrageous contradiction of that childishly joyful and simple-souled facial expression, that quiet, happy shining of her eyes, such as one might behold in a young babe! And yet this body was a powerful and generous one. This was, of course, merely a bad habit of mauvais ton, one that bore witness to an inferior upbringing, a conception of propriety vulgarly acquired in childhood. The connoisseurs of Russian female beauty could have predicted without error, just by looking at Grushenka, that this fresh, still youthful beauty would by the time she was thirty have lost its harmony and run to fat, that even her face would have grown fat and flabby, that very quickly small wrinkles would appear near her eyes and on her forehead, the complexion of her face coarsened, turned purple, perhaps \u2013 that this, in a word, was the beauty of a moment, a transient beauty of a kind that is so frequently encountered in the Russian woman. Alyosha was not, of course, thinking about this, but even though captivated, he found himself wondering with an unpleasant sensation that was almost one of regret: why does she draw out her words like that and why can\u2019t she speak naturally? It was plain that she did it because she found beauty in this lengthening and artificially sugary emphasis of the syllables and sounds she uttered. Under the shawl one could guess at her broad, buxom shoulders, her high, still quite youthful breasts."}, {"from": "gpt", "value": "And yet, it was a powerful and abundant body. Under the shawl, there were broad, full shoulders, a high, still very youthful chest. This body, perhaps, promised the shape of Venus de Milo, although certainly even now in a somewhat exaggerated proportion - this was a presentiment. Connoisseurs of Russian female beauty could unerringly predict, looking at Grushenka, that this fresh, still youthful beauty by the age of thirty will lose its harmony, blur, the very face will become bloated, wrinkles will appear extremely quickly around the eyes and on the forehead, the complexion will coarsen, perhaps turn purple. - in a word, beauty for a moment, flying beauty, which is so often found in a Russian woman. Alyosha, of course, did not think about it, but, although charmed, he, with some unpleasant sensation and, as it were, pitying, asked himself: why is she so dragging on words and cannot speak naturally? She did this, obviously finding beauty in this stretching and in the intensely sugary shading of syllables and sounds. It was, of course, only a bad habit of bad taste, testifying to a low upbringing, about the understanding of decent that had gone from childhood. And yet, this reprimand and the intonation of the words seemed to Alyosha almost impossible to contradict this childishly simple-minded and joyful expression on his face, this quiet, happy, like a baby's, radiance of his eyes!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 They did not turn their heads after me, They just followed me with their eyes, I will never forget it. For I can be drawn to the end of the world by a pair of eyes; alas, once an old man has dragged me around a forest for half a night through with only his eyes. Do you remember once you stood here in the middle of the floor and looked at me as I passed outside? The man was obsessed\u2026. I do not know that I have ever seen anyone laugh as warmly as you; but you do not know it yourself, and it is just so wonderful though that you do not know it yourself\u2026. Now, that's a different story! But when I also met you once and got to talk to you, I was touched by your smile. But your eyes have worked on me."}, {"from": "gpt", "value": "\u2019s end by a pair of eyes. Once an old man, alas, dragged me around a forest for half a night by his eyes alone. The man was possessed\u2014. Well, that\u2019s another story. But your eyes have affected me. Do you remember the day you were standing here in the middle of the room watching me as I passed by? You didn\u2019t turn your head, you only followed me with your eyes, I\u2019ll never forget it. But once I met you and had a chance to talk to you, I was also moved by your smile. I don\u2019t think I\u2019ve ever seen anybody laugh with such heartfelt warmth as you; but that\u2019s something you don\u2019t know about, which is just the wonder and the beauty of it, that you don\u2019t know about it....\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 I crossed forests where the morning light, which imposed new divisions on them, pruned the trees, married together the various stems and composed bouquets. The different parts of the Bois, better blended together in summer in the thickness and monotony of the greenery, were freed. I was going towards the All\u00e9e des Acacias. So I looked at the trees with an unsatisfied tenderness that went beyond them and unwittingly led me towards this masterpiece of the beautiful walkers they enclose for a few hours every day. At times some useless construction appeared, a false grotto, a mill for which the trees, as they parted, gave way, or which a lawn carried forward on its soft platform. Great source of a joy that the soul feels at first without recognizing its cause, without understanding that nothing outside motivates it. We could make out, as if on a color map, Armenonville, the Pr\u00e9 Catelan, Madrid, the Racecourse, the shores of the lake. We felt that the Bois was not just a wood, that it responded to a destination foreign to the life of its trees, the exaltation that I felt was not caused only by the admiration of autumn , but by a desire. Brighter spaces showed the entrance of almost all of them, or else sumptuous foliage designated it like a banner. She deftly drew two trees to her; using the powerful chisel of ray and shadow, she cut off from each one half of its trunk and its branches, and, braiding together the two remaining halves, made of it either a single pillar of shadow, which delimited the surrounding sunshine, a single phantom of light whose artificial and trembling outline was surrounded by a network of black shadows."}, {"from": "gpt", "value": "The different parts of the Bois, merging more completely in summer in the thickness and monotony of their green, were now separated. Open spaces made visible the entrance to almost every one of them, or a sumptuous bit of foliage marked it like a banner. One could distinguish, as on a colored map, Armenonville, the Pr\u00e9 Catelan, Madrid, the Race Course, the shores of the lake. From time to time there would appear some useless construction, a fake grotto, a mill for which the trees parted to make room or which a lawn carried forward on its soft platform. One sensed that the Bois was not merely a wood, that it fulfilled a purpose foreign to the life of its trees, the exhilaration I was experiencing was not caused merely by an admiration for autumn, but by some desire. The great source of a joy which the soul feels at first without recognizing its cause, without understanding that it is motivated by nothing outside. And so I looked at the trees with an unsatisfied tenderness that passed beyond them and went on without my knowing it toward that masterpiece of lovely strolling women which they enclose each day for several hours. I went toward the all\u00e9e des Acacias. I passed through old groves where the morning light imposed new divisions, pruning the trees, joining together the different stems, and composing bouquets. Deftly it drew toward itself a pair of trees; using the powerful scissors of a ray of light and a shadow, it cut off from each of them half its trunk and branches and, weaving together the two halves that remained, made of them either a single pillar of shadow, delimited by the sunshine around it, or a single phantom of brightness whose tremulous artificial contour was ringed by a net of black shadow.\n"}]