conversations
stringlengths 206
10.7k
|
---|
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 if only there were one drop of it in my silly brain, just enough to know how to manage my household.\u2019 Your brother is an extraordinary manager I am told, Platon Mihailovitch: but Konstantin Fyodorovitch, there is no denying it, is a Napoleon in that line. I don\u2019t know how to do anything: I am no use for anything. I often think indeed: \u2018Why is it that there is so much sense in one head? Would you believe it, Pavel Ivanovitch, that I cannot, that I am not able ... that I have hardly sown any wheat at all this year! As I am an honest man I had no seed, let alone the fact that I have nothing to plough with. Oh, Pavel Ivanovitch, take my land under your care."}, {"from": "gpt", "value": "Believe me, I cannot, I cannot , Pavel Ivanovich \u2026 I sowed almost no grain this year! On my honor. I had no seed, not to mention nothing to plough with. Your brother, Platon Mikhailovich, is said to be an extraordinary man; and of Konstantin Fyodorovich it goes without saying\u2014 he\u2019s a Napoleon of sorts. I often think, in fact: \u2018Now, why is so much intelligence given to one head? Now, if only one little drop of it could get into my foolish pate, if only so that I could keep my house! I don\u2019t know how to do anything, I can\u2019t do anything!\u2019 Ah, Pavel Ivanovich, take it into your care!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 Why should we call him a villain? Yes, many a verst of road remains to be travelled by a party made up of an elderly gentleman, a britchka of the kind affected by bachelors, a valet named Petrushka, a coachman named Selifan, and three horses which, from the Assessor to the skewbald, are known to us individually by name. That he is no hero compounded of virtues and perfections must be already clear. A villain? Again, although I have given a full description of our hero\u2019s exterior (such as it is), I may yet be asked for an inclusive definition also of his moral personality. In these days our villains have ceased to exist. Then WHAT is he? Why should we be so hard upon a fellow man?"}, {"from": "gpt", "value": "The travelling party, consisting of a middle-aged gentleman, a chaise such as bachelors drive in, the valet Petrushka, the coachman Selifan, and the three horses already known to the reader, from the Assessor to the rascally dappled grey, have a long way still to go. And so here we have the full-length portrait of our hero, just as he was! But perhaps the reader will insist on a definite answer in regard to one particular: what sort of man was he as regards moral qualities? That he was not a hero filled with virtues and perfections is evident. What was he then? He must have been a scoundrel, I suppose. Why a scoundrel? Why be so severe to others? There are no scoundrels among us nowadays: there are well-intentioned, agreeable people, but you will scarcely find above two or three men who would risk the public ignominy of a slap in the face, and even those talk about virtue nowadays.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 It was my place to promise her in marriage.\u201d \u201cWhence comes this story?\u201d said the Marquis, really much frightened. And that is right and proper. But I am the mother, and you ought to have told me that your sister was to become the wife of Liu Bei. Why did you keep me in the dark? \u201cI heard it several days ago,\u201d said the State Patriarch Qiao. \u201cAnd I came just now to offer my felicitations.\u201d \u201cDo you pretend ignorance? There is not a soul in the city who does not know! But you have succeeded in keeping me in the dark.\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "So it\u2019s been since time immemorial. In case you\u2019ve forgotten, I\u2019m your mother and I should have been asked for my approval first. How could you not tell me your sister is to marry Xuande. Is she not also my daughter?\u2019 \u2018Where did you hear this?\u2019 asks a now very worried Sun Quan. \u2018Are you claiming you know nothing about this? The whole city knows about it, but you forgot to tell me, your mother \u2013 her mother!\u2019 Elder Statesman Qiao chips in, saying, \u2018Indeed, I heard about this sometime ago and came simply to convey my congratulations!\u2019\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 20 The legal authorities could not refuse to take the case up, but they too dropped it. Though the trinkets and letters made them ponder, they decided that even if they did turn out to be authentic, no charge could be based on those alone. Yet nothing was destined to come of it, after all. Five days later, all had heard that he was ill and that his life was in danger. Besides, she might have given him those things as a friend, or asked him to take care of them for her. A few days later it was fully decided and agreed in every house that the unhappy man was mad. And this is what happened: every one was amazed and horrified, every one refused to believe it and thought that he was deranged, though all listened with intense curiosity. He carried off these two letters--what for? Why had he kept them for fourteen years afterwards instead of destroying them as evidence against him? I heard afterwards, however, that the genuineness of the things was proved by the friends and relations of the murdered woman, and that there was no doubt about them. Then he brought out and laid on the table all the things he had been keeping for fourteen years, that he thought would prove his crime, the jewels belonging to the murdered woman which he had stolen to divert suspicion, a cross and a locket taken from her neck with a portrait of her betrothed in the locket, her notebook and two letters; one from her betrothed, telling her that he would soon be with her, and her unfinished answer left on the table to be sent off next day."}, {"from": "gpt", "value": "Then he went and fetched all the evidence he had to prove his crime. He laid out on the table all the items he had preserved during those fourteen years: the gold ornaments he had taken from his victim\u2019s drawer to avert suspicion from himself, her cross and the locket he had removed from her neck after he had killed her, with the portrait of the man she loved inside it, her notebook and two letters\u2014one from that man to her, announcing his imminent return, and the other her unfinished answer to it, which she had left on her desk, obviously intending to finish it and mail it the next morning. But why had he kept these two letters for fourteen years, instead of destroying them as incriminating evidence? Although everyone present was entirely bewildered and horrified by his story, listening to it with immense curiosity, they all absolutely refused to accept what he said as true, and they looked at him as though he were a sick man. And, in a few days, almost everyone in town had decided that, indeed, the poor man had gone mad. Of course, the police and the legal authorities could not ignore the confession altogether and had to start a criminal investigation, but it was soon dropped on the grounds that even if the evidence presented\u2014the letters and other articles\u2014could be proved authentic, it would still not be sufficient for a conviction. She could simply have entrusted him with those things herself, since it was known that they had been acquainted. Later I heard that the items presented as evidence were identified by the victim\u2019s friends and relatives and that there could be no doubt about their authenticity. But, again, nothing came of it for, five days later, the whole town learned that the wretched man had become seriously ill and that his life was in danger.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Why do you reject the beautiful jewel for a worthless pebble?\u201d Zhuge Liang replied, \u201cThis hermit is but a dilatory person by temperament. I am but a peasant, a mere farmer, and who am I that I should talk of empire politics? Those two misled you when they spoke of me. Once I left my name on your writing table; you may have my note.\u201d Liu Bei bowed, saying, \u201cI am one of the offshoots of the Han family, a simple person from Zhuo. I have long known the Master's fame, which has indeed thundered in my ear. Twice I have come to visit you, without success. I know I have to thank you for more than one vain visit \u201cBut your abilities are world embracing and marvelous. and I am ashamed to think of them.\u201d These courteous remarks and the proper bows exchanged, the two men sat in their relative positions as host and guest, and the serving lad brought tea. Then Zhuge Liang said, \u201cFrom your letter I know that you grieve for both people and government. If I were not so young and if I possessed any talent, I would venture to question you.\u201d Liu Bei replied, \u201cSima Hui and Xu Shu have both spoken of you; can it be that their words were vain? I trust, O Master, that you will not despise my worthlessness but will condescend to instruct me.\u201d \u201cThe two men you speak of are very profound scholars."}, {"from": "gpt", "value": "Bowing deeply, Xuande says, \u2018I\u2019m one of the last surviving members of the House of Han, a nobody, but I\u2019ve heard tell of your fame for so long. I\u2019ve in fact tried to see you on two previous occasions, but without success. Last time I left a message for you. Did you by any chance see that?\u2019 Kong Ming apologizes profusely and then reveals he has indeed read Xuande\u2019s note. \u2018I do so appreciate the depth of your passion for the country and its people,\u2019 he says, \u2018but I\u2019m young and ignorant \u2013 so really not the kind of person you need.\u2019 Even when Xuande points out that wise sages have recommended Kong Ming, he replies that he is nothing more than a farmer. \u2018Why come to me, just a little ordinary stone, when you have already found the jade?\u2019 To this Xuande replies, \u2018I\u2019m sorry\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 20 I think they have something in their skin tissue that chameleons have in theirs, for chameleons, you know, have the power of changing color. For instance, when they are in the grass they are just as green as the grass, and when they are on a rock they are just as grey as the rock. The discovery of this strange fact reminded me of a book of folklore which says that the kappas of western Japan are green and those of north-eastern districts red. But what is most remarkable about kappas is that unlike human beings they change color according to their surroundings. The top of their heads is concave, forming an oval, dish-like hollow, and this dish seems to grow harder with years. Their weight ranges from twenty to thirty pounds, according to Doctor Chack, though he says that there are some extraordinarily big ones who weigh more than fifty. For instance, old Bag's dish was quite different to the touch from young Chack's."}, {"from": "gpt", "value": "Dr Chak did also mention that one comes across the occasional well-built Kappa who might weigh up to fifty-odd pounds. The distinctive feature of the Kappa is the ovalshaped saucer to be found on top of its head. As the Kappa\u2019s age increases, this saucer gradually hardens; there: was quite a difference to the touch between the young Chak\u2019s saucer and that of the old man Bag. But I dare say that it is the colouring of the Kappa\u2019s skin that is its most remarkable feature. The Kappa\u2019s skin does not retain a uniform colour as is the case with us humans; it always changes colour so as to blend with that of the environment. If a Kappa is in grass, for example, its skin will change to a green colour, and when it is on a rock its skin will change to a matching grey. This phenomenon is not distinctive to the Kappa; as you Know, of course, it occurs also in the chameleon. It could well be, I suppose, that there is some property in the skin structure of the Kappa which it shares with or is analogous to that of the chameleon. When I discovered this fact, I recalled that I had once seen some folklore record which stated that the Kappa is green in western Japan and red in the area of the north-east.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 20 \u201cDid you hear what happened that very evening, that very hour, on that same staircase?\u201d \u201cHave you seen Dmitri?\u201d I asked. \u201cI found them in the street,\u201d and the way he said it was a little strange; he didn\u2019t look at me. \u201cIn Peski, with the Kolomensky men.\u201d \u201cAnd where did you sleep last night?\u201d I said. \u201cNo, I haven\u2019t,\u201d he said. \u201cAnd you\u2019ve not been here either?\u201d \u201cAnd where did you get those earrings?\u201d \u201cNot since the day before yesterday,\u201d he said."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cDid you,\u201d I ask, \u201csee Mitrei?\u201d \u201cNo,\u201d he says, \u201cI didn\u2019t.\u201d \u201cAnd he wasn\u2019t here?\u201d \u201cNo,\u201d he says, \u201cnot in the last two days.\u201d \u201cWhere did he sleep last night?\u201d \u201cIn the Sands,\u201d\u2020 he says, \u201cnear Kolomna.\u201d \u201cAnd where,\u201d I say, \u201cdid you get those earrings?\u201d \u201cI found \u2019em in the street,\u201d and he says this with some uncertainty, without looking at me. \u201cHave you heard,\u201d I ask, \u201cthat such and such happened at that same time on that very evening on that staircase?\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 If it really is true that this matter has been resolved between you again, then I won\u2019t show my face to her again and I won\u2019t come and see you any more, either. I\u2019m telling you the honest truth. I\u2019ve never concealed from you my thoughts about this and have always said that to marry you would be her certain ruin. Is it true? You know yourself that I\u2019m not deceiving you, because I\u2019ve always been open with you. Lebedev informed me of it, and so I came. I did not want to accompany her abroad myself, but thought I might arrange all this in my absence. I came here with a purpose: I wanted to finally persuade her to go abroad, to restore her health; she is very disturbed both in body and in soul, in her mind especially, and in my opinion requires much looking after. That there\u2019s harmony between you again I only learned for the first time yesterday on the train from one of your former friends, Zalyozhev, if you want to know."}, {"from": "gpt", "value": "Is that true? Lebedev informed me and that\u2019s why I came. And that you\u2019ve made it up again here, I learned for the first time only yesterday on the train, from one of your former friends, Zalyozhev, if you want to know. I had a purpose in coming here: I wanted finally to persuade her to go abroad, to restore her health; she\u2019s very upset in body and in soul, in her head especially, and, in my opinion, she has great need to be cared for. I didn\u2019t want to go abroad with her myself, but I had a view to arranging it without myself. I\u2019m telling you the real truth. If it\u2019s completely true that things have been made up again between you, I won\u2019t even allow her a glimpse of me, and I\u2019ll never come to see you either. You know I\u2019m not deceiving you, because I\u2019ve always been candid with you. I\u2019ve never concealed my thoughts about it from you, and I\u2019ve always said that marrying you means inevitable ruin for her.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 As you asked, so I answered,\u201d he replied, with a surprising expression of simplicity. Is that it? \u201cYou know, there\u2019s hardly anything I take interest in,\u201d he went on, as it were dreamily, \u201cespecially now, I\u2019ve nothing to do . But why take offence? \u201cBecause I am not offended at the rudeness of your questions?"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cBecause I haven\u2019t been offended by the rudeness of your questions? That\u2019s it, isn\u2019t it? Yes . . . why should I be offended? You\u2019ve asked and I\u2019ve answered,\u201d he added with an astonishing expression of openheartedness. \u201cI\u2019m not particularly interested in anything at all, so help me God,\u201d he continued pensively. \u201cEspecially now, not busy with anything. .\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 \u2018Even though my father wrote them,\u2019 says Cai Yan, \u2018I have no idea what they mean.\u2019 \u2018The character for colour \u2013 that\u2019s the yellow clue \u2013 and that for silk make the character for \u201cabsolutely\u201d. A distaff grandchild is a daughter\u2019s son, and the characters for daughter and son give the character \u201cgood\u201d or \u201cworthy\u201d. Finally, pounding in a mortar is how to mix the five bitter herbs, and put the characters for bowl and bitter and you have the character for \u201ctell\u201d. So the whole riddle means \u201cAbsolutely beautiful and worthy to be told.\u201d Yang Xiu, his adviser travelling with him, too has the answer, and Cao Cao tells him to spell it out. After a pleasant but brief stay they are riding away, when Cao Cao laughs because he has worked it out. A young woman is both young and little, and the characters for young and little give the character \u201cbeautiful\u201d."}, {"from": "gpt", "value": "\u201c No; although it is a writing of my father's, thy handmaid cannot interpret it,\u201d she replied. Turning to the strategists of his staff, Cao Cao said, \u201cCan any one of you explain it?\u201d But no one made any reply. Suddenly, they heard one voice, \u201cI have grasped the meaning of it.\u201d The man who said he had fathomed the meaning was First Secretary Yang Xiu. \u201cDo not tell me yet; let me think it out,\u201d said Cao Cao. Soon after they took leave of the lady, went out of the farm, and rode on. About one mile from the farm, the meaning suddenly dawned upon Cao Cao, and he laughingly turned to Yang Xiu, saying, \u201cNow, you may try.\u201d \u201cThis is the solution of the enigma,\u201d said Yang Xiu. \u201c'Yellow silk' is silk threads of natural color, and the character for 'silk' placed beside that for 'color' forms a word meaning 'finally, decidedly;' the 'young wife' is a 'little female,' and the character for 'female' with 'little,' or 'few,' placed beside it forms a word meaning 'admirable, fine;' the 'daughter's child' is 'daughter' and 'child,' which side by side make the word 'good;' and a 'pestle and mortar' suggest pounding together the five bitter herbs in a receptacle: the character for 'receptacle' and 'bitter' form a word meaning 'to tell.' So the four words are 'Decidedly fine and well told.' \u201c Cao Cao was astonished at Yang Xiu's cleverness, and said, \u201cJust what I made it.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Those inaccessible and torturing hours into which she had gone to taste of unknown pleasures\u2014behold, a breach in the wall, and we are through it. Behold, one of the moments whose series will go to make up their sum, a moment as genuine as the rest, if not actually more important to ourself because our mistress is more intensely a part of it; we picture it to ourselves, we possess it, we intervene upon it, almost we have created it: namely, the moment in which he goes to tell her that we are waiting there below. And very probably the other moments of the party will not be essentially different, will contain nothing else so exquisite or so well able to make us suffer, since this kind friend has assured us that \"Of course, she will be delighted to come down! If we are to judge of them by him, this relative who has accosted us and who is himself an initiate in those cruel mysteries, then the other guests cannot be so very demoniacal. It will be far more amusing for her to talk to you than to be bored up there.\" And the joy with which I first bound myself apprentice, when Fran\u00e7oise returned to tell me that my letter would be delivered; Swann, too, had known well that false joy which a friend can give us, or some relative of the woman we love, when on his arrival at the house or theatre where she is to be found, for some ball or party or 'first-night' at which he is to meet her, he sees us wandering outside, desperately awaiting some opportunity of communicating with her. How much we love him\u2014as at that moment I loved Fran\u00e7oise\u2014the good-natured intermediary who by a single word has made supportable, human, almost propitious the inconceivable, infernal scene of gaiety in the thick of which we had been imagining swarms of enemies, perverse and seductive, beguiling away from us, even making laugh at us, the woman whom we love. Alas! He recognises us, greets us familiarly, and asks what we are doing there. And when we invent a story of having some urgent message to give to his relative or friend, he assures us that nothing could be more simple, takes us in at the door, and promises to send her down to us in five minutes."}, {"from": "gpt", "value": "And the joy with which I served my first apprenticeship when Fran\u00e7oise came back to tell me my letter would be delivered Swann too had known well, that deceptive joy given to us by some friend, some relative of the woman we love when, arriving at the house or theater where she is, for some dance, gala evening, or premiere at which he is going to see her, this friend notices us wandering outside, desperately awaiting some opportunity to communicate with her. He recognizes us, speaks to us familiarly, asks us what we are doing there. And when we invent the story that we have something urgent to say to his relative or friend, he assures us that nothing could be simpler, leads us into the hall, and promises to send her to us in five minutes. How we love him, as at that moment I loved Fran\u00e7oise\u2014the wellintentioned intermediary who with a single word has just made tolerable, human, and almost propitious the unimaginable, infernal festivity into the thick of which we had been imagining that hostile, perverse, and exquisite vortices of pleasure were carrying away from us and inspiring with derisive laughter the woman we love! If we are to judge by him, the relative who has come up to us and is himself also one of the initiates in the cruel mysteries, the other guests at the party cannot have anything very demoniacal about them. Those inaccessible and excruciating hours during which she was about to enjoy unknown pleasures\u2014now, through an unexpected breach, we are entering them; now, one of the moments which, in succession, would have composed those hours, a moment as real as the others, perhaps even more important to us, because our mistress is more involved in it, we can picture to ourselves, we possess it, we are taking part in it, we have created it, almost: the moment in which he will tell her we are here, downstairs. And no doubt the other moments of the party would not have been essentially very different from this one, would not have had anything more delectable about them that should make us suffer so, since the kind friend has said to us: \u201cWhy, she\u2019ll be delighted to come down! It\u2019ll be much nicer for her to chat with you than to be bored up there.\u201d Alas!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 At some time past he had translated from the German some important composition in verse of some important German poet, had dedicated it to advantage, had made a felicitous reference of friendship with a famous but deceased Russian poet (there is a whole host of writers who enjoy claiming in print to have been friends with famous but deceased writers) and had been only recently introduced to the Yepanchins by the wife of the venerable dignitary. And curry favour she did! She was a lady of about forty-five (it goes without saying, very young for an old husband such as hers), a former beauty, who liked even now, in consequence of an unfortunate craze to which many a forty-five-year-old succumbs, to dress ostentatiously. Her intelligence was limited and her knowledge of literature dubious. But authors and translators kept dedicating many works to her; two or three of them, with her permission, published some of their letters to her, touching on some extremely important topics\u2026 All these people the Prince took completely at face value without questioning their motives in any way. It must be said that on that evening they all were as though by prior arrangement in the best of moods and were well pleased with themselves. This lady had the reputation of being a benefactress of men of letters and scientists and had in fact managed to obtain a pension for one or two writers through the good offices of some prominent people with whom she curried favour. He had a happy-go-lucky countenance, which for some reason was rather off-putting; his age was about thirty-eight, he dressed immaculately, maintained his German roots, bourgeois in the extreme but for all that highly respectable. He had a sure eye for the main chance in that he always managed to find himself on the right side of wealthy patrons and clung to that position regardless. Her patronage of literature was as much of a craze as her desire to dress ostentatiously."}, {"from": "gpt", "value": "He was of fortunate, though for some reason slightly repulsive, appearance, about thirty-eight, always impeccably dressed, belonged to a German family, bourgeois to the highest degree, but in the highest degree respectable; knew how to take advantage of various opportunities, nudge his way into the patronage of exalted people and remain in their good books. Once upon a time he had translated some important work by some important German poet, had known how to dedicate his translation in verse, had been able to boast of his friendship with a certain famous but dead Russian poet (there is an entire stratum of writers who are exceedingly fond of attaching themselves in print to the friendship of great but dead writers) and had been introduced to the Yepanchins very recently by the wife of the \u2018little old dignitary\u2019. This lady had the reputation of being a patroness of literary men scholars and she actually even obtained a pension for one or two authors through the mediation of highly placed persons with whom she had influence. For influence of a kind she did possess. She was a lady of about forty-five (thus a very young wife for such a little old man as her husband), a former beauty, who liked even now, because of a mania typical of many ladies of forty-five, to dress rather too extravagantly; she was of inconsiderable intellect, and her knowledge of literature was most dubious. But in her, the patronage of literary men was just as much of a mania as dressing extravagantly. Many works and translations had been dedicated to her; two or three writers, with her permission, had published their own letters, which they had written to her on extremely important subjects ... And it was all this company that the prince took for the very purest coinage, the purest gold, unalloyed. As a matter of fact, all these people were also, as if on purpose, in the happiest of moods that evening, and most content with themselves.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 No, nonsense, it was mostly because I'd something better to do.\" \"I'm in exactly the same boat,\" he announced jauntily. \"Not the chemistry nor the English, either? Yes, perhaps it may be rather lively to-day, Hanno.\" Then there's a pair of us--brothers-in-arms,\" said Kai, with obvious gratification. He spoke with sudden earnestness, and a slight flush spread over his face. \" Benissimo! \"I did no work Saturday, because the next day was Sunday; and I did no work on Sunday, because it was Sunday!"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cNo chemistry or English, either, then. All right! Well, that makes us bosom buddies, comrades-in-arms.\u201d Kai was obviously relieved. \u201cWe\u2019re in the same boat,\u201d he declared cheerfully. \u201cI didn\u2019t do anything on Saturday, because the next day was Sunday, and nothing on Sunday for religious reasons. No, I\u2019m kidding. Mainly because I had something better to do, of course,\u201d he said, suddenly turning serious and blushing a little. \u201cYes, things could get lively today, Hanno.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 To him? Oh! Well! And they told me ... So you\u2019re not going to? I mean, is it possible? They say that you\u2019re engaged to Ganka! Rogozhin shouted, almost in an ecstasy of joy. \u2018 Nastasya Filippovna! No?\u2019"}, {"from": "gpt", "value": "No!!\u201d cried Rogozhin, all but beside himself with joy. \u201cSo it\u2019s no?! And they told me \u2026 Ah! Well!\u2026 Nastasya Filippovna! They say you\u2019re engaged to Ganka! To him? No, how is it possible?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 80 Take a good look at me, my good man! You are Jean Valjean!\u2019 \u2018You are Jean Valjean! \u2018Don\u2019t play the innocent dodge,\u2019 says Brevet. \u2018Jean Valjean! who\u2019s Jean Valjean?\u2019 Champmathieu feigns astonishment. You have been in the galleys of Toulon; it was twenty years ago; we were there together.\u2019"}, {"from": "gpt", "value": "1 \u201c\u2018Look up here, my good man. You are Jean Valjean.\u2019 \u2018Jean Valjean, who is Jean Valjean?\u2019 Champmathieu plays off the astonished. \u2018Don\u2019t play ignorance,\u2019 said Brevet. \u2018You are Jean Valjean; you were in the galleys at Toulon. It is twenty years ago. We were there together.\u2019"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 K. was living in a free country, after all, everywhere was at peace, all laws were decent and were upheld, who was it who dared accost him in his own home? What were they talking about? He was always inclined to take life as lightly as he could, to cross bridges when he came to them, pay no heed for the future, even when everything seemed under threat. But here that did not seem the right thing to do. K. paid hardly any attention to what they were saying, he did not place much value on what he may have still possessed or on who decided what happened to them. It was much more important to him to get a clear understanding of his position, but he could not think clearly while these people were here, the second policeman's belly - and they could only be policemen - looked friendly enough, sticking out towards him, but when K. looked up and saw his dry, boney face it did not seem to fit with the body. His strong nose twisted to one side as if ignoring K. and sharing an understanding with the other policeman. There was a very slight risk that people would later say he couldn't understand a joke, but - although he wasn't normally in the habit of learning from experience - he might also have had a few unimportant occasions in mind when, unlike his more cautious friends, he had acted with no thought at all for what might follow and had been made to suffer for it. He could have taken it all as a joke, a big joke set up by his colleagues at the bank for some unknown reason, or also perhaps because today was his thirtieth birthday, it was all possible of course, maybe all he had to do was laugh in the policemen's face in some way and they would laugh with him, maybe they were tradesmen from the corner of the street, they looked like they might be - but he was nonetheless determined, ever since he first caught sight of the one called Franz, not to lose any slight advantage he might have had over these people. What office did they belong to? What sort of people were these?"}, {"from": "gpt", "value": "K. scarcely listened to this speech; he attached little value to whatever right he might still possess over the disposal of his things, it was much more important to him to gain some clarity about his situation; but he couldn\u2019t even think in the presence of these men: the belly of the second guard\u2014they surely must be guards\u2014kept bumping against him in a positively friendly way, but when he looked up he saw a face completely at odds with that fat body: a dry, bony face, with a large nose set askew, consulting above his head with the other guard. What sort of men were they? What were they talking about? What office did they represent? After all, K. lived in a state governed by law, there was universal peace, all statutes were in force; who dared assault him in his own lodgings? He\u2019d always tended to take things lightly, to believe the worst only when it arrived, making no provision for the future, even when things looked bad. But that didn\u2019t seem the right approach here; of course he could treat the whole thing as a joke, a crude joke his colleagues at the bank were playing on him for some unknown reason, perhaps because today was his thirtieth birthday, that was certainly possible, perhaps all he had to do was laugh in the guards\u2019 faces and they would laugh with him, perhaps they were porters off the street-corner, they looked a little like porters\u2014nevertheless, from the moment he\u2019d first seen the guard named Franz, he had decided firmly that this time he wouldn\u2019t let even the slightest advantage he might have over these people slip through his fingers. K. knew there was a slight risk someone might say later that he hadn\u2019t been able to take a joke, but he clearly recalled\u2014although he generally didn\u2019t make it a practice to learn from experience\u2014a few occasions, unimportant in themselves, when, unlike his friends, he had deliberately behaved quite recklessly, without the least regard for his future, and had suffered the consequences.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 Liputin and Lyamshin had been deprived of their ushers' bows (though they were present at the ball, as participants in the \"quadrille of literature\"); but Liputin's place had been taken, to my surprise, by that same seminarian who more than anyone else had made a scandal of the \"matin\u00e9e\" by his skirmish with Stepan Trofimovich, and Lyamshin's by Pyotr Stepanovich himself; what, then, could be expected in such a case? Some opinions were striking in their wildness. It was maintained that she had even arranged the f\u00eate for that purpose; and that was why, when they learned what was going on, half the town stayed away, and Lembke himself was so jolted that his \"reason got deranged,\" and she was now \"leading him about\" insane. It was maintained in one group, for example, that the whole story of Stavrogin and Liza had been fixed up by Yulia Mikhailovna, who had taken money from Stavrogin for it. Who, then, had let them in, and with what purpose? There was also much guffawing, hoarse, savage, and sly. The amount was even quoted. I tried to listen in on conversations."}, {"from": "gpt", "value": "But who admitted them, and with what purpose? Liputin and Lyamshin had already been deprived of their stewards\u2019 rosettes (although they were present at the ball and took part in the \u2018literary quadrille\u2019); but Liputin\u2019s place had been taken, to my surprise, by the seminary student who had created the greatest scandal that morning by his tussle with Stepan Trofimovich, and Lyamshin\u2019s place by Pyotr Stepanovich himself. What could one possibly expect in such a case? I made an effort to listen in on the conversations. Some of the opinions expressed were striking for their wildness. In one little group, for instance, people were asserting that Yuliya Mikhaylovna had masterminded the entire affair between Stavrogin and Liza, and that she had taken money for it from Stavrogin. They even named the amount. They asserted that she had even organized the gala with that in mind; therefore, they said, half the town didn\u2019t bother to put in an appearance once they\u2019d learned what was up, and von Lembke himself was so stunned that \u2018his reason was unhinged\u2019, and she was now \u2018leading him about\u2019 like a madman. There was also much guffawing as well, hoarse, wild and sly.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 To find a shelter he only had to disturb one of the timber-stacks; pulling out several pieces of wood and arranging them so that they would move easily, in such wise that he could displace and replace them at pleasure. At last he sought some shelter against the inclement weather, knowing quite well that they would certainly come out, however much they might promise one another not to do so when it rained. Before and around them, through the inky blackness of the night, came a rush of water which they could not see, but which resounded continuously like the roar of a mob. Silv\u00e8re would hasten to the spot, saying to himself that Miette would never be mad enough to come; and when Miette arrived, he could not find it in his heart to scold her. Whenever it rained, the first to arrive would take shelter here; and on finding themselves together again they would listen with delight to the rain beating on the piles of planks. In reality he had been expecting her. From that time forward the lovers possessed a sort of low and narrow sentry-box, a square hole, which was only big enough to hold them closely squeezed together on a beam which they had left at the bottom of the little cell. They were nevertheless quite alone, as though they had been at the end of the world or beneath the sea."}, {"from": "gpt", "value": "Silv\u00e8re would hurry to their little hideaway, thinking to himself that Miette would never be mad enough to come; and when she arrived he could not find it in his heart to scold her. In reality he had been expecting her. At last he sought some shelter against the bad weather, knowing full well that they would venture out, however much they promised one another not to do so when it rained. To find a shelter he had only to rearrange one of the timber-stacks; he pulled out several planks and arranged them so that they could easily be put back into place. From that time onwards the sweethearts had at their disposal a sort of low, narrow sentry-box, a square hole which they could enter only if they squeezed together and sat on a beam they had left at the bottom of the little hut. Whenever it rained the first to arrive would take shelter there; and when they were together they would listen with delight to the rain beating on the piles of planks. In front of them, and all around, through the inky blackness of the night, there was a great downpour which they could not see but which resounded like the roar of an angry mob. However, they were totally alone, as if they were at the end of the world or the bottom of the sea.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Nothing would have happened to us otherwise, not even if they'd found out what we'd done. , that's how it's always been, believe me; and it's understandable too, isn't it, what can things like that mean for anyone unlucky enough to be arrested? I was sorely tempted by your fine clothes, policemen aren't allowed to do that sort of thing, course they aren't, and it wasn't right of us, but it's tradition that the clothes go to the officers But if he starts talking about it openly then the punishment has to follow.\u201d \u201cDon't you let them persuade you, talking like that,\u201d said the third man to K., \u201cthis punishment is both just and unavoidable.\u201d \u201cI didn't know about any of this that you've been telling me, and I made no sort of request that you be punished, I was simply acting on principle.\u201d \u201cDon't listen to him,\u201d said Willem, interrupting himself only to quickly bring his hand to his mouth when it had received a stroke of the cane, \u201cwe're only being punished because you made a complaint against us. \u201cFranz,\u201d said Willem, turning to the other policeman, \u201cdidn't I tell you that the gentleman didn't say he wanted us to be punished? Now you can hear for yourself, he didn't even know we'd have to be punished.\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "no matter how hard you try, I was tempted by your fine undergarments, guards are forbidden to act that way of course, it was wrong, but it\u2019s a tradition that the undergarments belong to the guards , it\u2019s always been that way, believe me; and you can see why, what difference do such things make to a person unlucky enough to be arrested. If he makes it public, of course, then punishment must follow.\u201d \u201cI didn\u2019t know any of that, and I certainly didn\u2019t demand your punishment, it was a matter of principle.\u201d \u201cFranz,\u201d Willem turned to the other guard, \u201cdidn\u2019t I tell you the gentleman didn\u2019t demand our punishment? Now, as you hear, he didn\u2019t even realize we\u2019d have to be punished.\u201d \u201cDon\u2019t be swayed by that sort of talk,\u201d the third man said to K., \u201ctheir punishment is as just as it is inevitable.\u201d \u201cDon\u2019t listen to him,\u201d said Willem, interrupting himself only to lift a hand, across which he had received a blow of the rod, quickly to his mouth, \u201cwe\u2019re only being punished because you reported us. Otherwise nothing would have happened, even if they had found out what we had done.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 And in the evening, dripping with sweat, overwhelmed with weariness, the green cap pulled down over his eyes, to climb the ladder on to the prison hulks, in pairs, under the sergeant\u2019s whip. But to be old, and to be shown no respect by anyone, to be searched by the warder, beaten by the galley-sergeant, to wear hobnailed shoes on his bare feet and allow the shackles on his leg to be checked morning and night by the guard on patrol with his hammer, to endure the curiosity of strangers who would be told: \u2018That one there is the famous Jean Valjean, who was mayor of Montreuil-sur-Mer!\u2019 Instead of this, the convict gang, the iron collar, the red jacket, the chain round his ankle, exhaustion, the cell, the camp bed, all those familiar horrors! Oh, what misery! At his age, having been what he was now! If he were still young, at least!"}, {"from": "gpt", "value": "instead of that, the galley-crew, the iron collar, the red blouse, the chain at his foot, fatigue, the dungeon, the plank-bed, all these horrors, which he knew so well! At his age, after having been what he was! If he were still young! but so old, to be insulted by the first comer, to be tumbled about by the prison guard, to be struck by the jailor\u2019s stick! To have his bare feet in iron-bound shoes! To submit morning and evening his leg to the hammer of the roundsman who tests the fetters! To endure the curiosity of strangers who would be told: This one is the famous Jean Valjean, who was mayor of M\u2014\u2014 sur M\u2014\u2014! At night, dripping with sweat, overwhelmed with weariness, the green cap over his eyes, to mount two by two, under the sergeant\u2019s whip, the step-ladder of the floating prison. Oh, what wretchedness!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 You\u2019re not afraid, but I\u2019ll be afraid that I\u2019ve ruined you and that you\u2019ll reproach me for it later! I was Totsky\u2019s concubine ... Prince! I have no shame! If you hadn\u2019t bargained with her she would have married you instantly! But Ganechka, you\u2019ve missed Aglaya Yepanchina; did you know that? Nastasya Filippovna, or else \u2014 Ferdyshchenko will be pointing his finger! You need Aglaya Yepanchina now, not You were wrong! And as for your declaring that I\u2019m doing you an honour, Totsky knows about that."}, {"from": "gpt", "value": "Wrong! You\u2019ll soon find out what I\u2019m like! I\u2019ve been Totsky\u2019s mistress\u2026 Prince , what you need now is Aglaya Yepanchina, not Nastasya Filippovna \u2013 or it may end with Ferdyshchenko poking his finger at you! This may not worry you, but it does me, that I\u2019d been the cause of your downfall and that you\u2019d bear a grudge against me! As for your declaring that I\u2019d be doing you an honour, you\u2019d better ask Totsky about that. And Ganya, my pet, did you know that you\u2019ve spoiled your chances with Aglaya Yepanchina for good? If you hadn\u2019t haggled with her, she\u2019d definitely have married you! That\u2019s\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Accepting the invitation he receives once more the monarch's grace, And his fame is spread as he climbs the lofty tower. Refusing to take office he wants to be a monk, So as sramana of the Hongfu Temple he learns about the Way, The child of an ancient Buddha who used to be called Jiangliu, And took the dharma-name of Chen Xuanzang. Only at seventeen did he meet his mother, And go to the capital to find his grandfather. Graduate Chen Guangrui escaped from the heavenly net, And father and son were happily reunited. His birth offended the meteor that dropped into the water, He drifted with the current and followed the waves. His father was Top Graduate Chen from Haizhou, His grandfather a senior imperial commander. Commander Yin Kaishan, raising a great army, Wiped out and punished the bandits at Hongzhou. Jinshan Island had a great destiny: The abbot Qian'an brought him up."}, {"from": "gpt", "value": "His father: Chen, a zhuangyuan from Haizhou. His mother\u2019s sire: chief of this dynasty\u2019s court. Fated by his natal star to fall in the stream, He followed tide and current, chased by mighty waves. At Gold Mountain, the island, he had great luck, For the abbot, Qian\u2019an,8 raised him up. He met his true mother at age eighteen, And called on her father at the capital. A great army was sent by Chief Kaishan To stamp out at Hongzhou the vivious crew. The zhuangyuan Guangrui escaped his doom: Son rejoined sire\u2014how worthy of praise! They saw the emperor to receive his grace; Their names resounded in Lingyan Tower.9 Declining office, he chose a monk\u2019s life At Hongfu Temple to seek the true Way, This old Buddha-child, nicknamed River Float, With a religious name of Chen Xuanzang."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 \"I do think that's so delightful! \" \"Oh, it's too absurd!\" Me nigger,' he shouted (quite furious, don't you know), to Mme. Blatin, 'me nigger; you, old cow!'\" I adore that story. Can't you see old Blatin standing there, and hearing him: ' Do say it's a good one. Well, to continue, she went up to one of these black fellows with 'Good morning, nigger!'\u2026 \"Anyhow, this classification seems to have displeased the black. '"}, {"from": "gpt", "value": "So, there she is, saying to this black fellow, \u201c Good morning, blackie!\u201d \u2013 Isn\u2019t it just ducky? \u2013 Well, this form of speech was not to the black fellow\u2019s liking \u2013 \u201c Me blackie,\u201d he bellowed at Mme Blatin, \u201cyou camel!\u201d \u2013 I think that\u2019s a very funny story! I just love that story! Isn\u2019t it lovely? Can\u2019t you just see Mme Blatin\u2019s face: \u201c\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Lizabetha Prokofievna had liked it also, but was too preoccupied to take much notice. The prince remarked that Aglaya looked attentively at him two or three times, and seemed to be satisfied with his behaviour. Evgenie had been known in society for a long while. Evgenie himself behaved rather more sedately than usual, probably out of respect to the dignitary. He had appeared at the Epanchins' today with crape on his hat, and Princess Bielokonski had commended this action on his part. Not every society man would have worn crape for \"such an uncle.\" All his late anxieties and apprehensions (after his conversation with Lebedeff) now appeared like so many bad dreams\u2014impossible, and even laughable. Aglaya sat next to Evgenie Pavlovitch, and laughed and talked to him with an unusual display of friendliness. All three sisters were dressed very tastefully, and their hair was done with special care. Little by little he became very happy indeed."}, {"from": "gpt", "value": "All three young ladies were smartly dressed that evening, though not very extravagantly, and their hair was even done up in a special way. Aglaya sat with Yevgeny Pavlovich, conversing and joking with him in an uncommonly friendly manner. Yevgeny Pavlovich was conducting himself a little more solidly and respectably than at other times, also, perhaps, out of regard for the dignitaries. He had, as a matter of fact, long been well known in society; though a young man, he was already at home there. That evening he arrived at the Yepanchins\u2019 with a cr\u00eape band round his hat, and Belokonskaya had praised him for it: in similar circumstances, perhaps not every worldly nephew might have worn a cr\u00eape band for such an uncle. Lizaveta Prokofyevna was also pleased with this, but on the whole she seemed rather worried. The prince noticed that Aglaya looked at him attentively a couple of times and, it appeared, was pleased with him. Little by little he was becoming terribly happy. His earlier \u2018fantastic\u2019 thoughts and misgivings (after his conversation with Lebedev) now seemed to him, in sudden, but frequent recollections, an unrealizable, impossible and even ridiculous dream! (And in any case, his first, though unconscious, desire and inclination, earlier and throughout the whole day had been somehow to contrive it so that he could not believe in that dream!)\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 And therefore I tell you that I accept God simply. All such questions are utterly inappropriate for a mind created with an idea of only three dimensions. I am trying to explain as quickly as possible my essential nature , that is what manner of man I am, what I believe in, and for what I hope, that's it, isn't it? I acknowledge humbly that I have no faculty for settling such questions, I have a Euclidian earthly mind, and how could I solve problems that are not of this world? I have come to the conclusion that, since I can't understand even that, I can't expect to understand about God. if God exists and if He really did create the world, then, as we all know, He created it according to the geometry of Euclid and the human mind with the conception of only three dimensions in space. But you must note this: And I advise you never to think about it either, my dear Alyosha, especially about God, whether He exists or not. Yet there have been and still are geometricians and philosophers, and even some of the most distinguished, who doubt whether the whole universe, or to speak more widely the whole of being, was only created in Euclid's geometry; they even dare to dream that two parallel lines, which according to Euclid can never meet on earth, may meet somewhere in infinity."}, {"from": "gpt", "value": "It is for me to explain to you as quickly as possible what my essence is, or rather what kind of person I am, in what I believe and in what I place my hope, isn\u2019t it \u2013 eh? And for that reason I want to make it plain that I accept God directly and simply. There is, however, one thing that needs to be noted: if God exists and if he really did create the earth then, as common knowledge tells us, he created it according to Euclidean geometry, while he created the human mind with an awareness of only three spatial dimensions. Even so, there have been and still are even today geometers and philosophers of the most remarkable kind who doubt that the entire universe or, even more broadly, the entirety of being was created solely according to Euclidean geometry, and who even make so bold as to dream that the two parallel lines which according to Euclid can on no account converge upon earth may yet do so somewhere in infinity. And so, my lad, I\u2019ve decided that if I can\u2019t even understand that, then how am I to understand about God? I meekly confess that I do not possess the faculties needed to solve such questions, the mind I have is a Euclidean, earthbound one, and so how are we to make inferences about that which is not of this world? And indeed I advise you never to think about that, Alyosha, and least of all concerning God and whether He exists or not. Those are all questions unsuited to a mind that has been created with an awareness of only three dimensions.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 20 Hearing these words, the Jade Emperor said, \u201cWe shall follow the counsels of our minister.\u201d He ordered the mandate to be made up and the Gold Star to bear it hence. Let him indeed be made the Great Sage, Equal to Heaven; he will be given an empty title, in short, rank without compensation.\u201d The universe will then be calm and the oceans tranquil again.\u201d We shall keep him here in Heaven so that we may put his perverse mind at rest and make him desist from his madness and arrogance. The Gold Star said, \u201cHis name will be Great Sage, Equal to Heaven, but he will not be given any official duty or salary. \u201cWhat do you mean by rank without compensation?\u201d said the Jade Emperor. Even if reinforcements are sent to fight him, I don\u2019t think he can be subdued right away without taxing our forces. and what isn\u2019t. It would be better if Your Majesty were greatly to extend your mercy and proclaim yet another decree of pacification."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cThat monkey fiend knows how to talk,\u201d he suggested, \u201cbut he has no idea about real power. If more soldiers were sent to fight him, they might not be able to overcome him at once and their energies would be wasted. But if Your Imperial Majesty were to show your great mercy, you could send down a pacificatory amnesty and let him be a Great Sage Equaling Heaven. It would only be an empty title that he was given, just an honorary appointment.\u201d \u201cWhat do you mean by an honorary appointment?\u201d asked the Jade Emperor. \u201cHe would be called a Great Sage Equaling Heaven, but he would not be given any responsibility or paid any salary. He would be kept between Heaven and Earth, where his evil nature would be under control and he would be kept from wickedness. Thus Heaven and Earth can be at peace, while sea and sky enjoy tranquillity.\u201d The Jade Emperor approved this suggestion and ordered that a new edict should be issued for the Great White Planet to deliver.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 To my surprise, a one-hundred-ruble note was not to be found among all the others. ma\u2019am! I will add, and I repeat, that in spite of all my evident certainty, I understand that there is still some risk for me in making this accusation now. Please think carefully: I can\u2019t suspect Andrey Semyonovich, ma\u2019am; I\u2019m even ashamed of the suggestion. I can\u2019t be making a mistake in the amount, because just before your arrival, I\u2019d finished my counting and found the total correct. But as you see, I haven\u2019t left the matter unattended; I have risen up and will tell you why: solely, madam, solely because of your blackest ingratitude! You\u2019ll agree that recalling your agitation, your haste to leave, and the fact that for a while you had your hands on the table, and, finally, taking into account your social position and its associated habits, I was compelled, so to speak, against my will and with horror, to reach a conclusion\u2014a cruel one, of course, but justified, Then I escorted you to the door\u2014while you were still agitated\u2014after which, left alone with Andrey Semyonovich, and conversing with him for almost ten minutes, he left and I turned back to the table where the money was lying, with the aim of finishing my counting and then putting it aside, as I had planned to do previously."}, {"from": "gpt", "value": "Then I saw you to the door\u2014with you still in the same state of embarrassment\u2014after which I remained alone with Andrei Semionovich and talked with him for ten minutes or so. Then he left, and I returned to my table with the money on it, intending to count it and then put it aside in a separate place, as I had already decided. To my surprise, I found that one of the hundred-rouble notes was missing. Now just consider: I cannot possibly suspect Andrei Semionovich\u2014 I\u2019m embarrassed even to mention such a thing. Nor can I have made a mistake in the count, since one minute before your arrival I had finished the calculation and found the total to be correct. You must agree that\u2014remembering your confusion, your haste to be gone, and the fact that for some time you had your hands on the table, and finally, considering your social situation and the habits associated with it\u2014I was compelled, in horror, so to speak, and against my will, to harbour a suspicion which, while of course cruel, is justified! I would further add, once again, that despite all my evident certainty, I am aware that my present accusation carries a certain risk to myself. But as you see, I could not let the matter pass. I acted, and I shall tell you why: solely, miss, solely because of your blackest ingratitude!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 What nonsense, isn\u2019t it?\u201d She stood there and turned around in front of me. That\u2019s just like you, Arkady Ivanovich; it\u2019s not very honorable: you\u2019ve hardly managed to bury your wife, and you want to go off and get married. \u2018Ah, good Lord, my dear, it\u2019s impossible to trouble you with anything!\u2019 I examined the dress, then looked carefully into her face: \u2018Why, Marfa Petrovna, do you come to see me and trouble me with such trivial matters?\u2019 I say to tease her: \u2018Marfa Petrovna, I want to get married.\u2019 \u2018 If you could only choose well, but I know that nothing will come of it either for her or for you, and you\u2019ll only make good people laugh.\u2019 (Aniska\u2019s the seamstress in the country, a former serf, who learned to sew in Moscow\u2014she\u2019s a pretty girl.) She said this and then up and left; her train seemed to rustle as she went out."}, {"from": "gpt", "value": "(Aniska is a seamstress in our village, a former serf who went to Moscow to learn her trade; a fine young girl.) So she stands in front of me and turns this way and that. I had a look at the dress, and then looked her straight in the face. \u201cWhat\u2019s come over you, Marfa Petrovna, going to all the trouble of coming to see me about such nonsense?\u201d\u2014\u201cOh, good Lord, man, I\u2019m not even allowed to bother you now!\u201d To needle her, I told her: \u201cMarfa Petrovna, I want to get married.\u201d \u201cThat\u2019s just like you, Arkady Ivanovich; and it doesn\u2019t do you much credit, going off to get married when you\u2019ve scarcely buried your wife. And if only you\u2019d even chosen properly\u2014but I know you, it won\u2019t do either her or you any good, all you\u2019ll do is make yourself a laughing stock for honest folk.\u201d And she turned and walked out, and her train seemed to rustle over the floor. What nonsense, eh?\u2019\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 The giantess is playing the dwarf; immense France has her childish whims. What is to be done? She is Athenian by the beautiful, and Roman by the great. She is oftener than other peoples in the spirit of devotion and sacrifice. And here lies the great peril for those who run when she wishes to walk, or who walk when she wishes to stop. France has her relapses of materialism, and, at certain moments, the ideas which obstruct that sublime brain lose all that recalls French greatness, and are of the dimensions of a Missouri or of a South Carolina. In addition she is good. Only this spirit takes her and leaves her. She gives herself."}, {"from": "gpt", "value": "She is Athenian in terms of beauty and Roman in terms of greatness. Moreover, she is good. She gives of herself. She is more often than other nations in the mood for dedication and self-sacrifice. But the mood is one that comes and goes. And this is the great peril for those who run when France wants merely to walk, or who walk when she wants to stop. France has her relapses into materialism, and at certain moments there is nothing reminiscent of French greatness about the ideas that clog that sublime intellect, ideas the size of a Missouri or a South Carolina. What can anyone do about it? The giant plays at being a dwarf. Immeasurable France has her wilful pettinesses.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 At the beginning of his speech he spoke somehow distractedly, as though without method, seizing facts at random, but the ultimate result was an integral whole. There was not the slightest attempt at eloquence, at notes of pathos, at words that rang with emotion. His speech might have been divided into two halves: the first half \u2013that was a critique, a refutation of the prosecution\u2019s case that was at times malicious and sarcastic. He spoke, perhaps, less correctly than Ippolit Kirillovich, but without long, windy phrases and if anything even more precisely. All, however, came to grasp at once that the orator could suddenly rise to genuine pathos \u2013 and \u2018smite each and every heart with unknown power\u2019.1 One thing did not initially please the ladies: he kept somehow bending his back, especially at the beginning of his speech, not so much bowing as rather, as it were, surging and flying towards his listeners, something that involved a stooping of, as it were, indeed, a half of his long back, as though in the middle of his long and slender back of his there was affixed a hinge, so that it was able to bend at very nearly a right angle. His voice was magnificent, loud and likeable, and even in this voice alone one seemed to hear something sincere and open-hearted. This was a man who had begun to speak within an intimate circle of people who were sympathetic to him."}, {"from": "gpt", "value": "He made no attempt at eloquence, at pathos, or emotional phrases. He was like a man speaking in a circle of intimate and sympathetic friends. His voice was a fine one, sonorous and sympathetic, and there was something genuine and simple in the very sound of it. But every one realized at once that the speaker might suddenly rise to genuine pathos and \"pierce the heart with untold power. \" His language was perhaps more irregular than Ippolit Kirillovitch's, but he spoke without long phrases, and indeed, with more precision. One thing did not please the ladies: he kept bending forward, especially at the beginning of his speech, not exactly bowing, but as though he were about to dart at his listeners, bending his long spine in half, as though there were a spring in the middle that enabled him to bend almost at right angles. At the beginning of his speech he spoke rather disconnectedly, without system, one may say, dealing with facts separately, though, at the end, these facts formed a whole. His speech might be divided into two parts, the first consisting of criticism in refutation of the charge, sometimes malicious and sarcastic.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 \u201c No, Rodion Romanovich, Nikolai doesn\u2019t come into it! But he\u2019ll come and tell me everything himself. I am waiting hour by hour for him to come and swear in his evidence. And what do you think? You think he\u2019ll hold out? He-he! I have come to like that Nikolai and am studying him in detail. He answered me very plausibly on some points, he obviously had collected some evidence and prepared himself cleverly. But on other points he is simply at sea, knows nothing and doesn\u2019t even suspect that he doesn\u2019t know! Wait a bit, he\u2019ll take his words back."}, {"from": "gpt", "value": "However, he\u2019ll come to me and tell me everything. You think he\u2019ll be able to hold out? Just wait, he\u2019ll deny it all! I\u2019m waiting for him to come at any moment and recant his testimony. I\u2019ve taken a liking to this Mikolka and am investigating him thoroughly. What do you think? Hee-hee! He replied to several points extremely coherently; obviously he\u2019d received the necessary information and had prepared himself skillfully; but he simply doesn\u2019t know anything about certain other matters, and he waded in too deep; he knows nothing, and he himself doesn\u2019t even suspect that he doesn\u2019t know! No, my dear Rodion Romanych, Mikolka\u2019s not involved in this affair at all!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Fitting an arrow to his bow he shoots Huang Zu, bringing him down from his horse. Knowing that Liu Biao will come to avenge the death of Huang Zu, Sun Quan consolidates his forces to the north. This he brings in a box as a trophy to Sun Quan, who has it taken and offered at the tomb of his father. Dismounting, Gan Ning cuts off Huang Zu\u2019s head."}, {"from": "gpt", "value": "Fearing lest this other pursuer should overpass him and score the success he desired for himself, Gan Ning fitted an arrow to his bow and shot at the fugitive. Huang Zu was hit and fell from his steed. Then Gan Ning cut off his head. After this, joining himself to Cheng Pu, the two returned bearing the ghastly trophy to their lord. Sun Quan ordered them to place it in a box to be taken back home and offered as a sacrifice to the manes of his father. Having rewarded the soldiers for the victory and promoted Gan Ning, Sun Quan next discussed the advisability of sending a force to hold Jiangxia. But his adviser, Zhang Zhao, said, \u201cIt is impossible to try to hold one distant city alone. It is better to return home and prepare for the expedition that Liu Biao will surely send in revenge. We will meet and defeat his worn army, push home the attack, and capture his whole region.\u201d Sun Quan saw the advice was wise, so he left Jiangxia and led his army home to the South Land.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 That is terrible, Alyosha, I cannot endure such questions. Yet you are going to testify, you are going to, going to all the same, you have decided that you will. \u201cEven if it is true,\u201d he said, \u201cthat you were going to testify out of pride, you still hoped that Smerdyakov would be found guilty and sent to do penal servitude, that Mitya would be acquitted and that you will be condemned only morally (you know, he laughed at that point!), while other people would praise you. \u2018I always had a presentiment of why it was he came. Why, after this?\u201d But now Smerdyakov is dead, has hanged himself \u2013 well, but now who at the trial will believe you alone?"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cI always felt I knew why he came here. \u2018While you are going before them out of pride,\u2019 he says, \u2018you still hope that they\u2019ll get enough evidence against Smerdyakov and pack him off to Siberia, that they\u2019ll acquit Mitya, and condemn you only morally, while some will even praise you.\u2019 And he laughed, saying that, do you hear\u2014he laughed! \u2018 But now,\u2019 he says, \u2018with Smerdyakov dead, who will believe your story when you tell it in court? But you\u2019re still going to tell them. You are, because you\u2019ve made up your mind that you\u2019ll speak up. But what\u2019s the point of it now?\u2019 That\u2019s frightening, Alyosha. I cannot stand those questions.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 He himself, however, was the chief source for this impression. There were no more summer trips, and their little garden in town had to take the place of a stay at the shore or in the mountains. For, although he continued, of course, to play the gracious host, to give dinners with the requisite number of courses his guests had come to expect, the notion that his good luck and success itself had flown\u2014a notion that was more an inner truth for him than one based on external facts\u2014had so reduced him to a condition of despondent worry that he began to hold tight to his money as never before and to save in almost petty ways when it came to private expenditures. He was a rich man, and none of the losses he had endured, not even the especially heavy ones of \u201966, could have seriously endangered the firm\u2019s existence. At his express and repeated wish, the meals he shared with his wife and little Hanno were so simple they seemed almost a farce in contrast to the spacious, parqueted dining room with its stately high ceilings and splendid oak furniture. He cursed himself a hundred times for having built his extravagant new house, which, or so he felt, had brought him nothing but misfortune. For some time now dessert had been served only on Sunday."}, {"from": "gpt", "value": "At thf same time, it was true that he himself was mainly responsible. He was still a rich man, and none of the losses he had suffered, even the severe one of the year '66, had seriously undermined the existence of the firm. But the notion that his luik and his consequence had fled, based though it was more, upon inward feelings than upon outward facts, brought him to a state of lowness and suspicion. He enter-tained, of course, as before, and set before his guests the normal and expected number of courses. But, as never before, he began to cling to money and, in his private life, to save in small and petty ways. He had a hundred times regretted the building of his new house, which he felt had brought him nothing but bad luck. The summer holidays were given up, and the little city garden had to take the place of mountains or seashore. The family meals were, by his express and emphatic command, of such simplicity as to seem absurd by contrast with the lofty, splendid dining-room, with its extent of parquetry floors and its imposing oak furniture. For a long lime now, there had been dessert only on Sundays."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 100 Then I had a look at those books, and that gave me an idea. Well, sir, you told me that things have got to be done promptly in wartime, so I telephoned to the regimental office and said I'd fetch those books myself and take them to the battalion office. There was a regular sackful of 'em and I had quite a job to get them into the company office. You see, the quartermaster-sergeant in the regimental office told me that according to what the message said, the battalion office knew which volume of these books was wanted, Because, you see, sir, this book was in two volumes. Well, sir, talk about laugh ! I never laughed so much in all my life. Reading ain't exactly in my line, as you might say, but I never heard of anyone starting to read the second volume of a book before the first. One volume separate and another volume separate. Anyway, the quartermaster-sergeant says to me : 'There's the first volume and there's the second."}, {"from": "gpt", "value": "Because I know, Senior Lieutenant, Sir, that in the military one must act quickly, I telephoned the Regimental Office that I myself would pick up those books and that I would carry them over to the Battalion Office. There I got such a sack that I barely dragged it over to us at the Company Office and I examined the books. But I had my own thoughts. You know, the Regimental Accountant Master Sergeant at the Regimental Office was telling me that according to the telephonegramm to the regiment they already knew at the Battalion what they were to pick from among the books, which volume. Those books, that is to say, had two volumes. The first volume separate, the second volume separate. Never in my life have I laughed so hard at something because I have, in my life, read already many books, but never have I started reading something beginning with the second volume. And he\u2019s telling me there one more time: \u2018Here you have the first volumes and here you have the second volumes.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 During the early years of his reign, the death penalty was abolished and the re-erected scaffold was a severe blow to the king. Sometimes the heaped-up documents covered his table; he examined them all; it was anguish to him to give up those wretched condemned heads. He took a bundle of documents, and passed the night in reviewing a criminal prosecution, feeling that it was something to make head against Europe, but that it was a much grander thing still to save a man from the executioner. La Gr\u00e8ve having disappeared with the elder branch a bourgeois Often, in the midst of the gravest cares, after a day of struggle against the whole diplomacy of the continent, he retired at evening into his apartment, and there, exhausted with fatigue, bowed down with sleep , what did he do? He was obstinate against his keeper of the seals; he disputed inch by inch the ground of the guillotine with the attorney-generals, those babblers of the law, as he called them. One day he said to the same witness whom we have just now referred to: Last night I saved seven."}, {"from": "gpt", "value": "Often in the midst of the most serious difficulties, after a day of diplomatic conflict with the entire continent, he would return at night to his apartments and there, drained by exhaustion, shattered for want of sleep, what did he do? He picked up a file and spent the night reviewing a criminal case, believing it was one thing to stand up to Europe but a greater thing yet to save a man from the executioner. He would defy his minister of justice, dispute with the chief prosecutors \u2013 \u2018those legal windbags\u2019, as he called them \u2013 every inch of ground to which the guillotine laid claim. Sometimes heaps of files covered his table. He went through all of them. It caused him anguish to give up on those poor doomed wretches. One day he said to the same witness we mentioned earlier, \u2018I saved seven last night.\u2019 During the early years of his reign the death penalty was as good as abolished, and the re-erection of the scaffold was a violence done to the king. La Gr\u00e8ve having disappeared with the senior branch of the royal family, a bourgeois Gr\u00e8ve was instituted under the name of Barri\u00e8re-St-Jacques.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 And if some friend, not of too low or too high a grade in the service, should chance to pass by at that moment, you will immediately nudge your neighbour and will say almost guffawing: \u201d \u201c And after saying that you look at yourself with redoubled pride, a self-satisfied smile comes on to your face and you add: \u201dThere is no denying that there are very queer and funny people in some provinces and thorough rogues too! \u201c Why hide the truth? But no, not patriotism, nor genuine feeling is at the root of their censure. Another feeling lies concealed under it. Who if not an author is bound to speak the holy truth? You are afraid of any one\u2019s looking deeply below the surface, you dread looking below the surface yourselves, you like to glide over everything with heedless eyes. \u201c And it is pretty sure to be so indeed! You even laugh heartily at Tchitchikov, perhaps you will even praise the author\u2014and will say: \u201dHe has neatly hit it off, though, he must be an amusing fellow! And which of you, full of Christian meekness, not in public, but alone in private, at the moment of solitary inward converse, asks in the depths of your own soul, this painful question: \u201dIs there not a bit of Tchitchikov in me too?"}, {"from": "gpt", "value": "But no, neither patriotism nor primal feeling is the cause of these accusations, something else is hidden behind them. Why conceal the word? Who, then, if not an author, must speak the sacred truth? You fear the deeply penetrating gaze, you are afraid to penetrate anything deeply with your own gaze, you like to skim over everything with unthinking eyes. You will even have a hearty laugh over Chichikov, will perhaps even praise the author, saying: \u201cHe did cleverly catch a thing or two, though; must be a man of merry temperament!\u201d And after these words you will turn to yourself with redoubled pride, a self-satisfied smile will appear on your face, and you will add: \u201cOne can\u2019t help agreeing, the most strange and ridiculous people turn up in some provinces, and no small scoundrels at that!\u201d And who among you, filled with Christian humility, not publicly, but in quiet, alone, in moments of solitary converse with himself, will point deeply into his own soul this painful question: \u201cAnd isn\u2019t there a bit of Chichikov in me, too?\u201d Perish the thought! But if some acquaintance of yours should pass by just then, a man of neither too high nor too low a rank, you will straightaway nudge your neighbor and tell him, all but snorting with laughter: \u201cLook, look, there goes Chichikov,\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 But at the moment when Franz began to shriek, any intervention became impossible. If a sacrifice had been needed, it would almost have been simpler to take off his own clothes and offer himself to the Whipper as a substitute for the warders. * K. could not afford to let the dispatch clerks and possibly all sorts of other people arrive and surprise him in a scene with these creatures in the lumber-room. If the whole lower grade of this organization were scoundrels, why should the Whipper, who had the most inhuman office of all, turn out to be an exception? Besides, K. had clearly seen his eyes glittering at the sight of the banknote, obviously he had set about his job in earnest simply to raise his price a little higher. No one could really demand such a sacrifice from him. At all events, he could have done nothing but slam the door, though even that action had not shut out all danger. Though of course ordinary standards might not apply here either. And K. would not have been stingy, he was really very anxious to get the warders off; since he had set himself to fight the whole corrupt administration of this Court, it was obviously his duty to intervene on this occasion. In any case the Whipper certainly would not have accepted such a substitution, since without gaining any advantage he would have been involved in a grave dereliction of duty, for as long as this trial continued, K. must surely be immune from molestation by the servants of the Court."}, {"from": "gpt", "value": "If all the junior officers were contemptible why would the whip-man, whose position was the most inhumane of all, be any exception, and K. had noticed very clearly how his eyes had lit up when he saw the banknotes, he had obviously only seemed serious about the flogging to raise the level of the bribe a little. And K. had not been ungenerous, he really had wanted to get the policemen freed; if he really had now begun to do something against the degeneracy of the court then it was a matter of course that he would have to do something here as well. But of course, it became impossible for him to do anything as soon as Franz started screaming. K. could not possibly have let the junior bank staff, and perhaps even all sorts of other people, come along and catch him by surprise as he haggled with those people in the junk room. Nobody could really expect that sort of sacrifice of him. If that had been his intention then it would almost have been easier, K. would have taken his own clothes off and offered himself to the whip-man in the policemen's place. The whip-man would certainly not have accepted this substitution anyway, as in that way he would have seriously violated his duty without gaining any benefit. He would most likely have violated his duty twice over, as court employees were probably under orders not to cause any harm to K. while he was facing charges, although there may have been special conditions in force here. However things stood, K. was able to do no more than throw the door shut, even though that would still do nothing to remove all the dangers he faced.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 20 And to K. he said, \u201cYou shouldn't believe everything they tell you, it's the fear of being beaten, it's already made them a bit weak in the head. \u201cNo,\u201d said the whip-man, shaking his head with a laugh. \u201cIs there then no possibility of sparing these two their beating?\u201d \u201cOh, I see,\u201d said K., looking straight at the whip-man, his skin was burned brown like a sailor's, and his face showed health and vigorous. \u201cGet undressed!\u201d he ordered the policemen. asked K., testing the cane that the whip-man swang in front of him. \u201cWe're going to have to strip off totally naked,\u201d said Willem. he asked him."}, {"from": "gpt", "value": "K. asked, and examined the rod, which the flogger swung before him. \u201cWe have to strip completely,\u201d said Willem. \u201cOh, I see,\u201d said K., looking more closely at the flogger, who had a sailor\u2019s tan and a savage, ruddy face. \u201cIs there any possibility of sparing these two a flogging?\u201d he asked him. \u201cNo,\u201d said the flogger, and shook his head with a smile. \u201cStrip,\u201d he ordered the guards. And to K. he said: \u201cYou mustn\u2019t believe everything they say. They\u2019re already a bit weak in the head because they\u2019re so afraid of the flogging.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 But to fall in love is not the same as to love. Sit down at the table here, and I\u2019ll sit beside you and look at you and tell you everything. Mark what I say, while I\u2019m still able to be cheerful about it! \u2018Only you, and a certain \u201clow woman\u201d I\u2019ve fallen in love with and on account of whom I\u2019ve gone to rack and ruin. One may fall in love and still hate. You\u2019ll do all the listening, and I\u2019ll do all the talking, because it\u2019s high time."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cYes, I only care for you and for some slut I\u2019ve fallen in love with, who will drive me to my perdition. But falling in love with someone doesn\u2019t mean loving that person. It\u2019s possible to fall in love and to hate at the same time \u2014I want you to remember that. But now, while I\u2019m feeling good, I\u2019d like to talk to you. So sit down here at the table and I\u2019ll sit next to you, look at you, and talk. You just keep quiet and I\u2019ll do all the talking, because the time has come for me to say what I have to say. But I\u2019ve decided that we really should talk quietly because . . .\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Oh, yes, I\u2019m to blame! There\u2019s I still don\u2019t know precisely for what, but I\u2019m to blame \u2026 something in it that I can\u2019t explain to you, Evgeny Pavlych, I lack the words, but \u2026 Aglaya Ivanovna will understand! I\u2019m confused; you struck me terribly \u2026 Can she really still have the same face as when she ran out? Most likely I\u2019m to blame for everything!"}, {"from": "gpt", "value": "You pained me so dreadfully. Surely\u2014surely Aglaya has not the same expression now as she had at the moment when she ran away? Oh, yes! I am guilty and I know it\u2014I know it! Probably I am in fault all round \u2014I don't quite know how\u2014but I am in fault, no doubt. There is something else, but I cannot explain it to you, Evgenie Pavlovitch. I have no words; but Aglaya will understand.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 Won\u2019t you have some vodka? Look, he\u2019s jumping up and making his bows, they must be absolutely starved, poor people. They don\u2019t make a noise, anyway, though I\u2019m really afraid for our landlady\u2019s silver spoons . Never mind, let them eat! Have some beer! . . Amalia Ivanovna!\u201d she addressed her suddenly, almost aloud, \u201cif your spoons should happen to be stolen, I won\u2019t be responsible, I warn you!"}, {"from": "gpt", "value": "And beer, have some beer! Or wouldn\u2019t you like some vodka?\u2014Look at him , he\u2019s jumped up, and he\u2019s bowing in all directions, look, look! They must be famished, poor things! Never mind, let them eat. At least they\u2019re not making a noise; though\u2026 though honestly, I fear for the landlady\u2019s silver spoons!\u2026 Amalia Ivanovna!\u2019 she addressed her, almost out loud. \u2018If somebody happens to steal your spoons, I take no responsibility: you\u2019ve been warned!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 In the event, Konyov, Vasily Vasilyich, lent a helping hand, wrote to me with all the details. he turned to the official. Hey you, scarecrow buffoon!\u2019 Like a nun, like a nun, but worse. At night my brother cut the gold tassels off the brocade covering of my father\u2019s coffin: \u201cThey cost a vast amount of money,\u201d he said. \u2018What does the law say: is it sacrilege?\u2019 I mean, he could go to Siberia if I wanted him sent there, because that\u2019s sacrilege. The telegram frightened her and, without opening it, she took it to the police station and that\u2019s where it remains to this day."}, {"from": "gpt", "value": "A nun, or not a nun but worse still. She got scared of the telegram and took it to the police station without opening it, and so it\u2019s been lying there ever since. Only Konev, Vassily Vassilyich, rescued me. He wrote about everything. At night my brother cut the gold tassels off the brocade cover on the old man\u2019s coffin: \u2018They cost a whole lot of money,\u2019 he says. But for that alone he could go to Siberia if I want, because that\u2019s a blasphemy. Hey, you, scarecrow!\u201d he turned to the clerk. \u201cWhat\u2019s the law: is it a blasphemy?\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 When he came to himself, his first impulse was to follow the man; who knows but he had at last caught the trace which he was seeking? But why these working-man\u2019s clothes? what did this disguise signify? In one of the little streets in the neighbourhood of the Boulevard des Invalides, he saw a man dressed like a labourer, wearing a cap with a long visor, from beneath which escaped a few locks of very white hair. Marius was astounded. Marius was struck by the beauty of this white hair, and noticed the man who was walking with slow steps and seemed absorbed in painful meditation. what did that mean? It was the same hair, the same profile, as far as the cap allowed him to see, the same manner, only sadder. Strangely enough, it appeared to him that he recognised M. Leblanc."}, {"from": "gpt", "value": "In the little streets around Boulevard des Invalides he passed a man dressed as a worker, in a long-peaked cap with locks of very white hair showing beneath it. Marius was struck by the magnificence of this white hair, and studied the man, who was walking slowly and as though lost in painful reflection. Strange to say, he thought he recognized Monsieur Leblanc. It was the same hair, the same profile in so as far as it could be seen under the cap, the same bearing, only sadder. But why these working man\u2019s clothes? What did this mean? What did this disguise signify? Marius was very surprised. When he recovered, his first impulse was to follow the man. Who was to know whether he might not at last have picked up the trail he had been seeking?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Really, why am I going, and why is he?\u2019 He felt it would be difficult for him to leave this way of life to which he\u2019d become so accustomed; but for him to stay on his own was a bit odd. \u2018Why doesn\u2019t he ask me why I am going?\u2019 Arkady thought. \u2018And just as suddenly as he is. \u2018What\u2019s the point of my hanging around her after he\u2019s gone? He began to visualize Anna Sergeyevna; then gradually another face eclipsed the beautiful features of the young widow. He couldn\u2019t find a satisfactory answer to his own question, and his heart was full of a kind of bitterness. he went on in his thoughts. \u2018Something must have happened between them,\u2019 he said to himself. I\u2019ll really get on her nerves, and I\u2019ll lose everything else.\u2019"}, {"from": "gpt", "value": "\"Why does he not ask me the reason of my departure\u2014a departure as sudden as his?\" reflected Arkady. \"Why is either of us departing, for that matter?\" As he continued to reflect he realised that, while unable to return a satisfactory answer to the question propounded, he seemed to have got a heartache somehow, to be feeling that he would find it hard to part with the life at Nikolsk\u00f6e to which he was grown so accustomed. Yet he could not remain there alone. That would be worse still. \"Between him and her there is something in the wind,\" he reflected. \"That being so, what would my sticking here avail after he had gone? I should weary Anna Sergievna, and lose my last chance of pleasing her. \" Then he began to draw a mental picture of the lady whom he had just named: until there cut across the fair presentment of the young widow another set of features.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 And do not tell me that those fruits are to be overlooked, seeing that even the meanest barbouilleur,[3] the meanest piano-player who ever earned five kopecks a night, is of more use to society than you. For men of that kind at least stand for culture rather than for some rude, Mongolian propelling-power. A force,' forsooth! Even an angel would lose patience! ' Yes, you may look upon yourselves as 'the coming race,' yet you are fit but to sit in a Kalmuck shanty. ' You might as well say that the wild Kalmuck, or the barbaric Mongol, represents a force. What boots such a force? A force,' forsooth! Civilisation and its fruits are what we value."}, {"from": "gpt", "value": "No, it would try the patience of an angel! A force! There is a force in a savage Kalmuck and in a Mongol \u2013 but why do we need it? Civilization is our road, yes, yes, sir, it is. We value the fruits she bears. And don\u2019t tell me those fruits are worthless. The humblest dauber, un barbouilleur,8 the cheap pianist who gets five kopecks for an evening, they all bring more benefit than you do, because they are representatives of civilization and not of crude Mongol force! You imagine yourselves to be advanced \u2013 only to sit in a Kalmuck cart! A force!"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 And your paradise, Alexey Fyodorovitch, is not to my taste, let me tell you that; and it's not the proper place for a gentleman, your paradise, even if it exists. That's my philosophy. For sin is sweet; all abuse it, but all men live in it, only others do it on the sly, and I openly. Ivan talked well here yesterday, though we were all drunk. Ivan is a conceited coxcomb, but he has no particular learning ... nor education either. I believe that I fall asleep and don't wake up again, and that's all. And so all the other sinners fall upon me for being so simple. You can pray for my soul if you like. And if you don't want to, don't, damn you!"}, {"from": "gpt", "value": "The mucky way is sweeter: everyone condemns it, but everyone goes down it, only they do it secretly, while I do it openly. And you see, it\u2019s because of my lack of dissembling that all the muck-dwellers have fallen upon me. But as for that paradise of yours, Aleksey Fyodorovich, I don\u2019t want to go there , I\u2019d have you know, and indeed any decent man would be ashamed to go to that paradise of yours, that\u2019s always assuming it exists, of course. In my opinion I shall fall asleep and not wake up again, and there\u2019ll be nothing there. Remember me in your prayers if you want to, and if you don\u2019t, then the devil take your hide. There you have my philosophy. Ivan talked well when he was here yesterday, even though we were all drunk. Ivan is a braggadocio, and he has no real erudition at all \u2026\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 20 Responding to a command from his sister, the Empress He, to visit her in the court, he enters the inner court alone while Yuan Shao and Cao Cao are forced to wait outside. Yuan Shao and Cao Cao want to attack the palace and wipe out the Ten Eunuchs, but He Jin once again misreads the situation. Dong Zhuo hides the viciousness of a wolf under the guise of innocence. But once again He Jin ignores good advice. Let him in, and disaster will result,\u2019 says Lu Zhi, the former teacher of Xuande, who has been released from prison after his good name has been cleared following appeals made to the emperor. \u2018Keep him out, and order will be maintained.\u2019 Dong Zhuo\u2019s arrival creates turmoil."}, {"from": "gpt", "value": "Rather summon the General into your presence and command him to cease. If he will not, then we pray but die in your presence.\u201d The Empress issued the requisite command, and He Jin was just going to her when Counselor Chen Lin advised him not to enter, saying, \u201cThe eunuchs are certainly behind the order and mean your harm.\u201d But He Jin could only see the command of the Empress and was blind to all else. \u201cOur plot is no longer a secret;\u201d said Yuan Shao, \u201cstill you may go if you are ready to fight your way in.\u201d \u201cGet the eunuchs out first,\u201d said Cao Cao. \u201cSilly children!\u201d said He Jin. \u201cWhat can they do against the man who holds the forces of the empire in the palm of his hand?\u201d Yuan Shao said, \u201cIf you will go, then we will come as a guard, just as a precaution.\u201d Whereupon both Yuan Shao and Cao Cao chose five hundred best men under their command, at whose head they placed a brother of Yuan Shao, named Yuan Shu. Yuan Shu, clad in mail, drew up his troops outside the palace entrance, while Yuan Shao and Cao Cao, holding swords, went as escort. When He Jin neared the palace, the eunuchs said, \u201cThe orders are to admit the Imperial Guardian and none other.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 The prince answered everyone so simply and affably, and at the same time with such dignity, such trust in his guests\u2019 decency, that the immodest questions faded away of themselves. One gentleman, seizing on a word, suddenly swore in extreme indignation that he would not sell his estate, whatever happened; that, on the contrary, he would wait and bide his time, and that \u201centerprises are better than money\u201d; \u201cthat, my dear sir, is what my economic system consists in, if you care to know, sir.\u201d There were, of course, several attempts to liven up the conversation and lead it to an \u201cappropriate\u201d theme; several immodest questions were asked, several \u201cdaring\u201d observations were made. As he was addressing the prince, the prince warmly praised him, though Lebedev whispered in his ear that this gentleman did not have a penny to his name and had never had any estate. The visitors were seated, a conversation began, tea was served\u2014and all that extremely decently, modestly, to the slight surprise of the visitors. Almost an hour went by, the tea was finished, and after tea the guests finally felt ashamed to stay longer. The doctor and the gray-haired gentleman warmly took leave of the prince; and everyone else also took their leave warmly and noisily. The conversation gradually began to turn almost serious."}, {"from": "gpt", "value": "The newcomers were offered seats, a conversation got underway, tea was served \u2013 everything was done gracefully, properly, taking the visitors somewhat by surprise. There were of course some attempts to liven up the proceedings, attempts were made to veer the conversation towards the burning issue, pointed questions were asked, some indiscreet remarks were dropped. The Prince replied to all with such candour and simplicity and at the same time with such dignity, with such faith in the propriety of his guests that the indecorous questions ceased of their own accord. Little by little the conversation was becoming almost too serious. One querulous gentleman suddenly announced with an oath that he would not sell up his land whatever happened; that on the contrary he would sit on it and bide his time; that enterprise is better than dormant capital: \u201cThat, my dear sir, is the substance of my economic theory, let me tell you.\u201d Since he was addressing the Prince, the latter deferred to him eagerly despite the fact that Lebedev was at pains to whisper in his ear that this gentleman was as poor as a church mouse and had never owned a scrap of land in his life. About an hour passed. The tea-drinking came to an end, and the guests began at last to feel uncomfortable prolonging their stay. The doctor and the grey-haired gentleman took fervent leave of the Prince; the rest too were equally outgoing and noisy in bidding their respective farewells.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 He did this three or four times. But the last time, just as he was going to return from the mirror, two figures approached him holding iron chains which they fastened round him and by which they proceeded to drag him away. There they performed the act of love together, after which she saw him out again. Yet still he was not satisfied, and turned the face of the mirror once more towards him. He cried out as they dragged him: \u2018Wait! Let me take the mirror with me\u2026!\u2019 But when he found himself once more back in his bed he stared and cried out in horror: for the mirror, of its own accord, had turned itself round in his hand and the same grinning skull faced him that he had seen before. He could feel the sweat trickling all over his body and lower down in the bed a little pool of semen that he had just ejaculated. Xi-feng was there beckoning to him again and calling, and again he went in after her. beckoning to him to enter, and his ravished soul floated into the mirror after her."}, {"from": "gpt", "value": "With one gush of joy, Chia Jui felt himself, in a vague and mysterious manner, transported into the mirror, where he held an affectionate tete-a-tete with lady Feng. Lady Feng escorted him out again. On his return to bed, he gave vent to an exclamation of \u201cAi yah!\u201d and opening his eyes, he turned the glass over once more; but still, as hitherto, stood the skeleton in the back part. Chia Jui had, it is true, experienced all the pleasant sensations of a tete-a-tete, but his heart nevertheless did not feel gratified; so that he again turned the front round, and gazed at lady Feng, as she still waved her hand and beckoned to him to go. Once more entering the mirror, he went on in the same way for three or four times, until this occasion, when just as he was about to issue from the mirror, he espied two persons come up to him, who made him fast with chains round the neck, and hauled him away. Chia Jui shouted. \u201cLet me take the mirror and I\u2019ll come along.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 She helped him off with his coat, took the hat off his head, ran with the things into the hallway to hang them up, then she ran back and saw to the soup. \"Bring him his soup first,\" he said, \"I want him to get his strength up for the discussion with me, he'll need it.\" \"You're a client of the lawyer's too, aren't you,\" said the businessman quietly from his corner as if he were trying to find this out. \"Tell him I'm here first,\" said K. He was in a bad mood, he had originally intended a detailed discussion of his business with Leni, especially the question of his giving the lawyer notice, but now he no longer wanted to because of the presence of the businessman. \"Do you want me to tell him you're here straight away or take him his soup first?\" But now, before anything else, take your coat off!\" And I've got some things to tell you that I've learned about. Now he considered his affair too important to let this little businessman take part in it and perhaps change some of his decisions, and so he called Leni back even though she was already on her way to the lawyer."}, {"from": "gpt", "value": "And I\u2019ve learned a few things I want to tell you about. But first take off your coat!\u201d She helped him off with it, removed his hat, ran into the hall with them to hang them up, then came back and checked on the soup. \u201cShall I first tell him you\u2019re here, or bring him his soup first?\u201d \u201cFirst tell him I\u2019m here,\u201d said K. He was annoyed; he\u2019d originally intended to discuss his situation with Leni, particularly the question of dismissal, but given the presence of the merchant he no longer wished to. But now he felt his case was after all too important for this small-time merchant to have any decisive influence on it, so he called Leni, who was already in the hall, back again. \u201cGo ahead and take him his soup first,\u201d he said, \u201che should gather his strength for our conference; he\u2019s going to need it.\u201d \u201cYou\u2019re one of the lawyer\u2019s clients too,\u201d the merchant said softly from his corner, as if to confirm it.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Within it were seen the Twelve Signs of the Zodiac, the Twelve Months of the Year, with their Proprieties, the Two Equinoxes, the Ecliptic Line, with some of the most Remarkable fixed Stars about the Antartic Pole and elsewhere, so curiously engraven, that I fancied them to be the Workmanship of King Necepsus or Petosiris the Ancient Mathematician. The small Arches between the Pillars were of the same precious stone of which the Pillars next to them were. Thus that Arch was of Saphir which ended at the Hiacynth Pillar, and that was of Hiacynth which went towards the Diamond, and so on. On the top of the C\u00fapola, just over the Centre of the Fountain, were three noble long Pearls all of one size, Pear-fashion, perfectly imitating a Tear, and so joined together as to represent a Flower-de-Luce or Lilly, each of the Flowers seeming above a Hand\u2019s-breath. , that Xenocrates never saw such a one in his life. The size of these Statues was somewhat more than a third part of the Pillars on which they stood, and they were so admirably wrought according to Mathematical proportion, that Polycletus\u2019s Cannon could hardly have stood in competition with them. The Bases of the Pillars, the Chapters, the Architraves, Zoophores and Cornishes, were Phrygian Work of Massive Gold, purer and finer than any that is found in the Rivers Le\u00e9de near Montpellier, Ganges in India, P\u00f4 in Italy, Hebrus in Thrace, Tagus in Spain, and Pactolus in Lydia. On the second, which was of a Hiacinth, towards the left, Jupiter was seen in Jovetian Brass, and on his Breast an Eagle of Gold, enemall\u2019d to the Life. On the third was Ph\u0153bus of the purest Gold, and a white Cock in his Right-Hand. On the fourth, was Mars in Corinthian-Brass, and a Lyon at his Feet. On the fifth was Venus in Copper, the Metal of which Aristonides made Athamas Statue that express\u2019d in a blushing whiteness his Confusion at the sight of his Son Learchus, who died at his Feet of a Fall. On the sixth, was Mercury in Hydrargyre, I would have said Quicksilver, had it not been fixed, malleable, and unmovable: That nimble Deity had a Stork at his Feet. On the seventh, was the Moon in Silver, with a Greyhound at her Feet. Above the Arches and Chapters of the Pillars on the inward Front a C\u00fapola was raised to cover the Fountain; it was surrounded by the Planetary Statues, Heptagonal at the bottom, and Spherical o\u2019 top; and of Cristal so pure, transparent, well polished, whole, and uniform in all its parts, without Veins, Clouds, Flaws or Streaks"}, {"from": "gpt", "value": "; on the second \u2013 of hyacinth \u2013 there was Jupiter cast in the pewter called jovetanum, leftwards looking, with a life-like, enamelled, golden eagle upon his bosom; on the third, was Phoebus in refined gold, holding a white cockerel in his hand; on the fourth, was Mars, in Corinthian marble, with a lion at his feet; on the fifth, was Venus, in copper like that used by Ariston-ides to make the statue of Athamas, expressing in its blushing whiteness the reproach he felt when gazing at his son Learchus lying dead at his feet from a fall; on the sixth, Mercury, in quicksilver, malleable and set solid;36 on the seventh, Luna, in silver, with a greyhound at her feet. Now these statues were a little above one third of the height of the columns beneath them; they were presented with such ingenuity following the projections of the mathematicians that the Canon of Polycletus37 (in the establishing of which Polycletus was said to have instructed art by means of art) would scarcely have been admitted there as a yardstick. The bases of the columns, the capitals, the architraves, the friezes and the cornices were in the Phrygian style, decorated with massive gold, purer and finer than that washed down by the river Lez near Montpellier, the Ganges in India, the Po in Italy, the Hebrus in Thrace, the Tagus in Spain or the Pactolus in Lydia. The small arches spanning the columns were each of the same stone as their columns as far as the next one in order, that is, the sapphire arch leading to hyacinth; the hyacinth, to the diamond, and so on in order. Above the arches and the capitals of the columns, on the inside, a cupola had been constructed to cover the fountain; it began as a hexagon behind the sites of the planets and gradually developed and ended in a sphere; it was of crystal so refined, so diaphanous and so perfectly and evenly polished all over (without veins, cloudy patches, streaks or stripes) that never did Xenocrates see anything to compare with it. Within its vaulting there were artistically engraved, in order, with exquisite figures and symbols: the twelve signs of the Zodiac, the twelve months of the year with their attributes; the two solstices, the two equinoxes, the ecliptic together with some of the more noteworthy fixed stars around the Antarctic Pole and elsewhere: all done so artistically that I thought it was the work of King Necepsus or of Petosiris, the ancient mathematician. At the uppermost point of the cupola, exactly over the middle of the fountain, there were three rare, smooth, pear-shaped pearls, each fashioned into the exact form of a tear-drop. They were joined so as to form a fleur-de-lys which was bigger with its setting than the palm of your hand."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 She counted upon Marius\u2019 despair when he should not find Cosette; she was not mistaken. She did not go out alone, and Toussaint, surprised at such an errand, would surely show the letter to M. Fauchelevent. There she waited for Marius, or, at least, for Courfeyrac\u2014still to see. Eponine put the letter in her pocket. The next day, June 5th, she went to Courfeyrac\u2019s to ask for Marius, not to give him the letter, but, a thing which every jealous and loving soul will understand, \u201cto see.\u201d In this anxiety, Cosette saw, through the grating, Eponine in men\u2019s clothes, who was now prowling continually about the garden. Cosette called \u201cthis young working-man\u201d and handed him five francs and the letter, saying to him: \u201ccarry this letter to its address right away.\u201d She followed Courfeyrac, made sure of the post where they were building the barricade; and very sure, since Marius had received no notice, and she had intercepted the letter, that he would at nightfall be at his usual evening rendezvous, she went to the Rue Plumet, waited there for Marius, and sent him, in the name of his friends, that appeal which must, she thought, lead him to the barricade. When Courfeyrac said to her: we are going to the barricades, an idea flashed across her mind. To throw herself into that death as she would have thrown herself into any other, and to push Marius into it."}, {"from": "gpt", "value": "She never went out alone, and Toussaint, surprised at such a commission, would certainly show the letter to M. Fauchelevent. In this dilemma, Cosette had caught sight through the fence of \u00c9ponine in man\u2019s clothes, who now prowled incessantly around the garden. Cosette had called to \u201cthis young workman\u201d and had handed him five francs and the letter, saying: \u201cCarry this letter immediately to its address.\u201d \u00c9ponine had put the letter in her pocket. The next day, on the 5th of June, she went to Courfeyrac\u2019s quarters to inquire for Marius, not for the purpose of delivering the letter, but,\u2014a thing which every jealous and loving soul will comprehend,\u2014\u201cto see.\u201d There she had waited for Marius, or at least for Courfeyrac, still for the purpose of seeing. When Courfeyrac had told her: \u201cWe are going to the barricades,\u201d an idea flashed through her mind, to fling herself into that death, as she would have done into any other, and to thrust Marius into it also. She had followed Courfeyrac, had made sure of the locality where the barricade was in process of construction; and, quite certain, since Marius had received no warning, and since she had intercepted the letter, that he would go at dusk to his trysting place for every evening, she had betaken herself to the Rue Plumet, had there awaited Marius, and had sent him, in the name of his friends, the appeal which would, she thought, lead him to the barricade. She reckoned on Marius\u2019 despair when he should fail to find Cosette; she was not mistaken."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 But concerning all this the readers will find out by degrees and in its own due time, if they will only have the patience to read the narrative offered them\u2014a very long one, which has yet to expand more sweepingly and broadly as it draws to that end which crowns the matter. This, however, will not take up very much time and space, since it will not be necessary to add a great deal to that which the reader already knows\u2014to wit, that Petrushka wore a loose brown frock coat that was a hand-me-down from his master, and that he had, as is usually the way among people of his calling, a nose and lips done on a large scale. An order was issued to Selifan the coachman to harness the horses in the familiar carriage early in the morning; Petrushka the flunky was ordered to stay at home, to keep an eye on the room and the small trunk. Finally he decided to extend his visits beyond the town and to call on Manilov and Sobakevich, the landowners to whom he had given his word he would. He was by temperament taciturn rather than talkative; he even had a noble impulse toward enlightenment\u2014i.e., the reading of books, the contents of which presented no difficulty to him whatsoever; it was all one to him if the book dealt with the adventures of an enamored hero or whether it was simply a dictionary or a prayer book\u2014he read everything with the same attentiveness; if a handbook on chemistry were to be thrust under his nose he wouldn\u2019t have spurned it either. It would not be superfluous for the reader to make the acquaintance of these two bondmen of our hero\u2019s. Perhaps he was urged to do so by another, more essential reason; a matter more serious, nearer his heart... . The newly arrived gentleman had been living in the town for more than a week by now, driving about to attend modest evenings-at-home and dinners and in that manner passing his time, as the expression goes, very pleasantly. Even though, of course, they are not such very prominent personae and belong to what is called the secondary or even the tertiary category, and even though the chief actions and mainsprings of this epic are not based upon them and may concern and implicate them but lightly here and there, yet the author is exceedingly fond of being circumstantial in all things, and even though he himself is a native of Russia, he wishes, in this respect, to be as thoroughgoing as any German."}, {"from": "gpt", "value": "Our new-comer had stayed for over a week in the town, driving about to evening-parties and dinners and so passing his time, as it is called, very agreeably. At last he made up his mind to carry his visits beyond the town and to go and see Manilov and Sobakevitch as he had promised. Perhaps he was impelled to this by another more essential reason, by something more serious and nearer to his heart.... But of all this the reader will learn by degrees in due season, if only he has the patience to read through the following narrative, a very long one, since it was later on to cover a wider and wider ground as it approaches its conclusion. Selifan the coachman was given orders to put the horses into the familiar chaise early in the morning; Petrushka was instructed to remain at home to look after the room and portmanteau. It will not be amiss for the reader to be made acquainted with these two serfs of our hero\u2019s. Although of course they are not very prominent characters but are rather what are called secondary or even tertiary, though the principal events and the mainsprings of the poem do not rest upon them, and only here and there touch and lightly catch upon them, yet the author likes to be extremely circumstantial in everything and in that respect, though a Russian, prefers to be as precise as a German. This however will not take up much time and space, since we need not add much to what the reader knows already, that is, that Petrushka wore a rather roomy brown coat that had been his master\u2018s, and had, as usual with persons of his calling, a thick nose and lips. He was rather of a taciturn than of a talkative disposition; he even had a generous yearning for enlightenment, that is, for reading books, over the subject of which he did not trouble himself: it was precisely the same to him whether it was the story of a love-sick hero\u2019s adventures, or simply a dictionary or a prayer-book-he read everything with equal attention. If he had been offered a manual of chemistry he would not have refused it.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 He even told himself that a creditor is worse than a master, for the master is master only of your person whereas a creditor is master of your dignity and can give it a beating. To him, a debt was the beginning of slavery. He had suffered everything in the way of privation. He had done everything except contract debts. Not for a single day had Marius faltered. Rather than borrow, he did not eat. Some formality of expression or behaviour that in any other situation would have seemed to him polite, now seemed to him servile, and he bridled at it. There were many days when he had gone hungry. Sensing that all extremes are akin, and that, if you are not careful, being down on your luck can lead to low-mindedness, he kept a jealous watch on his pride. He said in his own favour that he had never owed anyone a sou."}, {"from": "gpt", "value": "Marius had never given up for a single day. He had undergone everything, in the shape of privation; he had done everything, except get into debt. He gave himself this credit, that he had never owed a sou to anybody. For him a debt was the beginning of slavery. He felt even that a creditor is worse than a master; for a master owns only your person, a creditor owns your dignity and can belabour that. Rather than borrow, he did not eat. He had had many days of fasting. Feeling that all extremes meet and that if we do not take care, abasement of fortune may lead to baseness of soul, he watched jealously over his pride. Such a habit or such a carriage as, in any other condition, would have appeared deferential, seemed humiliating, and he braced himself against it.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 She showed him neither contempt nor affection and dealt with him in absolute tranquillity, through which a hint of ironic disdain manifested itself from time to time. The newlyweds were obliged to spend their first nights together in the H\u00f4tel B\u00e9raud. He took a very straightforward line with the old man, having read in his eyes a look of surprise at discovering that his daughter had been seduced by a man who was short, ugly, and forty years old. Saccard settled in, made himself at home, and with his verve and frankness gradually won the genuine friendship of everyone involved. When she returned, she was aghast at the sight of her sister\u2019s husband, whom she also found old and ugly. She had not even come to the wedding. Christine, a child of fourteen, had been sent away two months earlier in order to make sure that she would not get wind of the drama unfolding in the house, as calm and serene as a convent. By the time the couple left to take up residence in a superb apartment in a new house on the rue de Rivoli, there was no longer any amazement in M. B\u00e9raud Du Ch\u00e2tel\u2019s gaze, and little Christine had made a playmate of her brother-in-law. Only Ren\u00e9e seemed to take relatively little notice of her husband\u2019s age or the slyness of his countenance."}, {"from": "gpt", "value": "She had not even come to the wedding. Saccard decided to be very direct with the old man, having read in his face a look of surprise at finding his daughter\u2019s seducer ugly, short, and forty years old. The newly married couple were compelled to spend their first nights at the H\u00f4tel B\u00e9raud. Christine had been sent away two months earlier, so that this child of fourteen would know nothing of the drama that was taking place in the house, which remained as quiet as a convent. When she returned home she stood in mute horror before her sister\u2019s husband, whom she too thought old and ugly. Ren\u00e9e alone seemed untroubled by her husband\u2019s age or his sly look. She treated him neither with contempt nor affection, but very calmly, with an occasional glimmer of ironical disdain. Saccard strutted about, made himself at home, and really succeeded by his directness and energy in gradually winning everybody over. When they left, to install themselves in an imposing apartment in a new house in the Rue de Rivoli, * Monsieur B\u00e9raud du Ch\u00e2tel had lost his look of surprise and Christine had taken to playing with her brother-in-law as with a schoolfriend.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Anything new that you divulge will encroach upon people\u2019s freedom to believe, for it will look like a miracle and their freedom to believe was what mattered to you most even back then, fifteen hundred years ago. Well, I think you ought to be aware that now, and particularly in the days we are currently living through, those people are even more certain than ever that they are completely free, and indeed they themselves have brought us their freedom and have laid it humbly at our feet. \u201cYes, this task has cost us dearly,\u201d hecontinues, looking at him sternly, \u201cbut we have at last accomplished it in your name. my old man asks Him, supplying the answer himself: \u201cNo, you do not, lest you add anything to what has already been said by you, and lest you take away from people the freedom you so stood up for when you were upon the earth. Was it not you who so often used to say back then: \u2018I want to make you free\u2019?17 You don\u2019t believe that it is over for good? Well, but now you have seen those \u2018free\u2019 people,\u201d the old man suddenly adds with a thoughtful and ironic smile. You look at me meekly and do not even consider me worthy of indignation? For fifteen centuries we have struggled with that freedom, but now it is all over, and over for good."}, {"from": "gpt", "value": "the Grand Inquisitor asks Him and then answers himself: \u2018No, You do not, for You may not add anything to what has been said before and You may not deprive men of the freedom You defended so strongly when You were on earth. Anything new that You might reveal to them now would encroach upon the freedom of their faith, for it would come to them as a miracle, and fifteen centuries ago it was freely given faith that was most important to You. Didn\u2019t You often tell them then that You wanted to make them free. Well, then,\u2019 the old man adds with a grin, \u2018so now You have seen free men. Yes, that business cost us a great deal,\u2019 he continues, looking sternly at Him, \u2018but at last, in Your name, we saw it through. For fifteen hundred years we were pestered by that notion of freedom, but in the end we succeeded in getting rid of it, and now we are rid of it for good. You don\u2019t believe that we got rid of it, do You? You look at me so gently, and You do not even consider me worthy of Your anger? I want You to know, though, that on this very day men are convinced that they are freer than they have ever been, although they themselves brought us their freedom and put it meekly at our feet.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 But you see, for so many years I had done everything to make myself conform, and I only married you, as a kind of reward, when I really thought that at last everything was all right, that I had at last made my peace with the world. Perhaps I should never have come to Italy. And then all the demons turned on me\u2014my entire youth and all that nostalgia and rebellion. Italy is the earthly paradise, but only as Dante saw it: the earthly paradise on the peak of Mount Purgatory, a mere stopping place on a journey, a supernatural aerodrome where spirits take off for the distant circles of heaven, when Beatrice lifts her veil, and the soul \u2018feels the great power of the old yearning \u2026 \u2019\u201d There\u2019s no cure for nostalgia. This country was created out of nostalgia, by kings and poets. \u201cTrue, that is easily said."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cI know it\u2019s easy to say. But, you see, all these years I did just about everything to conform, and when I thought that everything was all right, that I made peace with the world, I married you. To reward myself. And that\u2019s when all my demons returned. All my youth, the rebellion, the nostalgia. There\u2019s no cure for nostalgia. Perhaps I should not have come to Italy. This country was pieced together by the longing sighs of kings and poets. Italy might be earthly paradise, but only as Dante saw it. Only the tip of Purgatory, a way station, a rarefied airport in the void. From there the soul launches its journey toward the heavenly spheres, and as Beatrice removes her veil, the soul surrenders to the power of its ancient longing.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 He wrote now from the south of Russia, where he was on a private but important mission for someone and was making arrangements for something. \"Why is it, as I've noticed,\" Stepan Trofimovich once whispered to me at the time, \"why is it that all these desperate socialists and communists are at the same time such incredible misers, acquirers, property-lovers, so much so that the more socialist a man is, the further he goes, the more he loves property... why is it? Petrusha, by the way, very soon sent his exact address from Switzerland, so that his money could be sent as usual: therefore he was not entirely an \u00e9migr\u00e9. And now, after spending about four years abroad, he suddenly reappeared in his fatherland and sent word of his imminent arrival: therefore he had not been accused of anything. Something told Stepan Trofimovich that the sensitive Petrusha would not relinquish his interests. Moreover, someone had supposedly even taken an interest in him and become his patron. And what if there were an outcry, and instead of that majestic picture it should all wind up in court? This was all wonderful, but still, how get hold of the remaining seven or eight thousand to make up a decent maximum of the price for the estate?"}, {"from": "gpt", "value": "However, Petrusha very soon sent his exact address from Switzerland so that the usual sum of money could be sent to him; therefore, he was certainly not really an emigre. And now, having lived abroad for some four years, he suddenly appeared in his native land again and announced his impending arrival: consequently, he stood accused of nothing. What was more, it even appeared that someone had taken an interest in him and was protecting him. Now he wrote from the south of Russia, where he was on some private but important mission and was busy with something. That was all well and good, but still, where were the remaining seven or eight thousand roubles to be found, so that a decent maximum price could be put on the property? And what if there should be an outcry, and instead of a grand picture matters should come to a lawsuit? Something told Stepan Trofimovich that the sensitive Petrusha would not forego his own interests. \u2018Why is it, as I\u2019ve observed,\u2019 Stepan Trofimovich whispered to me on one occasion just then, \u2018why is it that these desperate socialists and communists are at the same time so unbelievably stingy, so interested in acquiring things, so devoted to private property, and even to the point that the more a man is a socialist, the deeper he\u2019s into it , the stronger his property instinct\u2026 Why is that?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 20 These eight servants will only have to attend to taking over the sacrificial offerings; while these eight will have nothing more to see to beyond keeping an eye over the lamps, oil, candles and paper wanted everywhere. These other four servants will have the sole charge of the articles required for eatables and wine; and should any get mislaid compensation will have likewise to be made by them. These four servants will be specially attached to the inner tea-rooms to look after cups, saucers and the tea articles generally; and in the event of the loss of any single thing, the four of them will have to make it good between them."}, {"from": "gpt", "value": "\u2018You four are to look after the cups and plates and so forth in the ladies\u2019 tea-room. If anything is missing, you share the responsibility between you and a quarter of the cost will be stopped out of each of your wages. \u2018You four here are to look after the dinner-ware: bowls, wine-cups and the like. Anything missing will be stopped out of your wages. \u2018 This eight here. I want you to take charge of all funeral offerings sent in from outside. \u2018This eight. I want you to look after oil, candles, and paper-offerings.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 She said that the people of the Quartier were very unjust, after all, when they reproached her for the way of life into which she had fallen. Why could the three not have lived together peaceably? It would have been much more reasonable! In spite of her debts, in spite of the shifts to which her increasing poverty condemned her, Gervaise would have considered herself quite well off, but for the exacting selfishness of Lantier and Coupeau. It was not her fault. And this, she thought, was a very fair picture of her life! Coupeau was pushing her down with his fists, and Lantier was tickling her to make her jump out quicker. It was not she who had done it, and a little shiver ran over her as she reflected that perhaps the worst was not yet. The utter deterioration of her nature was shown by the fact that she detested neither her husband nor Lantier. In a play at the Gaite she had seen a woman hate her husband and poison him for the sake of her lover. This she thought very strange and unnatural."}, {"from": "gpt", "value": "Yes, Coupeau and Lantier were wearing her out. The zinc-worker, sure enough, lacked education; but the hatter had too much, or at least he had education in the same way that dirty people have a white shirt, with uncleanliness underneath it. One night, she dreamt that she was on the edge of a wall; Coupeau was knocking her into it with a blow of his fist, whilst Lantier was tickling her in the ribs to make her fall quicker. Well! That resembled her life. It was no surprise if she was becoming slipshod. The neighbors weren\u2019t fair in blaming her for the frightful habits she had fallen into. Sometimes a cold shiver ran through her, but things could have been worse, so she tried to make the best of it. Once she had seen a play in which the wife detested her husband and poisoned him for the sake of her lover. Wasn\u2019t it more sensible for the three of them to live together in peace? In spite of her debts and poverty she thought she was quite happy and could live in peace if only Coupeau and Lantier would stop yelling at her so much.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 you got a right thumping, and us and all!\u201d \u201cLet go of me for God's sake!\u201d called K., who had already been pushed back as far as his wardrobe, \u201cif you accost me when I'm still in bed you can't expect to find me in my evening dress.\u201d a voice said. It was only the shout that startled him, this curt, abrupt, military shout, that he would not have expected from the policeman called 'Franz'. they cried. The two policemen were standing there and chased him back into his bedroom as if that were a matter of course. \u201cWhat d'you think you're doing?\u201d \u201cThink you're going to see the supervisor dressed in just your shirt, do you? He'd see to it In itself, he found the order very welcome. \u201cAt last!\u201d he called back, locked the cupboard and, without delay, hurried into the next room. \u201cThat won't help you,\u201d said the policemen, who always became very quiet, almost sad, when K. began to shout, and in that way confused him or, to some extent, brought him to his senses."}, {"from": "gpt", "value": "It was the cry alone that startled him: a short clipped military cry that he would never have expected from the guard Franz. The order itself he gladly welcomed: \u201cIt\u2019s about time,\u201d he called back, locked the cupboard, and hurried into the adjoining room. The two guards were standing there and, as if it were a matter of course, chased him back into his room. \u201cWhat are you thinking of?\u201d they cried. \u201cDo you want to see the inspector in your nightshirt? He\u2019ll have you soundly flogged and us along with you!\u201d \u201cLet go of me, damn you,\u201d cried K., who was already pushed back against his wardrobe, \u201cif you assault me in bed, you can hardly expect to find me in formal attire.\u201d \u201cIt\u2019s no use,\u201d said the guards, who, whenever K. shouted at them, fell into a calm, almost sad state that either put him at a loss or restored him somewhat to his senses.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 100 To have continually at your side a woman, a girl, a sister, a charming being, who is there because you have need of her, and because she cannot do without you, to know you are indispensable to her who is necessary to you, to be able at all times to measure her affection by the amount of her company that she gives you, and to say to yourself: she consecrates to me all her time, because I possess her whole heart; to see the thought instead of the face; to be sure of the fidelity of one being in the eclipse of the world; to imagine the rustling of her dress the rustling of wings; to hear her moving to and fro, going out, coming in, talking, singing, and to think that you are the centre of those steps, of those words, of that song; to manifest at every minute your personal attraction; to feel yourself powerful by so much the more as you are the more infirm; to become in darkness, and by reason of darkness, the star around which this angel gravitates; few happy lots can equal that. The supreme happiness of life is the conviction that we are loved; loved for ourselves\u2014say rather, loved in spite of ourselves, this conviction the blind have. Are they deprived of anything? a love wholly founded in purity. And what a love! Light is not lost where love enters. In their calamity, to be served, is to be caressed. There is no blindness where there is certainty. No."}, {"from": "gpt", "value": "To have continually at one\u2019s side a woman, a daughter, a sister, a charming being, who is there because you need her and because she cannot do without you; to know that we are indispensable to a person who is necessary to us; to be able to incessantly measure one \u2019s affection by the amount of her presence which she bestows on us, and to say to ourselves, \u201c Since she consecrates the whole of her time to me, it is because I possess the whole of her heart\u201d; to behold her thought in lieu of her face; to be able to verify the fidelity of one being amid the eclipse of the world; to regard the rustle of a gown as the sound of wings; to hear her come and go, retire, speak, return, sing, and to think that one is the centre of these steps, of this speech; to manifest at each instant one\u2019s personal attraction; to feel one\u2019s self all the more powerful because of one\u2019s infirmity; to become in one\u2019s obscurity, and through one\u2019s obscurity, the star around which this angel gravitates,\u2014few felicities equal this. The supreme happiness of life consists in the conviction that one is loved; loved for one\u2019s own sake\u2014let us say rather, loved in spite of one\u2019s self; this conviction the blind man possesses. To be served in distress is to be caressed. Does he lack anything? No. One does not lose the sight when one has love. And what love! A love wholly constituted of virtue! There is no blindness where there is certainty.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Sir, to-day is the 13th Prairal, the 1st of June, 1868. On the 16th of April, in the same year, it joined the squadron of Villaret Joyeuse, at Brest, being intrusted with the escort of a cargo of corn coming from America, under the command of Admiral Van Stabel. In 1781, on the 5th of September, it took part in the battle of Comte de Grasse, in Chesapeake Bay. In 1779, on the 4th of July, it was at the taking of Grenada, with the squadron of Admiral Estaing. On the 11th and 12th Prairal of the second year,41 this squadron fell in with an English vessel. In 1794, the French Republic changed its name. It is now seventy-four years ago, day for day, on this very spot, in latitude 47\u00b0 24\u2019, longitude 17\u00b0 28\u2019, that this vessel, after fighting heroically, losing its three masts, with the water in its hold, and the third of its crew disabled, preferred sinking with its 356 sailors to surrendering; and nailing its colors to the poop, disappeared under the waves to the cry of \u2018Long live the Republic!\u2019 \u201d In 1778, the 13th of August, commanded by La Poype-Vertrieux, it fought boldly against the Preston."}, {"from": "gpt", "value": "On August 13, 1778, commanded by La Poype-Vertrieux, it fought valiantly against the Preston. On July 4, 1779, with the squadron under Admiral d'Estaing, it aided in the capture of the island of Grenada. On September 5, 1781, under the Count de Grasse, it took part in the Battle of Chesapeake Bay. In 1794 the new Republic of France changed the ship's name. On April 16 of that same year, it joined the squadron in Brest under Rear Admiral Villaret de Joyeuse, whose mission was to escort a convoy of wheat coming from America under the command of Admiral Vanstabel. In this second year of the French Revolutionary Calendar, on the 11th and 12th days in the Month of Pasture, this squadron came up against English vessels. Sir, today is June 1, 1868, or the 13th day in the Month of Pasture. Seventy-four years ago to the day, at this very place in latitude 47\u00b0 24' and longitude 17 \u00b0 28', this ship sank after a heroic battle; all three masts gone, water in its hold, a third of its crew out of action, it chose to go to the bottom with its 356 seamen rather than surrender; and with its flag nailed up on the afterdeck, it vanished under the waves to shouts of \u2018Long live the Republic!\u2019 \u201d"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 I believe animals are incapable of feeling supernatural fright\u2014 They began to hunt for the reptile and were more composed than I was; they did not seem to be afraid of it. I jumped up\u2014and it disappeared. My mother came into the room, and some friends of hers. I did not dare lie down on my bed for fear it should creep under my pillow. She sprang forward and stood still in front of the reptile as if she had been turned to stone. The beast stopped too, but its tail and claws still moved about. Suddenly the monster reappeared; it crawled slowly across the room and made for the door, as though with some fixed intention, and with a slow movement that was more horrible than ever. \"Then my mother opened the door and called my dog, Norma. Norma was a great Newfoundland, and died five years ago. \" But they did not understand as I did. \""}, {"from": "gpt", "value": "I leapt to my feet, and the animal vanished. I was afraid to go back to bed, in case it crept under my pillow. My mother and an acquaintance of hers then came into the room. They began to look for the creature, and were quite calm about it, not even afraid. But they knew nothing about it. Suddenly it reappeared; this time it slithered very slowly as though with some intent, which made it even more repugnant, again diagonally across the room, towards the doorway. At this point my mother opened the door and called Norma, our dog \u2013 a huge shaggy Newfoundland; she\u2019s been dead these five years. The bitch rushed into the room and stopped dead over the creature, which too stopped running, but continued to thrash about on the floor with the extremities of its paws and tail. If I\u2019m not mistaken, animals are incapable of experiencing mystical fear; but at that moment it seemed that there was something very unusual in Norma\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 This year too, it was the same. And then he did it. He explained that it was an official statement addressed to the highest local authorities and that, since those highest authorities were present there in his house, he would read the document aloud for everyone to hear. And, as everybody listened, he read a full account of his crime, without omitting a single detail. \u201cI cast myself out from the company of men, for I am a monster. But God has visited me now and I want to suffer for what I have done,\u201d were the final words of his statement. Immediately after dinner, he stepped into the middle of the room with a sheet of paper in his hand. I had not been out at all recently, so no one could have told me. Then he went and fetched all the evidence he had to prove his crime. He laid out on the table all the items he had preserved during those fourteen years: the gold ornaments he had taken from his victim\u2019s drawer to avert suspicion from himself, her cross and the locket he had removed from her neck after he had killed her, with the portrait of the man she loved inside it, her notebook and two letters\u2014one from that man to her, announcing his imminent return, and the other her unfinished answer to it, which she had left on her desk, obviously intending to finish it and mail it the next morning. But why had he kept these two letters for fourteen years, instead of destroying them as incriminating evidence? Every year on that day there was a great reception at his house attended by practically the whole town."}, {"from": "gpt", "value": "I had not been out of my lodgings for the past few days, and so there was no one from whom I could have discovered it. Annually upon this day he held a large gathering at his home, at which the whole town assembled. Such was the case even now. And lo, after the prandial feast he walked into the centre of the room, holding in his hands a document \u2013 a formal report to the police. And since the chief of police, his superior, was present, he at once read out the document to all the assembled people, and in it was a full description of his crime in all its details: \u2018As an outcast I cast myself out18 from the midst of men,\u2019 the document concluded. \u2018God has visited me, and I want to suffer!\u2019 With that, he produced and displayed upon the table all the evidence by which he thought to prove his crime and which he had preserved for fourteen years: the gold articles which had belonged to the murdered woman and which he had stolen with the motive of diverting suspicion from himself, her medallion and cross, which he had removed from around her neck \u2013 in the medallion there was a portrait of her betrothed \u2013 her notebook, and, finally, two letters: one from her betrothed to her, announcing his imminent arrival and her reply to this letter, which she had begun but not concluded, leaving it upon the table with the aim of posting it the following day. Both letters he had taken with him \u2013 to what end? To what end had he preserved them, instead of destroying them as incriminating evidence?"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 It wears a person out. That\u2019s why I\u2019m a little highly strung. And the cold and hunger are so unbearable that every couple of days, I have to come out to eat a passerby. Because I carelessly broke a crystal cup one Peach Festival, the Jade Emperor punished me with eight hundred lashes, banished me to earth, and changed me into my present form. \u201cI was once the General of Curtain-Drawing in the Hall of Divine Mists. Putting away his staff, he allowed Hui\u2019an to apprehend him and take him over to Guanyin. \u201cForgive me,\u201d he begged, bowing. Fancy meeting you in a place like this!\u201d Every seventh day, he sends a flying sword to pierce my torso over a hundred times. Hearing this, the fiend could not apologize enough."}, {"from": "gpt", "value": "When the ogre heard this he chanted \u201cna-a-aw\u201d several times to show his respect, withdrew his pole and let Moksa seize it. Then he bowed to Guanyin and said, \u201cForgive me, Bodhisattva, and listen to what I have to tell you. I am not a demon, but the Curtain Raising General who used to stand in attendance by the imperial chariot in the Hall of Miraculous Mist. Just because I accidentally smashed a crystal dish at a Peach Banquet the Jade Emperor had me given eight hundred strokes of the rod, exiled me to the lower world, and made me look like this. And on top of it all every seven days he sends a flying sword here to stab my chest over a hundred times before it goes back again. It's agony. I get so unbearably cold and hungry that I have to emerge from the waves every two or three days to devour a traveler. I never thought that in my ignorance I would insult the merciful Bodhisattva today.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 You\u2019ll give us a hand. The girls will keep a lookout. Isn\u2019t that stupid? There\u2019s no one in the house. It\u2019s not even a quarter-day! M\u00e8re Burgon is in town washing dishes. So he\u2019ll come at six! The neighbour never comes home before eleven. The time when our neighbour will be gone for his meal."}, {"from": "gpt", "value": "it is not even a quarter! was that stupid! He will come then at six o\u2019clock! our neighbour is gone to dinner then. Mother Bougon is washing dishes in the city. There is nobody in the house. Our neighbour never comes back before eleven o\u2019clock. The girls will stand watch. You shall help us.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Gregor would not have found it surprising if she had chosen not to enter, since his position prevented her from opening the window right away, but she didn\u2019t just not enter: she started in alarm and shut the door; a stranger might have thought Gregor had been lying in wait, meaning to bite her. If she considered the sheet unnecessary, she could have removed it, since it was clear enough that it could not possibly be considered a pleasure for Gregor to shut himself off so completely, but she left the sheet where it was, and Gregor even thought he glimpsed a grateful look when at one point he carefully lifted the sheet just a little with his head to see how his sister liked the new arrangement. From this he understood that his appearance was still unbearable to her and would remain so, and that she no doubt had to struggle to force herself not to run away at the sight of even the small part of his body that protruded from beneath the settee. Once\u2014it must have been a month since Gregor\u2019s metamorphosis, so there was no particular call for his sister to be startled by his appearance\u2014she came into his room a little earlier than usual and discovered him, motionless and propped upright as if for horrific effect, gazing out the window. In order to spare her even this sight, one day he carried the bedsheet over to the settee on his back\u2014this labor cost him four hours\u2014and arranged it in such a way that he was now completely covered, so that his sister would not be able to see him even if she bent down. Gregor naturally went and hid himself away beneath the settee, but he had to wait there until noon before his sister returned, and she seemed far more agitated than usual."}, {"from": "gpt", "value": "On one occasion (about one month had already gone by since Gregor\u2019s transformation, and there was now no particular reason any more for his sister to be startled at Gregor\u2019s appearance) she came a little earlier than usual and came upon Gregor as he was still looking out the window, immobile and well positioned to frighten someone. It would not have come as a surprise to Gregor if she had not come in, since his position was preventing her from opening the window immediately. But she not only did not step inside; she even retreated and shut the door. A stranger really could have concluded from this that Gregor had been lying in wait for her and wanted to bite her. Of course, Gregor immediately concealed himself under the couch, but he had to wait until the noon meal before his sister returned, and she seemed much less calm than usual. From this he realized that his appearance was still constantly intolerable to her and must remain intolerable in future, and that she really had to exert a lot of self-control not to run away from a glimpse of only the small part of his body which stuck out from under the couch. In order to spare her even this sight, one day he dragged the sheet on his back onto the couch (this task took him four hours) and arranged it in such a way that he was now completely concealed and his sister, even if she bent down, could not see him. If this sheet was not necessary as far as she was concerned, then she could remove it, for it was clear enough that Gregor could not derive any pleasure from isolating himself away so completely. But she left the sheet just as it was, and Gregor believed he even caught a look of gratitude when on one occasion he carefully lifted up the sheet a little with his head to check as his sister took stock of the new arrangement.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 However, the pleasure Swann derived from his social contacts was not just the straightforward kind enjoyed by the cultivated man with an artistic bent who restricts himself to society as it is constituted, and enjoys his familiarity with the names engraved in it by the past and still legible now. He also took a rather vulgar enjoyment in making as it were composite posies out of disparate elements, bringing together people from very different backgrounds. These experiments in the sociology of entertainment, which is how he saw them, did not have exactly the same effect \u2013 or rather did not have a constant effect \u2013 on all the ladies who visited his wife. She, having herself only recently been introduced by the Swanns to the Duchesse de Vend\u00f4me, and having deemed this occurrence to be as pleasing as it was natural, had found that impressing the Cottards by telling them all about it had been not the least of the pleasures it afforded her. He would say with a laugh to Mme Bontemps, \u2018I\u2019m thinking of having the Cottards to dinner with the Duchesse de Vend\u00f4me,\u2019 looking like a gourmet whose mouth waters at the novel undertaking of adding Cayenne pepper to a particular sauce instead of the usual cloves. But this design of Swann\u2019s, though it would certainly strike the Cottards as entertaining, was calculated to appear quite outrageous to Mme Bontemps. But like those who, as soon as their own names figure in the latest Honours List, would like to see the supply of such decorations run dry, Mme Bontemps would have been better pleased if, after she had been presented to the Duchesse de Vend\u00f4me, nobody else from her circle could be."}, {"from": "gpt", "value": "But Swann went farther than this; not content with seeking in society, such as it was, when he fastened upon the names which, inscribed upon its roll by the past, were still to be read there, a simple artistic and literary pleasure, he indulged in the slightly vulgar diversion of arranging as it were social nosegays by grouping heterogeneous elements, bringing together people taken at hazard, here, there and everywhere. These experiments in the lighter side (or what was to Swann the lighter side) of sociology did not stimulate an identical reaction, with any regularity, that is to say, in each of his wife's friends. \"I'm thinking of asking the Cottards to meet the Duchesse de Vend\u00f4me,\" he would laughingly say to Mme. Bontemps, in the appetised tone of an epicure who has thought of, and intends to try the substitution, in a sauce, of cayenne pepper for cloves. But this plan, which was, in fact, to appear quite humorous, in an archaic sense of the word, to the Cottards, had also the power of infuriating Mme. Bontemps. She herself had recently been presented by the Swanns to the Duchesse de Vend\u00f4me, and had found this as agreeable as it seemed to her natural. The thought of winning renown from it at the Cottards', when she related to them what had happened, had been by no means the least savoury ingredient of her pleasure. But like those persons recently decorated who, their investiture once accomplished, would like to see the fountain of honour turned off at the main, Mme. Bontemps would have preferred that, after herself, no one else in her own circle of friends should be made known to the Princess.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 I grant you, I grant you that. You said that the sight of dullness and disease going hand in hand must be the most melancholy in life. I too prefer an intelligent ailing person to a consumptive idiot. When you professed to regard disease as something so refined, so\u2014 what did you call it?\u2014possessing a \u2018certain dignity\u2019\u2014that it doesn\u2019t \u2018go with\u2019 stupidity. Well, I say no! That was the expression you used. Disease has nothing refined about it, nothing dignified. Such a conception is in itself pathological, or at least tends in that direction. But I take issue where you regard the combination of disease with dullness as a sort of aesthetic inconsistency, an error in taste on the part of nature, a \u2018dilemma for the human feelings,\u2019 as you were pleased to express yourself. I feel it my duty, therefore, to correct you."}, {"from": "gpt", "value": "Which is why I feel it my duty to correct you. You suggested that the combination of sickness and stupidity is the most pitiful thing in the world. I will grant you that much. I, too, prefer a clever invalid to a consumptive idiot. But my protest begins at the point where you regard the conjunction of illness and stupidity as a kind of stylistic blunder, as an aberration of taste on the part of nature and a \u2018dilemma for our human emotions\u2019\u2014as you chose to express it. At the point where, or so it appears, you consider illness to be so elegant or\u2014as you put it\u2014so \u2018venerable\u2019 that there is absolutely \u2018no rhyme or reason\u2019 why it and stupidity should belong together. Those, too, are your words. In that case, no! Illness is definitely not elegant, and certainly not venerable\u2014such a view is itself a sickness, or leads to it.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Besides it\u2019s no part of his duties to be here, all he has to do is to pick me up at the right time each morning. \u2018That being so, Mr Pollunder, I\u2019d still like to take the train,\u2019 said Karl. I am afraid I can\u2019t put the car at your disposal, because it is kept at a public garage some way from here, as I have yet to build my own garage here, where everything is still at an early stage. There\u2019s no question of that. But all of that needn\u2019t impede your immediate return home in any way because, if you insist, I will accompany you straightaway to the nearest suburban line railway station, although that is actually so far away from here that you wouldn\u2019t arrive home much earlier than if you came along with me in the morning \u2013 we leave by seven o\u2019clock \u2013 in the car.\u2019 \u2018I never thought of the train. Moreover, the chauffeur doesn\u2019t sleep here either, but somewhere near the garage, I\u2019m not exactly sure where myself. \u2018Surely you can\u2019t believe that I want to detain you against your will."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cSurely you don\u2019t think I want to keep you here against your will. That\u2019s absolutely not the case. But I cannot place the automobile at your disposal, since it\u2019s parked far away in a public garage, and I have not yet had the time to set up my own garage, everything still being in flux here. In any case the chauffeur doesn\u2019t sleep in the house but somewhere near the garage; I don\u2019t quite know where. Besides, he is under no obligation to be at home just now\u2014he must simply arrive here with the automobile on time each morning. But none of this would be an obstacle to your returning home this instant, and if you insist, I shall accompany you at once to the next station on the suburban line, which is so far away that you\u2019d probably not reach home much earlier \u2014 we\u2019re leaving at seven\u2014than if you went by automobile.\u201d \u201cWell, Mr. Pollunder, in that case I should prefer to take the suburban train,\u201d said Karl. \u201cI hadn\u2019t even thought of the train.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 I don\u2019t say this for your sake, monsieur le s\u00e9nateur. This philosophy is extracted from the hidden depths and unearthed by expert seekers. How satisfying! You fine gentlemen, as you say, have a philosophy of your own, for yourselves. An exquisite, refined philosophy available only to the rich, to be served up in all kinds of ways, wonderfully adding relish to the pleasures of life. Those that do manage to avail themselves of this admirable materialism have the pleasure of feeling irresponsible and of thinking they can gobble up everything without worrying \u2013 positions, sinecures, distinctions, power whether honestly or dishonestly come by, lucrative retractions, advantageous betrayals , delectable compromises with their conscience \u2013 and that they shall go to their graves having digested the lot. However, I can only congratulate you. But you are kindly princes and you don\u2019t mind that belief in God should be the philosophy of the people, rather in the same way that goose stuffed with chestnuts is the truffled turkey of the poor.\u2019 But when you do, ah, you\u2019re no longer fooled. You don\u2019t stupidly allow yourself to be exiled like Cato, or stoned like Stephen, or burned alive like Joan of Arc."}, {"from": "gpt", "value": "when one has it, he is a dupe no more; he does not stupidly allow himself to be exiled like Cato, or stoned like Stephen, or burnt alive like Joan of Arc. Those who have succeeded in procuring this admirable materialism have the happiness of feeling that they are irresponsible, and of thinking that they can devour everything in quietness\u2014places, sinecures, honours, power rightly or wrongly acquired, lucrative recantations, useful treasons, savoury capitulations of conscience, and that they will enter their graves with their digestion completed. How agreeable it is! I do not say that for you, Monsieur Senator. Nevertheless, I cannot but felicitate you. You great lords have, you say, a philosophy of your own, for your special benefit\u2014exquisite, refined, accessible to the rich alone; good with all sauces, admirably seasoning the pleasures of life. This philosophy is found at great depths, and brought up by special search. But you are good princes, and you are quite willing that the belief in the good God should be the philosophy of the people, much as goose with onions is the turkey with truffles of the poor.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Would he the less have married her? Would he have adored her less? Nothing then to regret, nothing to reproach himself with. Blind, Marius had followed the route which he would have chosen had he seen clearly. Love had bandaged his eyes, to lead him where? Would he have shrunk back? All was well. There is a God for these drunkards who are called lovers. No. Would it have changed anything in what had taken place? No."}, {"from": "gpt", "value": "Would he have drawn back? Would he have adored her any the less? Would he have refrained from marrying her? No. Then there was nothing to regret, nothing with which he need reproach himself. All was well. There is a deity for those drunken men who are called lovers. Marius blind, had followed the path which he would have chosen had he been in full possession of his sight. Love had bandaged his eyes, in order to lead him whither?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Once, when my mother went to visit her, having been welcomed at the door by the husband, she said to him, not having seen the Duchesse, who was sitting in an alcove, towards the back of the room, \u201cOh, are you all alone? But even at her own house, no one felt inhibited about chaffing Mme de La Rochefoucauld on her inordinate proportions, and she laughed as readily as anyone. One of our family friends used to say of her, \u201cShe still makes quite an effect when she arrives,\u201d to which my mother would reply, \u201cShe makes an even greater one when she leaves.\u201d My mother was freer in speech than would be thought proper nowadays. Isn\u2019t Mme de La Rochefoucauld at home?"}, {"from": "gpt", "value": "She still creates an effect when she comes in,' one of our friends said once. ' She certainly creates an effect when she goes out,' said my mother, who was rather more free in her speech than would be thought proper nowadays. Even in Mme. de La Rochefoucauld's own drawing\u2013room people weren't afraid to make fun of her to her face (at which she was always the first to laugh) over her ample proportions. ' But are you all alone?' my grandmother once asked M. de La Rochefoucauld, when she had come to pay a call on the Duchess, and being met at the door by him had not seen his wife who was at the other end of the room. ' Is Mme. de La Rochefoucauld not at home?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Clearly I must be ill. And I know that until this moment my brain has been a chronometrically exact gleaming mechanism without a single speck of dust. But of course, their whole life was a dreadful whirling carousel\u2014green, orange, Buddhas, sap. But now . . . Yes, precisely: I feel some alien body in my brain, like the finest eyelash in the eye. I have never dreamed before. They say that with the ancients dreaming was a perfectly ordinary, normal occurrence. We, however, know that dreams are a serious psychic disease. what nonsense!"}, {"from": "gpt", "value": "What kind of nonsense... ? It was clear: I was sick. I never used to dream. They say in the old days it was the most normal thing in the world to have dreams. Which makes sense: Their whole life was some kind of horrible merry-go-round of green, orange, Buddha, juice. But today we know that dreams point to a serious mental illness. And I know that up to now my brain has checked out chronometrically perfect, a mechanism without a speck of dust to dull its shine ... and now what? Now ... what I feel there in my brain is just like... some kind of foreign body... like having a very thin little eyelash in your eye.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 But all their efforts had been in vain and some of these suitors had been forced to beat an undignified and even comic retreat, owing to the firm and ironical resistance they met from the strong-willed young person. But Grushenka had succeeded in emancipating herself, while she established in him a boundless belief in her fidelity. And now after four years the sensitive, injured and pathetic little orphan had become a plump, rosy beauty of the Russian type, a woman of bold and determined character, proud and insolent. She had a good head for business, was acquisitive, saving and careful, and by fair means or foul had succeeded, it was said, in amassing a little fortune. It was not that she lent money on interest, but it was known, for instance, that she had for some time past, in partnership with old Karamazov, actually invested in the purchase of bad debts for a trifle, a tenth of their nominal value, and afterwards had made out of them ten times their value. There was only one point on which all were agreed. Grushenka was not easily to be approached and except her aged protector there had not been one man who could boast of her favors during those four years. It was known, too, that the young person had, especially of late, been given to what is called \"speculation,\" and that she had shown marked abilities in that direction, so that many people began to say that she was no better than a Jew. The old widower Samsonov, a man of large fortune, was stingy and merciless. He tyrannized over his grown-up sons, but, for the last year during which he had been ill and lost the use of his swollen legs, he had fallen greatly under the influence of his prot\u00e9g\u00e9e, whom he had at first kept strictly and in humble surroundings, \"on Lenten fare,\" as the wits said at the time. It was a positive fact, for there had been a good many, especially during the last two years, who had attempted to obtain those favors."}, {"from": "gpt", "value": "And lo, within the space of four years there had emerged from the sensitive, deceived and pathetic little orphan a rounded and rubicund Russian beauty, a woman of bold and decisive character, proud and unblushing, who knew a thing or two about money, an acquirer, tight-fisted and careful, who by hook or by crook had already succeeded, as was said of her, in \u2018knocking together her own bit of capital\u2019. Of one thing only were all convinced: that access to Grushenka was difficult and that, apart from her aged protector, there was not a man who in all those four years had yet been able to boast of her good graces. This was a firmly established fact, because to the acquisition of those good graces there had leapt forthanot inconsiderable numberofvolunteers, particularly during the past two months. But all attempts had proved to be in vain, and certain of the seekers had been compelled to beat a retreat in a manner that was even comic and shameful, thanks to a firm and mocking rebuff on the part of the spirited young lady. They also knew, in addition, that the young lady, particularly during the past year, had embarked upon what is called gesheft,1 and that in this respect she had proved herself to have exceptional abilities, so that in the end many dubbed her a regular Jewess. Not that she ever lent money on interest, but it was known, for example, that as an associate of Fyodor Pavlovich Karamazov she really had for a time engaged in the buying-up of promissory notes for next to nothing, ten copecks to a rouble, subsequently receiving on certain of those promissory notes a rate of a rouble to ten copecks. The ill Samsonov, who in the course of the past year had lost the use of his swollen legs, a widower, the tyrant of his grown-up sons, a big-shot with hundreds of thousands tucked away, tight-fisted and implacable, had fallen, alas, under the powerful influence of his prote\u00b4ge\u00b4e, whom at first he had ruled with a rod of iron and had treated like dirt \u2013 \u2018on Lenten oil\u2019, asthe scoffers used to sayatthe time. But Grushenka had succeeded in achieving her emancipation, not, however, without inspiring in him a limitless confidence regarding her fidelity."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 60 This manuscript, in which she found still more clearness than obscurity, had the effect upon her of a half-opened sanctuary. The education which she had received had always spoken to her of the soul and never of love, almost like one who should speak of the brand and not of the flame. Cosette had never read anything like it. She felt in these few lines a passionate, ardent, generous, honest nature, a consecrated will, an immense sorrow and a boundless hope, an oppressed heart, a glad ecstasy. This manuscript of fifteen pages revealed to her suddenly and sweetly the whole of love, the sorrow, the destiny, the life, the eternity, the beginning, the end. Each of these mysterious lines was resplendent to her eyes, and flooded her heart with a strange light. What was this manuscript? It was then a thought which had poured itself out there, sigh by sigh, irregularly, without order, without choice, without aim, at hazard. It was like a hand which had opened and thrown suddenly upon her a handful of sunbeams."}, {"from": "gpt", "value": "It was, then, a mind which had unfolded itself there, sigh by sigh, irregularly, without order, without choice, without object, hap-hazard. Cosette had never read anything like it. This manuscript, in which she already perceived more light than obscurity, produced upon her the effect of a half-open sanctuary. Each one of these mysterious lines shone before her eyes and inundated her heart with a strange radiance. The education which she had received had always talked to her of the soul, and never of love, very much as one might talk of the firebrand and not of the flame. This manuscript of fifteen pages suddenly and sweetly revealed to her all of love, sorrow, destiny, life, eternity, the beginning, the end. It was as if a hand had opened and suddenly flung upon her a handful of rays of light. In these few lines she felt a passionate, ardent, generous, honest nature, a sacred will, an immense sorrow, and an immense despair, a suffering heart, an ecstasy fully expanded. What was this manuscript?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 At that time we were stationed in a small town. \"I was strict, but just by nature. Well, I had a servant Nikifor who used to do everything for me in my quarters, economized and managed for me, and even laid hands on anything he could find (belonging to other people), in order to augment our household goods; but a faithful, honest fellow all the same. \" She lived in a wretched little wooden house, and had not even a servant, so poor was she. I was quartered at an old widow's house, a lieutenant's widow of eighty years of age."}, {"from": "gpt", "value": "My batman at the time, Nikifor, was an attentive, solicitous chap; he pinched and scraped on my behalf wherever he could by fair means or foul, light-fingered as they come, he\u2019d whip anything he could lay his hands on \u2013 all for my benefit. As trustworthy and honest a fellow as you could wish for! Of course I kept him on a tight rein, but I was fair with it. We happened to be garrisoned in a small town. I was quartered in a little house on the outskirts belonging to a sub lieutenant\u2019s widow, as it happened. She was getting on for eighty or thereabouts, poor thing. The miserable little timber house she owned was decrepit and ramshackle, and she was so poor , she didn\u2019t even have a maid. But what was remarkable, she\u2019d had very many relatives in her time.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 It's possible, of course, that there was no innocence in any of the cases I know about. But in my experience it's the other way round. So. When I was a boy I used to listen closely to my father when he told us about court cases at home, and the judges that came to his studio talked about the court, in our circles nobody talks about anything else; I hardly ever got the chance to go to court myself but always made use of it when I could, I've listened to countless trials at important stages in their development, I've followed them closely as far as they could be followed, and I have to say that I've never seen a single acquittal.\" Not a single acquittal,\" said K., as if talking to himself and his hopes. \" That confirms the impression I already have of the court. \" I don't know of any absolute acquittals but I do know of many times when a judge has been influenced. Not a single innocent defendant in so many cases? But is that likely?"}, {"from": "gpt", "value": "Now, my experience is diametrically opposed to that. I have not met one case of definite acquittal, and I have met many cases of influential intervention. It is possible, of course, that in all the cases known to me there was none in which the accused was really innocent. But is not that improbable? Among so many cases no single case of innocence? Even as a child I used to listen carefully to my father when he spoke of cases he had heard about; the Judges, too, who came to his studio were always telling stories about the Court, in our circle it is in fact the sole topic of discussion; no sooner did I get the chance to attend the Court myself than I took full advantage of it; I have listened to countless cases in their most crucial stages, and followed them as far as they could be followed, and yet -- I must admit it -- I have never encountered one case of definite acquittal.\" \"Not one case of acquittal, then,\" said K. as if he were speaking to himself and his hopes, \"but that merely confirms the opinion that I have already formed of this Court.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 0, order = 20 As things are now, the world has grown stupid to a degree that passes belief. But first make him well-off and a good farmer. Yes, that is all that comes of philanthropy.\u201d Yet still our landowners keep taking to philanthropy, to converting themselves into philanthropic knights-errant, and spending millions upon senseless hospitals and institutions, and so ruining themselves and turning their families adrift. Chichikov\u2019s business had nothing to do with the spread of enlightenment, he was but seeking an opportunity to inquire further concerning the putting of refuse to lucrative uses; but Kostanzhoglo would not let him get a word in edgeways, so irresistibly did the flow of sarcastic comment pour from the speaker\u2019s lips. Look at the stuff our present-day scribblers write! THEN he will educate himself fast enough. \u201cYes,\u201d went on Kostanzhoglo, \u201cfolk are always scheming to educate the peasant. And from that school there issues a workman who is good for nothing, whether in the country or in the town\u2014a fellow who drinks and is for ever standing on his dignity."}, {"from": "gpt", "value": "Look under your feet, don\u2019t gaze into posterity; make it so that the muzhik is well off, even rich, so that he has time to study of his own will, but don\u2019t take a stick in your hand and say: \u2018Study!\u2019 Devil knows which end they start from! \u2026 Listen, now, I\u2019ll let you be the judge now \u2026\u201d Here Kostanzhoglo moved closer to Chichikov and, to give him a better grasp of the matter, boarded him with a grapnel\u2014in other words, put a finger in the buttonhole of his tailcoat. \u201cNow, what could be clearer? You have peasants, so you should foster them in their peasant way of life. What is this way of life? What is the peasant\u2019s occupation? Ploughing?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 I confess that no matter how I strained to make out, in the distance, anything resembling a boat, my efforts were in vain. Slowly rising upon the wave crests, and rapidly coming down them, a boat was nearing the shore. Some ten minutes elapsed; then, amid the mountains of the waves, a black dot appeared; it grew now bigger, now smaller. These were my thoughts as, with an involuntary throbbing of the heart, I looked at the wretched boat; but she kept diving like a duck and then, with a wing-like upsweep of oars, would spring out of the abyss amid a burst of foam; and now, I thought, her impetus will dash her against the shore and she will be smashed to bits; but cleverly she turned sideways and bounded, unharmed, into a cove. He must be a valiant navigator, indeed, to venture on such a night to cross the straits, a distance of fifteen miles; and it must be an important reason that induced him to do sol"}, {"from": "gpt", "value": "I admit, as hard as I tried to make out in the distance anything that resembled a boat, I was unsuccessful. Thus passed about ten minutes. And then, a black dot appeared between the mountains of waves. It grew larger and smaller in turns. Slowly climbing up to the peak of a wave, and quickly falling from it, a boat was approaching the shore. Brave was the seaman who decided to set out across the strait at a distance of twenty versts on such a night, and important must his reason have been, to have induced him to it! Thinking this, with an involuntary beating of my heart, I looked at the poor boat, but like a duck, it dived under and then, rapidly waving its oars, like wings, sprang out of the depths in a spray of foam. And I thought to myself, it is going to strike against the shore with all its might and fly into pieces. But it turned deftly to one side, and hurdled unharmed into a small bay.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Mind you, what Gis\u00e8le says about true connoisseurs is really quite good, but it doesn\u2019t go far enough. And then,\u2019 Andr\u00e9e said, in the same detached, casual voice, with a tone of slight mockery and rather heart-felt conviction, \u2018if Gis\u00e8le had bothered to note down the broad ideas she was going to include in her discussion, she might have thought of doing what I would have done: show the difference in religious inspiration between Sophocles\u2019 chorus and Racine \u2019s. \u2018The next thing,\u2019 Andr\u00e9e said, in a tone of faint disdain for these more childish friends, though glad of their admiration, and investing more self-esteem than she meant to show in this matter of how she would have dealt with the essay, \u2018is that Sophocles in the Underworld is bound to be well informed \u2013 he must know that Athalie wasn\u2019t performed for the vulgar, but for the Sun King himself and a few privileged courtiers. I mean, Sophocles is now immortal, so it would be quite all right for him to have the gift of second sight, and be able to predict that Voltaire will come along and say Athalie is \u201cnot just the masterpiece of Racine, but of the whole human spirit\u201d.\u2019111 Albertine, her eyes glowing with concentration, was not missing a single word of what Andr\u00e9e was saying: she declined indignantly Rosemonde\u2019s suggestion that they should start a game. \u2018"}, {"from": "gpt", "value": "And another thing,\" Andr\u00e9e went on with the faintest note in her voice of scorn for companions so much younger than herself, though she relished their admiration and attached to the manner in which she herself would have composed the essay a greater importance than she wanted us to think, \"Sophocles in the Shades must be kept well\u2013informed of all that goes on. He must know, therefore, that it was not before the general public but before the King's Majesty and a few privileged courtiers that Athalie was first played. What Gis\u00e8le says in this connexion of the esteem of qualified judges is not at all bad, but she might have gone a little further. Sophocles, now that he is immortal, might quite well have the gift of prophecy and announce that, according to Voltaire, Athalie is to be the supreme achievement not of Racine merely but of the human mind. \" Albertine was drinking in every word. Her eyes blazed. And it was with the utmost indignation that she rejected Rosemonde's suggestion that they should begin to play. \" And so,\" Andr\u00e9e concluded, in the same easy, detached tone, blending a faint sneer with a certain warmth of conviction, \"if Gis\u00e8le had noted down properly, first of all, the general ideas that she was going to develop, it might perhaps have occurred to her to do what I myself should have done, point out what a difference there is between the religious inspiration of Sophocles's choruses and Racine's.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 No, no, of course not! And not only that but there was Swann\u2019s aunt, a woman who\u2019s hugely rich and very highly thought of, the wife of a man who, financially speaking, is a force to be reckoned with. However, people did think the whole thing was too unsavoury. I don\u2019t mean to imply that anyone in the best Paris society actually cut her dead. Well, not only did she close her doors to Mme Swann, but she even conducted an all-out campaign to make sure all her friends and acquaintances did the same. The husband being, in any case, quite capable of sending round his seconds!"}, {"from": "gpt", "value": "Anyhow, the whole affair has been looked upon with disfavour. And then, Swann has an aunt who is excessively rich and in an admirable position socially, married to a man who, financially speaking, is a power. Not only has she refused to meet Mme. Swann, she has actually started a campaign to force her friends and acquaintances to do the same. I do not mean to say that anyone who moves in a good circle in Paris has shewn any actual incivility to Mme. Swann\u2026. No! A hundred times no! Quite apart from her husband's being eminently a man to take up the challenge.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 He thought of them now, entangled as he was in such an illicit experience, caught in such exotic transgressions. He too had served, he too had been a soldier and a warrior like many of them\u2014for art was a war, a destructive battle, and one was not equal to it for long these days. What would they say? A life of self-conquest and of in-spite-offs, a rigid, sober, and unyielding life which he had formed into the symbol of a delicate and timely heroism. He thought of their characteristic rigidity of principle, their scrupulous masculinity\u2014and he smiled dejectedly. But then, what would they have said to his whole life, which was almost degenerate in its departure from theirs, this life under the bane of art\u2014a life against which he himself had once issued such youthful mockeries out of loyalty to his fathers, but which at bottom had been so much like theirs! He might well call it masculine, or brave; and it almost seemed as though the Eros mastering him were somehow peculiarly adapted and inclined to such a life."}, {"from": "gpt", "value": "He thought of them also here and now, entangled as he was in such an unseemly adventure, in the grip of such exotic emotional extravagance. He recalled their dignified severity, the respectable masculinity that was their very essence, and smiled gravely. What would they say? But then again, what would they have said about his whole life, which deviated from theirs to the point of degeneracy, this life under the spell of art, which he himself, speaking from his ancestors\u2019 perspective of civic responsibility, had once publicly ridiculed in a youthful polemic and which nonetheless had been so fundamentally similar to their own? He, too, had served. He, too, had been a soldier and a warrior like many of them\u2014for art was war, a gritty struggle full of wear and tear to which these days it was hard to stay long equal. A life of self-conquest, a life \u201cin spite of,\u201d dry, steadfast and abstinent, which he had transformed into a model for the frail heroism of the times\u2014he was well entitled to call it masculine, to call it courageous. It seemed to him that the Eros that had overcome him was somehow especially suited and inclined to this sort of life.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Along with that, something was said which was even rather insulting with regard to the slim man: that he was nothing more than a sort of toothpick, and not a man. It cannot be said that this tender inclination to meanness was felt by the ladies; nevertheless, in many drawing rooms there was talk of Chichikov being, not outstandingly handsome, of course, but still such as a man ought to be, that if he were any fuller or fatter, it would be not so good. There was crowding in the shopping district, almost a crush; a f\u00eate even formed itself from all the carriages driving through. The millionaire has this advantage, that he is able to observe meanness, a perfectly disinterested, pure meanness, not based on any calculations: many know very well that they will not get anything from him and have no right to get anything, but they want to be sure at least to run ahead for him, at least to laugh, at least to doff their hats, at least to wangle themselves an invitation to dinner where they know the millionaire has been invited. During the Sunday liturgy one lady was observed to have such a rouleau at the hem of her dress that it spread half the width of the church, so that a police officer who was there gave orders for the folk to move farther back, that is, nearer to the porch, to keep her ladyship\u2019s toilette from being somehow crumpled. A great variety of additions occurred in the ladies\u2019 attire. The merchants were amazed to see several lengths of cloth they had brought back from the fair and could not get rid of because the price seemed too high, suddenly come into demand and get snatched up."}, {"from": "gpt", "value": "The millionaire has one great advantage: he can witness meanness that is utterly disinterested, meanness pure and unadulterated, meanness not based upon any ulterior motives whatsoever; many know very well that they won t get a thing out of him and that they aren\u2019t entitled to anything, yet they\u2019ll never fail at least to catch his eye, or to laugh ingratiatingly, or to doff their hats, or to wangle an invitation to the dinner to which, as they have learned, the millionaire has been invited. It can\u2019t be said that this tender predisposition to meanness had been experienced by the ladies; however, in many of the drawing rooms they began saying that while Chichikov was not, of course, the handsomest of men, he was, just the same, all that a man should be, that were he but a little fatter (or stouter, rather) it would be a pity. In connection with this something would be said, even quite offensively somehow, concerning the man who was decidedly thin, that he was something in the nature of a toothpick rather than a man. Many and sundry additional touches appeared on the attire of the ladies. There was a great stir at the shopping arcade, almost a crush. There was something very like a parade of carriages, so many of them had gathered there. The merchants were amazed to see several bolts of goods they had brought home from the fair, and which had been left on their hands because the price had seemed high, now suddenly become all the rage and almost snatched out of their hands. During mass one of the ladies was seen with such a rouleau or hoop at the bottom of her dress that made it spread out over half the church, so that a policeman who was near by had to issue orders for the commoner folk to move back\u2014 nearer to the porch, that is\u2014lest Her Highness\u2019 raiment be rumpled somehow.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 This isn\u2019t real peace, it\u2019s the peace of the zoo, where the tiger lies in his cage glaring out at the gaping sightseers. Should one bar of that cage come loose, the world would fall apart. Then we will have our second French Revolution. Those who can act as they please in their own little patch naturally feel the urge to do the same beyond it, so the pitiful citizens of this world spend their days biting and raging at the boundary fence that hems them in. Indeed, the revolution is already under way night and day among individuals; the great European playwright Ibsen has provided us with detailed examples of the conditions necessary for it to occur. Civilization, having given individuals their freedom and turned them into wild beasts thereby, then maintains the peace by throwing these unfortunates behind bars. Present civilization gives each person his little patch of earth and tells him he may wake and sleep as he pleases on it\u2014but then it throws up an iron railing around it, and threatens us with dire consequences if we should put a foot outside this barrier."}, {"from": "gpt", "value": "It allots a few square yards to each person, and tells him that he is free to lead his life as he pleases within that area. At the same time it erects railings around him, and threatens him with all sorts of dire consequences if he should dare to take but one step beyond their compass. It is only natural that the man who has freedom within the confines of his allocated plot, should desire to have freedom to do as he wishes outside it too. Civilization's pitiable subjects are forever snapping and snarling at imprisoning bars, for they have been made as fierce as tigers by the gift of liberty, but have been thrown into a cage to preserve universal peace. This, however, is not a true peace. It is the peace of the tiger in a menagerie who lies glowering at those who have come to look at him. If just one bar is ever taken out of the cage, the world will erupt into chaos, and a second French Revolution will ensue. Even now there are constant individual revolts. That great North-European writer, Ibsen, has cited in detail the circumstances which will lead to this outbreak.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 \u201cMore magic!\u201d bayed the amazed monkeys. he shouted. Monkey now tried a touch of cosmic imitation. Smaller!\u201d It immediately became a twenty-foot pillar that was a couple of feet in diameter. In an instant, the staff had shrunk to the size of an embroidery needle, which Monkey tucked inside his ear. Their king placed the staff on the palm of his hand: \u201cBigger!\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "He held the treasure in his hands and called out, \u201cSmaller, smaller, smaller!\u201d and at once it shrank to the size of a tiny embroidery needle, small enough to be hidden inside the ear. Awestruck, the monkeys cried, \u201cGreat King! Take it out and play with it some more.\u201d The Monkey King took it out from his ear and placed it on his palm. \u201cBigger, bigger, bigger!\u201d he shouted, and again it grew to the thickness of a barrel and more than twenty feet long. He became so delighted playing with it that he jumped onto the bridge and walked out of the cave. Grasping the treasure in his hands, he began to perform the magic of cosmic imitation.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 The sun of love burns in His heart, light and power shine from His eyes, and their radiance, shed on the people, stirs their hearts with responsive love. He holds out His hands to them, blesses them, and a healing virtue comes from contact with Him, even with His garments. No, He visited His children only for a moment, and there where the flames were crackling round the heretics. In His infinite mercy He came once more among men in that human shape in which He walked among men for three years fifteen centuries ago. He moves silently in their midst with a gentle smile of infinite compassion. The people are irresistibly drawn to Him, they surround Him, they flock about Him, follow Him. He came down to the 'hot pavements' of the southern town in which on the day before almost a hundred heretics had, _ad majorem gloriam Dei_, been burnt by the cardinal, the Grand Inquisitor, in a magnificent _auto da f\u00e9_, in the presence of the king, the court, the knights, the cardinals, the most charming ladies of the court, and the whole population of Seville. \" He came softly, unobserved, and yet, strange to say, every one recognized Him. That might be one of the best passages in the poem. I mean, why they recognized Him. An old man in the crowd, blind from childhood, cries out, 'O Lord, heal me and I shall see Thee!' and, as it were, scales fall from his eyes and the blind man sees Him."}, {"from": "gpt", "value": "No, He has conceived the desire to visit his children at least for an instant and precisely in those places where the bonfires of heretics had begun to crackle. In His boundless mercy He passes once more among men in that same human form in which for three years He walked among men fifteen centuries earlier. He comes down to the \u201chot streets and squares\u201d13 of the southern town in which only the previous day, in a \u201cresplendent auto-da-f\u00e9\u201d, in the presence of the king, the court, the knights, the cardinals and the loveliest ladies of the court, in the presence of the numerous population of all Seville, there have been burned by the Cardinal Grand Inquisitor very nearly a good hundred heretics all in one go, ad majorem gloriam Dei.14 He has appeared quietly, unostentatiously, and yet \u2013 strange, this \u2013 everyone recognizes Him. That could have been one of the best bits in my poem \u2013 I mean, the question of why it is that everyone recognizes him. The people rush towards him with invincible force, surround him, mass around him, follow him. Saying nothing, He passes among them with a quiet smile of infinite compassion. The sun of love burns in his heart, the beams of Light, Enlightenment and Power flow from his eyes and, as they stream over people, shake their hearts with answering love. He stretches out His arms to them, blesses them, and from one touch of Him, even of His garments, there issues a healing force. Then from the crowd an old man, blind since the years of his childhood, exclaims: \u201cO Lord, heal me, that I may behold thee,\u201d and lo, it is as though the scales fall from the blind man\u2019s eyes, and he sees Him."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Albine, who had remained perfectly still, watched the slumber of Desiree, that big, plump girl who found her great delight in rolling about in the straw. And she felt jealous of those strong arms, that firm bosom, all that vitality, all that purely animal development which made the other like a tranquil easy-minded sister of the big red and white cow. However, the rain had now quite ceased. A sunbeam, escaping from beneath a cloud, gilded the fine drops of water. She wished that she, too, could slumber away so peacefully, and feel such pleasure, because a few straws had tickled her neck."}, {"from": "gpt", "value": "A patch of sunshine, escaping from the corner of a cloud, spattered the mist of flying raindrops with gold. Albine, keeping quite still, looked at D\u00e9sir\u00e9e sleeping, this handsome girl who satisfied her flesh by rolling in the straw. She wished she could be exhausted and swooning like that, lulled to sleep with pleasure, just through a few bits of straw tickling her neck. She envied those strong arms, that firm breast, that totally physical life in the fertile warmth of a herd of farmyard animals, that purely animal blossoming that made the plump child a tranquil sister of the big brown-and-white cow. She dreamed of being loved by a tawny rooster, and herself loving naturally, the way the trees grow, without shame, opening each of her veins to the spurts of sap. It was the earth that satisfied D\u00e9sir\u00e9e, when she lay down on her back. Meanwhile, the rain had completely stopped.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 so that, in truth, it was quite comical), but there was no anger. Maybe he simply began suddenly to despise me. Two or three times after that, when I met him on the stairs, he suddenly started taking his hat off to me, something he never did before, but he no longer stopped as before, but ran past me in embarrassment. There was dignity, even a great deal of it, even quite unsuited to him ( If he despised me, he did it in his own way: he \u201chumbly despised\u201d me. \u201cGo, sir!\u201d decidedly without being angry. But maybe he took his hat off simply out of fear of me, as his creditor\u2019s son, because he was constantly in debt to my mother and was never able to get out of it. And that is even the most likely thing of all. I wanted to have a talk with him, and I know for certain that in ten minutes he would have started asking my forgiveness; but I reasoned that it was better not to touch him."}, {"from": "gpt", "value": "He had taken me by the arm, and said, 'Go out,' without the least anger. There was dignity, a great deal of dignity, about him, and it was so inconsistent with the look of him that, I assure you, it was quite comical. But there was no anger. Perhaps he merely began to despise me at that moment. \" Since that time he has always taken off his hat to me on the stairs, whenever I met him, which is a thing he never did before; but he always gets away from me as quickly as he can, as though he felt confused. If he did despise me, he despised me 'meekly,' after his own fashion. \"I dare say he only took his hat off out of fear, as it were, to the son of his creditor; for he always owed my mother money. I thought of having an explanation with him, but I knew that if I did, he would begin to apologize in a minute or two, so I decided to let him alone.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Raskolnikov recognized Katerina Ivanovna at once. Her eyes glittered as in fever but looked about with a harsh immovable stare. She was terribly emaciated, a rather tall, slim and graceful woman, with magnificent dark blond hair and indeed with a hectic flush in her cheeks. She seemed to Raskolnikov about thirty years old and was certainly a strange wife for Marmeladov . . . The room was stuffy, but she had not opened the window; a stench rose from the staircase, but the door on to the stairs was not closed. From the inner rooms clouds of tobacco smoke floated in, she kept coughing, but did not close the door. She had not heard them and did not notice them coming in. She seemed to be lost in thought, hearing and seeing nothing. She was pacing up and down in her little room, pressing her hands against her chest; her lips were parched and her breathing came in irregular broken gasps. And that consumptive and excited face with the last flickering light of the candle-end playing upon it made a sickening impression."}, {"from": "gpt", "value": "Raskolnikov recognized Katerina Ivanovna at once. She was quite a tall and graceful woman, thin and dreadfully wasted, still with a fine head of dark auburn hair, and she really did have hectic red patches on her cheeks. She was pacing up and down the little room, pressing her hands against her breast. Her breath came in broken gasps through her parched lips. There was a feverish glitter in her eyes, but her look was firm and steady. Her tense consumptive gaze, lit up by the last flickers of the dying candle that shimmered on her face, was most upsetting to see. Raskolnikov reckoned she must be about thirty years old, and indeed she was a most unsuitable wife for Marmeladov. She did not hear or notice the two when they came in; she seemed to be in a sort of stupor, deaf and blind to everything. The atmosphere was stuffy, but she had not opened the window; a foul smell rose up from the stairway, but the door to the landing had not been closed; billows of tobacco smoke blew in from the inner rooms through the open door, making her cough, but she did not close that door either.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Ecclesiastes says: \u201cAll is vanity.\u201d You kill yourself living. Happiness is an old scenery flat painted on one side only. It\u2019s over in no time and not worth the candle. I agree with that fellow, who probably never existed. Life\u2019s a stage set with very little that\u2019s real. Life is I don\u2019t know whose hideous invention. I want to forget life. Not wanting to go about stark-naked, Zero clothed himself in vanity."}, {"from": "gpt", "value": "I desire to forget life. Life is a hideous invention of I know not whom. It lasts no time at all, and is worth nothing. One breaks one\u2019s neck in living. Life is a theatre set in which there are but few practicable entrances. Happiness is an antique reliquary painted on one side only. Ecclesiastes says: \u2018All is vanity.\u2019 I agree with that good man, who never existed, perhaps. Zero not wishing to go stark naked, clothed himself in vanity.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 But it is absolutely clear: in those days, a spy was henbane and now, a spy is lily of the valley. There were spies in the ancient state and there are spies among us here \u2026 yes, spies. that\u2019s right. But apparently you can\u2019t say that about odor itself, about the concept of \u2018odor\u2019\u2014that it is \u2018good\u2019 or \u2018bad\u2019? Yes, lily of the valley!\u201d I am not afraid of words. You can\u2019t, can you? There is the odor of the lily of the valley and there is the loathsome odor of henbane: both are odors."}, {"from": "gpt", "value": "I\u2019m talking about the concept smell-that it is good or bad, right? That you cannot, repeat NOT, do, right? There\u2019s the smell of lily-of-the-valley, and then there\u2019s the nasty smell of henbane: They\u2019re both of them smells. There were spies in the ancient state, and we have spies. That\u2019s right, spies; the word doesn\u2019t scare me. But what is clear is this. Their spies were henbane, ours are lily-of-the-valley. That\u2019s what I said: lily-of-the-valley!\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 I believe I am entitled to speculate why: his health undermined the past week, having himself confessed to the doctor and those close to him that he has been seeing visions, encountering people who are dead; on the eve of the delirium tremens which has struck him this very day And lastly, Ivan Karamazov, having yesterday received such an important communication from the true murderer, does absolutely nothing. But why did he not declare it at once? Why did he postpone it all until the morning? After all, I have money: I shall take a wad and say that Smerdyakov gave it to me before his death.\u201d , he, having suddenly learned of Smerdyakov\u2019s decease, suddenly constructs for himself the following argument: \u201cThe man is dead, the guilt may be placed upon him, and I shall save my brother. I mention this fact merely in order to point out that money may come into anyone\u2019s hands on a given date and that, in bringing three thousand to the court, it is impossible to prove beyond doubt that this money came from this or that drawer or envelope."}, {"from": "gpt", "value": "I only mention this to point out that any one may have money, and that it can't be proved that these notes are the same as were in Fyodor Pavlovitch's envelope. \" Ivan Karamazov, after receiving yesterday a communication of such importance from the real murderer, did not stir. Why didn't he report it at once? Why did he put it all off till morning? I think I have a right to conjecture why. His health had been giving way for a week past: he had admitted to a doctor and to his most intimate friends that he was suffering from hallucinations and seeing phantoms of the dead: he was on the eve of the attack of brain fever by which he has been stricken down to-day. In this condition he suddenly heard of Smerdyakov's death, and at once reflected, 'The man is dead, I can throw the blame on him and save my brother. I have money. I will take a roll of notes and say that Smerdyakov gave them me before his death.'\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 In the darkness, K. did not see at first what it was she wanted to show him, so she led his hand to it so that he could feel. \"'Bodily defects'?\" asked K. She spread the middle and ring fingers of her right hand apart from each other. Between those fingers the flap of skin connecting them reached up almost as far as the top joint of the little finger. \" \"What a freak of nature,\" said K., and when he had taken a look at the whole hand he added, \"What a pretty claw!\" Look. \" Yeah,\" said Leni, \"as I do have a bodily defect, just a little one."}, {"from": "gpt", "value": "\"Any physical defect?\" asked K. \" Yes,\" said Leni. \" For I have a slight one. Look.\" She held up her right hand and stretched out the two middle fingers, between which the connecting web of skin reached almost to the top joint, short as the fingers were. In the darkness K. could not make out at once what she wanted to show him, so she took his hand and made him feel it. \" What a freak of nature!\" said K. and he added, when he had examined the whole hand: \"What a pretty little paw ! \"\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 60 That was the war of Ambiorix, of Artevelde, of Marnix, of Pelagius. the one is the defender, the other the liberator. Shall we brand every appeal to arms within a city\u2019s limits without taking the object into a consideration? Why not? Then note the infamy of Brutus, Marcel, Arnould von Blankenheim, Coligny, Hedgerow war? War of the streets? Leonidas against the stranger, Timoleon against the tyrant, which is the greater? But Ambiorix fought against Rome, Artevelde against France, Marnix against Spain, Pelagius against the Moors; all against the foreigner."}, {"from": "gpt", "value": "Leonidas against the foreigner, Timoleon against the tyrant, which is the greater? one is the defender, the other is the liberator. Shall we brand, without troubling ourselves with the object, every resort to arms in the interior of a city? then mark with infamy Brutus, Marcel, Arnold of Blankenheim, Coligny. War of the thickets? war of the streets? Why not? it was the war of Ambiorix, of Artaveld, of Marnix, of Pelagius. But Ambiorix fought against Rome, Artaveld against France, Marnix against Spain, Pelagius against the Moors; all against the foreigner.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 All these humble, unimportant folk appeared, so to speak, \u2018out of inevitability\u2019, as one of these gentlemen expressed it. Wives \u2018of a sort\u2019 of regimental middle-rank officers and of various petty officials from the post office and the civil service, three doctors\u2019 wives with their daughters, two or three impoverished landowners\u2019 wives, the seven daughters and one niece of the secretary I happened to mention earlier, merchants\u2019 wives \u2014 is that what Yuliya Mikhaylovna was expecting? Even half the merchants didn\u2019t turn up. As for the men, they were there in large numbers, despite the total absence of our entire nobility, but they created an ambiguous and suspicious impression. But no matter how unfavourably disposed I had been about the ball that morning , I still had no inkling of the full truth. Not one family from the higher circles had appeared; even officials holding positions of any importance at all had stayed away, and that was an extremely striking feature. As far as the ladies and girls were concerned, the earlier calculations of Pyotr Stepanovich (which were now obviously perfidious) had proved completely wrong. Very few people had come; for every four men there was scarcely even one lady, and what ladies, besides! Of course, a few extremely quiet and deferential officers were present with their wives, and a few of the most docile fathers of families, like that same secretary, the father of seven daughters. It was already past ten when I reached the front steps of the marshal\u2019s house, where the same White Hall in which the readings had taken place had already been tidied up, despite the brief span of time, and made ready, as had been proposed, to serve as the main ballroom for the entire town."}, {"from": "gpt", "value": "It was already past ten when I reached the entrance of the marshal's wife's house, where the same White Hall in which the reading took place had, despite the shortness of time, been cleared and made ready to serve as the main ballroom, it was supposed, for the whole town. But however ill-disposed I had been towards the ball that morning-even so I did not anticipate the full truth: not a single family from higher circles came; even officials of any importance at all were absent-and that was an extremely marked feature. As for ladies and young girls, here Pyotr Stepanovich's (now obviously perfidious) calculations turned out to be incorrect to the highest degree: exceedingly few had appeared; there was scarcely one lady to four men, and what ladies! \" Certain\" wives of regimental officers, of various small fry from the post office and petty clerkdom, three doctors' wives with their daughters, two or three landowners of the poorer sort, the seven daughters and one niece of that secretary I mentioned somewhere above, some merchants' wives-was this what Yulia Mikhailovna had expected? Even half of the merchants did not come. As for the men, their mass was still indeed dense, despite the compact absence of all our nobility, but produced an ambiguous and suspicious impression. Of course, there were several rather quiet and respectful officers with their wives, several most obedient fathers of families, as again, for example, that same secretary, the father of his seven daughters. All these humble small potatoes came, so to speak, \"out of inevitability,\" as one of these gentlemen put it.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 With my tattered clothes I really need a peaked cap, even an old one, flat as a pancake, not this monstrosity. One has to be as inconspicuous as possible. . . . Yes, a hat that\u2019s too noticeable. . . . It\u2019s funny-looking, and therefore noticeable. . . . No one wears hats like this; it can be recognized a mile away and remembered . . . that\u2019s the main thing, remembered afterward, and there\u2019s your evidence."}, {"from": "gpt", "value": "Yes, my hat is too noticeable . . . It looks absurd and that makes it noticeable . . . With my rags I ought to wear a cap, any old pancake, but not this grotesque thing. Nobody wears hats like this, it would be noticed a mile off, it would be remembered... What matters is that people would remember it, and that would give them a clue. For this business I should be as unnoticeable as possible . . .\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 He had never seen a woman in his life who was so good and so courageous and patient. He never meddled with the affairs of others; why should they meddle with his? What did he care for talk and gossip? Besides, that had nothing to do with it! Yes, she had children, to be sure, and he would look out for them with her. Had she been ugly and lazy, with a dozen dirty children, he would have wanted her and only her."}, {"from": "gpt", "value": "He didn\u2019t care about the neighbors! He never bothered about their affairs. So, there was Lantier before him, well, so what? What\u2019s so bad about that? She hadn\u2019t been constantly bringing men upstairs, as some women did, even rich ladies! The children would grow up, they\u2019d raise them right. Never had he known before such a woman, such sound character, so good-hearted. Anyway, she could have been anything, a streetwalker, ugly, lazy and good-for-nothing, with a whole gang of dirty kids, and so what? He wanted her.\n"}] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.