Dialog
int64 | Turn
int64 | Speaker
string | Sentence
string | Cleaned_Sentence
string | Translated_Sentence
string | Tmp_Dialog
int64 | Cleaned_Translated_Sentence
string |
---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1,600 |
P01
|
Mm.
|
Mm.
|
Mm.
| 80 |
Mm.
|
0 | 1,601 |
P02
|
This salsa's really good though.
|
This salsa's really good though.
|
Essa salsa é muito boa, mesmo.
| 80 |
Essa salsa é muito boa, mesmo.
|
0 | 1,602 |
P04
|
[inaudible 0:45:32.44] That's over.
|
That's over.
|
[ininteligível] Acabou.
| 80 |
Acabou.
|
0 | 1,603 |
P02
|
Yep here we go.
|
Yep here we go.
|
É, vamos lá.
| 80 |
É, vamos lá.
|
0 | 1,604 |
P04
|
Hmm.
|
Hmm.
|
Hmm.
| 80 |
Hmm.
|
0 | 1,605 |
P04
|
So how many games do you play, like in the tournament?
|
So how many games do you play, like in the tournament?
|
Então, quantos jogos você joga, tipo, no torneio?
| 80 |
Então, quantos jogos você joga, tipo, no torneio?
|
0 | 1,606 |
P04
|
Like once a week or?
|
Like once a week or?
|
Tipo, uma vez por semana ou?
| 80 |
Tipo, uma vez por semana ou?
|
0 | 1,607 |
P01
|
Yeah it it's not really a tournament, it's a league.
|
Yeah it it's not really a tournament, it's a league.
|
É, não é realmente um torneio, é uma liga.
| 80 |
É, não é realmente um torneio, é uma liga.
|
0 | 1,608 |
P04
|
How does it work?
|
How does it work?
|
Como funciona?
| 80 |
Como funciona?
|
0 | 1,609 |
P04
|
Mhm.
|
Mhm.
|
Hmm.
| 80 |
Hmm.
|
0 | 1,610 |
P01
|
So you play once a week against someone.
|
So you play once a week against someone.
|
Então, você joga uma vez por semana contra alguém.
| 80 |
Então, você joga uma vez por semana contra alguém.
|
0 | 1,611 |
P01
|
Or if
|
Or if
|
Ou se
| 80 |
Ou se
|
0 | 1,612 |
P04
|
But every time is different right?
|
But every time is different right?
|
Mas cada vez é diferente, certo?
| 80 |
Mas cada vez é diferente, certo?
|
0 | 1,613 |
P01
|
Yeah but there's only nine or eight players
|
Yeah but there's only nine or eight players
|
É, mas há apenas nove ou oito jogadores
| 80 |
É, mas há apenas nove ou oito jogadores
|
0 | 1,614 |
P01
|
In the league.
|
In the league.
|
Na liga.
| 80 |
Na liga.
|
0 | 1,615 |
P01
|
And so you just try to play, they try to have you play as many games as possible so it evens out at the end.
|
And so you just try to play, they try to have you play as many games as possible so it evens out at the end.
|
Então, você tenta jogar, eles tentam fazer com que você jogue o máximo de jogos possível para que fique igual no final.
| 80 |
Então, você tenta jogar, eles tentam fazer com que você jogue o máximo de jogos possível para que fique igual no final.
|
0 | 1,616 |
P04
|
Oh okay I see.
|
Oh okay I see.
|
Ah, ok, entendi.
| 80 |
Ah, ok, entendi.
|
0 | 1,617 |
P04
|
Mhm.
|
Mhm.
|
Hmm.
| 80 |
Hmm.
|
0 | 1,618 |
P01
|
Then whoever I guess wins the most wins the league.
|
Then whoever I guess wins the most wins the league.
|
Então, quem eu acho que ganha mais vence a liga.
| 80 |
Então, quem eu acho que ganha mais vence a liga.
|
0 | 1,619 |
P01
|
Or they have like finals or something.
|
Or they have like finals or something.
|
Ou eles têm, tipo, finais ou algo assim.
| 80 |
Ou eles têm, tipo, finais ou algo assim.
|
0 | 1,620 |
P04
|
Hmm.
|
Hmm.
|
Hmm.
| 81 |
Hmm.
|
0 | 1,621 |
P01
|
But I didn't play at all in June so I'm already behind in games I guess, so.
|
But I didn't play at all in June so I'm already behind in games I guess, so.
|
Mas eu não joguei nada em junho, então já estou atrasado nos jogos, acho, então.
| 81 |
Mas eu não joguei nada em junho, então já estou atrasado nos jogos, acho, então.
|
0 | 1,622 |
P04
|
Oh cuz you have to schedule it yourself.
|
Oh cuz you have to schedule it yourself.
|
Ah, porque você tem que marcar você mesmo.
| 81 |
Ah, porque você tem que marcar você mesmo.
|
0 | 1,623 |
P01
|
No no they kinda do it for you.
|
No no they kinda do it for you.
|
Não, não, eles mais ou menos fazem isso por você.
| 81 |
Não, não, eles mais ou menos fazem isso por você.
|
0 | 1,624 |
P04
|
Oh they do, okay.
|
Oh they do, okay.
|
Ah, eles fazem, ok.
| 81 |
Ah, eles fazem, ok.
|
0 | 1,625 |
P03
|
Anybody want more of this?
|
Anybody want more of this?
|
Alguém quer mais disso?
| 81 |
Alguém quer mais disso?
|
0 | 1,626 |
P01
|
But they're not very organized.
|
But they're not very organized.
|
Mas eles não são muito organizados.
| 81 |
Mas eles não são muito organizados.
|
0 | 1,627 |
P02
|
Uh a little bit.
|
Uh a little bit.
|
Ah, um pouco.
| 81 |
Ah, um pouco.
|
0 | 1,628 |
P02
|
That's good, thanks.
|
That's good, thanks.
|
Isso é bom, obrigado.
| 81 |
Isso é bom, obrigado.
|
0 | 1,629 |
P01
|
Thank you.
|
Thank you.
|
Obrigado.
| 81 |
Obrigado.
|
0 | 1,630 |
P04
|
Oh thanks.
|
Oh thanks.
|
Ah, obrigado.
| 81 |
Ah, obrigado.
|
0 | 1,631 |
P01
|
What did you guys get up to for Canada Day?
|
What did you guys get up to for Canada Day?
|
O que vocês fizeram no Dia do Canadá?
| 81 |
O que vocês fizeram no Dia do Canadá?
|
0 | 1,632 |
P04
|
I avoided downtown.
|
I avoided downtown.
|
Eu evitei o centro.
| 81 |
Eu evitei o centro.
|
0 | 1,633 |
P01
|
Oh right I remember you said that.
|
Oh right I remember you said that.
|
Ah, certo, lembro que você disse isso.
| 81 |
Ah, certo, lembro que você disse isso.
|
0 | 1,634 |
P03
|
[laughs]
|
[risos]
| 81 | ||
0 | 1,635 |
P04
|
Yeah. Oh I checked out the Starbucks Reserve.
|
Yeah. Oh I checked out the Starbucks Reserve.
|
Sim. Ah, fui conferir o Starbucks Reserve.
| 81 |
Sim. Ah, fui conferir o Starbucks Reserve.
|
0 | 1,636 |
P03
|
Ooh.
|
Ooh.
|
Ooh.
| 81 |
Ooh.
|
0 | 1,637 |
P01
|
Yeah I've
|
Yeah I've
|
Sim, eu
| 81 |
Sim, eu
|
0 | 1,638 |
P04
|
It's really cool.
|
It's really cool.
|
É muito legal.
| 81 |
É muito legal.
|
0 | 1,639 |
P02
|
The what?
|
The what?
|
O quê?
| 81 |
O quê?
|
0 | 1,640 |
P04
|
The Starbucks Reserve? Um.
|
The Starbucks Reserve? Um.
| 82 | ||
0 | 1,641 |
P01
|
I haven't been there.
|
I haven't been there.
| 82 | ||
0 | 1,642 |
P02
|
What's that?
|
What's that?
| 82 | ||
0 | 1,643 |
P04
|
It's like a new
|
It's like a new
| 82 | ||
0 | 1,644 |
P04
|
Starbucks coffee shop.
|
Starbucks coffee shop.
| 82 | ||
0 | 1,645 |
P01
|
Yeah.
|
Yeah.
| 82 | ||
0 | 1,646 |
P04
|
It's like a new theme that they're doing right now with like.
|
It's like a new theme that they're doing right now with like.
| 82 | ||
0 | 1,647 |
P01
|
It's only in Vancouver right?
|
It's only in Vancouver right?
| 82 | ||
0 | 1,648 |
P04
|
No they started in Seattle.
|
No they started in Seattle.
| 82 | ||
0 | 1,649 |
P03
|
There was one in Ottawa too [inaudible 0:47:01.04]
|
There was one in Ottawa too
| 82 | ||
0 | 1,650 |
P01
|
Oh okay.
|
Oh okay.
| 82 | ||
0 | 1,651 |
P02
|
Oh the alcohol one? That serves alcohol?
|
Oh the alcohol one? That serves alcohol?
| 82 | ||
0 | 1,652 |
P01
|
Yeah that's the bar one right? Does it look a lot different inside?
|
Yeah that's the bar one right? Does it look a lot different inside?
| 82 | ||
0 | 1,653 |
P04
|
Yeah yeah yeah yeah they have alcohol yeah yeah.
|
Yeah yeah yeah yeah they have alcohol yeah yeah.
| 82 | ||
0 | 1,654 |
P02
|
Oh okay.
|
Oh okay.
| 82 | ||
0 | 1,655 |
P04
|
Uh it looks a little bit nicer.
|
Uh it looks a little bit nicer.
| 82 | ||
0 | 1,656 |
P04
|
Um cuz they, they actually just took over an old Starbucks spot and then like renovated it.
|
Um cuz they, they actually just took over an old Starbucks spot and then like renovated it.
| 82 | ||
0 | 1,657 |
P01
|
Oh.
|
Oh.
| 82 | ||
0 | 1,658 |
P02
|
Mm.
|
Mm.
| 82 | ||
0 | 1,659 |
P04
|
The one in Seattle is a lot nicer.
|
The one in Seattle is a lot nicer.
| 82 | ||
0 | 1,660 |
P01
|
Oh yeah?
|
Oh yeah?
|
É mesmo?
| 83 |
É mesmo?
|
0 | 1,661 |
P04
|
Yeah yeah but the one here is not bad too.
|
Yeah yeah but the one here is not bad too.
|
É, é, mas o daqui também não é ruim.
| 83 |
É, é, mas o daqui também não é ruim.
|
0 | 1,662 |
P03
|
Makes sense.
|
Makes sense.
|
Faz sentido.
| 83 |
Faz sentido.
|
0 | 1,663 |
P01
|
Oh wait I've been to the, there's one in Starbucks
|
Oh wait I've been to the, there's one in Starbucks
|
Espere um minuto, eu fui ao... há um no Starbucks
| 83 |
Espere um minuto, eu fui ao... há um no Starbucks
|
0 | 1,664 |
P01
|
In Seattle that we went to, were you there when we went for work?
|
In Seattle that we went to, were you there when we went for work?
|
Em Seattle, onde fomos, você estava lá quando fomos para trabalhar?
| 83 |
Em Seattle, onde fomos, você estava lá quando fomos para trabalhar?
|
0 | 1,665 |
P03
|
The original one?
|
The original one?
|
O original?
| 83 |
O original?
|
0 | 1,666 |
P02
|
Mhm.
|
Mhm.
|
Hmm.
| 83 |
Hmm.
|
0 | 1,667 |
P01
|
Not the original one but they had a bar.
|
Not the original one but they had a bar.
|
Não o original, mas eles tinham um bar.
| 83 |
Não o original, mas eles tinham um bar.
|
0 | 1,668 |
P04
|
Mm.
|
Mm.
|
Mm.
| 83 |
Mm.
|
0 | 1,669 |
P02
|
Yeah.
|
Yeah.
|
Sim.
| 83 |
Sim.
|
0 | 1,670 |
P02
|
The big one. The really big one.
|
The big one. The really big one.
|
O grande. O muito grande.
| 83 |
O grande. O muito grande.
|
0 | 1,671 |
P01
|
It's like a big one yeah.
|
It's like a big one yeah.
|
É como um grande, sim.
| 83 |
É como um grande, sim.
|
0 | 1,672 |
P04
|
Is there one with like.
|
Is there one with like.
|
Há um com, tipo...
| 83 |
Há um com, tipo...
|
0 | 1,673 |
P01
|
I don't know if they have multiple.
|
I don't know if they have multiple.
|
Não sei se eles têm vários.
| 83 |
Não sei se eles têm vários.
|
0 | 1,674 |
P04
|
You can actually see the the roast like the.
|
You can actually see the the roast like the.
|
Você pode realmente ver o torrefamento, como a...
| 83 |
Você pode realmente ver o torrefamento, como a...
|
0 | 1,675 |
P04
|
The the machine they use to roast. Yeah yeah yeah yeah.
|
The the machine they use to roast. Yeah yeah yeah yeah.
|
A máquina que usam para torrar. É, é, é, é.
| 83 |
A máquina que usam para torrar. É, é, é, é.
|
0 | 1,676 |
P01
|
Like in the middle right? Yeah and then you can sit around it and there's like.
|
Like in the middle right? Yeah and then you can sit around it and there's like.
|
Tipo no meio, não é? E então você pode sentar em volta e há, tipo...
| 83 |
Tipo no meio, não é? E então você pode sentar em volta e há, tipo...
|
0 | 1,677 |
P01
|
Bathrooms and stuff at the back.
|
Bathrooms and stuff at the back.
|
Banheiros e outras coisas atrás.
| 83 |
Banheiros e outras coisas atrás.
|
0 | 1,678 |
P04
|
Yeah I think so yeah.
|
Yeah I think so yeah.
|
Sim, acho que sim, é.
| 83 |
Sim, acho que sim, é.
|
0 | 1,679 |
P01
|
Yeah.
|
Yeah.
|
Sim.
| 83 |
Sim.
|
0 | 1,680 |
P04
|
It's probably
|
It's probably
|
É provável
| 84 |
É provável
|
0 | 1,681 |
P01
|
Yeah I was surprised they had alcohol there.
|
Yeah I was surprised they had alcohol there.
|
É, fiquei surpreso que tivessem álcool lá.
| 84 |
É, fiquei surpreso que tivessem álcool lá.
|
0 | 1,682 |
P04
|
Yeah that one is nice. Hmm.
|
Yeah that one is nice. Hmm.
|
É, esse é legal. Hmm.
| 84 |
É, esse é legal. Hmm.
|
0 | 1,683 |
P01
|
Also the one in Vancouver is kinda like that.
|
Also the one in Vancouver is kinda like that.
|
E também o de Vancouver é meio assim.
| 84 |
E também o de Vancouver é meio assim.
|
0 | 1,684 |
P04
|
Mhm.
|
Mhm.
|
Mhm.
| 84 |
Mhm.
|
0 | 1,685 |
P02
|
Where is it?
|
Where is it?
|
Onde fica?
| 84 |
Onde fica?
|
0 | 1,686 |
P04
|
It's on Main and fourteenth.
|
It's on Main and fourteenth.
|
Fica na Main com a décima quarta.
| 84 |
Fica na Main com a décima quarta.
|
0 | 1,687 |
P02
|
Oh okay.
|
Oh okay.
|
Ah, ok.
| 84 |
Ah, ok.
|
0 | 1,688 |
P04
|
Mhm.
|
Mhm.
|
Mhm.
| 84 |
Mhm.
|
0 | 1,689 |
P03
|
But I've actually seen a lot of their stores rebranding now with Reserve.
|
But I've actually seen a lot of their stores rebranding now with Reserve.
|
Mas eu já vi muitas de suas lojas rebranding agora com Reserve.
| 84 |
Mas eu já vi muitas de suas lojas rebranding agora com Reserve.
|
0 | 1,690 |
P03
|
Even though it's not the one on Main street.
|
Even though it's not the one on Main street.
|
Mesmo não sendo a da Main Street.
| 84 |
Mesmo não sendo a da Main Street.
|
0 | 1,691 |
P04
|
Mhm.
|
Mhm.
|
Mhm.
| 84 |
Mhm.
|
0 | 1,692 |
P03
|
Does that mean they're all
|
Does that mean they're all
|
Isso significa que todas...
| 84 |
Isso significa que todas...
|
0 | 1,693 |
P04
|
Mm.
|
Mm.
|
Mm.
| 84 |
Mm.
|
0 | 1,694 |
P03
|
Even the one on like Robson and Jervis is a Reserve now.
|
Even the one on like Robson and Jervis is a Reserve now.
|
Até a da Robson e Jervis é uma Reserve agora.
| 84 |
Até a da Robson e Jervis é uma Reserve agora.
|
0 | 1,695 |
P04
|
Actually I'm not too sure.
|
Actually I'm not too sure.
|
Na verdade, não tenho certeza.
| 84 |
Na verdade, não tenho certeza.
|
0 | 1,696 |
P04
|
I feel like.
|
I feel like.
|
Sinto que...
| 84 |
Sinto que...
|
0 | 1,697 |
P04
|
Maybe they rebranded it, but the
|
Maybe they rebranded it, but the
|
Talvez tenham rebranding, mas...
| 84 |
Talvez tenham rebranding, mas...
|
0 | 1,698 |
P04
|
Maybe they serve Starbucks Reserve coffee beans cuz they're different than the normal coffee beans.
|
Maybe they serve Starbucks Reserve coffee beans cuz they're different than the normal coffee beans.
|
Talvez eles sirvam café Reserve, pois são diferentes dos grãos de café normais.
| 84 |
Talvez eles sirvam café Reserve, pois são diferentes dos grãos de café normais.
|
0 | 1,699 |
P03
|
Mhm.
|
Mhm.
|
Mhm.
| 84 |
Mhm.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.