en
stringlengths
100
5.3k
fr
stringlengths
100
5.35k
If you're using kstart to start applications at & kde; startup, you should use the --window option. See the & kde; User Guide, section Advanced Window Management for more information about this feature.
Si vous utilisez kstart pour démarrer des applications au démarrage de & kde;, utilisez l'option --window. Voyez la section gestion experte des fenêtres du manuel de l'utilisateur de & kde; pour davantage d'informations sur cette caractéristique.
IO Slaves enable & kde; applications to access remote resources as easily as local resources (making them network transparent). Remote resources (eg; files) might be stored on SMB shares or similar.
Les modules d'entrée-sortie (ES) permettent aux applications & kde; d'accéder aux ressources distantes aussi facilement qu'aux ressources locales (les rendant ainsi transparentes au niveau du réseau). Les ressources distantes (pex; des fichiers) peuvent être stockées dans des ressources partagées SMB ou similaire.
KParts is an embedding technology which allows & kde; applications to embed other & kde; applications. For example, the text view used by & konqueror; is a KPart.
KParts est une technologie qui permet aux applications & kde; d'inclure d'autres applications & kde;. Par exemple, l'affichage de texte par & konqueror; est un KPart.
KSycoca (kde; Sy stem Co nfiguration Ca che) is a configuration cache which, for example, guarantees fast access to the menu entries.
KSycoca (kde; Sy tem Co nfiguration Ca che ou cache du système de configuration) est un cache de la configuration qui garantit par exemple un accès rapide aux entrées des menus.
If mentioned in context with & kde;, anti-aliasing often means the smoothing of the fonts visible on the screen. & Qt; version 2.3.0 or higher used together with XFree86 4. x makes this possible under & kde; as well.
Dans un contexte & kde;, l'anticrénelage signifie souvent le lissage des polices visibles à l'écran. & Qt; version 2.3.0 ou supérieur travaille avec XFree86.4. x pour permettre cela sous & kde; aussi.
The & X-Server; represents a basic layer upon which the various & GUI; s like & kde; are built. It manages the basic mouse and keyboard input (from the local host as well as from remote hosts) and provides elementary graphic routines to draw rectangles and other primitives.
Le & X-Server; représente une couche de base sur laquelle diverses interfaces graphiques (GUI;) comme & kde; sont construites. Il gère les entrées de base comme la souris et le clavier (pour un hôte local comme pour un hôte distant) et fournit les routines graphiques élémentaires pour dessiner des rectangles et autres primitives.
KBuildSycoca4 is a command line program and regenerates the so-called KSycoca. This is useful, for example, if some or all modules in & systemsettings; are missing.
KBuildSycoca4 est un programme en ligne de commande qui régénère KSycoca. C'est par exemple utile s'il manque des modules dans la & configurationDuSysteme;.
This is the project and filename of the & kde; control center. & systemsettings; allows you to customize virtually every configuration option of & kde;.
Il s'agit du projet et dont le nom de l'exécutable est kcontrol. La & configurationDuSysteme; vous permet de personnaliser virtuellement toutes les options de configuration de & kde;.
This concept tries to replace many actions like copying files from one place to another by a certain mouse movement, & eg; clicking on an icon in a & konqueror; window, moving the mouse to another window while keeping the mouse button pressed, and releasing the mouse button (dropping the object) copies files.
Ce concept tente de remplacer beaucoup d'actions comme copier des fichiers d'un endroit vers un autre par un certain mouvement de souris, & pex; en cliquant sur une icône dans une fenêtre & konqueror;, en déplaçant la souris vers une autre fenêtre tout en gardant enfoncé le bouton de la souris, et en relâchant le bouton (dropping), les fichiers seront copiés.
Abbreviation for G raphical U ser I nterface. Every desktop environment (like & kde;) is a & GUI;. Most & GUI; s feature mouse support and/ or windows to manage the programs.
Abréviation pour G raphical U ser I nterface, ou Interface Graphique Utilisateur. Chaque environnement de bureau (comme & kde;) est une interface graphique. La plupart de ces interfaces gèrent la souris et/ ou les fenêtres pour interagir avec les programmes.
Abbreviation for K Desktop Environment, a leading & GUI; for & UNIX; -based systems. You can find more detailed information at www. kde. org.
Abréviation pour K Desktop Environment, « & #160; L'environnement de bureau K & #160; », une interface graphique bien connue pour les systèmes & UNIX;. Vous pouvez trouver plus d'informations à www. kde. org.
The & GUI; of & kde; is built on top of the & Qt; toolkit, which provides many graphical elements (so-called Widgets) which are used to construct the desktop. You can find more information about & Qt; at www. trolltech. com.
L'interface graphique de & kde; est construite avec la bibliothèque & Qt;, qui fournit beaucoup d'éléments graphiques (appelés aussi Widgets). Ces éléments sont utilisés pour construire l'environnement de bureau. Vous pouvez trouver plus d'informations sur & Qt; à www. trolltech. com.
Abbreviation for internationalization. & kde; supports many different languages, and several i18n techniques make it easy to translate the & GUI; as well as the accompanying documents of & kde; into all these languages. More information about the i18n process is available at l10n. kde. org.
Abréviation pour internationalisation. & kde; gère beaucoup de langues différentes, et il existe plusieurs techniques pour faciliter la traduction dans toutes ces langues de l'interface graphique et les documentations qui accompagnent & kde;. Vous pouvez trouver plus d'informations sur le processus de traduction à i10n. kde. org.
Abbreviation for localization, the process of adapting a program to the local environment. This includes & eg; the currency used for monetary values or the time format.
Abréviation pour localisation, le procédé d'adaptation d'un programme à un environnement local. Ceci inclut & pex; la monnaie utilisée ou le format de l'heure.
Graphical elements like scrollbars, buttons or input fields which are used by & kde; to construct the & GUI;.
Élément graphique comme les barres de défilement, les boutons et les champs de saisie qui sont utilisés par & kde; pour construire l'interface graphique.
Abbreviation for Subversion, a version control system. The SVN is a very elegant way of managing file versions that allow more than one developer to easily work on the same project. You can find a description of how to get the latest (developer) version of the & kde; sources via anonymous SVN on http: / /developer. kde. org/ source/ anonsvn. html. More about SVN is available at http: / /subversion. tigris. org/.
Abbréviation pour Subversion, un système de contrôle de version. SVN est une façon élégante de gérer les différentes versions des fichiers et qui permet facilement à plusieurs développeurs de travailler sur le même projet. Vous pouvez trouver une description de la façon de récupérer la dernière version des sources de & kde; (version de développement) par SVN anonyme à l'adresse http: / /developer. kde. org/ source/ anonsvn. html. Vous pouvez trouver plus d'informations sur SVN à l'adresse http: / /subversion. tigris. org/
R equest F or C omment. A common way to publish new protocol ideas or procedures for evaluation of the Internet community. Though RFC s are not mandatory, many applications try to adhere to them, once they have been approved by the community. More information about RFC s can be found at the RFC Homepage.
R equest F or C omment. Une façon usuelle de publier de nouvelles idées de protocole ou de procédures afin d'être évaluées par la communauté internet. Bien que les RFC ne soient pas obligatoires, beaucoup d'applications essaient de s'y conformer une fois qu'ils ont été approuvés par la communauté. Vous trouverez plus d'informations à propos des RFC sur la page web des RFC.
S erver M essage B lock. A network protocol used in & Microsoft; & Windows; networks to access the file systems of other computers.
S erver M essage B lock. Un protocole réseau utilisé dans les réseaux & Microsoft; & Windows; pour accéder aux systèmes de fichiers des autres ordinateurs.
I nternet R elay C hat. A protocol defined in RFC 1459, which handles the specification to enable real-time text chat.
I nternet R elay C hat. Un protocole défini dans le RFC, qui régit les spécifications permettant de discuter en temps réel sur internet (chat).
This can either be a name from your / etc/ hosts file (mycomputer), an Internet name (www. kde. org) or an IP-Address (192.168.0.10).
Signifie « & #160; hôte & #160; ». Ce peut être un nom dans votre fichier / etc/ hosts (mon_ordinateur), un nom sur internet (www. kde. org) ou une adresse IP (192.168.0.10).
Abbreviation for A ccess C ontrol L ists; ACLs are used to check for the access by a given (authenticated) user. A first rough support for ACLs for printing is available from & CUPS;; this will be refined in future versions.
Abréviation pour A ccess C ontrol L ists (Listes de contrôle d'accès) & #160;; les ACL sont utilisés pour vérifier l'accès par un utilisateur donné (authentifié). Une première gestion grossière pour l'impression en utilisant l'ACL est disponible sur & CUPS; & #160;; ceci sera amélioré dans les versions ultérieures.
AppSocket is a protocol for the transfer of print data, also frequently called "Direct TCP/ IP Printing". & Hewlett-Packard; have taken AppSocket, added a few minor extensions around it and been very successful in renaming and marketing it under the brand "HP; JetDirect"...
AppSocket est un protocole pour le transfert de données d'impression, également appelé « & #160; Direct TCP/ IP Printing & #160; ». & Hewlett-Packard; a pris AppSocket, a ajouté quelques extensions mineures et a eu un grand succès marketing en le renommant « & #160; HP; JetDirect & #160; »...
APSfilter is used mainly in the context of "classical" & UNIX; printing (BSD-style LPD). It is a sophisticated shell script, disguised as an "all-in-one" filtering program. In reality, APSfilter calls "real filters" to do the jobs needed. It sends printjobs automatically through these other filters, based on an initial file-type analysis of the printfile. It is written and maintained by Andreas Klemm. It is similar to Magicfilter and mostly uses Ghostscript for file conversions. Some Linux Distributions (like & SuSE;) use APSfilter, others Magicfilter (like & RedHat;), some have both for preference selection (like *BSD). & CUPS; has no need for APSfilter, as it runs its own file type recognition (based on & MIME; types) and applies its own filtering logic.
APSfilter sert principalement dans le contexte de l'impression & UNIX; « & #160; classique & #160; » (LPD de style BSD). C'est un script shell perfectionné, déguisé en un programme de filtrage « & #160; tout en un & #160; ». En réalité, APSfilter appelle de « & #160; vrais & #160; » filtres pour faire les tâches demandées. Il envoie les travaux d'impression automatiquement à travers ces autres filtres, basés sur une analyse de type de fichier initial du fichier d'impression. Il est écrit et maintenu par Andreas Klemm. Il est semblable à Magicfilter et utilise principalement Ghostscript pour les conversions de fichiers. Certaines distributions de Linux (comme & SuSE;) utilisent APSfilter, les autres Magicfilter (comme & RedHat;), certaines ont les deux pour un choix de préférence (comme *BSD). & CUPS; n'a pas besoin d'APSfilter, car il fonctionne sur son propre système de reconnaissance de type de fichier (basé sur les types & MIME;) et applique sa propre logique de filtrage.
Proving the identity of a certain person (maybe via username/ password or by means of a certificate) is often called authentication. Once you are authenticated, you may or may not get access to a requested resource, possibly based on ACLs.
Prouvant l'identité d'une certaine personne (peut-être par nom d'utilisateur/ mot de passe ou par le moyen d'un certificat), on l'appelle souvent authentification. Une fois que vous êtes authentifié, vous pouvez ou non accéder à une ressource demandée, peut-être basée sur les ACL.
In the context of printing, a server or a host may receive additional information sent back from the printer (status messages & etc;), either upon a query or unrequested. AppSocket (= & HP; JetDirect), & CUPS; and IPP support bi-directional communication, LPR/ LPD and BSD-style printing do not...
Dans le contexte de l'impression, un serveur ou un hôte peut recevoir des informations supplémentaires envoyées en retour depuis l'imprimante (messages d'état, & etc;), soit sur une requête, soit non. AppSocket, (= & HP; JetDirect), & CUPS; et IPP gèrent la communication bidirectionnelle, les systèmes d'impression LPR/ LPD et BSD non...
Generic term for different variants of the traditional & UNIX; printing method. Its first version appeared in the early 70s on BSD & UNIX; and was formally described in RFC 1179 only as late as 1990. At the time when BSD "remote" printing was first designed, printers were serially or otherwise directly connected devices to a host (with the Internet hardly consisting of more than 100 nodes!); printers used hole-punched, continuous paper, fed through by a tractor mechanism, with simple rows of ASCII text mechanically hammered on to the medium, drawn from a cardboard box beneath the table. It came out like a zig-zag folded paper "snake". Remote printing consisted of a neighboring host in the next room sending a file asking for printout. How technology has changed! Printers generally use cut-sheet media, they have built-in intelligence to compute the raster images of pages after pages that are sent to them using one of the powerful page description languages (PDL). Many are network nodes in their own right, with CPU, RAM, a hard disk and their own Operation System, and are hooked to a net with potentially millions of users... It is a vast proof of the flexible & UNIX; concept for doing things, that it made "Line Printing" reliably work even under these modern conditions. But time has finally come now to go for something new -- the IPP.
Le terme générique pour les différentes variantes de la méthode traditionnelle d'impression & UNIX;. La première version apparut au début des années 70 sur BSD et & UNIX; et fut précisément décrite dans la RFC 1179 seulement à la fin des années 1990. Au moment où le système d'impression « & #160; distant & #160; » BSD fut conçu, les imprimantes étaient connectées en série ou directement connectées à un hôte (avec l'internet consistant difficilement en plus de 100 nœ uds & #160;!), les imprimantes utilisaient du papier perforé en bande continue, alimenté par un mécanisme de traction, avec de simples lignes de texte ASCII frappés mécaniquement sur le papier, tiré d'une boîte placée sous la table. Il en sortait comme un « & #160; serpent & #160; » de papier en accordéon. L'impression distante consistait en un hôte de voisinage dans la pièce à côté, envoyant un fichier demandant une sortie d'impression. Comme la technologie a changé & #160;! Les imprimantes utilisent généralement des feuilles prédécoupées, ont un ordinateur intégré pour calculer le rendu des images des pages après qu'elles leur ont été envoyées au moyen d'un langage puissant de description (PDL). Beaucoup sont des noeuds de réseau à elles toutes seules, avec processeur, RAM et disque dur et leur propre système d'exploitation et sont reliées à un réseau avec des millions d'utilisateurs potentiels... C'est une grande preuve de la flexibilité d'UNIX; que le « & #160; Line Printing & #160; » fonctionne avec fiabilité, même sous ces conditions modernes. Mais le moment est finalement venu de faire quelque chose de mieux -- l'IPP.
Abbreviation for C ommon U NIX P rinting S ystem; & CUPS; is the most modern & UNIX; and Linux printing system, also providing cross-platform print services to & Microsoft; & Windows; and Apple & MacOS; clients. Based on IPP, it does away with all the pitfalls of old-style BSD printing, providing authentication, encryption and ACLs, plus many more features. At the same time it is backward-compatible enough to serve all legacy clients that are not yet up to IPP, via LPR/ LPD (BSD-style). & CUPS; is able to control any & PostScript; printer by utilizing the vendor-supplied PPD (PostScript Printer Description file), targeted originally for & Microsoft; Windows NT printing only. & kde; Printing is most powerful if based on & CUPS;.
Abréviation pour C ommon U NIX P rinting S ystem & #160;; & CUPS; est le plus moderne système d'impression pour & UNIX; et Linux, également fournissant une plate-forme croisée pour les services d'impression pour les clients & Microsoft; & Windows; et apple & MacOS;. Basé sur IPP, il se débarrasse des casseroles de l'impression BSD ancien style, fournissant l'authentification, le chiffrement et les ACL ainsi que beaucoup d'autres fonctions. En même temps, il a une compatibilité ascendante suffisante pour servir les clients de l'ancien système qui n'utilisent pas encore IPP, mais LPR/ LPD (BSD-style). & CUPS; est capable de contrôler n'importe quelle imprimante & PostScript; en utilisant le PPD (fichier PostScript Printer Description) fourni par le fabricant, visant à l'origine l'impression sous & Microsoft; Windows NT seulement. L'impression & kde; est bien plus puissante si basée sur & CUPS;.
Currently only available in German (translation is on the way), the CUPS; -FAQ is a valuable resource to answer many questions that anyone new to & CUPS; printing might have at first.
Actuellement disponible seulement en allemand (traductions en cours), la FAQ de & CUPS; est une ressource de valeur pour beaucoup de questions que n'importe qui de nouveau sur & CUPS; peut se poser.
The Perl script cupsomatic (plus a working Perl installation on your system) is needed to make any & CUPS; -O-Matic (or PPD-O-Matic) generated PPD work with & CUPS;. It was written by Grant Taylor, author of the Linux Printing HOWTO and Maintainer of the printer database at the Linuxprinting. org website.
Le script Perl cupsomatic (plus une installation fonctionnelle de Perl sur votre machine) est nécessaire pour faire que toute impression & CUPS; -O-Matic (ou PPD-O-Matic) générée par PPD fonctionne avec & CUPS;. Il a été écrit par Grant Taylor, auteur du Linux Printing HOWTO et mainteneur de la base de données des imprimantes sur le site web de linuxprinting. org. -
Abbreviation for D isk a nd e xecution mon itor; Daemons are present on all & UNIX; systems to perform tasks independent of user intervention. Readers more familiar with & Microsoft; & Windows; might want to compare daemons and the tasks they are responsible with "services". One example of a daemon present on most legacy & UNIX; systems is the LPD (Line Printer Daemon); & CUPS; is widely seen as the successor to LPD in the & UNIX; world and it also operates through a daemon.
Abréviation pour D isk a nd e xecution mon itor & #160;; les Daemons sont présents sur tous les systèmes & UNIX; pour effectuer des tâches indépendantes de l'intervention de l'utilisateur. Les lecteurs plus familiers avec & Microsoft; & Windows; pourraient vouloir comparer les démons et les tâches dont ils sont responsables avec les « & #160; services & #160; ». Un exemple d'un démon présent sur la plupart des systèmes d'origine & UNIX; est le LPD (Line Printer Daemon). & CUPS; est généralement vu comme le successeur de LPD dans le monde & UNIX; et il opère aussi à travers un démon.
Already years ago, when Linux printing was still really difficult (only command line printing was known to most Linux users, no device specific print options were available for doing the jobs), Grant Taylor, author of the "Linux Printing HOWTO", collected most of the available information about printers, drivers and filters in his database. With the emerging & CUPS; concept, extending the use of PPDs even to non-PostScript printers, he realized the potential of this database: if one puts the different datablobs (with content that could be described along the lines "Which device prints with which Ghostscript or other filter?", "How well?", and "What command line switches are available?") into PPD-compatible files, he could have all the power of & CUPS; on top of the traditional printer "drivers". This has now developed into a broader concept, known as "Foomatic". Foomatic extends the capabilities of spoolers other than & CUPS; (LPR/ LPD, LPRng, PDQ, PPR) to a certain degree ("stealing" some concepts from & CUPS;). The Linuxprinting Database is not a Linux-only stop -- people running other & UNIX; based OSes (like *BSD or & MacOS; X) will also find valuable information and software there.
Il y a de nombreuses années, lorsque l'impression sous Linux était encore vraiment difficile (seule l'impression par ligne de commande était connue de la plupart des utilisateurs, aucune option spécifique à un matériel n'était disponible pour réaliser les tâches), Grant Taylor, l'auteur du « & #160; Linux Printing HOWTO & #160; » collectionna la plupart des informations disponibles sur les imprimantes, pilotes et filtres dans sa base de données. Avec l'émergence du concept & CUPS;, l'extension de l'utilisation de PPD même aux imprimantes non PostScript, il réalisa le potentiel de sa base de données & #160;: si on met les différents lots de données (avec le contenu qui pourrait être décrit le long des lignes « & #160; Quel matériel imprime avec quel filtre Ghostscript ou autre & #160;? & #160; », « & #160; Avec quelle qualité & #160;? & #160; », et « & #160; Quels commutateurs de ligne de commande sont disponibles & #160;? & #160; ») dans les fichiers de compatibilité PPD, il pourrait avoir toute la puissance de & CUPS; au-dessus des « & #160; pilotes & #160; » traditionnels. Ceci est maintenant développé dans un concept plus large, connu comme « & #160; Foomatic & #160; ». Foomatic étend les capacités de files d'attente autres que & CUPS; (LPR/ LPD, LPRng, PDQ, PPR) à un certain degré (« & #160; volant & #160; » certains concepts à & CUPS;). La Linuxprinting Database n'est pas réservée à Linux -- les gens utilisant les autres OS basés sur & UNIX; (comme *BSD ou & MacOS;) trouveront aussi des informations valables ici.
This is a method that often uses TCP/ IP port 9100 to connect to the printer. It works with many modern network printers and has a few advantages over LPR/ LPD, as it is faster and provides some "backchannel feedback data" from the printer to the host sending the job.
C'est une méthode qui utilise souvent le port 9100 de TCP/ IP pour connecter à l'imprimante. Il fonctionne avec beaucoup d'imprimantes réseau modernes et a quelques avantages sur LPR/ LPD, car il est plus rapide et fournit des « & #160; backchannel feedback data & #160; » (données d'informations du canal de retour) de l'imprimante vers l'hôte qui envoie la tâche.
The term "printer drivers", used in the same sense as on the & Microsoft; & Windows; platform, is not entirely applicable to a Linux or & UNIX; platform. A "driver" functionality is supplied on & UNIX; by different modular components working together. At the core of the printer drivers are "filters". Filters convert print files from a given input format to another format that is acceptable to the target printer. In many cases filters may be connected to a whole filter "chain", where only the result of the last conversion is sent to the printer. The actual transfer of the print data to the device is performed by a "backend".
Le terme « & #160; pilote d'impression & #160; », utilisé dans le même sens que sur la plate-forme & Microsoft; & Windows;, n'est pas entièrement applicable à une plate-forme Linux ou & UNIX;. Une fonctionnalité de « & #160; pilote & #160; » est fournie sous & UNIX; par différents composants modulaires fonctionnant ensemble. Au cœ ur des pilotes d'impression se trouvent les « & #160; filtres & #160; ». Les filtres convertissent les fichiers d'un formal d'entrée en un autre format qui est acceptable par l'imprimante-cible. Dans beaucoup de cas, les filtres peuvent être connectés à une « & #160; chaîne & #160; » complète de filtres, où seul le résultat de la dernière conversion est envoyé à l'imprimante. Le véritable transfert des données d'impression vers le périphérique est fourni par le « & #160; backend & #160; » (interface matérielle).
Mike Sweet's company, which has contributed a few substantial software products towards the Free Software community; amongst them the initial version of Gimp-Print, the EPM software packaging tool and HTMLDOC (used by the "Linux Documentation Project" to build the PDF versions of the HOWTOs) -- but most importantly: CUPS; (the'Common & UNIX; Printing System '). ESP finance themselves by selling a commercial version of & CUPS;, called ESP PrintPro, that includes some professional enhancements.
La société de Mike Sweet, qui a contribué à quelques logiciels significatifs vers la communauté du logiciel libre, parmi lesquelles la version initiale de Gimp-Print, l'outil EPM software packaging et HTMLDOC (utilisé par le « & #160; Linux Documentation Project & #160; » pour construire les versions PDF des HOWTO) -- mais le plus important & #160;: CUPS; (le Common & UNIX; Printing System '). ESP les finance en vendant une version commerciale de & CUPS; nommée ESP PrintPro, qui inclut des améliorations professionnelles.
Encryption of confidential data is an all-important issue if you transfer it over the Internet or even within intranets. Printing via traditional protocols is not encrypted at all -- it is very easy to tap and eavesdrop & eg; into & PostScript; or PCL data transfered over the wire. Therefore, in the design of IPP, provision was made for the easy plugin of encryption mechanisms (which can be provided by the same means as the encryption standards for HTTP traffic: SSL and TLS).
Le chiffrement de données confidentielles est un problème très important si vous les transférez sur l'Internet, ou même sur des intranets. L'impression via des protocoles traditionnels est « & #160; pas de chiffrement du tout & #160; » -- il est très facile de faire des écoutes & pex; dans les données & PostScript; ou PCL transférées par fil. De ce fait, dans la conception d'IPP, il a été prévu d'insérer facilement des mécanismes additionnels de chiffrement (qui peuvent être fournies par les mêmes moyens que pour le trafic standard HTTP & #160;: SSL et TLS).
Epson inkjets are among the best supported models by Free software drivers, as the company was not necessarily as secretive about their devices and handed technical specification documents to developers. The excellent print quality achieved by Gimp-Print on the Stylus series of printers can be attributed to this openness. They have also contracted Easy Software Products to maintain an enhanced version of Ghostscript ("ESP GhostScript") for improved support of their printer portfolio.
Les imprimantes Epson à jet d'encre sont parmi les modèles les mieux gérés par les pilotes en logiciel libre, bien que la marque n'était pas aussi bavarde sur leur matériel et retenait des documents de spécification technique aux développeurs. L'excellente qualité d'impression fournie par Gimp-Print sur la série d'imprimantes Stylus peut être attribuée à son ouverture. Ils ont aussi fait contrat avec Easy Software Products pour maintenir une version améliorée de Ghostscript (« & #160; ESP GhostScript & #160; ») pour une gestion améliorée de leur portefeuille d'imprimantes.
The first ever printers printed ASCII data only. To initiate a new line, or eject a page, they included special command sequences, often carrying a leading [ESC]-character. & HP; evolved this concept through its series of PCL language editions until today, having now developed a full-blown Page Description Language (PDL) from these humble beginnings.
Les anciennes imprimantes n'imprimaient que des données ASCII. Pour commencer une nouvelle ligne ou éjecter une page, elles incluaient des séquences de commandes spéciales, souvent débutant par un caractère [ESC]-HP; fit évoluer ce concept avec sa série de langages d'édition PCL jusqu'à aujourd'hui, ayant maintenant développé une pleine page énorme de description de langage (PDL) depuis ces débuts humbles.
Abbreviation for E pson S tandard C odes for P rinters. Besides & PostScript; and PCL, Epson's ESC/ P printer language is one of the best known.
Abréviation pour E pson S tandard C odes for P rinters (Codes standard pour imprimantes Epson). À côté de & PostScript; et PCL, le langage d'imprimantes d'Epson ESC/ P est un des mieux connus.
Abbreviation for E asy S oftware P roducts; the company that developed & CUPS; (the "Common & UNIX; Printing System").
Abréviation pour E asy S oftware P roducts, la compagnie qui a développé & CUPS; (le « & #160; Common & UNIX; Printing System & #160; »).
A Ghostscript version that is maintained by Easy Software Products. It includes pre-compiled Gimp-Print drivers for many inkjets (plus some other goodies). ESP Ghostscript will produce photographic quality prints in many cases, especially with the Epson Stylus model series. ESP Ghostscript is GPL-software.
Une version de Ghostscript qui est maintenue par Easy Software Products. Elle inclut les pilotes précompilés de Gimp-Print pour beaucoup de modèles à jet d'encre (plus quelques autres suppléments). ESP Ghostscript produit des impressions de qualité photographique dans beaucoup de cas, spécialement avec la série Epson Stylus. ESP Ghostscript est un logiciel GPL.
This professional enhancement to & CUPS; (the "Common & UNIX; Printing System") is sold by the developers of & CUPS; complete with more than 2,300 printer drivers for several commercial & UNIX; platforms. ESP PrintPro is supposed to work "out of the box" with little or no configuration for users or admins. ESP also sell support contracts for & CUPS; and PrintPro. These sales help to feed the programmers who develop the Free version of & CUPS;.
Cette amélioration professionnelle de & CUPS; (le « & #160; Common & UNIX; Printing System & #160; ») est vendue par les développeurs de & CUPS; complet avec plus de 2 & #160; 300 pilotes d'imprimantes pour plusieurs plates-formes commerciales & UNIX;. ESP PrintPro est supposé fonctionner « & #160; sorti de la boîte & #160; » avec peu ou pas de configuration pour les utilisateurs ou administrateurs. ESP vend aussi les contrats de support pour & CUPS; et PrintPro. Ces ventes aident les programmeurs qui développent la version libre de & CUPS;.
Filters, in general, are programs that take some input data, work on it and pass it on as their output data. Filters may or may not change the data. Filters in the context of printing, are programs that convert a given file (destined for printing, but not suitable in the format it is presently) into a printable format. Sometimes whole "filter chains" have to be constructed to achieve the goal, piping the output of one filter as the input to the next.
Les filtres, en général, sont des programmes qui prennent des données à l'entrée, font un travail dessus et les envoient à leur sortie. Les filtres peuvent ou non changer les données. Les filtres dans le contexte d'impression, sont des programmes qui convertissent un fichier donné (destiné pour l'impression, mais pas utilisable dans le format où il se trouve) dans un format imprimable. Quelquefois, la totalité de la « & #160; chaîne de filtrage & #160; » doit être construite pour arriver au but, transmettant la sortie d'un filtre vers l'entrée du suivant.
Foomatic started out as the wrapper name for a set of different tools available from Linuxprinting. org These tools aimed to make the usage of traditional Ghostscript and other print filters easier for users and extend the filters' capabilities by adding more command line switches or explain the driver's execution data. Foomatic's different incarnations are & CUPS; -O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic and Direct-O-Matic. All of these allow the generation of appropriate printer configuration files online, by simply selection the suitable model and suggested (or alternate) driver for that machine. More recently, Foomatic gravitated towards becoming a "meta-spooling" system, that allows configuration of the underlying print subsystem through a unified set of commands (however, this is much more complicated than KDEPrint's & GUI; interface, which performs a similar task with regards to different print subsystems).
Foomatic a commencé comme un nom global pour différents outils disponibles sur Linuxprinting. org. Ces outils visaient à rendre l'utilisation des filtres d'impression Ghostscript et autres plus facile pour les utilisateurs et améliorer les capacités des filtres en ajoutant plus de commutateurs de lignes de commande ou expliquer les données d'exécution du pilote. Les différentes incarnations de Foomatic sont & CUPS; -O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic et Direct-O-Matic. Tous autorisent la génération de fichiers de configuration appropriés en ligne en sélectionnant simplement le modèle approprié et le pilote suggéré (ou alternatif) pour cette machine. Plus récemment, Foomatic a tenté de devenir un système de « & #160; meta-spooling & #160; » qui autorise la configuration du sous-système d'impression sous-jacent à travers un jeu de commandes unifié (cependant, ceci est bien plus compliqué que l'interface de KDEPrint, qui fournit une tâche similaire avec avec une gestion des différents sous-systèmes d'impression).
Ghostscript is a & PostScript; Raster Image Processor (RIP) in software, originally developed by L. Peter Deutsch. There is always a GPL version of Ghostscript available for free usage and distribution (mostly 1 year old) while the current version is commercially sold under another license. Ghostscript is widely used inside the Linux and & UNIX; world for transforming & PostScript; into raster data suitable for sending to non-PostScript; devices.
Ghostscipt est un RIP & PostScript; (Raster Image Processor) en logiciel, développé à l'origine par L. Peter Deutsch. Il y a toujours une version GPL de Ghostscript disponible pour l'utilisation libre et la distribution (la plupart du temps après 1 année) alors que la version courante est vendue commercialement sous une autre licence. Ghostscript est largement utilisé dans le monde Linux et & UNIX; pour transformer & PostScript; en données de rendu pour envoyer aux matériels non & PostScript;.
Contrary to its name, Gimp-Print is no longer just the plugin to be used for printing from the popular Gimp program -- its codebase can also serve to be compiled into... *... a set of PPDs and associated filters that integrate seamlessly into & CUPS;, supporting around 130 different printer models, providing photographic output quality in many cases; *... a Ghostscript filter that can be used with any other program that needs a software-RIP; *... a library that can be used by other software applications in need of rasterization functions.
Contrairement à son nom, Gimp-Print n'est plus simplement le module externe à utiliser pour imprimer avec le programme populaire Gimp -- sa base de code peut aussi servir pour être compilé dans... *... un lot de PPD et de filtres associés qui s'intègrent dans & CUPS;, gérant environ 130 modèles différents d'imprimantes, fournissant une sortie de qualité photographique dans beaucoup de cas, *... un filtre Ghostscipt qui peut être utilisé avec n'importe quel programme qui a besoin d'un logiciel RIP & #160;; *... une bibliothèque qui peut être utilisée par les autres logiciels qui ont besoin de fonctions de rasterisation.
Abbreviation for H ewlett- Packard; one of the first companies to distribute their own Linux printer drivers. -- More recently, the Company has released their "HPIJS" package of drivers, including source code and a Free license. This is the first printer manufacturer to do so. HPIJS supports most current models of HP Ink- and DeskJets.
Abréviation pour H ewlett- Packard & #160;; l'une des premières sociétés à distribuer leurs propres pilotes d'imprimante pour Linux. -- Plus récemment, la société a distribué son paquet « & #160; HPIJS & #160; » de pilotes, incluant le code source et une licence libre. C'est le premier fabricant d'imprimantes à procéder ainsi. HPIJS gère la plupart des modèles actuels HP Ink et DeskJets.
Abbreviation for HP; G raphical L anguage; a & HP; printer language mainly used for plotters; many CAD (Computer Aided Design) software programs output & HP; /GL files for printing.
Abréviation pour HP; G raphical L anguage & #160;; un langage d'imprimantes & HP; principalement utilisé pour les traceurs, beaucoup de fichiers de sortie & HP; de logiciels de CAD (Computer Aided Design) pour l'impression.
A term branded by & HP; to describe their implementation of print data transfer to the printer via an otherwise "AppSocket" or "Direct TCP/ IP Printing" named protocol.
Un terme déposé par & HP; pour décrire leur implémentation de transfert de données d'impression vers l'imprimante par un protocole nommé « & #160; AppSocket & #160; » ou « & #160; Direct TCP/ IP Prining & #160; ».
Abbreviation for I nternet E ngineering T ask F orce; an assembly of Internet, software and hardware experts that discuss new networking technologies and very often arrive at conclusions that are regarded by many as standards. "TCP/ IP" is the most famous example. IETF standards, as well as drafts, discussions, ideas and useful tutorials, are put in writing in the famous series of "RFCs", which are available to the public and included in most Linux and BSD distributions.
Abréviation pour I nternet E ngineering T ask F orce & #160;; une assemblée d'experts de logiciels et matériel Internet qui discutent des nouvelles technologies de réseau et arrivent très souvent à des conclusions qui sont reprises par beaucoup de standards. « & #160; TCP/ IP & #160; » est l'exemple le plus célèbre. Les standards IETF, comme les brouillons, discussions, idées et tutoriels utiles sont écrits dans la célèbre série des « & #160; RFC & #160; », qui sont disponibles au public et incluses dans la plupart des distributions Linux et BSD.
Abbreviation for I nternet P rinting P rotocol; defined in a series of RFCs accepted by the IETF with status "proposed standard"; was designed by the PWG. -- IPP is a completely new design for network printing, but it utilizes a very well-known and proven method for the actual data transfer: HTTP 1.1! By not "re-inventing the wheel", and basing itself on an existing and robust Internet standard, IPP is able to relatively easily bolt other HTTP-compatible standard mechanisms into its framework: * Basic, Digest or Certificate authentication mechanisms; * SSL or TLS for encryption of transferred data; * LDAP for directory services (to publish data on printers, device-options, drivers, costs or also to the network; or to check for passwords while performing authentication).
Abréviation pour I nternet P rinting P rotocol & #160;; défini dans une série de RFC acceptées par l'IETF avec l'état « & #160; standard proposé & #160; » & #160;; fut conçu par le PWG -- IPP est un concept complètement nouveau pour l'impression réseau, mais utilise une méthode très bien connue et approuvée pour le vrai transfert de données & #160;: HTTP & #160; 1.1 & #160;! En ne « & #160; réinventant pas la roue & #160; » et en se basant sur un standard Internet existant et robuste, IPP est capable de se connecter aux autres mécanismes standard compatibles avec HTTP dans son cadre & #160;: * Basic, Digest ou mécanismes de certificat d'authentification & #160;; SSL ou TLS pour le chiffrement de données transférées & #160;; LDAP pour les services de répertoires (pour publier des données sur des imprimantes, des options de matériel, coûts ou aussi vers le réseau, ou pour vérifier les mots de passe pendant le mécanisme d'authentification).
The new printing functionality of & kde; since version 2.2 consists of several modules that translate the features and settings of different available print subsystems (CUPS;, BSD-style LPR/ LPD, RLPR...) into nice & kde; desktop & GUI; windows and dialogs to ease their usage. Most important for day-to-day usage is "kprinter", the new & GUI; print command. -- Note: KDEPrint does not implement its own spooling mechanism or its own & PostScript; processing; for this it relies on the selected print subsystem -- however it does add some functionality of its own on top of this foundation...
La nouvelle fonction d'impression de & kde; depuis la version 2.2 consiste en plusieurs modules qui traduisent les fonctionnalités et réglages des différents sous-systèmes d'impression disponibles (CUPS;, style BSD, LPR/ LPD, RLPR, & etc;) en jolies fenêtres et dialogues & GUI; de & kde; pour faciliter leur utilisation. Le plus important pour les usages au jour le jour est que « & #160; kprinter & #160; », la nouvelle commande d'impression & GUI;. -- Notez que KDEPrint n'implémente pas son propre mécanisme de file d'attente ou son propre processus & PostScript; & #160;; le processus repose sur le sous-système d'impression sélectionné -- cependant, il ajoute des fonctionnalités propres sur ces fondations...
... is the name of the reference document that describes KDEPrint functions to users and administrators. You can load it into Konqueror by typing "help: / kdeprint" into the address field. The KDEPrint website is the resource for updates to this documentation, as well as PDF versions suitable for printing it. It is authored and maintained by Kurt Pfeifle.
... est le nom du document de référence qui décrit les fonctions de KDEPrint aux utilisateurs et administrateurs. Vous pouvez le charger dans Konqueror en saisissant « & #160; help: / kdeprint » dans le champ d'adresse. Le site web de KDEPrint est la ressource pour les mises à jour de cette documentation, comme les versions PDF adaptées pour l'imprimer. Il est écrit et maintenu par Kurt Pfeifle.
kprinter is the new powerful print utility that is natively used by all & kde; applications. Contrary to some common misconceptions, kprinter is not a & CUPS; -only tool, but supports different print subsystems. You can even switch to a different print subsystem "on the fly", in between two jobs, without re-configuration. Of course, due to the powerful features of & CUPS;, kprinter is best suited for use with a & CUPS; frontend. kprinter is the successor to "qtcups", which is no longer being actively maintained. It has inherited all the best features of qtcups and added several new ones. MOST IMPORTANT: you can use kprinter with all its features in all non-kde; applications that allow a customized print command, like gv, Acrobat Reader, Netscape, Mozilla, Galeon, StarOffice, OpenOffice and all GNOME programs. kprinter can act as a "standalone" utility, started from an X-Terminal or a "Mini-CLI" to print many different files, from different folders, with different formats, in one job and simultaneously, without the need to first open the files in the applications! (File formats supported this way are & PostScript;, PDF, International and ASCII Text, as well as many different popular graphic formats, such as PNG, TIFF, JPEG, PNM, Sun RASTER, & etc;)
kprinter est le nouvel utilitaire puissant qui est utilisé nativement par toutes les applications & kde;. Contrairement à certaines conclusions erronées, kprinter n'est pas simplement un outil pour & CUPS;, mais gère différents sous-systèmes d'impression. Vous pouvez même basculer entre différents sous-systèmes « & #160; au vol & #160; », entre deux tâches sans reconfigurer. Bien sûr, du fait des fonctionnalités puissantes de & CUPS;, kprinter est mieux adapté comme interface à & CUPS;. Kprinter est un successeur de « & #160; qtcups & #160; », qui n'est plus maintenu. Il a hérité de toutes les meilleures fonctions de qtcups et en ajoutées de nouvelles. Très important & #160;: vous pouvez utiliser kprinter avec toutes ses fonctions dans des applications non & kde; qui autorisent une impression par commandes personnalisées, comme gv, Acrobat Reader, Netscape, Mozilla, Galeon, StarOffice, OpenOffice. org et tous les programmes GNOME. Kprinter peut agir comme un utilitaire « & #160; isolé & #160; », lancé d'un terminal X ou de la « & #160; mini ligne de commande & #160; » pour imprimer différents fichiers de différents dossiers, avec différents formats, dans une tâche et simultanément, sans besoin d'ouvrir préalablement les fichiers dans les applications & #160;! (Les formats de fichiers gérés de cette manière sont & PostScript;, PDF, Teste International et ASCII, aussi bien que beaucoup de formats graphiques populaires comme PNG, TIFF, JPEG, PNM, Sun RASTER, & etc;)
was one of the first companies to distribute their own Linux printer drivers for some of their models. However, those drivers are binary only (no source code available), and therefore cannot be used to integrate into other Free printing software projects.
fut l'un des premiers fabricants à distribuer leurs propres pilotes d'impression Linux pour certains de leurs modèles. Cependant, ces pilotes sont binaires seulement (pas de code source disponible) et de ce fait ne peuvent être intégrés dans d'autes projets d'impression libres.
Linuxprinting. org = not just for Linux; all & UNIX; -like OS-es, like *BSD and commercial Unices may find useful printing information on this site. This web site is the home for the interesting Foomatic project, that strives to develop the "Meta Print Spool and Driver Configuration Toolset" (being able to configure, through one common interface, different print subsystems and their required drivers) with the ability to transfer all queues, printers and configuration files seamlessly to another spooler without new configuration effort. -- Also, they maintain the Printing Database; a collection of driver and device information that enables everybody to find the most current information about printer models, and also generate online the configuration files for any spooler/ driver/ device combo known to work with one of the common Linux or & UNIX; print subsystems.
Linuxprinting. org = pas simplement pour Linux & #160;; tous les OS genre & UNIX;, genre *BSD et les Unices commerciaux peuvent trouver des informations d'impression utiles sur ce site. Ce site web est la base du projet intéressant Foomatic, qui tente de développer le « & #160; Meta Print Spool and Driver Configuration Toolset & #160; » (étant capable de configurer, par une interface commune, différents sous-systèmes d'impression et leurs pilotes nécessaires) avec la possibilité de transférer toutes les files d'attente, et les fichiers de configuration sans effort vers une autre file d'attente sans nouvel effort de configuration. -- Également, ils maintiennent la base de donnée des imprimantes, une collection d'informations sur les pilotes qui permettent à tout le monde de trouver les informations les plus actuelles sur les modèles d'imprimantes, et aussi de générer en ligne les fichiers de configuration pour n'importe quelle combinaison de file d'attente/ pilote/ matériel connue pour fonctionner avec l'un des sous-systèmes d'impression de Linux ou & UNIX;.
.... Database containing printers and drivers that are suitable for them...... a lot of information and documentation to be found...... it is now also providing some tools and utilities for easing the integration of those drivers into a given system...... the "Foomatic" family of utilities; being the toolset to make use of the database for most of the commonly used print subsystems, for generating "on the fly" working configurations for your printer model.
Base de données contenant des imprimantes et pilotes qui conviennent pour elles. Beaucoup d'informations et de documentation à trouver. Elle fournit maintenant aussi des outils et utilitaires pour faciliter leur intégration dans un système donné la famille « & #160; Foomatic & #160; » d'utilitaires étant le jeu d'outils pour faire usage de la base de données pour la plupart des sous-systèmes d'impression habituellement utilisés, pour générer « & #160; au vol & #160; » des configurations fonctionneles pour votre modèle d'imprimante.
Similarly to the APSfilter program, Magicfilter provides automatic file type recognition functions and, base on that, automatic file conversion to a printable format, depending on the target printer.
De la même manière que le programme APSfilter, Magicfilter fournit des fonctions de reconnaissance automatique et, sur cette base, la conversion automatique de fichiers vers un format imprimable, en fonction de l'imprimante-cible.
Abbreviation for M ultipurpose (or Multimedia) I nternet M ail E xtensions; & MIME; -Types were first used to allow the transport of binary data (like mail attachments containing graphics) over mail connections that were normally only transmitting ASCII characters: the data had to be encoded into an ASCII representation. Later this concept was extended to describe a data format in a platform independent, but at the same time non-ambiguous, way. From & Windows; everybody knows the. doc extensions for & Microsoft; Word files. This is handled ambiguously on the & Windows; platform:. doc extensions are also used for simple text files or for Adobe Framemaker files. And if a real Word file is renamed with a different extension, it can no longer be opened by the program. & MIME; typed files carry a recognition string with them, describing their file format based on main_category/ sub_category. Inside IPP, print files are also described using the & MIME; type scheme. & MIME; types are registered with the IANA (Internet Assigning Numbers Association) to keep them unambiguous. & CUPS; has some & MIME; types of its own registered, like application/ vnd. cups-raster (for the & CUPS; -internal raster image format).
Abréviation pour M ultipurpose (or Multimedia) I nternet M ail E xtensions & #160;; les types & MIME; ont été d'abord utilisés pour autoriser le transport de données binaires (comme les pièces jointes contenant des images) par connexion courrier qui normalement ne transmet que des caractères ASCII & #160;: les données devaient être encodées en une représentation ASCII. Plus tard, ce concept fut étendu pour décrire un format de données dans une plate-forme indépendante, mais en même temps d'une manière non ambiguë. Sur & Windows;, tout le monde connaît l'extension. doc des fichiers & Microsoft; Word. Ceci est géré d'une manière ambiguë sur la plate-forme & Windows; & #160;: les extensions. doc sont aussi utilisées pour les fichiers de texte ordinaire ou pour les fichiers Adobe Framemaker. Et si dans le monde réel, le fichier Word est renommé avec une autre extension, il ne peut plus être ouvert par le programme. Les fichiers avec un type & MIME; intègrent une chaîne de reconnaissance, décrivant leur format basé sur main_category/ sub_category. Dans IPP, les fichiers d'impression sont aussi décrits en utilisant le modèle des types & MIME;. Les types & MIME; sont enregistrés avec le IANA (Internet Assigning Numbers Association) pour les conserver non ambigus. & CUPS; a ses propres types & MIME; enregistrés, comme application/ vnd. cups-raster (pour le format d'image brut interne de & CUPS;).
Abbreviation for P rinter C ontrol L anguage; developed by & HP;. PCL started off in version 1 as a simple command set for ASCII printing; now, in its versions PCL6 and PCL-X, it is capable of printing graphics and color -- but outside the & Microsoft; & Windows; realm and & HP-UX; (HP; 's own brand of & UNIX;), it is not commonly used...
Abréviation pour P rinter C ontrol L anguage & #160;; développé par & HP;. PCL a commencé avec la version 1 comme un simple jeu de commandes pour l'impression ASCII & #160;; maintenant, dans sa version PCL6 et PCL-X, il est capable d'imprimer des images et des couleurs -- mais hors de & Microsoft; Windows; realm et & HP-UX; (la marque & UNIX; de & HP;), il n'est pas très utilisé...
Abbreviation for P age D escription L anguage; PDLs describe, in an abstract way, the graphical representation of a page. - Before it is actually transferred into toner or ink laid down on to paper, a PDL needs to be "interpreted" first. In & UNIX;, the most important PDL is & PostScript;.
Abréviation pour P age D escription L anguage & #160;; PDL décrit, d'une manière abstraite, la représentation graphique d'une page. - Avant qu'elle soit véritablement transférée en encre sur le papier, un PDL a besoin d'être « & #160; interprété & #160; ». Dans & UNIX;, le PDL le plus important est & PostScript;.
Abbreviation for Pic ture El ement; this term describes the smallest part of a raster picture (either as printed on paper or as displayed on a monitor by cathode rays or LCD elements). As any graphical or image representation on those types of output devices is composed of pixels, the values of "ppi" (pixel per inch) and & dpi; (dots per inch) are one important parameter for the overall quality and resolution of an image.
Abréviation pour Pic ture El ement & #160;; ce terme décrit la plus petite partie d'une image brute (soit telle qu'imprimée sur le papier, soit comme affichée à l'écran par le tube cathodique ou les éléments LCD). Comme toute représentation graphique ou image sur ces types de matériel de sortie, elle est composée de pixels, la valeur de « & #160; ppi & #160; » (pixels par pouce) et & dpi; (points par pouce) sont un paramètre important pour la qualité et la résolution d'une image.
Abbreviation for P rint J ob L anguage; developed by & HP; to control and influence default and per-job settings of a printer. It may not only be used for & HP; 's own (PCL-)printers; also many & PostScript; and other printers understand PJL commands sent to them inside a print job, or in a separate signal.
Abréviation pour P rint J ob L anguage & #160;; développé par & HP; pour contrôler et influencer les réglages par défaut et par tâche d'une imprimante. Il peut être utilisé non seulement pour les imprimantes & HP; PCL, beaucoup d'autres imprimantes & PostScript; et autres comprennent les commandes PJL qu'on leur envoie dans une tâche d'impression, ou dans un signal séparé.
Abbreviation for P ostScript P rinter D escription; PPDs are ASCII files storing all information about the special capabilities of a printer, plus definitions of the (PostScript- or PJL-) commands to call on a certain capability (like print duplexing). As the explanation of the acronym reveals, PPDs were originally only used for & PostScript; printers. & CUPS; has extended the PPD concept to all types of printers. PPDs for & PostScript; printers are provided by the printer vendors. They can be used with & CUPS; and KDEPrint to have access to the full features of any & PostScript; printer. The KDEPrint Team recommends using a PPD originally intended for use with & Microsoft; Windows NT. PPDs for non-PostScript printers need a companion "filter" to process the & PostScript; print files into a format digestible for the non-PostScript target device. Those PPD/ filter combos are not (yet) available from the vendors. After the initiative by the & CUPS; developers to utilize PPDs, the Free Software community was creative enough to quickly come up with support for most of the currently used printer models, through PPDs and classical Ghostscript filters. But note: the printout quality varies from "hi-quality photographic output" (using Gimp-Print with most Epson inkjets) to "hardly readable" (using Foomatic-enabled Ghostscript filters for models rated as "paperweight" in the Linuxprinting. org database).
Abréviation pour P ostScript P rinter D escription & #160;; les PPD sont des fichiers ASCII qui stockent toutes les informations sur les capacités spéciales d'une imprimante, plus les définitions des commandes (PostScript- ou PJL-) pour appeler une certaine capacité (comme l'impression en duplex). Comme l'explication de l'acronyme le révèle, les PPD furent à l'origine seulement utilisés pour les imprimantes & PostScript;. & CUPS; a étendu le concept PPD à tous les types d'imprimantes. Les PPD pour les imprimantes & PostScript; sont fournis par les fabricants d'imprimantes. Ils peuvent être utilisés avec & CUPS; et KDEPrint pour avoir accès à toutes les fonctions complètes de n'importe quelle imprimante & PostScript;. L'équipe de KDEPrint recommande d'utiliser un PPD prévu à l'origine pour être utilisé avec & Microsoft; Windows & #160; NT. Les PPD pour les imprimantes non-PostScript ont besoin d'un filtre « & #160; compagnon & #160; » pour procéder les fichiers d'impression & PostScript; dans un format utilisable pour un matériel cible non PostScript. Ces combinaisons filtres/ PPD ne sont pas (encore) disponibles chez les fabricants. Après l'initiative des développeurs de & CUPS; d'utiliser les PPD, la communauté du logiciel libre fut suffisamment créative pour fournir une gestion de la plupart des imprimantes usuelles, à travers les PPD et les filtres GhostScript classiques. Mais notez bien & #160;: la qualité d'impression varie de « & #160; Sortie photographique de haute qualité & #160; » (utilisant Gimp-Print avec la plupart des jets d'encre Epson) à « & #160; Difficilement lisible & #160; » (en utilisant les filtres Foomatic Ghostscript pour les modèles qualifiés de « & #160; parperweight & #160; » dans la Linuxprinting. org database).
PPD-O-Matic is a set of Perl scripts that run on the Linuxprinting. org web server and can be used online to generate PPDs for any printer that is known to print with Ghostscript. These PPDs can be hooked up to & CUPS; /KDEPrint, as well as used inside PPD-aware applications like StarOffice to determine all different parameters of your printjobs. It is now recommended, in most cases, to use "PPD-O-Matic" instead of the older & CUPS; -O-Matic. To generate a PPD, go to the printer database, select your printer model, follow the link to show the available Ghostscript filters for that printer, select one, click "generate" and finally save the file to your local system. Be sure to read the instructions. Make sure that your local system does indeed have Ghostscript and the filter, which you chose before generating the PPD, installed.
PPD-O-Matic est un lot de scripts Perl qui fonctionnent sur le serveur web Linuxprinting. org et peut être utilisé en ligne pour générer des PPD pour n'importe quelle imprimante qui est connue pour imprimer avec GhostScript. Ces PPD peuvent être accrochés à & CUPS; /KDEPrint, aussi bien qu'utilisés dans des applications liées à PPD comme StarOffice pour déterminer tous les différents paramètres de vos tâches d'impression. Il est maintenant recommandé, dans la plupart des cas, d'utiliser PPD-O-Matic au lieu de l'ancien & CUPS; -O-Matic. Pour générer un PPD, allez vers la base de données des imprimantes, sélectionnez votre modèle d'imprimante, suivez le lien pour afficher les filtres GhostScript disponibles pour cette imprimante, sélectionnez -en un, cliquez sur « & #160; Generate & #160; » et finalement, enregistrez le fichier sur votre système local. Assurez -vous de lire les instructions. Assurez -vous que votre système local a vraiment GhostScript et le filtre que vous avez choisi, installés avant de générer le PPD.
In BSD-style print systems, the "printcap" file holds the configuration information; the printing daemon reads this file to determine which printers are available, what filters are to be user for each, where the spooling folder is located, if there are banner pages to be used, and so on... Some applications also depend on read access to the printcap file, to obtain the names of available printers.
Dans les systèmes d'impression en style BSD, le fichier « & #160; printcap & #160; » détient les informations de configuration, le démon d'impression lit ce fichier pour déterminer quelles imprimantes sont disponibles, quels filtres doivent être utilisés pour chacune et ainsi de suite, où le fichier de file d'attente se trouve, s'il faut utiliser une bannière sur les pages, et ainsi de suite. Certaines applications dépendent aussi d'un accès en écriture dans le fichier printcap pour obtenir les noms des imprimantes disponibles.
Abbreviation for Printer - M anagement I nformation B ase; the Printer-MIB defines a set of parameters that are to be stored inside the printer for access through the network. This is useful if many (in some cases, literally thousands) network printers are managed centrally with the help of SNMP (Simple Network Management Protocol).
Abréviation pour Printer - M anagement I nformation B ase & #160;; le Printer-MIB définit un lot de paramètres qui doivent être stockés dans l'imprimante pour accès par le réseau. C'est utile si beaucoup (parfois, littéralement des milliers) d'imprimantes réseau sont gérées d'une manière centralisée avec l'aide de SNMP (Simple Network Management Protocol).
Abbreviation for P rinter W orking G roup; the PWG is a loose grouping of representatives of the printer industry that has, in the past years, developed different standards in relation to network printing. These were later accepted by the IETF as RFC standards, like the "Printer-MIB" and the IPP.
Abréviation pour P rinter W orking G roup & #160;; le PWG est un groupement de représentants de l'industrie des imprimantes qui a, dans les années passées, développé différents standards en relation avec l'impression réseau. Ceux -ci furent acceptés par l'IETF comme standards RFC, comme le « & #160; Printer-MIB & #160; » et l'IPP.
You can use a syntax of "print: /..." to get quick access to KDEPrint resources. Typing "print: / manager" as a Konqueror URL address gives administrative access to KDEPrint. Konqueror uses & kde; 's famous "KParts" technology to achieve that.
Vous pouvez utiliser la syntaxe de « & #160; print: /.. & #160; & #160; » pour obtenir un accès rapide aux ressources KDEPrint. En saisissant « & #160; print: / manager & #160; » comme une URL Konqueror, on obtient l'accès administrateur à KDEPrint. Konqueror utilise la célèbre technologie « & #160; KParts & #160; » de KDE pour faire cela.
QtCUPS; and KUPS were the predecessors of KDEPrint; they are now deprecated and no longer maintained. What was good in qtcups is all inherited by "kprinter", the new KDE print dialog (which is much improved over qtcups); what you liked about kups is now all in the KDEPrint Manager (accessible via the KDE Control Center or via the URL "print: / manager" from Konqueror) -- with more functionality and less bugs... Its former developer, Michael Goffioul, is now the developer of KDEPrint -- a very nice and productive guy and quick bug fixer...
QtCUPS; et KUPS sont les prédécesseurs de KDEPrint, ils sont maintenant dépassée et ne sont plus maintenus. Ce qui était bon dans qtcups est intégré dans « & #160; kprinter & #160; », la nouvelle boîte de dialogue de KDE (qui est très améliorée par rapport à qtcups) & #160;; ce que vous aimiez dans kups est maintenant entièrement dans le Gestionnaire KDEPrint (accessible par le centre de configuration ou par l'URL « & #160; print: / manager & #160; » de Konqueror) -- avec plus de fonctionnalités et moins de bogues... Son développeur précédent, Michael Goffioul est maintenant le développeur de KDEPrint -- un type très sympa et productif et un correcteur rapide de bogues...
Every picture on a physical medium is composed of a pattern of discrete dots in different colors and (maybe) sizes. This is called a "raster image". This is as opposed to a "vector image" where the graphic is described in terms of continuous curves, shades, forms and filled areas, represented by mathematical formula. Vector images normally have a smaller file size and may be scaled in size without any loss of information and quality --- but they cannot be output directly, but always have to be "rendered" or "rasterized" first to the given resolution that the output device is capable of... The rasterization is done by a Raster Image Processor (RIP, often the Ghostscript software) or some other filtering instance.
Chaque image dans un médium physique est composée d'une mosaïque de points distincts dans différentes couleurs et (peut-être) tailles. Cela s'appelle une « & #160; image raster & #160; ». C'est l'opposé d'une « & #160; image vectorielle & #160; » où l'image est décrite en termes de courbes continues, nuances, formes et zones remplies, représentées par des formules mathématiques. Les images vectorielles ont normalement une plus petite taille et peuvent être changées d'échelle sans perte d'information ni de qualité --- mais elles ne peuvent pas être sorties directement, elles doivent être « & #160; rendues & #160; » ou « & #160; rasterisées & #160; » d'abord pour la résolution donnée dont est capable le périphérique de sortie... La rasterisation est faite par un Raster Image Processor (RIP, souvent le logiciel Ghostscript) ou quelque méthode de filtration.
Abbreviation for R aster I mage P rocess(or); if used in the context of printing, "RIP" means a hardware or software instance that converts & PostScript; (or other print formats that are represented in one of the non-Raster PDLs) into a raster image format in such a way that it is acceptable for the "marking engine" of the printer. & PostScript; printers contain their own PostScript-RIPs. A RIP may or may not be located inside a printer. For many & UNIX; systems, Ghostscript is the package that provides a "RIP in software", running on the host computer, and pre-digesting the & PostScript; or other data to become ready to be sent to the printing device (hence you may perceive a "grain of truth" in the slogan "Ghostscript turns your printer into a & PostScript; machine", which of course is not correct in the true sense of the meaning).
Abréviation pour R aster I mage P rocess(or) & #160;; si utilisé dans un contexte d'impression, « RIP & #160; » signifie une instance matérielle ou logicielle qui convertit & PostScript; (ou d'autres formats d'impression qui sont représentés dans un des PDL non Raster) vers un format d'image Raster d'une manière telle qu'il soit acceptable pour le « & #160; moteur de marquage & #160; » de l'imprimante. Les imprimantes & PostScript; contiennent leurs propres RIP PostScripts. Un RIP peut être ou non situé dans l'imprimante. Pour beaucoup de systèmes & UNIX;, GhostScript est le paquet qui fournit un « & #160; RIP logiciel & #160; », fonctionnant sur l'ordinateur-hôte, et prédigérant le & PostScript; ou autres données pour devenir prêt à être envoyé au périphérique d'impression (d'où vous pouvez percevoir une « & #160; graine de vérité & #160; » dans le slogan « & #160; Ghostscript transforme votre imprimante en machine & PostScript; & #160; », ce qui, bien sûr, n'est pas correct dans le vrai sens).
Abbreviation for R emote L ine P rinting R equest; this is a BSD-style printing system, that needs no root privileges to be installed, and no "printcap" to work: all parameters may be specified on the command line. RLPR comes in handy for many laptop users who are working in frequently changing environments. This is because it may be installed concurrently with every other printing sub system, and allows a very flexible and quick way to install a printer for direct access via LPR/ LPD. KDEPrint has an "Add Printer Wizard" to make RLPR usage even easier. The kprinter command allows switching to RLPR "on the fly" at any time.
Abréviation pour R emote L ine P rinting R equest & #160;; c'est un système de style BSD, qui n'a pas besoin de privilèges root pour être installé et pas de « & #160; printcap & #160; » pour fonctionner & #160;: tous les paramètres peuvent être spécifiés sur la ligne de commande. RLPR est pratique pour beaucoup d'utilisateurs de portables qui travaillent dans des environnements changeants. C'est parce qu'il peut être installé en concurrence avec tous les autres sous-systèmes d'impression et autorise une manière très flexible et rapide d'installer une imprimante pour accès direct par LPR/ LPD. KDEPrint a un « & #160; assistant d'ajout d'imprimante & #160; » pour rendre l'utilisation de RLPR plus facile. La commande KPrinter permet de passer à RLPR « & #160; au vol & #160; » n'importe quand.
Abbreviation for S imple N etwork M anagement P rotocol; SNMP is widely used to control all types of network node (Hosts, Routers, Switches, Gateways, Printers...) remotely.
Abréviation pour S imple N etwork M anagement P rotocol & #160;; SNMP est largement utilisé pour contrôler tous types de nœ ud de réseau (Hôtes, routeurs, switches, Gateways, Imprimantes, & etc;) à distance.
Abbreviation for S ecure S ocket L ayer; SSL is a proprietary encryption method for data transfer over HTTP that was developed by Netscape. It is now being replaced by an IETF standard named TLS.
Abréviation pour S ecure S ocket L ayer & #160;; SSL est une méthode de chiffrement propriétaire pour le transfert des données par HTTP qui a été développée par Netscape. Il est maintenant en train d'être remplacé par le standard IEFS nommé TLS.
Abbreviation for S ynchronous P eripheral O perations O n L ine; SPOOL ing enables printing applications (and users) to continue their work as the job is being taken care of by a system daemon, which stores the file at a temporary location until the printer is ready to print.
Abréviation pour S ynchronous P eripheral O perations O n L ine & #160;; le SPOOL ing autorise les applications d'impression (et les utilisateurs) à continuer leur travail pendant que les tâches sont prises en charge par un démon système, qui stocke le fichier à un emplacement temporaire jusqu'à ce que l'imprimante soit prête à imprimer.
Abbreviation for T ransport L ayer S ecurity; TLS is an encryption standard for data transfered over HTTP 1.1; it is defined in RFC 2246; although based on the former SSL development (from Netscape) it is not fully compatible with it.
Abréviation pour T ransport L ayer S ecurity & #160;; TLS est un standard de chiffrement pour les données transférées sur HTTP 1.1, il est défini dans la RFC 2246. Bien que basé sur le développement précédent de SSL (de Netscape), il n'est pas totalement compatible avec lui.
This is the second flavor of traditional & UNIX; printing (as opposed to BSD-style printing). It uses a different command set (lp, lpadmin,...) to BSD, but is not fundamentally different from it. However, the gap between the two is big enough to make the two incompatible, so that a BSD-client cannot simply print to a System V style print server without additional tweaking... IPP is supposed to resolve this weakness and more.
C'est la deuxième version de l'impression traditionnelle sous & UNIX; (à l'opposé du style BSD). Il utilise un jeu de commandes différent (lp, lpadmin, etc;) de BSD, mais n'en est pas fondamentalement différent. Cependant, le fossé entre les deux est assez grand pour rendre les deux incompatibles, ainsi qu'un client BSD ne peut simplement pas imprimer vers un serveur d'impression System V sans astuce supplémentaire... IPP est supposé résoudre cette faiblesse et plus encore.
Shareware software providing photo quality printing for many inkjet printers. It is useful if you are unable to find a driver for your printer and may be hooked into either a traditional Ghostscript system or a modern & CUPS; system.
Partagiciel fournissant une impression de qualité photographique pour beaucoup d'imprimantes à jet d'encre. Il est utile si vous n'êtes pas capable de trouver un pilote pour votre imprimante et peut être accroché à soit un système ghostscript traditionnel, soit à un système & CUPS; moderne.
Abbreviation for X P rinting P anel; XPP was the first Free graphical print command for & CUPS;, written by Till Kamppeter, and in some ways a model for the "kprinter" utility in & kde;.
Abréviation pour X P rinting P anel & #160;; XPP fut la première commande d'impression graphique libre pour & CUPS;, écrite par Till Kamppeter, et d'une certaine manière un modèle pour l'utilitaire « & #160; kprinter & #160; » de & kde;.
Folders are automatically distributed in several columns. The optimal number of columns depends on the width of the konqueror window and the number of bookmarks you have.
Les dossiers sont automatiquement répartis dans plusieurs colonnes. Le nombre optimal de colonnes dépend de la largeur de la fenêtre de konqueror et du nombre de signets que vous avez.
If this option is unchecked, bookmarks at the root of the hierarchy (not in a folder) are not displayed. If checked, they are gathered in a "root" folder.
Si cette option n'est pas cochée, les signets à la racine de l'arborescence (qui ne se trouvent pas dans un dossier) ne sont pas affichés. Si elle est cochée, ils sont rassemblés dans un dossier « & #160; racine & #160; ».
Sub-folders are shown within their parent by default. If you activate this option, sub-folders are displayed on their own. It looks less nice but it may help if you have a very big folder you want to spread in two columns.
Les sous-dossiers sont affichés dans leur dossier parent par défaut. Si vous activez cette option, les sous-dossiers sont affichés séparément. C'est moins sympathique, mais cela peut rendre service si vous avez un très gros dossier que vous souhaitez répartir sur deux colonnes.
Remove all cached images. This may be necessary if some favicons become corrupt and do n't refresh automatically.
Enlève toutes les images en cache. Ceci peut être nécessaire si certaines « & #160; favicons & #160; » sont corrompues ou ne se rafraîchissent pas automatiquement.
This module allows you to control the size of the local cache folder used by & konqueror;. Note that each user account on your computer has a separate cache folder, and this folder is not shared with other web browsers such as & Netscape;.
Ce module vous permet de contrôler la taille du dossier de cache local utilisé par & konqueror;. Remarquez que chaque compte utilisateur sur votre ordinateur a un dossier de cache séparé, et son dossier n'est pas partagé avec les autres navigateurs comme & Netscape;.
Storing local copies of web pages that you have visited allows & konqueror; to quickly load their contents on subsequent visits. It will only be necessary to reload the contents from the original site if they have changed since your last visit, or if you click the reload button in & konqueror;.
L'enregistrement local de copies de pages Web que vous avez visitées vous permet de recharger rapidement leur contenu lors de visites ultérieures. Il est seulement nécessaire de recharger le contenu du site original s'il a changé depuis votre dernière visite, ou si vous cliquez sur le bouton recharger de & konqueror;.
If you really do not want any of the web pages you visit to be stored on your computer, you can disable & konqueror; 's disk cache by clearing the checkbox labeled Use cache.
Si vous ne voulez vraiment pas avoir de pages Web visitées enregistrées sur votre ordinateur, vous pouvez désactiver le cache disque de & konqueror; en décochant la case libellée Utiliser un cache.
You can set here how aggressively & konqueror; keeps the cache up to date. Keep cache in sync means that & konqueror; will hit the cache for all objects, downloading them if they are not there, and then display the item from the cache. Use cache whenever possible means that & konqueror; will try the cache, and if an object is not there, it will directly download it for display. Offline browsing mode means that & konqueror; will try the cache, and if an object is not there, it will not attempt to download it from the Internet.
Vous pouvez régler ici avec quelle agressivité & konqueror; conserve le cache à jour. Assurer la synchronisation du cache signifie que & konqueror; cherchera dans le cache tous les objets, les téléchargeant s'ils n'y sont pas, puis affichera l'élément du cache. Utiliser le cache si possible signifie que & konqueror; essayera le cache et si un objet n'y est plus, il le téléchargera directement pour l'affichage. Navigation hors ligne signifie que & konqueror; essayera le cache et si l'objet n'y est pas, il ne tentera pas de le télécharger sur l'Internet.
You can control the size of the cache by typing a number into the text box labeled Disk cache size. This is the average amount of space in kilobytes that the cache folder is allowed to use. When the cache grows too large, & konqueror; will delete older files to reduce the size of the cache folder.
Vous pouvez contrôler la taille du cache en saisissant un nombre dans la boîte de texte libellée Taille du cache disque. C'est la place moyenne en kilo-octets que le dossier de cache est autorisé à utiliser. Quand le cache devient trop grand, & konqueror; supprimera les fichiers les plus anciens pour réduire sa taille.
This is however, only an average, and during a browsing session the cache could become substantially larger.
Cependant c'est seulement une moyenne et pendant une session, le cache peut devenir nettement plus grand.
The & kcontrolcenter; (from now on referred to simply as the control center) provides you with a centralized and convenient way to configure all of your & kde; settings.
Le & centreConfiguration; (qui sera appelé plus simplement le centre de configuration dans la suite de ce document) vous offre un moyen centralisé et commode de configurer tous les réglages de & kde;.
The control center is made up of multiple modules. Each module is a separate application, but the control center organizes all of these programs into a convenient location.
Le centre de configuration est composé de plusieurs modules. Chaque module est une application séparée, mais le centre de configuration organise tous ces programmes en une seule vue pratique à utiliser.
The control center groups the configuration modules into categories, so they are easy to locate. Within each category, the control center shows all the modules in a list, so it is easier to find the right configuration module.
Le centre de configuration regroupe les modules de configuration par catégories de telle sorte qu'ils soient faciles à localiser. À l'intérieur de chaque catégorie, le centre de configuration affiche la liste des modules, et il est ainsi plus facile de trouver le bon module de configuration.
This next section details the use of the control center itself. For information on individual modules, please see Control Center Modules
La section suivante détaille l'usage du centre de configuration lui-même. Pour des informations sur les modules individuels, reportez -vous aux Modules du centre de configuration.
When you start the control center, you are presented with a window, which can be divided into 3 functional parts.
Quand vous démarrez le centre de configuration, vous voyez apparaître une fenêtre qui peut être divisée en trois parties aux rôles différents.
Across the top is a menubar. The menubar will provide you with quick access to most of & kcontrolcenter; 's features. The menus are detailed in The & kde; Control Center Menus.
Au sommet on trouve la barre de menu. Elle vous permet d'accéder rapidement à la plupart des fonctionnalités du & centreConfiguration;. Les menus sont détaillés dans Les menus du centre de configuration de & kde;
In this example, we are running & kde; 3.4.0, we started & kcontrolcenter; as user newkde, the computer is named turtle, it is a & Linux; system running the 2.6 kernel, on a i686 processor.
Dans cet exemple, nous exécutons & kde; 3.4.1 et avons démarré le & kcontrolcenter; en tant qu'utilisateur max, l'ordinateur s'appelle ZeMax, c'est un système Linux gentoo, version 2.6.12, sur un processeur de la famille i686 (pentium II et suivants).
With Icon view, when you click on a category, the categories disappear and are replaced with the module list. You then use the Back button to return to the categories.
Avec la vue sous forme de liste d 'icônes, quand vous cliquez sur une catégorie, les catégories disparaissent et sont remplacées par la liste de modules. Vous pouvez alors utiliser le bouton Précédent pour revenir aux catégories.
This menu item only controls the icon size if you are in Icon View. If you choose Tree View, the Small icon size will be used, no matter what size was previously selected in Icon View.
Cet élément de menu ne permet de choisir la taille des icônes que si vous utilisez le mode d'affichage par icônes. Si vous affichez une vue arborescente, les icônes petites seront utilisées, quelle que soit la taille d'icônes sélectionnée dans Taille des icônes.
The Settings menu has a single entry, Settings Configure Shortcuts.... From here you can map keyboard shortcuts to the other menu options.
Le menu Configuration ne comporte qu'une seule entrée, Configuration Configurer les raccourcis clavier..., depuis laquelle vous pouvez lier des raccourcis clavier aux autres options du menu.
You can run individual modules without running kcontrol using the command kcmshell4 from & konsole;. Type kcmshell4 --list to see a list of the available & kcontrolcenter; modules. You can also access individual & kcontrolcenter; modules through adding the Preferences button to either & kicker; or the & kmenu; through their respective configuration dialogs.
Vous pouvez exécuter les modules individuellement en utilisant la commande kcmshell4 depuis & konsole;. Saisissez -y kcmshell4 --list pour obtenir la liste des modules du & centreConfiguration;. Vous pouvez également y accéder en ajoutant le bouton Configuration au tableau de bord & kicker; ou au & menuk;, à travers leurs fenêtres de configuration respectives.