text
stringlengths 0
254
| output
stringlengths 0
224
|
---|---|
After that first injury, their risk for second injury is exponentially greater.
|
一回損傷を負うと 二度目の損傷を負う 危険率も急増します
|
From there, their risk for a third injury, greater still, and so on.
|
更に 三度目以降の 危険性も増加していきます
|
And here's the really alarming part: We don't fully understand the long-term impact of multiple injuries.
|
ここからは特に注意すべき話です 長期に渡り蓄積する 損傷の影響は完璧には理解されていません
|
You guys may be familiar with this research that's coming out of the NFL.
|
このNFLでの研究を ご存知の方もおられるでしょう 簡単に言うと
|
In a nutshell, this research suggests that, among retired NFL players with three or more career concussions, the incidence of early-onset dementing disease is much greater than it is for the general population.
|
この研究によると 3回かそれ以上脳震盪を 経験して引退したNFL選手は 一般の人との比較では 若年性痴呆症が 現れる可能性が非常に高くなるそうです
|
So you've all seen that -- New York Times, you've seen it.
|
ニューヨークタイムズは読まれたことがありますよね
|
What you may not be familiar with is that this research was spearheaded by NFL wives who said, "Isn't it weird that my 46-year-old husband is forever losing his keys?"
|
馴染みのないだろう点は この研究を広めたのは 元NFL選手の妻の発言です 「46歳の夫がいつも鍵を失くすのは 変じゃないかしら?
|
"Isn't it weird that my 47-year-old husband is forever losing the car?"
|
47歳の夫がいつも 車を見失うなんて変じゃない?
|
"Isn't it weird that my 48-year-old husband is forever losing his way home in the car, from the driveway?"
|
48歳の夫が私有地で 駐車場から家までが 分からなくなるなんて変じゃない?」
|
I may have forgotten to mention that my son is an only child.
|
言い忘れていたかもしれませんが 私の息子は一人っ子なんです
|
So it's going to be really important that he be able to drive me around someday.
|
ですから彼が私の代わりに 運転できることは将来重要になるでしょう
|
(Laughter) So, how do we guarantee the safety of our kids?
|
子供達の安全確保はどうすればいいでしょう?
|
How can we 100 percent guarantee the safety of our kids?
|
どうすれば100%安全を 保障することができるでしょうか?
|
Let me tell you what I've come up with.
|
私の思いついた案を紹介します
|
(Laughter) If only.
|
(笑) こうだったらな
|
My little boy's right there, and he's like, "She's not kidding.
|
最愛の息子はこんな感じで
|
She's totally not kidding."
|
「冗談じゃないよ 違うよ」
|
So in all seriousness: Should my kid play football?
|
真面目な話 息子はサッカーをするべきなのか?
|
Should your kid play football?
|
皆さんの息子は? わかりません
|
I don't know.
|
しかし誰でもできることが3つあります
|
The first: study up.
|
まず初めに 学びです
|
You have to be familiar with the issues we're talking about today.
|
今日話していることについてもっと精通するべきです
|
There are some great resources out there.
|
よい資料もたくさん出回っています
|
The CDC has a program, HEADS UP.
|
米国疾病予防管理センターの
|
It's at CDC.gov.
|
プログラムをCDC.govで確認いただけます
|
HEADS UP is specific to concussion in kids.
|
Heads Upは子供の脳震盪に的を絞ったものです
|
The second is a resource I'm personally really proud of.
|
二つ目は個人的に誇りに思う情報源についてです
|
We've just rolled this out in the last couple months -- CO Kids With Brain Injury.
|
ここ数か月で完成させた cokidswithbraininjury.comです
|
This is a great resource for student athletes, teachers, parents, professionals, athletic and coaching staff.
|
学生アスリート 教師 両親 専門家 コーチにとっても 有益な情報源です
|
It's a great place to start if you have questions.
|
疑問を抱える人は まずここからあたって下さい
|
The second thing is: speak up.
|
第二に話をして下さい
|
Just two weeks ago, a bill introduced by Senator Kefalas that would have required athletes, kids under 18, to wear a helmet when they're riding their bike, died in committee.
|
上院のケファラズ氏が導入した 18歳以下の児童が自転車に 載る際にはヘルメットの着用を 義務付けていた法案が ちょうど2週間前に委員会で 失効とされました
|
It died, in large part, because it lacked constituent buy-in; it lacked stakeholder traction.
|
大部分で失効した理由は 選挙区民の賛同や 利権者の牽引力を 欠いたからです
|
Now, I'm not here to tell you what kind of legislation you should or shouldn't support, but I am going to tell you that, if it matters to you, your legislators need to know that.
|
これは 特定の法案を 支持するしないと言う話ではなく あなたの問題であり 支持する議員が知っている必要があります
|
Speak up also with coaching staff.
|
コーチ陣とも話をしましょう
|
Ask about what kind of protective equipment is available.
|
どんな保護具があるか聞いてください
|
What's the budget for protective equipment?
|
保護具の費用はいくら?
|
How old it is?
|
何年間使われているの?
|
Maybe offer to spearhead a fundraiser to buy new gear.
|
資金団体を立ち上げて 新しく購入するという手もありですね
|
Which brings us to: suit up.
|
このことから相応しい案は
|
Wear a helmet.
|
ヘルメットをかぶることです
|
The only way to prevent a bad outcome is to prevent that first injury from happening.
|
最悪の結果を避ける唯一の 方法は第一損傷を防ぐことです
|
Recently, one of my graduate students, Tom, said, "Kim, I've decided to wear a bike helmet on the way to class."
|
最近 大学院の私の生徒の一人 トムが言いました 「キム先生 おれ学校行くとき 自転車用ヘルメットかぶるよ」
|
And Tom knows that that little bit of foam in a bike helmet can reduce the g-force of impact by half.
|
トムはヘルメット内部の衝撃吸収材が 負荷を半減することを理解しています
|
Now, I thought it was because I have this totally compelling helmet crusade, this epiphany of Tom's.
|
私はこのヘルメット半強制― キャンペーンが功を奏したと思ったのですが これはトムはひらめきだったのです
|
As it turns out, it occurred to Tom that a $20 helmet is a good way to protect a $100,000 graduate education.
|
この20ドルのヘルメットは実は10万ドルの 教育を守る最適な防具だと理解したのです
|
(Laughter) So ...
|
(笑)
|
Should Vander play football?
|
さて ヴァンダーはサッカーをするべき?
|
I can't say no, but I can guarantee that every time he leaves the house, that kid's wearing a helmet -- like, to the car, or at school.
|
だめとは言えませんが 言えることは 家を出て車へ向かったり 学校へ行く際には 必ず ヘルメットを 着用させています
|
So whether athlete, scholar, overprotected kid, neurotic mom, or otherwise, here's my baby, Vander, reminding you to mind your matter.
|
運動選手 学者 過保護にされた子供 神経症の母 もしくは 私の赤ちゃん ヴァンダーが 私達の問題であると 思い起こさせてくれるのです
|
Thank you.
|
ありがとう
|
(Applause)
|
(拍手)
|
I woke up in the middle of the night with the sound of heavy explosion.
|
私は爆音とともに 夜中に目覚めました
|
It was deep at night.
|
深夜でしたが
|
I do not remember what time it was.
|
正確な時間は覚えていません
|
I just remember the sound was so heavy and so very shocking.
|
覚えているのは あまりにも音が大きく 恐ろしかったことです
|
Everything in my room was shaking -- my heart, my windows, my bed, everything.
|
部屋のあらゆるものが揺れていました 私の心臓も窓も ベッドも 何もかも
|
I looked out the windows and I saw a full half-circle of explosion.
|
窓の外を見ると ドーム状に広がる爆発が 目に入りました
|
I thought it was just like the movies, but the movies had not conveyed them in the powerful image that I was seeing full of bright red and orange and gray, and a full circle of explosion.
|
映画のようでした でも その光景は 映画では表せないほど強烈でした 鮮やかな赤と オレンジとグレーの色をして 丸く爆発するのです
|
And I kept on staring at it until it disappeared.
|
私はその色が消えるまで じっと見ていました
|
I went back to my bed, and I prayed, and I secretly thanked God that that missile did not land on my family's home, that it did not kill my family that night.
|
そして ベッドに戻り 祈ったのです こっそりと神様に感謝しました あのミサイルが 自分の家に落ちなかったことと 家族が無事だったことへの感謝です
|
Thirty years have passed, and I still feel guilty about that prayer, for the next day, I learned that that missile landed on my brother's friend's home and killed him and his father, but did not kill his mother or his sister.
|
それから30年経ちましたが あのお祈りには罪悪感を感じています その翌日 知らされたのは あのミサイルが兄の友人の家に直撃し 彼と彼のお父さんが 犠牲になったことでした 彼のお母さんと妹は無事でした
|
His mother showed up the next week at my brother's classroom and begged seven-year-old kids to share with her any picture they may have of her son, for she had lost everything.
|
お母さんは その翌週 兄の教室へ来て 7歳の子どもたちに 息子の写真を持っていたら譲ってほしいと お願いしました 全てを失ってしまったからです
|
This is not a story of a nameless survivor of war, and nameless refugees, whose stereotypical images we see in our newspapers and our TV with tattered clothes, dirty face, scared eyes.
|
これは戦争を生き延びた 名もなき人や 名もなき難民の 話ではありません 新聞やテレビで見かけるような 典型的なイメージの みすぼらしい服を着た 汚い顔をして おびえた目をした人
|
This is not a story of a nameless someone who lived in some war, who we do not know their hopes, their dreams, their accomplishments, their families, their beliefs, their values.
|
希望も夢も自らの功績も分からず 家族も信念も 価値観もわからないような 戦争を生き抜いた名もなき人の 話ではありません
|
This is my story.
|
これは私自身の体験談です
|
I was that girl.
|
少女だった私が経験したことです
|
I am another image and vision of another survivor of war.
|
私も戦争を生き抜いた 一人の人間の姿なのです
|
I am that refugee, and I am that girl.
|
イメージとして捉えられている 難民や女の子は私でもあるのです
|
You see, I grew up in war-torn Iraq, and I believe that there are two sides of wars and we've only seen one side of it.
|
私が育ったのは 戦争で荒廃したイラクです 戦争には2つの面があると 私は思っています でも私たちが見るのは 片側だけ
|
We only talk about one side of it.
|
私たちが話題にするのも 片側だけ
|
But there's another side that I have witnessed as someone who lived in it and someone who ended up working in it.
|
でも その中で生活し 仕事をする者として 私が目撃したのは 別の側があることです
|
I grew up with the colors of war -- the red colors of fire and blood, the brown tones of earth as it explodes in our faces and the piercing silver of an exploded missile, so bright that nothing can protect your eyes from it.
|
私は戦争の色を見て育ちました 炎と血の赤 爆発と共に 目の前に広がる 土の茶色 爆発したミサイルが出す 鋭いシルバー あまりの眩しさに 目を守れるものはありません
|
I grew up with the sounds of war -- the staccato sounds of gunfire, the wrenching booms of explosions, ominous drones of jets flying overhead and the wailing warning sounds of sirens.
|
私は戦争の音と共に 育ちました 鳴りやまない砲弾の音 恐怖心をあおるようにとどろく爆音 不気味な低音で上空を飛ぶジェット機 物悲しく鳴る 空襲警報のサイレン
|
These are the sounds you would expect, but they are also the sounds of dissonant concerts of a flock of birds screeching in the night, the high-pitched honest cries of children and the thunderous, unbearable silence.
|
このような誰もが想像する音の他に 聞こえてくるのは そこにはそぐわない 夜に鳴く鳥の群れ 甲高く響く 子どもたちの泣き声 そして非常に不気味な 耐えがたい 沈黙
|
"War," a friend of mine said, "is not about sound at all.
|
ある友人は言いました “戦争は音ではなく
|
It is actually about silence, the silence of humanity."
|
沈黙なのだ 人間性が消えた後の沈黙なのだ”
|
I have since left Iraq and founded a group called Women for Women International that ends up working with women survivors of wars.
|
その後 私はイラクを出て ウィメン・フォー・ウィメン・インターナショナルを設立しました 戦争で命をとりとめた 女性と共に活動をしています
|
In my travels and in my work, from Congo to Afghanistan, from Sudan to Rwanda, I have learned not only that the colors and the sounds of war are the same, but the fears of war are the same.
|
私は旅行と仕事で コンゴ アフガニスタン スーダン ルワンダなどを回りました そこで見た共通点は 戦争の色や音だけではなく 戦争が生み出す恐怖心です
|
You know, there is a fear of dying, and do not believe any movie character where the hero is not afraid.
|
死に対する恐怖です 映画で描かれる死を恐れない主人公は まったくの作り物です
|
It is very scary to go through that feeling of "I am about to die" or "I could die in this explosion."
|
これで死んでしまう とか 爆発で死んでしまう と 思わされる体験をするのは 恐ろしいものですが
|
But there's also the fear of losing loved ones, and I think that's even worse.
|
それより恐ろしいのは 愛する人を 失う恐怖です
|
It's too painful. You don't want to think about it.
|
考えることすら辛いものです
|
But I think the worst kind of fear is the fear -- as Samia, a Bosnian woman, once told me, who survived the four-years besiege of Sarajevo; she said, "The fear of losing the 'I' in me, the fear of losing the 'I' in me."
|
ですがこれ以上ない恐怖とは 4年間のサラエボ包囲で一命をとりとめた ボスニア人女性の言葉を借りると 自分の心を 失ってしまう 恐怖です 自分の心を失う 恐怖なのです
|
That's what my mother in Iraq used to tell me.
|
イラクにいる母が 内側から死んでいくようなものだと
|
It's like dying from inside-out.
|
同じことを言ったものです
|
A Palestinian woman once told me, "It is not about the fear of one death," she said, "sometimes I feel I die 10 times in one day," as she was describing the marches of soldiers and the sounds of their bullets.
|
パレスチナ人女性が言いました “一度きりの死の恐怖ではないの 時々 一日のうちに 10回も死ぬ気分がするのよ” 兵士の行進や銃の音を 言い表しながら言いました
|
She said, "But it's not fair, because there is only one life, and there should only be one death."
|
“でも 不公平よ 命は一つしかないのだから 死も一度きりであるべきだわ”
|
We have been only seeing one side of war.
|
私たちが見てきたのは 戦争の片側です
|
We have been so consumed with seemingly objective discussions of politics, tactics, weapons, dollars and casualties.
|
私たちは政治やかけひき 兵器やお金 死傷者などの 客観的な議論に 心を奪われています
|
This is the language of sterility.
|
これはまさに 不毛の言葉です
|
How casually we treat casualties in the context of this topic.
|
私たちは 死傷者をどれだけ軽く 見ていることでしょう
|
This is where we conceive of rape and casualties as inevitabilities.
|
レイプも死傷者と同様に 必然とも捉えられています
|
Eighty percent of refugees around the world are women and children. Oh.
|
世界中にいる難民の8割は 女性と子どもです
|
Ninety percent of modern war casualties are civilians.
|
現代の戦争の犠牲者の 9割は民間人で
|
Seventy-five percent of them are women and children.
|
その75%は女性と子どもです
|
How interesting.
|
なんて興味深いのでしょう
|
Oh, half a million women in Rwanda get raped in 100 days.
|
100日に50万人の ルワンダ人女性がレイプされています
|
Or, as we speak now, hundreds of thousands of Congolese women are getting raped and mutilated.
|
このように話をしている まさに今 何十万人ものコンゴ人女性がレイプされ 手足を切断されているのです
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.