text
stringlengths
0
254
output
stringlengths
0
224
Well, we don't.
実は私たちも信用はしません。
It's the old arms control phrase: "Trust, but verify."
古い引用句があります。 "信用を前提とした検証"
So we audit.
なので私たちは監督します。
We take their supply chain, we take all the factory names, we do a random sample, we send inspectors on an unannounced basis to inspect those facilities, and then we publish the results.
私たちは供給網を監査するために、全ての工場名を調べ 抜き打ちでサンプル検査を行います。 また施設を監査するために 検察官を秘密で送ります。 その後で結果を発行します。
Transparency is absolutely critical to this.
これを行う際に透明性は非常に大切です。
You can call yourself responsible, but responsibility without accountability often doesn't work.
あなたが責任感がある人だとしても 説明責任のない責任感は 機能しないことがあります。
So what we're doing is, we're not only enlisting the multinationals, we're giving them the tools to deliver this public good -- respect for human rights -- and we're checking.
私たちがしていることは、多国籍企業に協力を求めるだけでなく 人権の尊重などの公共善を 生むツールを与え それが上手く作用するかチェックします。
You don't need to believe me. You shouldn't believe me.
私を信じる必要はありませんし、信じるべきではありません。
Go to the website. Look at the audit results.
ウェブサイトで監査結果を見てみて下さい。
Ask yourself, is this company behaving in a socially responsible way?
またあなた自身に問いかけて下さい。 この会社は社会的に責任のある行動をしているか?
Can I buy that product without compromising my ethics?
またあなたの道徳的な価値観を妥協せずに その製品を買うことが出来るのか?と。
That's the way the system works.
これが私たちが取り組んでいることです。
I hate the idea that governments are not protecting human rights around the world.
私は政府は世界中の人権を守っていないという 考え方が嫌いです。
I hate the idea that governments have dropped this ball and I can't get used to the idea that somehow we can't get them to do their jobs.
また政府が人権を守ることを放棄したという 考え方も嫌いです。 また私たちがどうしても政府にやるべきことをさせることが 出来ないという考えにも慣れることが出来ません。
I've been at this for 30 years, and in that time I've seen the ability, the commitment, the will of government to do this decline, and I don't see them making a comeback right now.
この仕事を初めて30年になりますが その中で私は このような人権を無視した労働を減らそうとする 政府の問題解決能力、貢献、意志を見てきましたが、 今だに問題を解決出来ていません。
So we started out thinking this was a stopgap measure.
その結果私たちは政府のしてきたことは その場しのぎの対策でしかなかったと考えました。
We're now thinking that, in fact, this is probably the start of a new way of regulating and addressing international challenges.
しかし私たちは政府のこれまでの行動について詳しく考えるよりも 今が国際的なチャレンジを新しい方法で 管理し実行し直すスタート地点であると 考えるようになりました。
Call it network governance. Call it what you will.
この取り組みをネットワーク管理とでも、
The private actors, companies and NGOs, are going to have to get together to face the major challenges we are going to face.
民間の関係者とでも読んで下さい。 企業とNGOが立ち向かうべき 大きな問題を解決するために 協力しなければならないでしょう。
Just look at pandemics -- swine flu, bird flu, H1N1.
世界的に流行している豚インフルエンザや 鳥インフルエンザ、H1N1を見てみて下さい。
Look at the health systems in so many countries.
いろいろな国の健康管理システムを見てみて下さい。
Do they have the resources to face up to a serious pandemic?
これらの深刻な流行病に立ち向かう 資金を持っているでしょうか?
No.
いいえ、持っていないでしょう。
Could the private sector and NGOs get together and marshal a response?
民間セクターやNGOは資金を集め 対応方法を先導することが出来るでしょうか?
Absolutely.
確実に出来ます。
What they lack is that safe space to come together, agree and move to action.
彼らに足りないことは みんなで集まり同意し行動に移せるための 安全な場所です。
That's what we're trying to provide.
私たちはそのような場所を提供しようとしています。
I know as well that this often seems like an overwhelming level of responsibility for people to assume.
しかし時に これは人々が責任を負うには 荷が重すぎると感じられると 思います。
"You want me to deliver human rights throughout my global supply chain.
"私たちのグローバルチェーンの中で 人権を守って欲しいということですね。
There are thousands of suppliers in there."
しかしサプライヤーは何千といます。
It seems too daunting, too dangerous, for any company to take on.
あなたがしようとしていることは どの会社にとっても危険すぎるように見えます。
But there are companies.
しかしこのような会社があります。
We have 4,000 companies who are members.
私たちには4,000社のメンバーがいます。
Some of them are very, very large companies.
いくつかの会社はとても大きな会社です。
The sporting goods industry, in particular, stepped up to the plate and have done it.
特にスポーツ製品の会社は 早々と人権遵守問題をクリアしています。
The example, the role model, is there.
例やロールモデルはあるのです。
And whenever we discuss one of these problems that we have to address -- child labor in cottonseed farms in India -- this year we will monitor 50,000 cottonseed farms in India.
私たちが話し合う時に 常に取り組まなければいけない問題は インドの綿畑での児童就労です。 今年は50,000のインドにある綿畑を監視する予定です。
It seems overwhelming.
とてつもなく多いように感じるでしょう。
The numbers just make you want to zone out.
この数字を見ると気が遠くなると思います。
But we break it down to some basic realities.
しかし私たちはこれを基本的な現実に分けます。
And human rights comes down to a very simple proposition: can I give this person their dignity back?
人権については とてもシンプルに定義づけています。 この人に尊厳を返してあげられるか?ということです。
Poor people, people whose human rights have been violated -- the crux of that is the loss of dignity, the lack of dignity.
貧しい人々や 人権を侵害されてきた人々に 失われた尊厳や 欠落していた尊厳を もう一度与えてあげることが一番重要です。
It starts with just giving people back their dignity.
それは彼らの尊厳をもう一度返してあげることから始まります
They didn't say money.
彼らはお金とは言いませんでした。
They said, "The people who employ us treat us like we are less than human, like we don't exist.
彼らはこう言いました。"私たちの雇い主たちは 私たちを人間以下であるかのように扱います。 私たちなど存在しないかのように。
Please ask them to treat us like human beings."
私たちのことを人間らしく扱ってくれるようにと頼んで下さい"
That's my simple understanding of human rights.
これが私の人権についての率直な理解です。
That's my simple proposition to you, my simple plea to every decision-maker in this room, everybody out there.
これがあなた方への私からの率直な提案です。 判断を下すひとりひとりに向けた私の率直なお願いです。 この部屋にいる人や世の中の人に対する私からのお願いです。
We can all make a decision to come together and pick up the balls and run with the balls that governments have dropped.
私たちは全員がひとつになり 政府が実現出来ずに残した課題を 引き受けて解決していくという 決定を下すことが出来ます。
If we don't do it, we're abandoning hope, we're abandoning our essential humanity, and I know that's not a place we want to be, and we don't have to be there.
もしそうしなければ 私たちは希望を捨て 私たちの根本的な人間らしさまでも捨てることになります。 誰もそのようになりたくないと思いますし そうなる必要もありません。
So I appeal to you.
だから私は皆さんに訴えます。
Join us, come into that safe space, and let's start to make this happen.
私たちに加わって、一緒に安全な場所に来て下さい。 そしてそれを実現していきましょう。
Thank you very much.
ありがとうございます。
(Applause)
拍手
Do you ever feel completely overwhelmed when you're faced with a complex problem?
複雑な問題に直面した時に 完全に圧倒されたと感じることはありますか?
Well, I hope to change that in less than three minutes.
では 3分以内にその気持ちを変えてみたいと思います
So, I hope to convince you that complex doesn't always equal complicated.
複雑であることが分析が困難であることと 同義でないことを証明したいと思います
So for me, a well-crafted baguette, fresh out of the oven, is complex, but a curry onion green olive poppy cheese bread is complicated.
まず私にとって 焼きての形の良いフランスパンは 複雑ですが カレーとオニオン グリーンオリーブの ポピー入りチーズパンは分析が困難です
I'm an ecologist, and I study complexity. I love complexity.
私は生態学者で複雑性を研究しており 複雑なことが大好きです
And I study that in the natural world, the interconnectedness of species.
そして自然界における種の相互関連性を研究対象にしています
So here's a food web, or a map of feeding links between species that live in Alpine Lakes in the mountains of California.
これは食物網です またはカリフォルニアの山中の湖に住む 種間の摂食関係を示す地図とでも言うべきでしょうか
And this is what happens to that food web when it's stocked with non-native fish that never lived there before.
そしてこれが 外来種が放たれた時に その食物網に起こることです
All the grayed-out species disappear.
灰色になった全ての種が全滅します
Some are actually on the brink of extinction.
中には実際に絶滅寸前の種もいます
And lakes with fish have more mosquitos, even though they eat them.
魚のいる湖には 補食されるよりも多い数の蚊が存在します
These effects were all unanticipated, and yet we're discovering they're predictable.
これらは全て予期せぬ事態でしたが 実は予測が可能なことが分かってきています
So I want to share with you a couple key insights about complexity we're learning from studying nature that maybe are applicable to other problems.
ここで自然から学んでいる複雑性についての 重要な見識を2つ紹介しておきましょう これらはもしかしたら他の問題にも当てはまるかもしれません
First is the simple power of good visualization tools to help untangle complexity and just encourage you to ask questions you didn't think of before.
1つ目は複雑性への理解を手助けをし 今まで考えつかなかった問いかけを促す 簡易で有用な視覚化ツールについてです
For example, you could plot the flow of carbon through corporate supply chains in a corporate ecosystem, or the interconnections of habitat patches for endangered species in Yosemite National Park.
例えば 企業の生態系内におけるサプライチェーンから 炭素の流れを描画したり ヨセミテ国立公園の絶滅危惧種における 生息地パッチの接続点を視覚化することが可能です
And we're discovering, with our research, that's often very local to the node you care about within one or two degrees.
そして 研究でわかってきているのですが 1次か 2次のノード間では種の影響範囲は とても局所的であることがよくあります
So the more you step back, embrace complexity, the better chance you have of finding simple answers, and it's often different than the simple answer that you started with.
つまり 複雑性を受け入れる程 簡単な答えを得る機会が増えるのです そしてそれは 始めに用意していた答えとは大抵異なります
So let's switch gears and look at a really complex problem courtesy of the U.S. government.
では対象を変えて 本当に複雑な問題を見てみましょう アメリカ政府により提供されたものです
This is a diagram of the U.S. counterinsurgency strategy in Afghanistan.
これは米軍のアフガニスタン対反乱戦略を表した図表です
It was front page of the New York Times a couple months ago.
数ヶ月前にニューヨーク・タイムズ紙の一面を飾ったものの
Instantly ridiculed by the media for being so crazy complicated.
非常に複雑なので 即座にメディアに叩かれてしまいました
And the stated goal was to increase popular support for the Afghan government.
掲げられた目標はアフガニスタン政府への 国民の支持を増やすことです
Clearly a complex problem, but is it complicated?
言うまでもなく複雑な問題ですが 分析も困難な問題でしょうか?
Well, when I saw this in the front page of the Times, I thought, "Great. Finally something I can relate to.
私がこれをタイムズ紙の一面で見た時 「やった ついに私が関わることができる
I can sink my teeth into this."
これは分析できるな」と思いました
So let's do it. So here we go for the first time ever, a world premiere view of this spaghetti diagram as an ordered network.
ではやってみましょう このぐちゃぐちゃな図表を元にした 規則性のあるネットワーク図を世界で始めてお見せします
The circled node is the one we're trying to influence -- popular support for the government.
丸いノードが影響度を測る対象 これは政府への国民の支持を表します
And so now we can look one degrees, two degrees, three degrees away from that node and eliminate three-quarters of the diagram outside that sphere of influence.
ここで このノードから1次 2次 3次離れた 箇所を見ていき 影響範囲外の4分の3の図表を除外します
Within that sphere, most of those nodes are not actionable, like the harshness of the terrain, and a very small minority are actual military actions.
その範囲の中は ほとんどのノードは行動を行わないものであり そしてごく一部が軍事行動です
Most are non-violent and they fall into two broad categories: active engagement with ethnic rivalries and religious beliefs and fair, transparent economic development and provisioning of services.
ほとんどが非暴力的で大きく2つに分かれます 民族的対立と宗教的信念に対する積極的な関与や 公正かつ明白な経済発展と サービスの供給です
I don't know about this, but this is what I can decipher from this diagram in 24 seconds.
詳しくは分かりませんが これがこの図表から24秒で 私が分析した結果です
When you see a diagram like this, I don't want you to be afraid.
このような図表を見た時は怖がらないで下さい
I want you to be excited. I want you to be relieved.
わくわくしてほしいし 安心してほしいのです
Because simple answers may emerge.
なぜなら簡単な答えが浮かぶこともあるからです
We're discovering in nature that simplicity often lies on the other side of complexity.
自然界では簡潔さはしばしば複雑さの 反対側に存在します
So for any problem, the more you can zoom out and embrace complexity, the better chance you have of zooming in on the simple details that matter most.
つまりどんな問題でも 縮小して 複雑性を受け入れるほど 最も重要で簡潔な詳細に 焦点を当てる可能性が高まるのです
Thank you.
ありがとうございました
(Applause)
(拍手)
We've got a real problem with math education right now.
現在の数学教育には大きな問題があります
Basically, no one's very happy.
まず 満足している人がいません
Those learning it think it's disconnected, uninteresting and hard.
学習者は数学との関わりや 面白さを見つけられず 難しさを感じています
Those trying to employ them think they don't know enough.
雇用の場では 即戦力になる人材がいないと言います
Governments realize that it's a big deal for our economies, but don't know how to fix it.
経済に対する数学の影響力に気づいていながら 政府は対処法を見つけられません
And teachers are also frustrated.
教師もストレスを感じています