text
stringlengths
0
254
output
stringlengths
0
224
All western Indians at that point in time were now prisoners of war.
こうして 西部のインディアンは全員 捕虜となったのです
Also in 1871, we ended the time of treaty-making.
同じく1871年 私たちは条約締結を打ち切りました
The problem with treaties is they allow tribes to exist as sovereign nations, and we can't have that.
主権国家として部族の存在を認めるという 条約の問題点が 私たちには邪魔でした
We had plans.
計画があったからです
1874: General George Custer announced the discovery of gold in Lakota territory, specifically the Black Hills.
1874年 ジョージ・カスター将軍が ラコタ領内で金が発見されたと発表し ブラックヒルズを名指ししました
The news of gold creates a massive influx of white settlers into Lakota Nation.
そのニュースによって 大量の白人開拓者が ラコタ国に流入します
Custer recommends that Congress find a way to end the treaties with the Lakota as soon as possible.
カスター将軍は連邦議会に 出来るだけ早く ラコタ国との条約を破棄する方法を 探すよう要求しました
1875: The Lakota war begins over the violation of the Fort Laramie Treaty.
1875年 ラコタ戦争が始まります フォート・ララミー条約の違反を めぐってのことです
1876: On July 26th, on its way to attack a Lakota village, Custer's 7th Cavalry was crushed at the battle of Little Big Horn.
1876年 6月26日 ラコタ国のある村の攻撃に向かう途中 カスター将軍の第7騎兵隊が リトル・ビッグホーンの戦いで 全滅しました
1877: The great Lakota warrior and chief named Crazy Horse surrendered at Fort Robinson.
1877年 偉大なるラコタ国の戦士で酋長の クレイジー・ホースが ロビンソン砦で降伏しました
He was later killed while in custody.
彼は拘留中に殺されました
1877 is also the year we found a way to get around the Fort Laramie Treaties.
1877年は私たちがフォート・ララミー条約を 回避する方法を見つけた年でもあります
A new agreement was presented to Sioux chiefs and their leading men, under a campaign known as "Sell or Starve" -- sign the paper, or no food for your tribe.
スー族の酋長と有力者たちに 新しい協定が提示されましたが それは「売るか、飢えるか」で知られる 運動によるもので 署名か 部族への食料供給停止かを 迫りました
Only 10 percent of the adult male population signed.
成人男性のうち 署名したのは たった10%でした
The Fort Laramie Treaty called for at least three-quarters of the tribe to sign away land.
フォート・ララミー条約は土地譲渡に 少なくとも部族の 4 分の 3 の 署名が必要としています
That clause was obviously ignored.
この条項が無視されたのは 明らかです
1887: The Dawes Act.
1887年 ドーズ法が成立
Communal ownership of reservation lands ends.
居留地を部族が共同所有することは できなくなりました
Reservations are cut up into 160-acre sections, and distributed to individual Indians with the surplus disposed of.
居留地は160エーカーの区画に 分割されて インディアン個人個人に割り当てられ 余剰地は処分となりました
Tribes lost millions of acres.
部族は広大な領土を失いました
The American dream of individual land ownership turned out to be a very clever way to divide the reservation until nothing was left.
土地の個人所有という アメリカンドリームは 居留地を残らず分割するために 非常に賢明な方法として 機能したわけです
The move destroyed the reservations, making it easier to further subdivide and to sell with every passing generation.
これにより居留地は破壊されました 世代が変わるたびに 土地をさらに再分割し 売ることが容易になったからです
Most of the surplus land and many of the plots within reservation boundaries are now in the hands of white ranchers.
居留地内のほとんどの余剰地や 狭い区画の多くは 白人の牧場経営者のものとなりました
Once again, the fat of the land goes to wasichu.
土地の「最上の部分」が ワシチュの手に渡ったのです
1890: A date I believe to be the most important in this slide show.
1890年 私が このスライドショーの中で 最も重要だと思う―
This is the year of the Wounded Knee Massacre.
ウンデット・ニーの虐殺が 起きた年です
On December 29, US troops surrounded a Sioux encampment at Wounded Knee Creek, and massacred Chief Big Foot and 300 prisoners of war, using a new rapid-fire weapon that fired exploding shells, called a Hotchkiss gun.
12月29日 米軍隊はウンデット・ニー・クリーク河畔で 野営をしていたスー族を包囲し ホッチキス機関銃と呼ばれる 新しい速射砲を使い ビッグ・フット酋長と 300人の捕虜を 虐殺しました
For this so-called "battle," 20 Congressional Medals of Honor for Valor were given to the 7th Cavalry.
これは「戦い」の扱いになり 武勇を称える20個の議会名誉勲章が 第七騎兵隊に与えられました
To this day, this is the most Medals of Honor ever awarded for a single battle.
これは今日に至るまで 一度の戦闘で与えられた名誉勲章として 最多です
More Medals of Honor were given for the indiscriminate slaughter of women and children than for any battle in World War One, World War Two, Korea, Vietnam, Iraq or Afghanistan.
大勢の女性や子供を 無差別に殺害した人々に 授与された勲章の数が 第一次世界大戦 第二次世界大戦 韓国、ベトナム、 イラク、アフガニスタンなど どんな戦いより多いのです
The Wounded Knee Massacre is considered the end of the Indian wars.
ウンデット・ニーの虐殺は インディアン戦争の終わりと見なされています
Whenever I visit the site of the mass grave at Wounded Knee, I see it not just as a grave for the Lakota or for the Sioux, but as a grave for all indigenous peoples.
私はウンデット・ニーの 共同墓地を訪れると いつも これはラコタ族やスー族だけの墓ではなく 全ての先住民族の墓なのだと感じます
The holy man Black Elk, said, "I did not know then how much was ended.
呪術師ブラック・エルクは言いました 「私には どの程度 終わったのか わからなかった
When I look back now from this high hill of my old age, I can still see the butchered women and children lying heaped and scattered all along the crooked gulch, as plain as when I saw them with eyes still young.
今こうして 老いという丘の高みから 振り返ると 虐殺された女性や子供たちが 重なり合い あの曲がりくねった渓谷のあちこちに 散らばっていたのが ありありと目に浮かび 若い私が見た時のままなのです
And I can see that something else died there in the bloody mud and was buried in the blizzard.
そして 血だらけの泥の中で死に 猛吹雪に埋もれたのは 彼らだけではなかったと わかります
A people's dream died there.
人々の夢があの地で死にました
And it was a beautiful dream."
それは美しい夢でした」
With this event, a new era in Native American history began.
この一件で 先住民の歴史上 新たな時代が始まりました
Everything can be measured before Wounded Knee and after, because it was in this moment, with the fingers on the triggers of the Hotchkiss guns, that the US government openly declared its position on Native rights.
全てのことがウンデット・ニーの前後で 比較できます なぜなら あの瞬間― ホッチキス銃の引き金に指をかけた まさにその時 米国政府は先住民の権利に対する 態度を明らかにしたからです
They were tired of treaties.
政府は条約に うんざりでした
They were tired of sacred hills.
先住民の聖地にも
They were tired of ghost dances.
ゴースト・ダンス運動にも
And they were tired of all the inconveniences of the Sioux.
スー族との様々な揉め事にも うんざりしていました
So they brought out their cannons.
だから 彼らは銃を向け
"You want to be an Indian now?" they said, finger on the trigger.
「インディアンで居たいんだろう?」 と言って 引き金に指をかけたのです
1900: the US Indian population reached its low point -- less than 250,000, compared to an estimated eight million in 1492.
1900年 国内のインディアンの人口は 25万人未満にまで減りました 1492年には推定800万人だったのにです
Fast-forward.
時代は進んで
1980: The longest-running court case in US history, the Sioux Nation versus the United States, was ruled upon by the US Supreme Court.
1980年 米国史上 もっとも長い裁判である― スー国とアメリカ政府の裁判について 合衆国最高裁判所が判決を下しました
The court determined that when the Sioux were resettled onto reservations and seven million acres of their land were opened up to prospectors and homesteaders, the terms of the second Fort Laramie Treaty had been violated.
最高裁は スー族が 区画整理した居留地に押し込められ 彼らの土地700万エーカーが 試掘者と入植者に開放されたことは 第2次フォート・ララミー条約に 違反すると判断しました
The court stated that the Black Hills were illegally taken, and that the initial offering price, plus interest, should be paid to the Sioux Nation.
裁判所はブラックヒルズの土地収用は 違法であり 当初の価格に利子を加えた額が スー国に 支払われるべきとの見解を示しました
As payment for the Black Hills, the court awarded only 106 million dollars to the Sioux Nation.
ブラックヒルズの土地代金として 法廷の命じたスー国への支払額は わずか1億600万ドルでした
The Sioux refused the money with the rallying cry, "The Black Hills are not for sale."
スー族は次のようなスローガンのもと 受け取りを拒否しました 「ブラックヒルズは売り物ではない」
2010: Statistics about Native population today, more than a century after the massacre at Wounded Knee, reveal the legacy of colonization, forced migration and treaty violations.
2010年 ウンデット・ニーの虐殺から 1世紀以上が過ぎた今 先住民の人口統計が 明らかにするのは 入植による負の遺産 強制移住 条約違反です
Unemployment on the Pine Ridge Indian Reservation fluctuates between 85 and 90 percent.
パインリッジ居留地内の失業率は 85~90%あたりで推移しています
The housing office is unable to build new structures, and existing structures are falling apart.
住宅局は新しい建物を 建てることができず 既存の建物は崩壊が進んでいます
Many are homeless, and those with homes are packed into rotting buildings with up to five families.
多くの人はホームレスで 家のある人も朽ちかけた建物に 最大5世帯が 一緒くたに暮らしています
Thirty-nine percent of homes on Pine Ridge have no electricity.
パインリッジにある家の39%は 電気がありません
At least 60 percent of the homes on the reservation are infested with black mold.
少なくとも60%の家は 黒カビだらけです
More than 90 percent of the population lives below the federal poverty line.
人口の90%以上の暮らしは 国の定める貧困水準以下です
The tuberculosis rate on Pine Ridge is approximately eight times higher than the US national average.
パインリッジで 結核に感染する確率は 全国平均の およそ8倍
The infant mortality rate is the highest on this continent, and is about three times higher than the US national average.
幼児死亡率は 北アメリカ大陸で最も高く 全国平均の約3倍
Cervical cancer is five times higher than the US national average.
子宮頸がんは全国平均の 5倍です
The school dropout rate is up to 70 percent.
学校の中退率は最大70%にも上り
Teacher turnover is eight times higher than the US national average.
教師の離職率は 全国平均の8倍です
Frequently, grandparents are raising their grandchildren because parents, due to alcoholism, domestic violence and general apathy, cannot raise them.
祖父母が孫を育てる場合が多いのですが それは親がアルコール依存症や 家庭内暴力、全般的無気力により 子育てができないためです
Fifty percent of the population over the age of 40 suffers from diabetes.
40歳以上の人の50%が 糖尿病を患い
The life expectancy for men is between 46 and 48 years old -- roughly the same as in Afghanistan and Somalia.
男性の平均余命は46~48歳で アフガニスタンやソマリアと ほぼ同じです
The last chapter in any successful genocide is the one in which the oppressor can remove their hands and say, "My god -- what are these people doing to themselves?
大虐殺が成功すると その最終局面で 張本人の迫害者というのは 手を引いて こんなことを言うのです 「信じられない あの人たちは自ら何をしているんだ?
They're killing each other.
お互いを殺したり
They're killing themselves while we watch them die."
自ら命を絶ったり みるみるうちに死んでいく」
This is how we came to own these United States.
こうして私たちは現在の合衆国を 所有するに至りました
This is the legacy of Manifest Destiny.
これが「自明の運命」の 遺産です
Prisoners are still born into prisoner of war camps, long after the guards are gone.
看守がいなくなって久しい今もなお 捕虜は収容所で生まれ続けています
These are the bones left after the best meat has been taken.
これが最上の肉を持ち去られた後に残った 骨の状況です
A long time ago, a series of events was set in motion by a people who look like me, by wasichu, eager to take the land and the water and the gold in the hills.
はるか昔 私と同じワシチュの人々が この丘の土地と水と金を奪おうとして 一連の出来事が始まりました
Those events led to a domino effect that has yet to end.
その出来事はドミノ効果を引き起こし 今も続いています
As removed as we, the dominant society, may feel from a massacre in 1890, or a series of broken treaties 150 years ago, I still have to ask you the question: How should you feel about the statistics of today?
私たち優位な側の社会にとっては 1890年の虐殺も 150年前に次々と条約が破られたことも 遠く忘れ去られたものかもしれませんが 私は皆さんにお聞きせずには いられないのです こんにちの統計について どう感じますか?
What is the connection between these images of suffering and the history that I just read to you?
これらの画像に写る苦難と 先ほど私が読み上げた歴史は どう繋がっているのでしょうか?
And how much of this history do you need to own, even?
この歴史をどこまで自分たちのものと 認める必要があるでしょう?
Is any of this your responsibility today?
現在の皆さんの 責任になる部分はあるでしょうか?
I have been told that there must be something we can do.
我々の側には 出来ることが必ずあると 言われてきました
There must be some call to action.
行動を起こす呼びかけが なくてはならないのです
Because for so long, I've been standing on the sidelines, content to be a witness, just taking photographs.
長い間 私は傍観するばかりで 目撃者に甘んじて ただ写真を撮るだけでした
Because the solutions seem so far in the past, I needed nothing short of a time machine to access them.
なぜなら解決策は過去の ずっと遠くにあるように感じられ タイムマシンでもなければ 手が届かないと思っていたのです
The suffering of indigenous peoples is not a simple issue to fix.
先住民族の人々の苦難は 簡単に解決できるものではありません
It's not something everyone can get behind the way they get behind helping Haiti, or ending AIDS, or fighting a famine.
誰でも支援できるハイチの援助や エイズ撲滅 飢饉との戦いなどと 同じようには行かないのです
The "fix," as it's called, may be much more difficult for the dominant society than, say, a $50 check or a church trip to paint some graffiti-covered houses, or a suburban family donating a box of clothes they don't even want anymore.
いわゆる解決というものを 優位な側の社会が実行するということは たとえば 50ドルの小切手を 寄付することや 教会から落書きだらけの家々を 塗り直しに行くこと もしくは郊外の家庭が いらなくなった服を寄付することより ずっと難しいかもしれません
So where does that leave us?
じゃあ どうしましょうか?
Shrugging our shoulders in the dark?
闇の中で肩をすくめるだけですか?
The United States continues on a daily basis to violate the terms of the 1851 and 1868 Fort Laramie Treaties with the Lakota.
アメリカ合衆国はラコタ国と結んだ 1851年と1868年の フォート・ララミー条約の条項に 今も日々 違反し続けています
The call to action I offer today -- my TED wish -- is this: Honor the treaties.
今日 私が提案する 行動のための呼びかけ― つまり私のTEDウィッシュは 条約を守り
Give back the Black Hills.
ブラックヒルズを返還することです
It's not your business what they do with them.
そこで先住民たちが何をしようと 関与しないことです
(Applause)
(拍手)
This cell phone started its trajectory in an artisanal mine in the Eastern Congo.
この携帯電話は コンゴ東部の 鉱山に そのルーツがあります。
It's mined by armed gangs using slaves, child slaves, what the U.N. Security Council calls "blood minerals," then traveled into some components and ended up in a factory in Shinjin in China.
部品の一部はギャングが 子供奴隷を使って採掘した 鉱石が使われ、国連はこれを ’血に塗られた鉱石’と呼びます。 そしてこの鉱物はいくつかのプロセスを経て 最後には 中国の深川にある工場に渡ります。
That factory -- over a dozen people have committed suicide already this year.
その工場では、たくさんの人が自殺しています。 今年に入ってすでに
One man died after working a 36-hour shift.
36時間の労働シフトの後に1人の男性が亡くなりました。
We all love chocolate.
私たちはチョコレートが大好きです。