text
stringlengths 7
1.99k
|
---|
A következő szöveteket különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagoknak jelölték ki: |
az olyan juh- és kecskeféléknek a koponyája, beleértve az agyat és a szemeket, mandulái és gerincoszlopa, amelyek 12 hónaposnál idősebbek, vagy amelyek állandó metszőfoga áttörte a fogínyt, valamint bármilyen korú juh- és kecskefélék lépe. |
az olyan tagállamokban született, nevelt és levágott állatok esetében, ahol tudományos értékelés állapította meg, hogy a BSE előfordulása hazai szarvasmarhafélékben nagyon valószínűtlen, vagy valószínűtlen, de nem kizárt; vagy |
az emlősöktől származó fehérje élő kérődzők takarmányozásában történő felhasználására vonatkozó tilalom tényleges érvényesítésének időpontja után született állatok esetében, az olyan tagállamokban, amelyekben a hazai állatokban jelenlévő BSE-t jelentettek, vagy amelyekben tudományos értékelés állapította meg, hogy a hazai szarvasmarhafélékben a BSE előfordulása valószínű. |
Más tagállamok ezen eltérést a Bizottságnak az esettől függően az a) vagy b) pontra vonatkozóan benyújtott bizonyító erejű, támogató bizonyítékok által kérelmezhetik. |
i. amely a gazdaságban vagy a szállítás során pusztult el, de amelyet nem emberi fogyasztás céljából vágtak le, az olyan elhullott állatok kivételével, amelyek alacsony állománysűrűségű, távoli területekről származnak, amelyek olyan tagállamokban találhatóak, amelyekben a BSE előfordulása valószínűtlen; |
amelyet emberi fogyasztás céljából, rendes módon vágtak le. |
A 998/2003/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. |
A vállalatok emellett rendszeres és részletes adatokat szolgáltatnak a Bizottságnak a Közösségbe irányuló exportjukról, ami azt jelenti, hogy a Bizottság a kötelezettségvállalások teljesülését hatékonyan tudja ellenőrizni. |
Ez az információszint ahhoz is szükséges, hogy a vámhatóságok kellő pontossággal megbizonyosodhassanak arról, hogy a szállítmány megfelel a kereskedelmi dokumentumoknak. |
HL L 183., 2004.5.20., 13. o. |
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató |
a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követően, |
vagy közvetlenül saját hatáskörükön belül, vagy az igazságügyi hatóság felügyelete alatt; vagy |
a bírósági eljárásokat és a jogi tanácsadást, |
A tagállamok lemondanak az e rendelet alkalmazása során felmerült költségek megtérítésére vonatkozó minden igényükről. |
A Bizottság munkáját egy bizottság segíti. |
Az e bekezdésre való hivatkozások esetén az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, tekintettel az említett határozat 8. cikkének rendelkezéseire. |
A bizottság elfogadja saját eljárási szabályzatát. |
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. |
HL L 8., 2001.1.12., 1. o. |
HL L 184., 1999.7.17., 23. o. |
A fogyasztóknak kínált termékek árának feltüntetésével kapcsolatos fogyasztóvédelemről szóló, 1998. február 16-i 98/6/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 80., 1998.3.18., 27. o.). |
tekintettel az Európai Parlament véleményére [1], |
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [2], |
A Bizottság és a tagállamok az Ügynökség feladatainak hatékony ellenőrzése érdekében az Igazgatótanácsban képviseltetik magukat. |
A közösségi hozzájárulást és az Európai Unió általános költségvetést terhelő egyéb támogatásokat illetően a közösségi költségvetési eljárást kell alkalmazni. |
Az elszámolások ellenőrzését a Számvevőszék végzi. |
Az Egyesült Királyság ezért nem vesz részt annak elfogadásában, és a rendelet vagy annak alkalmazása rá nézve nem kötelező. |
Az Ügynökség – az Igazgatótanács által eseti alapon meghatározott szabályokkal összhangban – megkönnyíti az olyan operatív fellépések megszervezését, amelyben a tagállamok igényt tarthatnak az Írország és az Egyesült Királyság által esetlegesen felajánlott szakértelemre és eszközökre. |
Ennek érdekében Írország és az Egyesült Királyság képviselőit meg kell hívni az Igazgatótanács üléseire azért, hogy az ilyen operatív fellépéseket előkészítő tanácskozásokon teljes mértékben részt tudjanak venni. |
Gibraltár határainak megállapítása a Spanyol Királyság és az Egyesült Királyság között vita tárgyát képezi. |
E rendelet Gibraltár határaira való alkalmazhatóságának felfüggesztése nem jelent semmiféle változást az érintett államok helyzetére nézve, |
A tagállamok tartózkodnak minden olyan tevékenységtől, amely veszélyeztetheti az Ügynökség működését vagy céljainak megvalósítását. |
Az Ügynökség dönthet úgy, hogy műszaki eszközeit a közös műveletekben vagy kísérleti projektben részt vevő tagállamok rendelkezésére bocsátja. |
Az Ügynökség közös integrált kockázatelemzési modellt dolgoz ki és alkalmaz. |
Az Ügynökség általános és egyedi esetre vonatkozó kockázatelemzést egyaránt készít, amelyeket mind a Tanács, mind a Bizottság részére továbbít. |
Együttműködés Írországgal és az Egyesült Királysággal |
A harmadik országokkal való operatív együttműködés és a harmadik országok illetékes hatóságaival való együttműködés elősegítése |
Az Ügynökség közösségi szerv. |
Az Ügynökség jogi személyiséggel rendelkezik. |
Az Ügynökség valamennyi tagállamban az adott tagállam jogában a jogi személyeknek biztosított legteljesebb jogképességgel rendelkezik. |
Így különösen ingó és ingatlan vagyont szerezhet és idegeníthet el, továbbá eljárhat bíróság előtt. |
Az Ügynökség szerződéses felelősségét az adott szerződésre alkalmazandó jog határozza meg. |
A szerződésen kívüli felelősség esetén az Ügynökség a tagállamok jogában közös általános elveknek megfelelően megtéríti a szervezeti egységei vagy alkalmazottai által feladataik teljesítése során okozott károkat. |
A Bíróság rendelkezik hatáskörrel a (3) bekezdésben említett károkra vonatkozó kártérítésből eredő jogviták tekintetében. |
Az Ügynökség alkalmazottainak az Ügynökséggel szembeni személyes felelősségét a személyzeti szabályzat vagy az alkalmazási feltételek rendelkezései határozzák meg. |
Az Ügynökség rendelkezik egy Igazgatótanáccsal. |
megállapítja az eljárási szabályzatát; |
A határozatban meg kell határozni Írország és/vagy az Egyesült Királyság azon tevékenységhez való pénzügyi hozzájárulását, amelyre a részvételi kérelem vonatkozott. |
A Bizottság két tagot, és azok póttagjait nevezi ki. |
A hivatali idő négy év. |
A schengeni vívmányok végrehajtásához, alkalmazásához és fejlesztéséhez társult országok részt vesznek az Ügynökség munkájában. |
Az Igazgatótanács tagjai közül elnököt és alelnököt választ. |
Az elnökhelyettes hivatalból helyettesíti az elnököt annak akadályoztatása esetén feladatai elvégzésében. |
Az elnök és az elnökhelyettes hivatali ideje akkor jár le, amikor megszűnik az igazgatótanácsi tagságuk. |
A hivatali időt egy alkalommal meg lehet hosszabbítani. |
Az Igazgatótanács üléseit az elnök hívja össze. |
Az Ügynökség ügyvezető igazgatója részt vesz a tanácskozásokon. |
Az Igazgatótanács évente legalább két rendes ülést tart. |
Az Igazgatótanács az üléseire megfigyelőként meghívhat bármely egyéb olyan személyt, akinek véleménye érdeklődésre tarthat számot. |
Az Igazgatótanács tagjait – eljárási szabályzatának rendelkezéseire figyelemmel – munkájukban tanácsadók vagy szakértők segíthetik. |
Az Igazgatótanács titkárságát az Ügynökség biztosítja. |
Minden tag egy szavazattal rendelkezik. |
Az Ügynökség ügyvezető igazgatója nem vesz részt a szavazásban. |
Valamely tag távollétében annak póttagja jogosult a szavazati jog gyakorlására. |
Az eljárási szabályzat megállapítja a szavazás részletes szabályait, különösen valamely tag egy másik tag nevében való eljárása, és adott esetben a határozatképesség feltételeit. |
Az ügyvezető igazgató feladatai és hatáskörei |
Az Ügynökséget a feladatai ellátása során teljes mértékben független ügyvezető igazgató irányítja. |
Az Európai Parlament vagy a Tanács felhívhatja az Ügynökség ügyvezető igazgatóját, hogy számoljon be feladatainak elvégzéséről. |
Az ügyvezető igazgató a következő feladatokat látja el, és a következő hatáskörökkel rendelkezik: |
megtesz minden szükséges intézkedést, beleértve a belső igazgatási utasítások elfogadását és a közlemények közzétételét is, annak biztosítása érdekében, hogy az Ügynökség e rendelet rendelkezései szerint működjön; |
Az Ügynökség működéséhez szükséges fordítási szolgáltatásokat az Európai Unió Szerveinek Fordítóközpontja biztosítja. |
Az Ügynökség a feladatkörébe tartozó területeken saját kezdeményezésére is tájékoztatást nyújthat. |
Bármely természetes vagy jogi személynek jogában áll a Szerződés 314. cikkében említett bármelyik nyelven írásban az Ügynökséghez fordulnia. |
Az egyéb bevételi források sérelme nélkül az Ügynökség bevételei a következők: |
bármely önkéntes tagállami hozzájárulás. |
Az Ügynökség kiadásai tartalmazzák a személyzeti, az igazgatási, az infrastrukturális és a működési költségeket. |
A bevételeknek és kiadásoknak egyensúlyban kell lenniük. |
Az előirányzat alapján a Bizottság a létszámtervhez általa szükségesnek tartott összegeket, valamint az általános költségvetés terhére juttatott támogatási összeget felveszi az Európai Unió általános költségvetésének előzetes tervezetébe, amelyet a Szerződés 272. cikkének megfelelően beterjeszt a költségvetési hatóság elé. |
A költségvetési hatóság engedélyezi az Ügynökségnek juttatandó támogatási előirányzatokat. |
Az Ügynökség létszámtervét a költségvetési hatóság fogadja el. |
Az Ügynökség költségvetése az Európai Unió általános költségvetésének végleges elfogadását követően válik véglegessé. |
Adott esetben az Ügynökség költségvetését ennek megfelelően módosítani kell. |
A költségvetés bármilyen módosítása esetén, beleértve a létszámterv módosítását is, ugyanezt az eljárást kell követni. |
Az Igazgatótanács, a lehető legkorábban, értesíti a költségvetési hatóságot, ha bármilyen olyan projekt megvalósítását tervezi, amely a költségvetési finanszírozást lényegesen érintheti, különös tekintettel az ingatlanokkal kapcsolatos projektekre, mint amilyen például épületek bérlete, illetve vétele. |
Ha a költségvetési hatóság valamely ága jelzi véleményezési szándékát, akkor véleményét a projektről szóló értesítést követő hat héten belül megküldi az Igazgatótanácsnak. |
A költségvetés végrehajtása és ellenőrzése |
Az Ügynökség költségvetését az ügyvezető igazgató hajtja végre. |
Az arra a pénzügyi évre vonatkozó költségvetési és pénzgazdálkodásról szóló jelentést az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak is továbbítani kell. |
Az Igazgatótanács véleményezi az Ügynökség végleges beszámolóját. |
A végleges beszámolót közzé kell tenni. |
A Számvevőszék észrevételeire az ügyvezető igazgató legkésőbb szeptember 30-ig megküldi válaszát. |
Ezt a választ az ügyvezető igazgató az Igazgatótanácsnak is megküldi. |
A finanszírozásra vonatkozó döntések és a végrehajtási megállapodások valamint az ezekből eredő jogi eszközök kifejezetten rendelkeznek arról, hogy a Számvevőszék és az OLAF szükség esetén helyszíni ellenőrzéseket folytathat azoknál, akik az Ügynökségtől pénzügyi támogatást kaptak, és azoknál a megbízottaknál, akik azt kiutalták. |
Az Ügynökségre vonatkozó pénzügyi szabályokat a Bizottsággal folytatott konzultációt követően az Igazgatótanács fogadja el. |
Az Ügynökség tevékenységének megkezdését követő három éven belül, azt követően pedig ötévente az Igazgatótanács megbízást ad e rendelet végrehajtásának független, külső értékelésére. |
Az értékelés során meg kell vizsgálni, hogy az Ügynökség milyen hatékonysággal tesz eleget célkitűzéseinek. |
Az értékelés során figyelembe kell venni az érdekelt felek véleményét európai és tagállami szinten egyaránt. |
Adott esetben a fentieket egy ütemtervvel ellátott cselekvési tervvel kell kiegészíteni. |