inputs
stringlengths 1
3.3M
| targets
stringlengths 1
3.3M
| language
stringclasses 71
values | language_code
stringclasses 70
values | annotation_type
stringclasses 2
values | user_id
stringlengths 64
64
|
---|---|---|---|---|---|
"انه جميل وراقي 😙😙😙😍😍❤❤" الجملة السابقة تم كتابتها في تقييم فندق. اعط قيمة بين 1 و 5 تتوافق مع التقييم السابق.
|
الجملة في الغالب إيجابية وتدل على تقييم كامل أي 5 من 5.
|
Standard Arabic
|
arb
|
re-annotations
|
561bff8c7fa965892dc1797918c2052df12a142b4a6906249b3be5bac8a811ca
|
Irin ikọle lawọn eleyii ji ko tọwọ fi tẹ wọn ni Kwara
|
Ọjọ Iṣẹgun, Tusidee, ọṣẹ yii, ni ẹsọ alaabo (NSCDC) ẹka ti ipinlẹ Kwara, mu Peter Ovie ẹni ọdun mẹrinlelogoji (44), Abdulrahman Jamiu, ẹni ọdun mẹtadinlogoji (37), Muyideen Tiamiyu, ẹni ọdun mọkanlelọgbọn (31), ati Adeleke Mathew, ẹni ọdun mẹrinlelọgbọn (34), fẹsun pe wọn lọ ji irin ikọle ti ko din ni ọgọta (60) ko, ninu ọgba Fasiti ilu Ilọrin.
Agbẹnusọ ẹsọ alaabo (NSCDC), ẹka ti ipinlẹ Kwara, Babawale Zaid Afọlabi, sọ fun ALAROYE pe, ọkọ Toyota (bus) ti nọmba ẹ jẹ AAA-338XM ni ikọ awọn gba mu to ko irin ikọle ti ko din ni ọgọta (60), to jọ eyi ti wọn ji ko ninu ọgba ile ẹkọ giga Fasiti ilu Ilọrin. Ọwọ tẹ wọn lẹyin ti awọn kan ta awọn lolobo.
O tẹsiwaju pe lẹyin iwadii ti awọn ṣe ni asiri tu pe Peter to jẹ ọkan lara awọn afurasi ọhun jẹ onimọ ẹrọ to n mọjuto iṣẹ akanse ti ileesẹ (Pako 21, Investment LTD) n ṣe ninu ọgba naa, to si lẹdi apo pọ pẹlu awọn meji to ku lati ja ileeṣẹ naa lole.
Awọn meji ti wọn jọ jale jẹwọ pe Peter lo ni kawọn waa ji irin naa ko, ki ọwọ palaba awọn too ṣegi.
Afọlabi ti waa sọ pe iwadii ṣi n tẹsiwaju, lẹyin iwadii lawọn afurasi naa yoo foju bale-ẹjọ.
|
Yoruba
|
yor
|
original-annotations
|
0960ac6d7eaa937cea44294c713dbe7a2efd78b63dcde4e632ded6ffa40a92b2
|
தாவரவியலின் தந்தை யார்?
|
தியோபிராச்டஸ்
|
Tamil
|
tam
|
original-annotations
|
48e6f059f9b3f1e4a83b1e1612b148bd3182e37998c7455d75ef4f7a476220c2
|
Шампунду эң алгач качан иштелип чыккан?
|
Шампунь эң алгач 1903-жылы немец химиги Ханс Шварцкопф иштеп чыккан.
|
Kyrgyz
|
kir
|
original-annotations
|
8b7dc07f464c75d57f0185f8a801a8dbf702f47199cf69ea459ea552e81905fa
|
8 इन्च नाप्ने प्रत्येक पक्षको साथ नियमित नोनागन (9-पक्षीय बहुभुज) को परिधि गणना गर्नुहोस्।
|
नियमित नोनागनको परिधि एक पक्षको लम्बाइको ९ गुणा बराबर हुन्छ। त्यसोभए, परिधि 9 * 8 इन्च हो, जुन 72 इन्च बराबर हुन्छ।
|
Nepali
|
npi
|
original-annotations
|
a09df7d3af52b037733e1a70920ba94d57d393571bd22e20aa280a631f045194
|
Ibalopọ di wahala laarin baba ọgọrin ọdun atiyawo ẹ n’Ibadan, o lobinrin naa ko foun ni ‘kinni’ ṣe daadaa
|
Bíi igba ti awọn eeyan naa n ṣere ori itage fawọn ero kootu lo ri nigba ti tọkọ-tiyawo arúgbó kan wọ ara wọn lọ sí kootu nitori Ibalopọ.
Baba ẹni ọgọrin (80) ọdun naa, Alhaji Muritala Haroon, lo fẹsun kan iyawo ẹ, Alhaja Afusat Haroon, o ni ìyá ẹni ọdun mọkanlelaaadọrin (71) naa n fi iya ibalopọ jẹ oun.
Ṣugbọn iya àgbà yii sọ pe niṣe loun máa n mọ-ọn-mọ kọ̀ fún bàbá agba lati máa bá òun laṣepọ nitori baba naa ti fẹran ibalopọ jù, paapaa nitori pe o ti ko àrùn lara ọkan ninu awọn àlè rẹ̀ to n pe niyawo.
Gẹgẹ bo ṣe sọ, “Oríṣìíríṣìí obinrin ló máa n gbe wale to máa n pe niyawo oun. Nibi ti oun ati ọkan ninu wọn ti n ba ara wọn sun ninu ile lobinrin yẹn ti pariwo pe ki n waa wo Alhaji, oun ko mọ ohun to ṣe n ṣe wọn o. Bi mo ṣe sáré lọ síbẹ niyẹn lati ṣe aájò wọn.
“Nigba ta a gbe wọn dé ọsibitu ni dokita kọ oogun kan fún wọn, o ni titi ti wọn yóò fi kú ní wọn gbọdọ maa lóògùn ọ̀hún déédé.
“Ko ma lọọ di pe yoo ko tiẹ ba oluwa rẹ̀ ni mi o ṣe gba fún un lati sun mọ mi mọ. Ati pe ki tiẹ loluwa rẹ gan-na tun fẹẹ fi gbogbo ìyẹn ṣe mọ niru asiko yii, awa ti akọbi wa ti to ẹni ọdun mọkanlelaaadọta (51), ti oun paapaa ko ni i pẹẹ ni ọmọọmọ.
Ṣaaju lolùpẹ̀jọ́ ti ṣàpèjúwe iyawo ẹ gẹgẹ bíi ọdaju eeyan pẹlu bo se gbiyanju lati gbẹmi oun lọjọ kan.
“O ni gbogbo igba ti mo ba ti wọ yara ẹ lati ba a laṣepọ lo máa n fi ilẹkun taari mi danu, tí yóò si le mi pada bọ sita.
“Nigba ti mo fẹyawo le e lo wáá bẹrẹ sí í jowu. Lọjọ kan lo mu ọbẹ waa ka mi mọ inu yara, to fẹẹ fi gun mi.
“Iyawo kekere to ri ọbẹ yẹn lọwọ ẹ lo pariwo to jẹ kí n mọ pé o n bọ waa gun mi lọbẹ. Ti ki i baa ṣe pé mo yẹ ọbẹ yẹn, ti mo sì kó o lọwọ mejeeji sẹyin ni, ọjọ naa ni iba ti pa mi.
“O ti kọyin àwọn ọmọ si mi. Lọjọ kan loun atawọn ọmọ waa fi tipatipa gba iwe ilẹ ilẹ ti mo kọ lọwọ mi. Oun atawọn ọmọ yẹn fẹẹ pa mi ki wọn lè jogún gbogbo dukia mi ni.”
Baba ẹni ọgọrin ọdún naa waa rọ ile-ẹjọ lati fopin sí igbeyawo ọlọdun mejilelaaadọta (52) naa.
Ṣugbọn olùjẹ́jọ́, ẹni tó sọ pé òun ko gbiyanju lati gùn oko oun lọbẹ ri, ta kò ọkọ e pé òun ko fara mọ ìpinnu náà nítorí òun ti fi gbogbo ìgbésí ayé òun sìn Alhaaji, kò wáá yẹ kó jẹ igba ti oun ti di arúgbó yii ni yóò deede fọn ẹru oun da sita.
Labẹ akoso Oloye Ọdunade Ademọla, igbimọ awọn adajọ kootu Ọja’ba, to wa laduugbo Mapo, n’Ibadan, ti gba awọn arúgbó mejeeji naa niyanju lati gba alaafia laaye. Lẹyin naa ni wọn sun igbẹjọ naa siwaju lati jẹ ki wọn le yanju ọrọ naa laarin ara wọn dipo kikọ ti wọn fẹẹ kọra wọn sílẹ̀.
|
Yoruba
|
yor
|
original-annotations
|
0960ac6d7eaa937cea44294c713dbe7a2efd78b63dcde4e632ded6ffa40a92b2
|
இதை தமிழில் மொழிபெயர்க்கவும்-carriage return
|
ஏந்தி மீளல்
|
Tamil
|
tam
|
original-annotations
|
778c6d5feaa4c8e4cba33a9232770e181bbc89b3d691700c829299d5dd0e792e
|
මූදු කවියක් සඳහා උදහරණයක් දෙන්න
|
මූදු කවියක් සඳහා උදහරණයක්:
වාරයා වාරකන් මයි බහින්නේ
හරහයා උතුරුකන් මයි බහින්නේ
මාරියා ගෙඩිය පස්සේ දුවන්නේ
ලිහිණියා කඩුල්ලෙන් තංගලු යන්නේ
|
Sinhala
|
sin
|
re-annotations
|
50e7dfa5853164abe58b2a77fa5fb3be38569bce5dac7abfbaaa3549debfd4c7
|
Qual a resposta correta para a pergunta a seguir: Qual presidente dos EUA assumiu a presidência primeiro: Truman ou Eisenhower?
|
A resposta correta é Truman, presidente dos EUA de 1945 a 1953. Eisenhower foi seu sucessor, e presidente de 1953 a 1961.
|
Portuguese
|
por
|
re-annotations
|
a1ef4f0bd2819d81923bd85ad312713275ec974bef5176c4f5a98d9703db2b24
|
ಸೂರ್ಯಾಸ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆಕಾಶ ಏಕೆ ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗುತ್ತದೆ? 5 ವಾಕ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಉತ್ತರಿಸಿ
|
ಖಂಡಿತ, ಸೂರ್ಯಾಸ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆಕಾಶವು ಏಕೆ ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗುತ್ತದೆ ಎಂಬುದಕ್ಕೆ 5 ವಾಕ್ಯಗಳ ಉತ್ತರ ಇಲ್ಲಿದೆ:
1. ಸೂರ್ಯನ ಬೆಳಕು ಮಳೆಬಿಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಬಣ್ಣಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದೆ.
2. ನೀಲಿ ಬೆಳಕು ಇತರ ಬಣ್ಣಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಚದುರಿಹೋಗುತ್ತದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಚಿಕ್ಕದಾದ, ಚಿಕ್ಕ ಅಲೆಗಳಾಗಿ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ.
3. ಇದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾವು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ನೀಲಿ ಆಕಾಶವನ್ನು ನೋಡುತ್ತೇವೆ.
4. ಸೂರ್ಯಾಸ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, ಸೂರ್ಯನು ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಕೆಳಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸೂರ್ಯನ ಬೆಳಕು ನಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ತಲುಪಲು ಹೆಚ್ಚಿನ ವಾತಾವರಣದ ಮೂಲಕ ಚಲಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.
5. ಅದು ನಮ್ಮನ್ನು ತಲುಪುವ ಹೊತ್ತಿಗೆ, ಹೆಚ್ಚಿನ ನೀಲಿ ಬೆಳಕು ಚದುರಿಹೋಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಾವು ಬೆಳಕಿನ ಉದ್ದವಾದ, ಕೆಂಪು ತರಂಗಾಂತರಗಳೊಂದಿಗೆ ಉಳಿದಿದ್ದೇವೆ.
ಇದು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ!
|
Kannada
|
kan
|
original-annotations
|
d2433ba970406b922b1b8cc42a94c325943e5c749ac74c864f3a9ddb64eb8bfc
|
ලෝකයට මුහුණදීමට සිදුවන " ස්වභාවික ආපදා " වර්ග 3 මොනවාද ?
|
* දේශගුණික උපද්රව ( ගංවතුර , සුළිසුළං , ටොනේඩෝ )
* භූ විද්යාත්මක හා භෞතික උපද්රව ( සුනාමි , නායයෑම් , ගිණිකඳු )
* ජීව විද්යාත්මක උපද්රව ( වසංගත රෝග , කෘමි උවදුරු , පැළෑටි රෝග )
|
Sinhala
|
sin
|
original-annotations
|
29f22cf193a81e1a5c47d76af453a91b3cd19aa348995c7add1df15fe24e8801
|
Ассамблея деген эмне ?
|
Ассамблея:
1) чогулуш;
2) кээ бир эл аралык уюмдардагы жетектөөчү органдардын аталышы (мисалы, Бириккен Улуттар Уюмунун Башкы Ассамблеясы);
3) айрым өлкөлөрдөгү парламенттин же анын бир палатасынын курамдык бөлүгү.
|
Kyrgyz
|
kir
|
original-annotations
|
959a81d4224dfcfd3553b4b1ac70c792d69b8f8a72b0fbd5c0128d108c0bccec
|
ගෙම්බා පැටවා හඳුන්වන්නේ
|
ටැඩ්පෝල්
|
Sinhala
|
sin
|
original-annotations
|
4f4971abdea6562227a025d7a3c724eadbc8b5de0fff1e4aa71e8cffb84d5b70
|
கேள்வி: சிறுநீரகத்தின் அடிப்படை அலகு என்ன? விடை:
|
நெப்ரான். சிறுநீரகம் நம் உடலின் முக்கிய உறுப்பு. இரத்தத்தை சுத்தம் செய்வது, உடலில் கழிவுப் பொருட்களை வெளியேற்றுவது, உடம்பில் எவ்வளவு நீர், எவ்வளவு உப்பு, எவ்வளவு எலக்ட்ரோலைட் வேண்டும் என்பது போன்ற ஏராளமான பணிகளை செய்கிறது. ஒவ்வொரு சிறுநீரகத்துக்கு உள்ளேயும், சுமார் 1,00,000-1,250,000 நெப்ரான்கள் உள்ளன. இவைகள்தான் சிறுநீர் வடிகட்டிகள். ஆனால் ஒவ்வொரு நெப்ரானும் தனித்தனியாய் இயங்கி சிறுநீரை வடிகட்டுகின்றன. ஒன்றுடன் ஒன்று இணைத்து செயல்படாது. இவை ஒவ்வொன்றின் உள்ளேயும் ஏராளமான இரத்த தந்துகி முடிச்சுக்கள் உள்ளன. ஒரு நெப்ரானின் அளவு 50 மி.மீ மட்டுமே!
|
Tamil
|
tam
|
original-annotations
|
a2a6b7f05ce62abc21e8cd80cfa11feeef05990487f03700618609098506dee5
|
Rujuk petikan di bawah dan kemudian jawab soalan dalam bahasa yang sama seperti petikan: Petikan: Dari tahun 1920-an hingga 1960-an, sebelum pembangunan pen ballpoint, Parker adalah nombor satu atau nombor dua dalam penjualan alat tulis di seluruh dunia. Pada tahun 1931 Parker mencipta Quink (tinta pengeringan cepat), yang menghapuskan keperluan untuk menitik. Pada tahun 1941, syarikat itu menghasilkan model pen yang terbanyak digunakan dalam sejarah (penjualan bernilai lebih dari $ 400 juta dalam sejarah 30 tahun), Parker 51. Kilang telah ditubuhkan selama bertahun-tahun di Kanada, United Kingdom, Denmark, Perancis, Mexico, Amerika Syarikat, Pakistan, India, Jerman (Osmia-Parker), Brazil dan Argentina. Soalan: Apakah jenama alat penulisan yang paling popular sebelum pen ballpoint?
|
Jawapannya ialah jenama Parker.
|
Standard Malay
|
zsm
|
re-annotations
|
59718b44f4f69dfb303470c162a16e51820644f5d1e24817edd55da96c2a26fb
|
खालील म्हणीचा मराठीत सुलभ अर्थ सांगा .
--
मुंगीला मिळाला गहू कुठे नेऊ अन् कुठे ठेवू
|
छोट्याशा गोष्टींनीही हुरळून जाणे
|
Marathi
|
mar
|
original-annotations
|
132f5e81de5ef1bf01cfff61b69b0c96ce7410b361cfe81a00345d41e609b279
|
શાળાના નિવૃત્ત થતા શિક્ષકના વિદાય સમારંભનો અહેવાલ આશરે 100 શબ્દોમાં લખો.
|
નિવૃત્ત થતા શિક્ષકનો વિદાય સમારંભ
શહેર
તારીખ [dd-mm-yyyy]
અમારી શાળા ‘શ્રેયસ વિદ્યાલયના અંગ્રેજી વિષયના એક સનિષ્ઠ 3 શિક્ષક શ્રી કિશોરભાઈ પાઠક નિવૃત્ત થવાના હોઈ તેમનો વિદાયસમારંભ શાળાના પ્રાર્થનાખંડમાં તા. [dd-mm-yyyy] ના રોજ યોજાયો હતો. જાણીતા કેળવણીકાર શ્રી જગદીશભાઈ જોશીના અધ્યક્ષસ્થાને ઉપસ્થિત રહ્યા હતા. શાળાના ટ્રસ્ટીઓ, આચાર્ય, શિક્ષકો, વિદ્યાર્થીઓ અને કેટલાક ભૂતપૂર્વ વિદ્યાર્થીઓ આ સમારંભમાં હાજર રહ્યા હતા.
કાર્યક્રમની શરૂઆત પ્રાર્થનાથી કરવામાં આવી. શાળાના આચાર્યશ્રીએ મહેમાનશ્રીનો પરિચય આપ્યો, પછી શ્રી કિશોરભાઈનું ૮ અધ્યક્ષશ્રીના હસ્તે શાલ ઓઢાડી તથા સમ્માનપત્ર એનાયત કરીને સમ્માન કરવામાં આવ્યું. આચાર્યશ્રીએ, કેટલાક શિક્ષકોએ અને કેટલાક વિદ્યાર્થીઓએ શ્રી કિશોરભાઈની શિક્ષક તરીકેની યશસ્વી કારકિર્દી, તેમની નિયમિતતા, તેમનાં જ્ઞાન અને ઉત્સાહ વિશે કેટલાક પ્રસંગો કહ્યા.
આ સો વક્તાઓનો મુખ્ય સૂર એવો હતો કે શ્રી કિશોરભાઈની નિયમિતતા, તેમનું જ્ઞાન અને તેમનો ઉત્સાહ સૌને માટે પ્રેરણાદાયી નીવડ્યાં હતાં. શ્રી કિશોરભાઈએ પોતાના વક્તવ્યમાં કહ્યું કે શાળાનું ? સુંદર વાતાવરણ અને શાળાના વિદ્યાર્થીઓના પ્રેમને પોતે ક્યારેય ભૂલી શકશે નહિ.
શાળાના વિદ્યાર્થીઓ અને ભૂતપૂર્વ વિદ્યાર્થીઓ તરફથી શ્રી કિશોરભાઈને ₹ 21,000 નો ચેક અર્પણ કરવામાં આવ્યો. શ્રી કિશોરભાઈએ આ રકમ શાળાના પુસ્તકાલયના વિકાસ માટે અર્પણ કરવાની જાહેરાત કરી. તેમની ઉદારતાને શ્રોતાઓએ તાલીઓના ગડગડાટથી વધાવી લીધી હતી.
કાર્યક્રમના અંતમાં સૌને આઇસક્રીમ વહેંચવામાં આવ્યો હતો. તેના મધુર સ્વાદ સાથે કાર્યક્રમનું સમાપન થયું.
|
Gujarati
|
guj
|
original-annotations
|
2cbf4a1915dc07c1e65b8a942f3b2e1254d398800793ab7443445ef00391803e
|
Ahitsio ny diso tsipelina ao anatin'ity fehezanteny manaraka ity:
"Fomba malagasy ny famadiana, ny taolo no nametraka azy io ka tokony hanatanteraka azy ny ankabeazan'ny olon-drehetra. Kanefa novaina izany taty aoriana nohon'ny finohana samihafa."
|
Ity ilay fehezanteny miaraka amin'ny tsipelina efa voahitsy "Fomba malagasy ny famadihana, ny Ntaolo no nametraka azy io ka tokony hanatanteraka azy ny ankabeazan'ny olon-drehetra. Kanefa novaina izany taty aoriana nohon'ny finoana samihafa."
|
Plateau Malagasy
|
plt
|
original-annotations
|
85393f755bdb7a25044ccb964e8c95ba6e2450738bbdc21b63ef4af1f6fcaeb6
|
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਵਿੱਚ ਦੱਸੋ ਕਿ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ।
"ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ਜਾ ਕਾ ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਹੈ ਸਮੀਆ ॥ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਕਹੁ ਕਾ ਕੀ ਕਮੀਆ ॥੧॥ਜਾ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ॥ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਤਾ ਕਾ ਭਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ਜਾ ਕਉ ਰਸੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹੈ ਆਇਓ ॥ਸੋ ਅਨ ਰਸ ਨਾਹੀ ਲਪਟਾਇਓ ॥੨॥ਜਾ ਕਾ ਕਹਿਆ ਦਰਗਹ ਚਲੈ ॥ਸੋ ਕਿਸ ਕਉ ਨਦਰਿ ਲੈ ਆਵੈ ਤਲੈ ॥੩॥ਜਾ ਕਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਾ ਕਾ ਹੋਇ ॥ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੪॥੩੩॥੧੦੨॥"
|
ਇਹ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਦੇ ਪੰਨਾ 186 ਤੋਂ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ ਇਹਨਾਂ ਬਾਣੀਆਂ ਦੇ ਲਿਖਾਰੀ ਹਨ।
ਇਸ ਨੂੰ ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਅਨੁਸਾਰ ਵਿਖਿਆਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ,
"ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ (ਇਹ ਯਕੀਨ ਬਣ ਜਾਏ ਕਿ ਉਸ ਦਾ) ਸੱਜਣ-ਪ੍ਰਭੂ ਮਿੱਤਰ-ਪ੍ਰਭੂ ਹਰ ਥਾਂ ਵਿਆਪਕ ਹੈ(ਹੇ ਭਾਈ !) ਦੱਸ, ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਕਿਸ ਸ਼ੈ ਦੀ ਥੁੜ ਰਹਿ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ? ।੧।(ਹੇ ਭਾਈ !) ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਪਿਆਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈਉਸ ਦਾ ਹਰੇਕ ਦੁੱਖ ਹਰੇਕ ਦਰਦ ਹਰੇਕ ਭਰਮ-ਵਹਿਮ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।੧।ਰਹਾਉ।(ਹੇ ਭਾਈ !) ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਆਨੰਦ ਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈਉਹ (ਦੁਨੀਆ ਦੇ) ਹੋਰ ਹੋਰ (ਪਦਾਰਥਾਂ ਦੇ) ਸੁਆਦਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਚੰਬੜਦਾ ।੨।ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਬੋਲਿਆ ਹੋਇਆ ਬੋਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿਚ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈਉਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੀ ਮੁਥਾਜੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਜਾਂਦੀ ।੩।ਹੇ ਨਾਨਕ ! ਜਿਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਰਚਿਆ ਹੋਇਆ ਇਹ ਸਾਰਾ ਸੰਸਾਰ ਹੈਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸੇਵਕ ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਸਦਾ ਆਨੰਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।੪।੩੩।੧੦੨।"
|
Panjabi
|
pan
|
original-annotations
|
9cb0943ed67afe3f0d62e05d6dbe13f6a1d17501028037fd5ce952bf3b1270d5
|
من ادخل الخوارزمي في الإسلام ؟
|
قتيبة بن مسلم رضي الله عنه
|
Moroccan Arabic
|
ary
|
original-annotations
|
722079056324220521ec54d0c55d654c9c1b6ef60ae349243b1996e58c9446c6
|
રાજેન્દ્ર શુક્લ ની "લો કરું કોશિશ" કવિતા લખો.
|
લો કરું કોશિશ ને ફાવે તો કહું,
શબ્દ જો એને સમાવે તો કહું.
આપની નજરો જે ફરમાવી રહી,
એ ગઝલ જો યાદ આવે તો કહું.
શાંત જળમાં એક પણ લહરી નથી,
કોઇ થોડું ખળભળાવે તો કહું.
હું કદી ઊંચા સ્વરે બોલું નહીં,
એકદમ નજદીક આવે તો કહું.
કોઈને કહેવું નથી, એવું નથી,
સહેજ તૈયારી બતાવે તો કહું.
|
Gujarati
|
guj
|
original-annotations
|
cd400d3016c93fd1eeecb553456961061332919dcf7a7b61dd0ba1eeabf9b020
|
جاوب على السؤال اللي جاي: مين اللي لعبت دور العذراء في فيلم كونان المدمر؟
|
اوليفيا ديبو لعبت دور العذراء في فيلم كونان المدمر.
|
Egyptian Arabic
|
arz
|
re-annotations
|
561bff8c7fa965892dc1797918c2052df12a142b4a6906249b3be5bac8a811ca
|
අධිකාරී පාලනය යනු කුමක්ද?
|
අධිකාරී පාලනය (Authority control) යනු විකිපීඩියාවේ ලිපි සඳහා හඳුනාගැනීමේ අංකයක් ලබාදෙන ආකාරයක් වේ. මෙය සමාන හෝ සමාන මාතෘකා සහිත විවිධ අයිතම අපැහැදිලි කිරීමට මෙන්ම මාතෘකා දෙකකින් හෝ වැඩි ගණනකින් පොදුවේ හැඳින්වෙන අයිතමයක් සඳහා තනි සම්මත මාතෘකාවක් පිහිටුවීමට ප්රයෝජනවත් වේ. භාවිතා කරන විට, ලෝක ව්යාප්ත පුස්තකාල නාමාවලි වල ග්රන්ථ නාමාවලි වාර්තා වලට සම්බන්ධ කරමින්, විකිපීඩියා පිටුවල පහලින්, අධිකාරී පාලන දත්ත සබැඳි සොයා ගත හැක . අධිකාරී පාලනය බොහෝ විට චරිතාපදාන ලිපිවල භාවිතා වේ, මන්ද එක් අයෙකුට වඩා එකම නම බෙදා ගැනීම සාමාන්ය දෙයකි. එය වෙනත් විෂය ද්රව්යවල ද බහුලව භාවිතා වේ.
|
Sinhala
|
sin
|
original-annotations
|
0bdaea91738f897dcca6bcecc2007df8e1281f351e33ebcd4725f502f2093b26
|
కింద ఇచ్చిన పద్యానికి భావం రాయండి:
వ. ‘అనఘ ! మన సుద్యయనంబు సేయుచు నన్యోన్య స్నేహ వాత్సల్యంబులం
జేయు కృత్యంబులు ముఱవవు గదా !” యని యని యెల్లం దలంచి యాడు.
మాధవు మధురాలాపంబులు ఏవి యతనిం గనుంగొని కుచేలుం డిట్లననియె:
|
పుణ్యాత్మా! మనం చదువుకున్న దినాలలో అన్యోన్య స్నేహ వాత్సల్యాలతో చేసిన పనులన్నీ నీవు మరువవు కదా! ఈ విధంగా కృష్ణుడు తాము చిన్ననాటి ముచ్చటలను పేర్కొని పలికిన మధుర వచనాలను విని కుచేలుడు ఉప్పొంగిపోయాడు. అతడు కృష్ణునితో ఇలా అన్నాడు.
|
Telugu
|
tel
|
original-annotations
|
1a3c6e506b8e029d67bb7f2e61f2017dac707de921fe09ac9e765b3988226d73
|
இந்த உரை என்ன முக்கியமான நிகழ்வைப் பற்றியது:
இவரது தந்தை இமான் அலிகான் மற்றும் இவரது மாவட்டத்தைச் சேர்ந்த பலரைப் போலவே, இவரும் இந்தியத் தரைப்படையில் பணியாற்றினார். இவர் 1950இல் கவசப் படையின் 18வது குதிரைப் படைப்பிரிவில் சேர்ந்து பல பதவிகளை வகித்தார். 1965-ல் நடந்த இந்திய-பாகிஸ்தான் போரின் போது சியால்கோட் பகுதியில் இவரது வீரத்திற்காக வீர சக்ரா விருது வழங்கப்பட்டது.
|
1965-ல் நடந்த இந்திய-பாகிஸ்தான் போரைப்பற்றியது .
|
Tamil
|
tam
|
re-annotations
|
34a700a821544032aed90ed3d259efdb8b689093ea2676c6922bd8816e8b80ba
|
કવિ દલપતરામ લિખીત એક પદ અથવા વાતા જેવી કહેવતોના ઉદાહરણ આપો.
|
કવિ દલપતરામની એક પદ અથવા વાતા જેવી કહેવતોના નીચે મુજબ છે:
- સોળે સાંન ને વીશે વાંન. (વીશ વરસ પછી શરીર ઊંચુ વધે નહીં)
- સો સીપારસ ને એક મુલવણી.
- સો તારી રામ દુહાઈનેં એક મારૂ ઊંહું.
- સોઅ પછવાડે દોરો.
|
Gujarati
|
guj
|
original-annotations
|
104d037768a293b3eb224714a8726294f60aacd95c64eff379eee901a8df1bbc
|
નીચેના ગુજરાતી ઉખાણાં નો જવાબ આપો:
હાથી ઘોડા ફર્યા કરે પણ,
પગ એમના ચાલે ના સવાર પીઠે ઘૂમ્યા કરે,
ને ફરવાની મજા લીધા કરે
|
ચકડોળ
|
Gujarati
|
guj
|
original-annotations
|
2cbf4a1915dc07c1e65b8a942f3b2e1254d398800793ab7443445ef00391803e
|
ما هو سبب التفاوت بين تواجد الجنسين في موقع ريددت ؟
|
من المرجح أن يكون سبب التفاوت بين الجنسين عبر وسائل التواصل الاجتماعي مرتبطًا بالصور النمطية الموجودة في المجتمع ككل. على سبيل المثال، يحتوي موقع ريديت - المعروف بأنه بمحدودية المحتوى الملائم للإناث - على أكثر من 70٪ من المستخدمين الذكور. من المرجح أن يكون هذا مرتبطًا بحقيقة أن الرجال يعتبرون بشكل عام أفضل في الرياضيات والعلوم، وبالتالي من المرجح أن يشاركوا في المجالات المتعلقة بالتكنولوجيا، والتي غالبًا ما ترتبط بالسياق الاجتماعي.
|
Standard Arabic
|
arb
|
original-annotations
|
33e26504f6c988b83c6b305249879ec3a3eb757b6f4f863f63cf8648e6b374a6
|
Suba
|
morning
|
Wolof
|
wol
|
original-annotations
|
336111fda4a1729e1f46570bd49d49017a7cbc51e9ad93c41251e4a428a38694
|
Wykonał 11 patroli wojennych, dokonał 12 ataków, zatopił 2 wrogie transportowce i zapalniczkę. Wykonał 11 patroli wojennych, dokonał 12 ataków, zatopił 2 wrogie transportowce i zapalniczkę. Pytanie: Czy zdanie 1 i zdanie 2 wyrażają to samo znaczenie? Tak czy nie?
|
Tak.
|
Polish
|
pol
|
re-annotations
|
e767f8bb2dae5eca39d2da621cfeb11666fe2b5c01a5a8540db53985631d4fd1
|
Qual è la capitale d'Italia?
|
La capitale d'Italia è Roma.
|
Italian
|
ita
|
original-annotations
|
c9309eafbcf0fa3799a7a34a2efacaa96cf25d7e0e03cbd71ae9034f31660fb5
|
ما هي عاصمة البحرين؟
|
عاصمة البحرين هي المنامة.
|
Standard Arabic
|
arb
|
original-annotations
|
7e2f92b1fdb1a83cbd6d507fff9c5478fee7da855370d4644984399159bbf852
|
සීතා දේවිය ගැන විස්තර කරන්න.
|
සීතා දේවිය යනු රාමායණ නම් වීර කාව්ය එන රාම කුමරුන්ගේ ගේ බිරිඳයි. වාල්මිකි රාමායණය තුළ දැක්වෙන පරිදි ඇය භූ දේවියගේ දියණිය වන අතර ජනක රජුගේ නාමික දියණියයි. සීතා දේවියගෙන් පතිවෘතාව, ධෛර්යය පිළිඹිබු කරන බව හින්දු විශ්වාසයයි.ඇය ලක්ශ්මියගේ අවතාරයක් ලෙසින්ද, ඇතැම් මූලාශ්රවල ඇයගේ පෙර ජන්මය වේදවති ලෙසින්ද හැඳින්වේ.
තරුණ වියේ ඇගේ ස්වයම්වරයේදි රාම කුමරුන් පිනක නම් දුන්න බිඳ සීතා දේවිය තම පතිනිය කර අයෝධ්යාව වෙත රැගෙන යයි. එහෙත් රාම සමඟ වන වාසයට ගිය සීතා දේවියව ලංකාපුරයේ පාළකයා වූ රාවණ රජු පැහැර ගෙන යයි. වාමන සහ බ්රහ්ම වෛවර්ත පුරාණයට අනුව මායා සීතා නමින් ඇයගේ ඡායාව අර්ථ දක්වා ඇත. අග්නි දෙවියන්ට කන්නලව් කිරීමෙන් අනතුරුව සීතා දේවියගේ මායා ස්වරූපයක් නිර්මාණය වී රාවණ සමඟ ලංකාපුරයට පිටත් වී යයි.
|
Sinhala
|
sin
|
original-annotations
|
29f22cf193a81e1a5c47d76af453a91b3cd19aa348995c7add1df15fe24e8801
|
Inis dom faoi Eoin Mac Néill.
|
Ba scoláire Gaelach, náisiúnaí agus réabhlóidí é Eoin Mac Néill (15 Bealtaine 1867 - 15 Deireadh Fómhair 1945). Chabhraigh sé le Conradh na Gaeilge a bhunú, ba cheannaire é ar Óglaigh na hÉireann nár chuaigh le Seán Mac Réamainn le troid sa Chéad Chogadh Domhanda, agus bhí sé gníomhach sna heachtraí a chuir tús le Saorstát Éireann.
|
Irish
|
gle
|
original-annotations
|
3d83d5539d8aba1eb7f71cd80d7eb5b2e464041a5fa94b10c8904a028b79018c
|
Σε ποιο σημαντικό γεγονός αναφέρεται το κείμενο: Οι ομάδες της διοργάνωσης εφόσον διεξαγόταν θα ήταν: ο νικητής του Κόπα Αμέρικα 2019 , ο νικητής του Κυπέλλου Εθνών Αφρικής 2019 , ο νικητής του Ευρωπαϊκού Πρωταθλήματος 2020 , ο νικητής του Ασιατικού Κυπέλου Εθνών Ποδοσφαίρου 2019 , ο διοργανωτής του Παγκοσμίου Κυπέλλου 2022 , Κατάρ , ο νικητής του Παγκοσμίου Κυπέλλου 2018 , ο νικητής του Γκολντ Καπ 2019 και ο νικητής του Κυπέλλου Εθνών Ωκεανίας.
|
Συμμετέχουσες ομάδες σε διοργάνωση ποδοσφαίρου.
|
Greek
|
ell
|
re-annotations
|
cfe8558064179f9ea1e76a8bc590ccc9bd3d6964886ea0f515e9e097f3294c68
|
එක්සත් ජාතින්ගේ මානව අයිතිවාසිකම් පිළිබඳ විශ්ව ප්රකාශනය ප්රකාශය කළ වසර කුමක් ද?
|
1948 වසරේදී එක්සත් ජාතින්ගේ මානව අයිතිවාසිකම් පිළිබඳ විශ්ව ප්රකාශනය ප්රකාශය කරන ලදී.
|
Sinhala
|
sin
|
re-annotations
|
e5feac0ce241381ed487d903105f10b6767111be2d057179977d4eb81ac2f8f4
|
كمل الفقرة:
تُرى ماذا حدث للمسلمين الذين اعتادوا ركوب سفن الصحراء -من جمال وغيرها- حتى يصحبوا أهمّ ربابنة وملاحي البحار في التاريخ حتى مطالع العصر الحديث؟! لا تبعد الإجابة عن تلك الاندفاعة الحضارية الكبرى للمسلمين نحو
|
العالم من أجل الدعوة والتجارة واكتشاف الآخر الحضاري، وتحدي الإمبراطوريات الكبرى وصولا إلى نيل السيادة العالمية قرونا عديدة.
|
Standard Arabic
|
arb
|
original-annotations
|
6760daf959c74fdb6550b26eb5dfa7266816f2ad8721f4ac05cd38ad1c940a64
|
Odpowiedz na następujące pytanie. Która gra grała postać Meredith Quill w Strażnikach Galaktyki 2?
|
Odpowiedź to: Laura Jane Haddock.
|
Polish
|
pol
|
re-annotations
|
e767f8bb2dae5eca39d2da621cfeb11666fe2b5c01a5a8540db53985631d4fd1
|
¿Cuántos juegos hay de Animal Crossing?
|
Hay varios juegos de la serie principal de Animal Crossing lanzados:
1. Animal Crossing (2001) - Nintendo GameCube
2. Animal Crossing: Wild World (2005) - Nintendo DS
3. Animal Crossing: City Folk (2008) - Wii
4. Animal Crossing: New Leaf (2012) - Nintendo 3DS
5. Animal Crossing: New Horizons (2020) - Nintendo Switch
Además de estos, también hubo algunos spin-offs y versiones móviles, como Animal Crossing: Pocket Camp para dispositivos móviles.
|
Spanish
|
spa
|
re-annotations
|
5a05f1e2149597c1fe59241bf6e3471d59f40c627b4b9738889ad53f9ef15246
|
ఇచ్చిన పద్యానికి ప్రతిపదార్ధాలు మరియు తాత్పర్యం రాయండి:
వ. ఇథైల్లవారలకు నతిహర్షంబుగా శకుంతల పతివ్రతాత్వంబును
సత్యంబును భరతోత్పత్తియుఁ బ్రశంసించు వేలుపుల పలుకులతి వ్యక్తంబులయి
యాకాశంబు వలన వీతెంచిన విని దుష్యంతుండు సభాసదులు
విన నిట్లనియె.
|
ప్రతిపదార్థం :
ఇట్లు = ఈ విధంగా
ఎల్లవారలకున్ = అందరికీ
అతీ, హర్షంబుగాన్ = మిక్కిలి సంతోషంతో
శకుంతల = శకుంతల యొక్క
పతివ్రతాత్వంబును = పాతివ్రత్యాన్ని గురించి
సత్యంబును = సత్యాన్ని గురించి
భరత + ఉత్పత్తియున్ = భరతుని యొక్క పుట్టుకను గురించి
ప్రశంసించు = ప్రశంసించే
వేలుపుల = దేవతల
మాటలు = మాటలు
అతి వ్యక్తంబులు + అయి = మిక్కిలి స్పష్టంగా
ఆకాశంబువలనన్ = ఆకాశం నుంచి
వీతెంచినన్ = వెలువడగా
విని = విని
దుష్యంతుండు = దుష్యంత మహారాజు
సభాసదులు = సభలోని వారంతా
వినన్ = వినగా
ఇట్లు + అనియెన్ = ఇట్లా అన్నాడు.
తాత్పర్యం :
ఈ విధంగా శకుంతల పాతివ్రత్యాన్ని గురించి, సత్యాన్ని గురించి, భరతుడి పుట్టుకను గురించి మిక్కిలి సంతోషంతో కీర్తించే దేవతల మాటలు విస్పష్టంగా ఆకాశం నుంచి వెలువడగా విన్న దుష్యంతుడు సభాసదులందరితో ఇట్లా అన్నాడు అని తాత్పర్యం.
|
Telugu
|
tel
|
original-annotations
|
1a3c6e506b8e029d67bb7f2e61f2017dac707de921fe09ac9e765b3988226d73
|
Quais são os principais times de futebol rivais no Paraná?
|
Os demais principais times do estado do Paraná, Curitiba e Atlético Paranaense.
|
Portuguese
|
por
|
re-annotations
|
f018cdf5e4c95b2c36a299215aa7ec2891f75c62c9a694ebc92dcbaafdaba457
|
అనాథలను ఆదుకొన్న మీ మామయ్యను అభినందిస్తూ లేఖ వ్రాయండి.
|
నెల్లూరు,
x x x x x.
పూజ్యులైన చిన్న మామయ్యకు నమస్కరించి,
మీ మేనకోడలు పద్మ వ్రాయు లేఖ.
ఇక్కడంతా క్షేమం. అక్కడ మీరంతా క్షేమమని తలచెదను.
మొన్న తుపాను మీ ప్రాంతంలో చాలా భీభత్సం సృష్టించిందని టీ.వీ. లో చూశాను. పేపర్లో చదివాను. చాలా కంగారు పడ్డాము. మా అమ్మా నాన్నా మిమ్మల్ని చూసి వచ్చేక నాకొక సంగతి చెప్పారు.
ఒక కుటుంబంలో తుపానుకు ఇల్లు కూలి అందరూ మరణించారనీ, ముగ్గురు చిన్నపిల్లలు మిగిలారనీ, ఆ పిల్లలను మీరు పెంచుతున్నారనీ మా అమ్మ చెప్పింది. అంతేకాకుండా చాలామందికి ఆహారం, బట్టలు అందించారని కూడా చెప్పారు. మీ పరోపకార బుద్ధికి నాకు చాలా ఆనందం కల్గింది.
నా స్నేహితులకు మీ మంచి మనసు గురించి చెప్పాను. వాళ్ళంతా చాలా ఆనందించారు. మీ మేనకోడలిని అయినందుకు చాలా గర్వపడ్డాను. కేవలం మాటలు కాకుండా, చేతలతో మంచి చేసే మీకు చేతులెత్తి నమస్కరిస్తున్నాను, అభినందిస్తున్నాను. అత్తయ్యకు నా నమస్కారాలు.
ఇట్లు,
మీ మేనకోడలు,
వి. పద్మ.
చిరునామా :
ఎస్. నరసింహారావుగారు,
తెలుగు ఉపాధ్యాయులు,
బాలికోన్నత పాఠశాల,
నరసరావుపేట, గుంటూరు జిల్లా.
|
Telugu
|
tel
|
original-annotations
|
1a3c6e506b8e029d67bb7f2e61f2017dac707de921fe09ac9e765b3988226d73
|
ગુજરાતની મશહૂર ગરબાની નામવારી
|
ગુજરાતની મશહૂર ગરબાની નામવારી "તહેલીયું," "રાસ રાસ ગરબા," "ખેલાઈયા ફટેપુરની," "દિવડાણી રાસ," "સંગંથન ગરબા," "મોરળાનો રાસ," "ધોલીયું રાસ," "મેલડી ગરબા," "ખચ્ચર ગરબા," "વાતાંનો રાસ," "ચોઘડા ગરબા," અને "ભવ્ય રાસ" છે. આ ગરબાના નામવારી ગુજરાતની સંસ્કૃતિનો અને ગરબાની ધ્વનિનો પ્રતિષ્ઠાનાંતરે મહત્વપૂર્ણ ભાગ ધરાવે છે.
|
Gujarati
|
guj
|
original-annotations
|
ff29e4154021901460a0a7584cc8c937f71990019beb68ab6ba992880c907a02
|
Муратаалы Күрөңкөевтүн өмүр баянын айтып бер.
|
Залкар комузчу, кыякчы, чоорчу жана жомокчу Муратаалы 1860-жылы Ысыккөлдүн
күңгөйүндөгү Талдыбулак айылында төрөлгөн.
Ата-бабасы сурнай, чоор тартып, комуз, домбура чертип, кыяк тарткан мыкты
өнөрпоз адамдар болгон.
1928–1930-жылдары кыргыз театрында иштеген.
1936-жылы кыргыз филармониясында эл аспаптар оркестринде кыяк тарткан.
Музыкалык сабаттуулукка үйрөнгөн.
Ал жүзгө жакын элдик күүнү билген.
1939-жылы кыргыз искусствосунун Москвада өткөн декадасына катышкан.
Муратаалы терме, насыят ырларды ырдап, «Кыз Дарыйка»,
«Алпамыш баатыр» дастандарды, «Залзал», «Зоркуш» өңдүү жомокторду айткан.
Кыргыз ССРинин Эл артисти (1939), Ленин, Эмгек Кызыл Туу ордендери менен
сыйланган.
Муратаалы 1916-жылы Үркүндө аябай жүдөп калган кезде, көл аймагынан чыккан
атактуу бийлердин бири Сагалы Алматай уулу өз колуна алып, кем-карчына каралашып,
көч баштатып, кыягын тарттырып жүрчү экен.
Кылкыягын кыяда ат баса жыгылып, сынып калганда, комузчу, уста
Чалагыз Иманкул уулу каңдап бериптир.
Муратаалы кызы Акылай 1939-жылы уул төрөйт. Атын Толтой коюшат. Күйөөсү
Улуу Ата Мекендик согушта 1941-жылы курман болгондон кийин, Акылай уулу Толтойду
алып төркүнүнө келет. Бала таятасы Муратаалынын тарбиясында чоңоёт.
Муратаалы Күрөңкөев атындагы музыкалык окуу жайында кыякчы Саид
Бекмуратовдун классында кыяк тартканды үйрөнөт. Пенсияга чыкканга чейин чоң
таятасынын кыягын колунан түшүрбөй тартып жүрөт.
Толтой Мураталиев 2007-жылы жол кырсыгынан каза болду.
|
Kyrgyz
|
kir
|
re-annotations
|
ea22be9789690a74fac456ccd350cd9c1f50c1f5cab42f662d2b372a248232e9
|
ජල ගැලුම් නිම්න ජාතික වනෝද්යානයට ආසන්නම ප්රධාන නගරය ?
|
පොළොන්නරුව
|
Sinhala
|
sin
|
original-annotations
|
29f22cf193a81e1a5c47d76af453a91b3cd19aa348995c7add1df15fe24e8801
|
Awọn ọmọ ẹgbẹ okunkun atọlọpaa kọju ija sira wọn n’Ikorodu
|
Kọṣẹkọṣẹ ni wọn ni iro ibọn n dun n’Ikorodu, nipinlẹ Eko, lọjọ Iṣẹgun, Tusidee, to kọja yii, awọn ọlọpaa ati awọn ọmọ ẹlẹgbẹ okunkun ni wọn doju irin tutu kọra wọn, ọrọ ọhun si dogun gidi.
Adugbo kan ti wọn n pe ni Igbelara, niṣẹlẹ ọhun ti waye, n’Ikorodu, ni nnkan bii aago mejila aabọ ọsan. Awọn ọmọ ẹgbẹ okunkun ‘Aiye’ ni wọn gboju agan sawọn agbofinro laduugbo ọhun.
Gẹgẹ ba a ṣe gbọ, awọn kan ni wọn tẹ ileeṣẹ ọlọpaa laago pe awọn ọmọ ẹlẹgbẹkẹgbẹ yii tun ti gbode, wọn tun ti n wa ara wọn kiri igboro, wọn fẹẹ tajẹ silẹ.
Bii ọgan tawọn ọlọpaa ti gba ipe yii ni wọn ti dari ikọ awọn agbofinro lọ sibẹ, ṣugbọn, gẹgẹ bi Alakoro ileeṣẹ ọlọpaa ipinlẹ Eko ṣe ṣalaye f’ALAROYE ninu atẹjade to fi ṣọwọ lori atẹ ayelujara Wasaapu ẹ, o ni bi wọn ṣe foju kan awọn ọlọpaa naa ni wọn dana ibọn bolẹ, ibọn si lawọn ọlọpaa naa fi fesi pada, ni iro ibọn ba gba adugbo kan, bẹẹ ni jinnijinni bo awọn araadugbo naa.
Adejọbi ni ọpọ lara awọn ẹlẹgbẹ okunkun naa ni wọn fara gbọgbẹ, tọgbẹ-tọgbẹ naa si ni wọn sa lọ.
Ṣugbọn ọwọ tẹ meji lara wọn, Waliyu ati Timilẹyin Ọmọbọlaji, bo tilẹ jẹ pe wọn ti fara gbọgbẹ gidi, wọn si ti n gba itọju lọsibitu ti wọn ko wọn lọ.
Wọn tun ri ibọn oyinbo meji, katiriiji ibọn ti wọn ti yin mẹwaa, eyi ti wọn o ti i yin mẹfa, ada ati aake pẹlu awọn oogun oloro ti wọn o ribi ko sa lọ.
Awọn ọlọpaa ọtẹlẹyẹmu wa ni agbegbe naa lati fimu finlẹ awọn to sa lọ yii, atawọn ẹlẹgbẹ wọn to ku tọwọ ofin ko ti i to, gẹgẹ bi kọmiṣanna ọlọpaa Eko, Hakeem Odumosu, ti paṣẹ. Wọn lawọn ẹka ọtẹlẹmuyẹ to wa ni Panti, ni Yaba, ti n ṣiṣẹ lori ọrọ yii..
|
Yoruba
|
yor
|
original-annotations
|
0960ac6d7eaa937cea44294c713dbe7a2efd78b63dcde4e632ded6ffa40a92b2
|
PENCUCI MULUT
|
Manisan yang dihidangkan selepas makan
|
Standard Malay
|
zsm
|
original-annotations
|
4e6044ee4e060eceace958da87ba94f9e5dcf305dc180d47fb0c315c2564b699
|
Fenoy ny banga_
Basy tsy mety velona, _
|
. Basy tsy mety velona, tapaho atao saosisy
|
Plateau Malagasy
|
plt
|
re-annotations
|
e8e44090bc51fe78c434be03d14bfc4a2222c000df13b0745f4aed90857a5ef7
|
'சங்கீதப் பயித்தியம்' என்ற தலைப்பில் ஒரு நாடகம் அரங்கேற்றுக.
|
நாடக பாத்திரங்கள்:
சங்கீதாநந்தர் – ஒரு சன்யாசிப் பாடகர்
சங்கரன், பரசுராமன் – இரண்டு தாயாதிகள்
காவேரி அம்மாள் – சங்கரன் மனைவி
காந்தாரி அம்மாள் – பரசுராமன் மனைவி
வசந்த ராயர் – தேரடியூர் அரசர்
வெட்டியான், தெருப் பள்ளிக்கூடத்து உபாத்தி யாயர், சட்டாம் பிள்ளை, சிறுவர்கள் படைத் தலைவர், படைவீரர்கள், பீடா விற்கிறவன்,பால் மிட்டாய் விற்கிறவன், கறிகாய்க்காரி, துடப்பம் விற்கிறவள், கொத்தவால், கட்டியக்காரன், மந்திரி, முதலியோர்.
கதை நிகழிடம்-தேரடியூர்.
சங்கீதப் பயித்தியம்: முதல் அங்கம்
முதற் காட்சி
இடம் – தேரடியூரில் கடை வீதி.
வெட்டியான் தமுக்கடிக்கிறான், ஜனங்கள் சேர்கின்றனர்.
வெ: இதனால் சகலமான பேர்களுக்கும், தெரிவிக்கும்படி யான இவ்வூர் அரசரது ஆக்கினை என்னவென்றால்- “அரசருடைய தாயார் அந்திய காலத்தில் சங்கீதம் கேட்க வேண்டுமென்று பிரியப்பட்டபோது, ஆஸ்தான சங்கீத வித்வான் வந்து சேருமுன், அவர்கள் உயிர் போய்விட்ட படியால், அந்த ஆத்மாவின் பிரீ திக்காக, இன்று முதல் ஒரு வருஷ காலம் வரையில், இவ்வூரிலுள்ள எல்லா ஜனங்களும், சங்கீதத்திலேயே சம்பாஷிக்க வேண்டும். இவ்வூரின் பெயரும் தேரடியூர் என்பதிலிருந்து தோடியூர் என்று மாற்றப்பட் டது. அரசரும் தன் பெயராகிய வசந்த ராயர் என்பதை வசந்த ராக ராயர் என்று மாற்றிக்கொண்டார். அப்படியே எல்லோரும் எல்லாப் பெயர்களையும் மாற்றிக்கொள்ள வேண்டியது. ஆண்பெண் குழந்தைகள் உட்பட எல்லோரும் சங்கீதத்திலேயே சம்பாஷிக்க வேண்டியது. இந்த ஆக்கினையை மீறி நடப்பவர்களுக்கு ஒவ்வொரு குற்றத்திற்கும் பத்து பணம் வரையில் அபராதம் விதிக்கப்படும்”. – திடும் திடும் திடும்!
[ஜனங்கள் கூக்குரலுடன் கலைகின்றனர்.]
காட்சி முடிகிறது.
இரண்டாவது காட்சி
இடம்-ஒரு தெரு பள்ளிக்கூடம்.
பிள்ளைகள் நிற்கின்றனர். உபாத்தியாயர் வருகிறார்.
உ: அடே பசங்களா! இதென்னாடா பெரிய எழவா போச்சி! இது வரைக்கும் சொன்னமாதிரி பாடம் சொல்லக் கூடாதாம், புது மாதிரியிலே சொல்லணு மாம், இல்லாப்போனா அபராதம் விழுமாம் – உம்- என்ன செய்யரது! ராஜா ஆக்கினெ, மீறக்கூடாது- நான் சொல்ரபடியே பாடம் சொல்லுங்கள். [பாடுகிறார்.]
ராகம் – தன்யாசி – தாளம் ஆதி பல்லவி
அ ஆ, இ, ஈ, உ, ஊ, எ, ஏ.
ஐ,ஒ ஓ ஓள-
[பிள்ளைகள் அப்படியே பாடுகின்றனர்]
அனுபல்லவி
கக் கா,கிக் கீ,குக் கூ,கெக் கே,
கை, கொக்கோ, ‘கௌ,
சரணங்கள்
சச் சா,சிச் சீ,சுச் சூ,செச் சே. சை, சொச் சோ, சௌ,
தத் தா,தித் தீ,துத் தூ, தெத்தே,
தை, தொத்தோ, தௌ.
[பிள்ளைகள் அப்படியே பாடுகின்றனர்.]
சட்டாம்பிள்ளை விரைந்து வருகிறான்
ச: சாமி! சாமி! – உங்க –
உ: அடெ பையா! சொல்லவேண்டியத்தெ பாட்டா சொல்லு, இல்லாப்போனா உனக்கும் எனக்கும் ரெண்டு பேருக்கும் அபராதம் விழும்!
ச: உங்க இஷ்டம் [சவுக்கமாகப் பாடுகிறான்]
ராகம் – காம்போதி – தாளம் – ஆதி
பல்லவி
வாத்தியாரே உங்கள் வீட்டில் – ஐயோ!
உ: என்னாடா வீட்டிலே? யாருக்கென்ன உடம்பு? யாருக்காவது அசௌக்கியமா என்ன?
ச: இல்லை! இல்லை! [பாடுகிறான்]
வாத்தியாரே – உங்கள் வீட்டில்-குதிரை !
உ: குதிரை என்னா! ஓடிப்பூட்டுதா என்னா- சீக்கிரம் சொல்லுடா!
ச: இல்லை! இல்லை! [ பாடுகிறான்]
வாத்தியாரே உங்கள் வீட்டில் குதிரை-
கொட்டகை-
உ: கொட்டகையா! – அது ரொம்ப பழசு – பிரிச்சுட ணும் இண்ணு இருந்தெ,என்னா அதுக்கு?
ச: (பாடுகிறான்.) வாத்தியாரே – உங்கள் வீட்டில்-குதிரை கொட்டகை தீ பற்றியது!
உ: ஐ ஐயோ! அத்தெ முன்னெயே ‘சொல்லி யழக் கூடாதா! அப்புறம் என் வீடுகூட பத்திக்கொண்டால்!- பாழும் சங்கீதம்! – வாங்கடா பசங்களா !
[உபாத்தியாயர் ஓடுகிறார். பிள்ளைகள் பின் தொடர்கின்றனர்]
காட்சி முடிகிறது
மூன்றாவது காட்சி
இடம் – அரசரது சைனியம் கபாத் பழகும் வெளி.
படைத்தலைவர் வருகிறார், பிறகு படைவீரர்கள் வருகின்றனர்.
ப.த.: நட பைரவ்!- ஏக்தாள்! வீரர்கள் நடக்கின்றனர்.] நீல் – ஆம்பரி! [வீரர்கள் நிற்கின்றனர்)
[கைகளைத் தூக்குகின்றனர்.)
ப.த.: இப்பொழுது கமாஸ் (கபாத்) பழகுவோம். ஆரோஹண்! அவரோஹண்! [கைகளை இறக்குகின்றனர். இப்படி மூன்று முறை செய்கின்றனர்.]
ப.த: கை சுருட்டி! ஆதி தாளம் – ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, நான்கு – ஐந்து, ஆறு,ஏழு, எட்டு! [இப்படி மூன்று முறை]
ப.த: தோடிராகம்! [வீரர்கள் துப்பாக்கிகளைத் தோளில் ஏந்துகின்றனர்.]
ப.த. : பிரசண்டமாருதம்! (வீரர்கள் துப்பாக்கிகளை முன்னால் ஏந்துகின்றனர். இப்படி மூன்று முறை செய்கின்றனர்.)
ப.த. : முத்தாயிப்பு![முடிவு]பூர்பிளாஸ்! [போகின்றனர்.]
நான்காம் காட்சி
இடம் – கடைத்தெரு,
பீடா விற்கிறவன் பாடிக்கொண்டு வருகிறான்.
பீ.வி. ராகம் – கலாநிதி-தாளம்- பல்லவி ஆதி
பீடா வாங்கலையோ பெருஞ்சீமான்களே
பீடா வாங்கலையோ! (பீ)
அனுபல்லவி
தேடாமல் வருகிறது தெருவிலே
திவ்யமான பீடா இதுதான் உருவிலே
பால் மிட்டாய்க்காரன் வருகிறான்.
பா.மி.[பாடுகிறான்.] பால்மிட்டாய், பன்னீர்மிட்டாய், பலெ ஜோர்மிடாய், பலேபசந்த் மிடாய், காலணா மிடாய், கைமேல் மிடாய், கோவா மிடாய், கோதம் மிடாய்!
கறி காய்க்காரி வருகிறாள்,
க.: ராகம் – தோடி-தாளம்-ஆதி
பல்லவி
கத்தரிக்காய் வற்றல் – வாங்கலையோ
ஒரு வழிப்போக்கன் வருகிறான்.
ஓ.வ.: ராகம் – தோடி – தாளம்-ஆதி பல்லவி
எத்தனை கொடுப்பாய் – துட்டுக்கே
அனுபல்லவி
க. : ஒன்று, இரண்டு,மூன்று, நாலு, ஐந்து,
ஆறு, ஏழு, எட்டு-
ஒ.வ: மொத்தவிலை, அதிகவிலை, கொஞ்சம்குறை-
துடப்பம் விற்கிறவள் வருகிறாள்.
து: துடப்பம்!துடப்பம்!
கொத்தவால் விரைந்து வருகிறான்.
கொ: ஏய்! துடப்பம் – வா இப்படி!
து: ஏன் சாமி!
கொ: வா, டாணாவுக்கு!
து: ஏன் சாமி!
கொ: இவ்வூர் சட்டம் தெரியாதோ உனக்கு?
து: தெரியாது சாமி!
கொ: தெருவுலெ யார் என்ன பேசனாலும் சங்கீதத்தோடு பேசணும்.
து: அப்படி இண்ணா?
கொ: பாட்டா பாடணும்.
து: எனக்கு பாடத் தெரியாதே சாமி, துடப்பக்கட்டைக்குக் கூடவா பாடணும்?
கொ: ஆமாம்! அப்படித்தான் ராஜா உத்திரவு, இல்லா போனா தெருவுலே விக்கக்கூடாது.
து: எனக்குத் தெம்மாங்குதான் தெரியுங்க.
கொ: ஆனால் அதுலே பாடு.
து: [பாடுகிறாள்.]
துடப்பக்கட்டே ராஜ்யத்துலே
துடப்பக்கட்டே விக்கக்கூட
துடப்பக்கட்டே பாடணுமாம்
துடப்பக்கட்டே! துடப்பக்கட்டே!
கொ: ஆ!- சரி! – போ போ!
காட்சி முடிகிறது.
இரண்டாம் அங்கம்
முதற் காட்சி
இடம் – முட்டுசந்து-இரண்டு பக்கமும் இரண்டு வீடுகள். சன்யாசி உடையில் சங்கீதானந்தர் பாடிக்கொண்டு வருகிறார்.
ராகம் – பைரவி – தாளம் – ரூபகம்
பல்லவி
சன்: சங்கீதத்தினும் சுகம்யாதே
சர்வலோகத்திலும் கிடையாதே
அனுபல்லவி
அங்கமெலாம் குளிருமே ஆனந்தமதனா றாலே
எங்குமிதற்கு நிகர் ஏதுமிலை சொன்னாலே.(ச)
சங்கரனும் பரசுராமனும் எதிர் எதிர் வீடுகளிலிருந்து ஓடி வருகிறார்கள்;
இருவரும்: சாமி! சாமி! நமஸ்காரம், [பாதத்தில் வீழ்கிறார்கள்]
சன்: யாரப்பா நீங்கள்? நான் ஒரு ஏழை, எனக்கேன் இப் படி நமஸ்காரம் செய்கிறீர்கள்?
இருவரும்: நீங்கள் தான் எனக்கு குருவாயிருக்கணும்!
சன்: நான் உங்களுக்கு குருவாயிருப்பதா! எனக்கொன்றும் அர்த்தமாக வில்லை.
இருவரும்: நான் சொல்ரேன் கேளுங்க சாமி!
சங்: அடே! பரசு!நான் பெரியவன்! நானு முன்னே சொல்ரேன்.
பர: ஏய்! சங்கராபரணம், நீங்க பெரியவரான உங்கமுட் டுக்கும் இருக்கட்டும்! நான் முன்னே சொல்ரேன் சாமி!
சன்: இதென்னடா அப்பா!- சங்கராபரணம்! பரசு!- ஏனப்பா, உங்கள் பேர்களா இவைகள்?
சங்: நான் சொல்ரேன் சாமி! – இந்த ஊர் ராஜா ஒருத்தர் இருக்கிறாரு.
பர: அவருக்கு சங்தேப் பயித்தியம்!
சங்: அவர் என்னா ஆக்கினெ பண்ணியிருக்கறாரு இண்ணா-
பர: எல்லாரும், பேருங்களே, சங்கீத பேரா மாத்திகணும் இண்ணு – உத்திரவு பண்ணி இருக்கிறாரு.
சங்: அத்தொட்டு, சங்கரன் என்ற என் பெயரெ சங்கரா பரணம் இண்ணு மாத்திகனேன்.
பர: எம்பேரு பரசுராமன், நான் பரசு இண்ணு மாத்திகனேன்
சன்: ஆமாம், இப்பொழுது என்னை என்ன கேட்கிறீர்கள்?
சங்: அவரு- எங்க ராஜா-வீட்டுக்கு வெளியே யார் என்ன – பேசனாலும் சங்கீதத்தோடு பேசணும், இல்லாப்போனா அபராதம் போடப்படும், இண்ணு தண்டோரா அடிச்சி யிருக்கராரு-எனக்கென்னமோ அவ்வளவா வராது.
பர: அவ்வளவா வராதென்னா- அவர் தொண்டையெ கிழிச்சாலும் ஒரு சொரம்கூட சரியா வராதுங்க –
சங்: உனக்கு மாத்திரம் சங்கீதம் ரொம்ப தெரியுமோ? உன்னே சுட்டு போட்டாலும் தாளமே வராதே!
சன்: இதற்கு என்னை யென்ன அப்பா செய்யச் சொல்கிறீர்கள்?
இருவரும்: என் ஊட்டுக்கு வந்து எனக்கு வாத்தியாராயிருந்து கொஞ்சம் சங்கீதம் கத்துக் கொடுக்கணும் சாமி!
சன்: உம் – அப்படியே ஆகட்டும்; ஏதோ எனக்குத் தெரிந்ததைச் சொல்லிக் கொடுக்கிறேன் – வாருங்கள்.
சங்: சாமி! என் ஊட்டுக்கு முன்னே வரணும்.
பர: சாமி! என் ஊட்டுக்கு முன்னே வரணும்.
சங்: நான் தானே முன்னே கூப்பிட்டேன்.
பர: நானு உங்களை முன்னேயே கூப்பிடலாமிண்ணு இருந்தேன்.
(இருவரும் சன்யாசியை இழுக்கிறார்கள்).
கொத்தவால் வருகிறான்.
கொ: சங்கீதம்! சங்கீதம்! சங்கீதம்! சங்கீதம்!
சங்: (பாடுகிறான்.)
வாருங்களையா டாணாகாரரே!
தீருங்களையா எங்கள் சண்டையை!
பாருங்களையா என் வீட்டிற்கு பரதேசி
போகக்கூடாதென்று தடுக்கிறான்.
பர: கூறுங்களையா நீர் தான் நியாயம்
கும்பிட்டு நான் இவரை முன்பழைத்தேன்
தாறுமாறாய் உளறுகிறார்
தடியாம்பிள்ளை இவர் தானையா
சங்: ஏண்டா கொழுப்பொ! (இருவரும் அடித்துக்கொள்கின்றனர்.)
கொ: பொறுங்கள்! பொறுங்கள்! [அவர்களைப் பிரித்து] தாளம் தப்பு!- தப்பு! – நான் தாளம் போடுகிறேன் அதற்குச் சரியாக அடித்துக் கொள்ளுங்கள்!
[ஜம்பை தாளம் கையில் போடுகிறான்.]
சங்: ஏனையா – நாங்க சண்டை போட்டா-
பர: உங்களுக்கு அது வேடிக்கையா யிருக்குதோ?
கொ: இல்லெடாப்பா! ராஜா ஆக்கினெ! அடி தடில் உழுந் தாலும் தாளத்தோடொ இருக்கணும்! – இல்லாப் போனா அரமனைக்கு இழுத்துகினு போயி அபராதம் போட்டு வைக்கணும்!
சங்: சரிதான்! அபராதம் குடுத்தது போதும்
பர: நாங்க சமாதானமா போரோம்.
இருவரும்: நீங்க சொல்லுங்கையா மத்யஸ்தம் – யார் ஊட்டுக்கு பாட்டு வாத்தியார் போவணும் முன்னே.
கொ: உம்- நீதான் பெரியவன் – நீ அழைச்சிகினு போ முன்னே.
பர: சரிதான் இருக்கட்டும் – அப்பறம் நானு அழைச்சிகினு போறேன்.(சங்கரன் சன்யாசியைத் தன் வீட்டுக்கு அழைத்துக் கொண்டு போகிறான்.)
காட்சி முடிகிறது.
இரண்டாம் காட்சி
இடம் – சங்கரன் வீட்டில் கூடம்.
சங்கரன் வருகிறான்.
சங்: சாவேரி!- சாவேரி!
கா: இதோ வந்தேன் — இதென்னா இது!என்பெயரெச் சொல்லி கூப்பிடுங்களேன்! சாவேரி என்னா வந்தது! சாவேரி!
காவேரி அம்மாள் அடுப்பங்கரையிலிருந்து வருகிறாள்.
சங்: இல்லெடி,உம்பேரெசொல்லி காவேரி இண்ணு கூப்பிட்டதுக்குத்தான், நேத்து ஒரு பணம் அபராதம் விழுந்துதெ! மகாராஜா கட்டளே, எல்லா பேருங்களும் சங்கீத பேருங்களா இருக்கணும் இண்ணு.
கா: அதெல்லாம் வீட்டுக்கு வெளியே! உள்ளே எப்படியா வது பேசிக்கலாமில்லையா!யார் கேக்கப்போரா?
சங்: அப்பறம் இந்தப்பழக்கம் தானே தெருவிலேயும் வரும் இண்ணு, இப்பவே பழகி வைக்கரேன்!-சமையல் முடிஞ்சுதா?
கா: இல்லெ, இன்னும் அரைநாழி ஆகும்.
சங்: குருமகாராஜா ஸ்நானத்துக்குப் போயிருக்கிராரு; சீக் கிரம் சமையல் எல்லாம் முடிச்சூடு. (காவேரி உள்ளே போகிறாள்) அதுவரைக்கும் ஜன்டெவரிசெ பாடம் பண்ணி வைப்போம்.
சா சா சா சா சா-
காவேரி வருகிறாள்.
கா: இதென்னா இது? சா சா சா !-வெள்ளிக் கெழமெ சுபமா ஏதாவது சொல்லக்கூடாதா!
சங்: சா சா சா சா!
கா: யாரெ சாவச்சொல்ரைங்க?
சங்: நீ நீ நீ நீ !
கா:என்னாது?- என்னையா சாவச்சொல்ரைங்க ?
சங்: தா தா தா தா!
கா: எங்க தாதாவைய்யா?
சங்: பா பா பா பா!
கா: யாரெ ஒணு முண்ணாலும் சொல்லுங்க, பாபாவே மாத்திரம் அப்படிச் சொல்லாதைங்க!
சங்: மா மா மா மா!
கா: இதென்னாடி இது! எங்கமாமாவெபத்தி அப்படிச் சொன்னா எனக்கு கோவம் வரும்!
சங்: கா கா கா கா!
கா:ஆ! அப்படி காக்காயே ஓணும் இண்ணா, என்னா வோணு மிண்ணாலும் சொல்லுங்க.
சங்: இல்லெடி இதெல்லாம் ஜன்டெவரிசெ, குருமஹா ராஜா கத்து கொடுத்தாரு கொஞ்சமுன்னே.
கா: என்னா ஜன்டெ வரிசையோ கிண்டல் வரிசையோ! காது புளிச்சிப் போறது.
[உள்ளே போகிறாள்]
சங்: அப்புறம் என்னா? – அந்தப் புஸ்தகத்திலே எழுதி வைச்சேனே! [அதை எடுத்துப் பார்த்து] சானி சானி சானி சானி – நிதா நிதா நிதா நிதா – அப்பறம் தப தப தப் தப!
காவேரி மறுபடி வருகிறாள்.
கா: இதென்னாடி எழவாயிருக்குது! தப தப இண்ணுகினு! போதும் நீங்க சங்கீதம் கத்துகிறது, நிறுத்துங்க!
[உள்ளே போகிறாள்.]
சங்: மாங்கா- மாங்கா – மாங்கா – காரி – காரி-காரி மாங்காகாரி -மாங்காகாரி – மாங்காகாரி!
கா: [வெளி வந்து] ஏம் மாங்காகாரியே கூப்பிடரைங்களே!
சங்: இல்லேடி- வாத்தியார் காலமே பாடம் எழுதிகொடுத் தாரே – மாங்கா – காரி – மாங்கா -காரி இண்ணு-
கா: மாங்காயும் – கறியும் – நல்ல வாத்தியாரு – நல்ல பாடம்!
சங்: அடி அடி! அவரெ திட்டாதே – அப்பறம் அவரு எதிர் வீட்டுக்கு – எம்பங்காளி வூட்டுக்குப் பூடப்போராரு நானு எவ்வளவு கஷ்டப்பட்டு இங்கே இழுத்துகினு வந்தே!
(தெருவில் கதவைத் தட்டுகிற சப்தம்.]
-அதோதோ! வந்துவிட்டாரு! சீக்கிரம் சமையல் முடிச்சூடு.
கா: செய்யரேன், அவரெ இந்த சா சா நீ நீ தவிர ஏதாவது நல்ல ராகமா -பாட்டா கத்துகொடுக்கச் சொல்லுங்களேன்.
சங்: அப்படியே ஆவட்டும், நீ போயி சமயலெபாரு.
[காவேரி உள்ளே போகிறாள்.)
சன்யாசி வருகிறார்.
வாங்கசாமி, ஸ்நானம் எல்லாம் ஆச்சோ?
சன்: முடிந்தது அப்பா.
சங்: இப்படி உக்கா ருங்க-சாமி, இந்த சரளி வரிசெ ஜன்டெ வரிசையெல்லாம் பக்கம் இருக்கட்டும். எம்பெண்சாதி நானு ஏதாவது பல்லவி கத்துகிணு மிண்ணு ஆசெ படரா, அத்தெ கொஞ்சம் முன்னே சொல்லிக்கொடுங்க.
சன்: அப்பா, முதலில், சரளிவரிசை, ஜன்டெவரிசை எல்லாம் ஆகவேணுமப்பா.
சங்: அப்பறம் தான் பல்லவி வரிசை வருமோ?
சன்: அதற்கப்புரம் ராகம் கடைசியிலே பல்லவி.
சங்: முன்னே கொஞ்சம் ராகமும் பல்லவியும் கத்துகொடுங் களேன்.
சன்: அது வராதப்பா, இதற்குள்ளாக.
சங்: கொஞ்சம் பாருங்களேன், அல்லாம் வரும்.
சன்: சரி, உன் இஷ்டம் – இப்பொழுது கொஞ்சம் பசியா யிருக்குது சாப்பாட்டுக்கு மேலே ஆகட்டும் அப்புறம் ஆரம்பிக்கலாம்.
சங்: சாவேரி! சமயலாச்சோ?
சன்: உன் பெண்சாதி பெயர் என்ன சாவேரியா?
சங்: இல்லெ அவபேரு காவேரி இந்த ராஜா எல்லாப் பெயரையும் சங்கீதமா மாத்திகணும் இண்ணு உத் தரவு போட்ட போது, அத்தெ சாவேரி இண்ணா மாத்திவிட்டேன்.
காவேரி வருகிறாள்.
கா: ஏன் கூப்பிட்டைங்க?
சங்: சமயலாச்சோ?
கா: இதுக்குள்ள என்னமா ஆவும்? வாதாபி கணபதி பச்சடியாச்சி; புந்நாகவராளி பொரியலாச்சி, கல்யாணிக்கா வேகுது, அத்தெ கொழம்புபண்ணி வுட்டு, அப்பறம் சாப்புதாளம் வரக்கணும்.
சன்: இதென்னடாப்பா இது! ஒன்றும் அர்த்தமாகவில்லை.
சங்: எல்லாம் இந்த வூரு ராஜா வேலெ! எல்லாபேரையும் மாத்திவுட்டாரு! வாதாபிகணபதி பச்சடி இண்ணா-வாழக்கா பச்சடி இண்ணு அர்த்தம் – புந்நாகவராளி பொரியல் — பொடலங்கா பொரியல் – கல்யாணிக்கா இண்ணா கல்யாணிப் பூசணிக்கா.
சன்: சாப்பு தாளம் என்றால்?
சங்: சோத்தப்பளம்!- உம் – அடி, இவருக்கு பசியாயிருக்கு தாம் – சீக்கிரம் சமயலெமுடி. [காவேரிஉள்ளேபோகிறாள்]
சன்: ஆனால், அதுவரைக்கும் கொஞ்சம் ராகம் பாடி ஒரு பல்லவி பாடுகிறேன் கேள் தோம்தர னனா …
[பாடுகிறார்]
சங்: கொஞ்சம் பொறுங்க – இதையெல்லாம் எழுதுகிறேன்.
சன்: இதையெல்லாம் எழுதிக்கொள்ள முடியாதப்பா, மனசுலெ பதிய வைத்துக் கொள்ள வேண்டும்.
சங்: இல்லே சாமி-நானு எழுதுகிறேன். [சன்யாசி பாட, சங்கரன் எழுதுகிறான்.]
சன்: [ராகம் பாடி முடிந்ததும்] அப்பா,என்ன எழுதிக் கொண்டாய்?படி கேட்போம்.
சங்: [படிக்கிறான்] தோம்புதெரே – நாயினா நாயினா நாய் நரி – நாய் நரி
காவேரி உள்ளிருந்து வருகிறாள்.
கா: இதென்ன இது?நாயும் நரியும் – நல்ல பாட்டுதான்! வேறே என்னமானாலும் நல்ல பாட்டா கத்துக்குங்க.
சங்: அப்படித்தான் செய்யுங்க சாமி – எம்பொண்டாட்டி கோவிச்சிகரா.
சன்: அதெல்லாம் வராதே – பல்லவி வராதப்பா இதற்குள்ளாக-
சங்: நீங்க கத்து குடுத்துதாம் பாருங்களேன்.
[காவேரி உள்ளே போகிறாள்.]
சன்: ஆகட்டுமப்பா. [கல்யாணி ராகத்தில் பல்லவி பாடுகிறார்.] முருகையனே! பன்னிருகையனே!
அப்பா தொண்டை வறண்டு போச்சுது – கொஞ்சம் தாகத்திற்கு வெந்நீர் கொண்டுவா.
சங்: வேண்டாம் சாமி, வெந்நீரு சாப்பிட்டா அப்புறம் சாப்பாடு கொள்ளாது! கொஞ்சம் வெத்திலெ வேணுமிண்ணா போட்டுங்க-
(வெற்றிலைப் பெட்டியைத் திறந்து]
இந்தாங்க இந்த கொட்டெ பாக்கை போட்டுக் கொண்டு, கொஞ்சம் கடிங்க-இதொ வெத்திலெ- நான் பாடரேன் – கொஞ்சம் கேளுங்க- [பாடுகிறான்.]
முருக்கு – கையனே! பன்னீரு கையிலே-
[சன்யாசி பாக்கை வாயில் போட்டுக்கொண்டு சிரிக்கிறார், தொண்டை அடைத்துக்கொண்டு மூர்ச்சையாகிறார்.]
ஐஐயோ!- சாமி!- சாமி!- சாவேரி! சாவேரி-ஓடிவா!
காவேரி அம்மாள் உள்ளிருந்து வருகிறாள்.
கா: என்னா! என்னா!
சங்: சாமியாருக்கு கொட்டெபாக்கு கொடுத்தேன்! அது மார்லே அடைச்சிகினாப்போலே இருக்குது! அப்ப டியே உழுந்துட்டார்டி! என்னா செய்யரதடி?
கா: நான் சொல்ரபடி கேளுங்க!- அப்படி என்னமானாலு ஆனா அப்பறம் நம்ப பேர்லே பழி வரும். அப் படியே எடுத்தும்போயி எதிர் ஊட்டு திண்ணையிலெ வளத்தி உடுங்க!
சங்: ஆமாம், அதுதான் நல்லயுக்தி- நீ போயி தெருவுலெ யாரும் இல்லாத சமயம் பாத்து, கையெ தட்டு- நானு அப்படியே தூக்கிகினு போயி, எதிர் வூட்டிலெ வைச்சூடரேன் இவரே இல்லாபோனா இவரெ கொண்ணூட்டோம் இண்ணு நம்பபோலே பழி வரும்! போதாக் குறைக்கு இந்த சாமியாரு – சங்கீத வித்வான்!- ராஜாவுக்கு தெரிஞ்சா ரெண்டு பேருக் கும் கண்டம் தான் – நீ போயி வெளியிலே பாரு.
[காவேரி வெளியே போய் வருகிறாள்.]
கா: இந்தாங்க!- தெருவுலெ யாருமில்லே – எதிர்வூட்டு கதவு சாத்தியிருக்குது, அந்த கதவும் பேர்லே சாத்தி வைச்சூடுங்க! பழி அவங்க பேர்லெ விழும்.
சங்: ஆமாமாம்! நல்லயுக்தி!
காட்சி முடிகிறது.
மூன்றாம் காட்சி
இடம் – பரசுராமன் வீட்டின் உள்புறம்.
தெருக்கதவு உள் தாப்பாள் இடப்பட் டிருக்கிறது. ஒருபுறமாக பரசுராமன் உட்கார்ந்து சரஸ்வதி படத்திற்குப் பூஜை செய்து கொண்டிருக்கிறான். காந்தாரி உள் அறையில் சமையல் செய்கிறாள்.
பர: அடி-காந்தாரி!- உம் – தேவகாந்தாரி?
காந்: [அறையிலிருந்து வருகிறாள்] ஏன்! கூப்பிட்டைங்களே.
பர: சமய லாச்சோ?
காந்: இதோ ஆயிபோச்சி – ஒரு நொடியிலே – பூஜெ பண்ணும் போதுகூட சாப்பாட்டு கியாபகம் தானா!
பர: இல்லெடி, ரொம்ப பசியாயிருக்குது.
காந்: பூஜெ பண்ணும்போது மனசெ அடக்கவாணாமா? ஏதாவது ஸ்தோத்திரமா பாடிகினு பூஜபண்ணா சரியாபோவும்.
பர: ஸ்தோத்திரப்பாட்டு தமிழ்லே எனக்கு ஒண்ணும் தெரியாதே.
காந். ஒன்ணுமா தெரியாது? ஏதாவது தெரிஞ்சபாட்டா பாடுங்களேன் – சாதத்தெ வடிச்சூட்டு வர்ரேன்.
[உள்ளே போகிறாள்.]
பர: என்னடா கஷ்டமாயிருக்குது! எனக்கென்னா தமிழ் பாட்டு தெரியும்? ஒண்ணுதான் கியாபகம் இருக்குது. (பாடுகிறார்]
ஓதாமல் ஒருநாளும் இருக்க வேண்டாம்
ஒருவரையும் பொல்லாங்கு சொல்ல வேண்டாம்
என் அம்மணி தாயே! சரஸ்வதி!
மாதாவை ஒருநாளும் மறக்கவேண்டாம்
வஞ்சனைகள் செய்வாரோ டிணங்கவேண்டாம்
(தவடையில் போட்டுக்கொண்டு]
பூலோக சுந்தரி! கைலாசவாசி!
காந்: (மறுபடியும் உள்ளிருந்துவந்து) இது என்னா பாட்டு இது! போதும் நிறுத்துங்க! யாராவதுபாத்தா சிரிக்கப் போரா!- அதோ ஏதோ கதவண்டை சத்தம் கேட்டுது, என்னாண்ணு பாருங்க.
பர: [கதவண்டைபோய் மெல்ல கொஞ்சம் திறந்து பார்த்து] அடி அடி நம்ப பாட்டு வாத்தியார் வந்திருக்கிறாரடி! [கதவை நன்றாய்த் திறக்க, சன்யாசியின் உடல் வீட்டிற்குள் விழுகிறது.]
காந்: ஐ ஐ யோ! இதென்ன கீழே விழுந்தூட்டாரே!
பர: ஆமாண்டி! ஆமாண்டி!-என்னா செத்துப்பூட்டாரா என்னா! மூச்சிகீச்சி ஒண்ணையும் காணோமே!- அடி தேவகாந்தாரி! நம்ப என்ன செய்யரது ?
காந்: எனக்கென்னமோ சந்தேகமாயிருக்குது – நானு ஒரு யுத்தி சொல்ரேன் அதும்படி செய்யுங்க – எதிர் வூட் டிலே போய் – அவா புருஷன் பெண்சாதியே எதா வது சாக்கு சொல்லி ரெண்டாங்கட்டுக்கு – அழைச்சி கினுபோயி பேசிகினு இருக்கரேன், அந்த சமயம் – இத்தெ தூக்கிகினு வந்து, மொதல் கட்டிலே மறவா வைச்சூடுங்க.நம்பொமேலே பழியிருக்காது.
பர: அப்படியே ஆவட்டும் – அதோ அவுங்க கதவு தெற் திருக்குது – நீ முன்னேபோ. (காந்தாரி போகிறாள்.)
காட்சி முடிகிறது.
நான்காம் காட்சி
இடம் – சங்கரன் வீட்டில் கூடம்.
பரசுராமன் தெருக் கதவைத் திறந்துகொண்டு உள்ளே தலையை நுழைத்துப் பார்க்கிறான்.
பர: யாரையும் காணோம் அந்த மட்டும்! அவுங்களெ ரெண்டாம் கட்டுக்கு அழைச்சிகினு போயிருக்கரா- இதான் சமயம்-
[உடலைக் கொண்டுவந்து அங்கு மூலையில் இருக்கும் நாற்காலியின் பேரில் உட்காரவைத்து ஒரு போர் வையால் மூடிவிட்டு வெளியே ஓடிப்போய் விடுகிறான்.)
இரண்டாங்கட்டிலிருந்து சங்கரனும், காவேரியும், காந்தாரியும் வருகிறார்கள்.
காவே: அதுதாம்மா வழி, ரகசியமா – யாருக்கும் தெரியாமே செய்தூடச் சொல்லு – இல்லாப்போனா நம்பபேர்லெ பழிவரும்.
காந்: அப்படியே ஆகட்டும். (விரைந்து வெளியே போகிறாள்.)
சங்: சாவேரி, தெருக் கதவெ சாத்திக்கோ – இல்லாப் போனா நம்ப யுக்தியே நம்பளுக்கே காட்டப்போ ராங்க! – நம்ப இல்லாதபோது நம்ப ஊட்லெ கொண் டாந்து போட்டாங்கண்ணா என்னா செய்யரது!
[காவேரி தெருக் கதவைத் தாளிடுகிறாள்.]
கொண்டா சாப்பாட்டே – பசி யெடுக்குது.
[காவேரி உள்ளே போய் இலையைக் கொண்டு வருகிறாள்.]
சங்: இந்த போர்வையை நாற்காலி பேர்லே யார் போட் டது? அந்த முட்டும் நம்ப பழியே கழிச்சிகனமே!
[மூலைக்குப்போய் போர்வையை எடுக்க சன்யாசி உடலைக் கண்டு] இல்லேடி! இந்த பழி நம்ப ஊட்டுக்கு மறுபடியும் வந்துட்டுதடி!
கா: ஐயோ! கெட்டேனே! நம்பொ சொல்லரத்துக்கு முன் னையே இந்த யுக்தி செய்திருக்கராங்க!
சங்: ஆமாண்டி! ஆமாண்டி! ஏதோ நம்மெ ரகசியமா கேக் கரது போலெ, அவ ரெண்டாங்கட்டுக்கு நம்மெ அழைச்சிகினு போயிருந்தபோது, அவபுருஷென் இங்கெ கொண்டாந்து இத்தெ வைச்சிட்டுப் போயிருக்கரான்! – இருக்கட்டும் சொல்றேன் – சாயங்கால மாயிபோச்சி – கொஞ்சம் இருட்டட்டும் சொல்ரேன் – ஒரு கவுத்தெகட்டி, அவுங்க வூட்டுக் கூரெயின் பேர்லெ ஏறி வாசல் வழியா எறக்கிவுடரே இத்தெ!
காட்சி முடிகிறது.
ஐந்தாம் காட்சி
இடம் – பரசுராமன் வீட்டின் வாசல்; பரசுராமனும், காந்தாரியும் சாப்பிட்டுக் கொண்டிருக்கின்றனர்.
பர: நம்போ யுக்தி பண்ணா- அதுக்குமேலெ யுக்தி பண்ணப் பார்க்கராங்க!
காந்: அவுங்களுக்கு மேலெ நம்பளுக்கு யுக்தி பண்ண தெரி யாதா என்ன! சீக்கிரம் சாப்டூட்டு – படுத்துக் கொள்ளலாம் –
(சாப்பிடுகின்றனர். இருவர் மத்தியில் சன்யாசியின் உடல் வாயில் வழியாக இறங்குகிறது.)
இருவரும்: ஐயோ! பிசாசி! பிசாசி! (எழுந்து ஓடுகிறார்கள்.]
பர: [மெல்ல திரும்பி வந்து] இல்லெடி!நம்ப பழய ஆசாமி! திரும்பி வந்திருக்கராரு!-ஓ! கவுத்திலே கட்டி, வாசல் வழியா எறக்கி யிருக்கராங்க கொஞ்சம் பொறு! அவுங்க யுக்தியே அவுங்களுக்கே காட்டரேன்!- அவுங்க இந்த வெய்ய காலத்திலே, வாசல்லெ தான் படுத்துகினு தூங்கர வழக்கம் ! – நடுராத்திரி யாகட்டும் சொல்ரேன்!
காட்சி முடிகிறது.
ஆறாம் காட்சி
காலம் – விடுயற்காலம். இடம் – சங்கரன் வீட்டின் வாசல்.
ஒருபக்கம் கிணற்றின்மீது ராட்டினம் போட்டிருக்கிறது. வாசலில் சங்கரனும், காவேரியும் படுத்துக்கொண்டிருக்கின்றனர். கூரையிலிருந்து, கிணற்றின் ராட்டினத்தின் வழியாக பரசு ராமன் சன்யாசியின் உடலைத் தூக்கிக்கொண்டு இறங்கி, இருவர் மத்தியிலும் வளர்த்திவிட்டு, கொடியிலிருந்த சால்வை யொன் றைப் போர்த்திவிட்டு, வந்த வழியே ஏறிப்போய் விடுகிறான்.
சங்: [கொஞ்சம் பொறுத்து விழித்து] அடி! அடி!- காலமே எழுந்து சீக்கிரம் சமயலாகணுமிண்ணேனே – எழுந் திரு ஏண்டி! இந்த சரிகெ சால்வையையா போத்துனு படுத்துகினே!
கா: ஏ!- நானா சால்வையே போத்துகினு படுத்துகினேன்! நீங்க போத்துகினு (அதை இருவருமாக இழுக்க சன்யாசியின் உடலைக் காண்கிறார்கள்.]
சங். கா. : ஆ! ஆ!
[அலறி எழுந்திருக்கின்றனர்.]
சங்: என்னாடா! எழவா போச்சி! இந்த சனி நம்மெ விடாது போலிருக்குதே?
கா: இது என்னமா வந்து சேர்ந்தது நம்ப வூட்டுக்கு மறுபடியும்?
சங்: நம்பளவங்க வேலெயாதான் இருக்கணும் இரு சொல்லரேன், பொழுது நண்ணா விடியரத்துக்குள்ளோ – இத்தெ கொண்டுபோய் அவன் திண்ணையிலெ வளர்த்தி விடரேன்! கதவெ தெற!-
[எடுத்துக்கொண்டு வெளியே போகிறான்.]
காட்சி முடிகிறது.
ஏழாம் காட்சி
இடம் – இருவர் வீட்டிற்கும் இடையிலுள்ள முட்டுச் சந்து.
காலம் – விடியற்காலம்.
தன் வீட்டின் கதவைத் திறந்துகொண்டு சங்கரன் சன் யாசி உடலுடன் ஓடிவருகிறான். திண்ணையிலிருந்து பரசுராமன் எழுந்திருந்து ஓடிவந்து அவனைத் தடுக்கிறான்.
பர: பொறுங்க! பொறுங்க! எங்கே தூக்கிக்கினு வர்ரைங்க இத்தெ!- நீங்க வருவைங்க இண்ணு எனக்குத் தெரிஞ்சிதான் திண்ணையிலே காத்துக்கினு இருந் தேன் தூங்காதே!
சங்: ஏண்டா பயலே! நீ இந்த சந்யாசியே கொண்ணூட்டு எம்பேர்லே பழியே போடப் பாக்கிறையோ?
பர: அந்தக் கதையெல்லாம் ஒதவாது! – நீங்க பெரியவ னிண்ணா உங்க வரைக்கும் இருக்கட்டும் – நீங்க கொண்ணூட்டு எம்பேர்லே பழியே போடப்பாக் கிறைங்களா!- எடுத்தும் போங்க உங்க வீட்டுக்கு இத்தே!
சங்: நீ எடுத்தும் போ உன் வீட்டுக்கு இத்தே!
(இருவரும் மன்றாடுகிறார்கள்.]
சற்று தூரத்தில் கொத்தவால் வருகிறான்.
சொ: என்னடாப்பா சந்துலே கெலாட்டா?
காந்தாரியும், காவேரியும் தங்கள் தங்கள் வீட்டிற்குள்ளிருந்து ஓடி வருகிறார்கள்.
காந்.கா: கொத்தவால்! கொத்தவால்!
[இருவரும் தங்கள் தங்கள் கணவரைப் பற்றி இழுக்க சந்யாசியின் உடல் கீழே விழுகிறது.]
பர: ஐயா! கொத்தவால்! அவர்தான் கொண்ணாரு சன்யாசியே.
சங்: இல்லெ! நானல்லா, இவன்தான் கொண்ணான்.
கொ: சங்கீதம்! சங்கீதம்! [இருவரையும் பிடித்துக்கொண்டு] [பாடுகிறான் ]
ராகம் பூபாளம்-தாளம் – ரூபகம்
சங்கீதம் சங்கீதம் – சமாசாரத்தை
சங்கீதமாய்ச் சொல்லுங்கள்.
சங்: அடெபோயா! இப்பொகூடவா பாட்டு! அவன் கொண்ணூட்டு பழியெ எம் பேர்லே போடப் பார்க்கரான்!
பர: அவர் கொண்ணூட்டு எம்பேர்லே பழி போடப் பாக்கராரு!
கொ: [பாடுகிறார்] ஹோ! அப்படியா வியாஜ்ஜியம்!
நீங்களிருவரும் சாட்சியம்! [ஸ்திரீகளுக்கு]
மன்னிப்புக் கிடையாது பூஜ்யம்!
வாங்க எல்லோரும் ராஜ சபைக்கு – தூக்குங்கடா உடலே.
சங்: நான் மாட்டேன் ஐயா! அவன்தான் கொண்ணான்! அவனெ தூக்கச் சொல்லுங்க.
பர: நான் மாட்டேன், அவர்தான் கொண்ணாரு! அவரெ! தூக்கச் சொல்லுங்க.
கொ: சரி! நான் தூக்கிக்கினு வர்ரேன்! உங்கபேர்லே மூணு வியாஜ்யம் – மொதல்லே தெருவிலே பாடாமேயே சும்மா பேசனது! ரெண்டாவது, கலாடா பண்ணினது!மூணாவது, சன்யாசியே கொண்ணது!
[பாடிக்கொண்டே போகிறான்.]
ராகம் – கேதாரம் – தாளம் – ஆதி
பல்லவி
எல்லோரும் வாருங்கள் –
வியாஜ்ய மிருக்குது பாருங்கள்
எல்லோரும் பாருங்கள்
[போகின்றனர்.]
காட்சி முடிகிறது.
மூன்றாம் அங்கம்
முதற் காட்சி
இடம் – வசந்தராயர் கொலு மண்டபம்.
காலம் – காலை.
மந்திரி முதலியோர் வீற்றிருக்கின்றனர். கொத்த வால், சங்கரனையும், பரசுராமனையும் கைதியாகப் பிடித்துக் கொண்டு நிற்கிறான். பரிவாரங்கள் சூழ்ந் திருக்கின்றனர். காவேரியும், காந்தாரியும் ஒரு புறம் நிற்கின்றனர்.
கட்டியக்காரன். [பாடுகிறான்.] ராகம் – வசந்தா -தாளம்-ஆதி
பல்லவி
வசந்தராயர் வருகிறார்
வசந்தராக ராயர் இதோ கொலுவிற்கு (வ)
அனுபல்லவி
இசைந்தமனத்துடன் எல்லோரையும் காத்திடும்
திசைகள் புழ்ந்திடும் தேவர்கள் போற்றிடும் (வ)
வசந்தராயர் பரிவாரங்களுடன் வந்து கொலுலில் அமர்கிறார்.
வ: [பாடுகிறார்.] ராகம்-சங்கராபரணம் – தாளம்- ரூபகம்
மண்டலம் எங்கும் புகழும் மந்திரியே கூறும் நீரும்
தண்டனை விதிக்கவேண்டிய தகராறுண்டோ பாரும்.
ம: மகாராஜா! தாங்கள் தீர்மானிக்கவேண்டிய வியவகாரம் இன்று ஒன்று உண்டு.
[கானடா ராகத்தில் பாடுகிறார்.]
உள்ளபடி உரைத்திடுவாய் உத்தமனான கொத்த [வாலே
கள்ளமொன்றின்றியே நடந்ததை நீதான் இன்றே.
கொ. அரசே! [கேதார கெளளத்தில் பாடுகிறார்.]
கொலைதனைச் செய்தனர் கொடும்பாவியர் இருவருமே
குலை நடுங்கிடவே கொன்றார் சன்யாசியைத் தெரு [வினிலே
வ: [அடாணா ராகத்தில் பாடுகிறார்.] ஆஹா! அப்படியா சமாசாரம்!
ஓஹோ! இதென்ன கிரஹசாரம்!
பாபிகளே! என்ன சொல்கிறீர்கள்?
சங்: மஹாராஜா!- பாரினில் நானிந்தப் பாபம் செய்தறி யேனிக் காரியம் செய்த துரோகி உம்முன் நிற்கின்றானே.
பர: தானே செய்துவிட்டு அனியாயமாய் மன்னா என்மேல் நானே செய்ததாக நாட்டுகின்றார் இப்பெரும் பழியை.
வ: ஆனால்-[பாடுகிறார்.]
ராகம் – பிலஹரி – தாளம்-ரூபகம்
பல்லவி
தண்டனை விதிக்கிறேன்
தப்பாமல் இருவர்க்கும்-நான்
அனுபல்லவி
கண்டனம் செய்யா விட்டால்
கர்மம் எனைச் சாரும்!
[முதலில் ஒவ்வொருவராய், பிறகு எல்லோரும் ஒன்றாக கீழ்க்கண்ட பாட்டுகளைப் பாடுகின்றனர்.]
ம: ராகம் – நளினகாந்தி-தாளம்-ஆதி
பல்லவி
சந்தோஷம் – மகாராஜா மிக
சந்தோஷம் மகாராஜா.
அனுபல்லவி
சன்யாசியைக் கொன்ற பாபம்
சாற்றிடப் போமோ புவியில்.
சங்: ராகம் – முகாரி – தாளம்-ஆதி
பல்லவி
ஒரு பாபமு மறியா என்னை
தண்டிப் பீராயின் உம்மை
அனுபல்லவி
பெரும் பாவம் சூழ்ந்திடும்
பின்னும் யோசிப்பீரே.
பர: ராகம் – சஹானா – தாளம் – ரூபகம்
பல்லவி
கொன்றவன் அவனிருக்க
கொடுங்கோல் மன்னா நீரும்
அனுபல்லவி
இன்றென்னை தண்டிப்பீரேல்
இன்னலுமக்கு வருந்தானே
காவே: ராகம் – நாதநாமக்கிரியை-தாளம்-ரூபகம்
பல்லவி
மாங்கல்ய பிச்சை தாரும்
மன்னனே என்னைக் காரும்
அனுபல்லவி
இங்கிவரைக் கொல்வீரானால்
என் கதி என்னாகும்.
காந்: ராகம் – எதுகுலகாம்போதி – தாளம் – சாப்பு
பல்லவி
கணவனைப் பிரிந்தே நான்
கணமேனும் வாழேனே
அனுபல்லவி
பிணமதாய்ப் போனாலும்
பெறுவேன் நான் சுவர்க்கத்திலே
கொ: [பியாகடையில் பாடுகிறான்.)
பாட்டைத் தப்பாகப் பாடுகிறார்
பாதகர்கள் இவர்களே
நாட்டைவிட் டிவர்களை
நானே துரத்த வேண்டும்.
[இக் கூச்சலில் சன்யாசியின் வாயினின்றும் இருமல் சத்தம் கேட்கிறது. பிறகு சன்யாசி எழுந்திருந்து வாயினின்றும் ஒரு கொட்டை பாக்கை உமிழ்கிறார். எல்லோரும் ஆச்சரியப்பட்டு திகைத்து நிற்கின்றனர்.]
வ: ஆஹா!- ஸ்வாமி பிழைத்தீர்களே! – நீங்கள் தேவலோகம் போய் விட்டீர்களென்று அல்லவோ நினைத்தோம்!
சன்: ஆம், அங்குதான் போய்ச் சேர்ந்தேன் – சற்று முன்பாக.
வ: அங்கே!- என் தாயாரைக் கண்டீர்களோ?
சன்: கண்டேன்.
வ: அவர்கள் எனக்கு ஏதாவது சொல்லியனுப்பினார்களோ?
சன்: அதைக் கூறத்தான் திரும்பி வந்தேன் – அவர்கள் இவ்வூரில் சிலகாலமாக பாடப்படும் அபஸ்வரமான ராகங்களையும், காலமில்லாத தாளங்களையும் கேட்டு, சில தினங்களாக தனக்கு தலைவலி உண்டானதாகவும், நித்திரையே யில்லா திருப்பதாயும்,தெரிவிக்கச் சொன்னார்கள்; ஆகவே உடனே இந்த சங்கீதத்தை யெல்லாம் நிறுத்திவிடும்படியாக கட்டளையிடும்படி யாகவும் சொன்னார்கள்.
வ: ஸ்வாமி!- அவர்கள் உத்திரவுபடியே!-மந்திரி! இனி நம்மூரில் ஒருவரும் பாடவேண்டியதில்லை யென்று உத்திரவிடு.
ம: சந்தோஷம் – கொத்தவால், இனி நம்மூரிலுள்ள ஒரு வரும் பாட வேண்டியதில்லை.
கொ: ஐயா! நீங்கள் எல்லோரும் இனி பாடவேண்டியதில்லை.
சங்: பர: அப்பா!- நாம் இனி ஒருவரும் பாடவேண்டியதில்லை.
கா: காந்: அம்மா – இனி நாம் இந்தப்பாட்டைக் கேட்க வேண்டிய தில்லை!
பரிவாரங்கள். அப்பா! ஒழிந்தது இந்த சங்கீதத் தொல்லை
வ: ஆயினும் மங்களம் மாத்திரம் பாடுவோம்.
[பாடுகின்றனர்.]
காட்சி முடிகிறது.
நாடகம் முற்றிற்று.
|
Tamil
|
tam
|
original-annotations
|
ebdc084627fe5bfd94e0b18fb1ace22f01fcdbee2399d31bae565f9c42d67468
|
Jooji walwalka iyo walbahaarka?
|
Jooji Walwalka iyo Walbahaarka Adigoo Raacaya Talaabooyinka Soo Socda:-
1. Ha ka welwelin in Alle ducadaada kuu aqbali waayay, xaqiiqdii Alle ayaa garanaya wixi kheyr kuugu jiro, qorshihiisa ayaana ugu wanaagsan
2. Welwelku waa waqti lumis. Waxba ma badali karo. Wuxuu wareeriyaa maskaxdaada, wuxuuna kaa xadaa farxadaada
3. Ha ka walwalin guuldaro iyo fashil ku soo gaaray, Ku farax in aad cashar baratay, waaya aragnimo heshay, ogsoonow in qof kasta oo guulaystay uu soo maray guuldarooyin badan
4. Ha welwelin qof kasta qalad waa sameeyaa, iska hilmaan wixi la soo dhaafay, horayna u sii wado noloshaada
5. Ha ka walwalin dharki aad xiran lahayd, haddii aad dhoolacadayso dhar kasta waad ku soo baxaysaa
6. Xusuusnow 97% waxyaabaha aan ka walwalno ma aha wax dhaca, keliya wixi kuu qoran ayaa kugu dhacaya
7. Ha ka walwalin in caruurtaada ku maqli waayaan, ka fakir in ay had iyo jeer ku daawanayaan, markaa ka taxadar waxa aad sameynayso iyo waxa aad ku hadlayso
8. Ha ka welwelin wax aadan awood u lahayn in aad xakamayso, Alle ma saarin garbahaaga culays aadan xamili karin, dhibaatada aduunka oo dhan mas’uul kama tihid
9. Walwalku ma joojin karo wax xun in ay dhacaan, waxa uu kaa joojiyaa in aad ku raaxeysato wanaaga aad heysato
10. Ha ka welwelin hadii aysan dadku ku jeclayn, Adigu naftaada jeclow. Ha isu bedelin hana iska dhigin qof aadan ahayn si dadka kale kuu jeclaadaan
11. Ha ka welwelin waxa dadka ka yiraahdaan gadaashaada, kuwaasi waa dadka cillad ka raadiya qof kale noloshiisa, halka ay dhibaatada naftooda haysa sixi lahayeen
12. Ha ka walwalin kuwa nacaybka ka buuxo, way caraysan yihiin sababtoo ah Runta aad ka hadasho ayaa burinaysa beenta ay ku noolyihiin oo faafiyaan
13. Ha ka Walwalin wax maqan & mustaqbalka. Alle ayaa garanaya wixi dhici doona. Xooga saar in aad wanaajiso maanta & waxa aad haysato
14. Ha ka walwalin hadii meeshi aad rabtay aadan joogin. Alle ayaa garanaya meeshi kuu roon, Sabur kuna qanacsanow halka aad joogto.
|
Somali
|
som
|
re-annotations
|
f0ff69570af705b75c5a0851883e502feab2bc874c5e98d59145659bd18ca635
|
ਵਿਗਿਆਨ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਕਿੰਨੇ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ?
|
ਵਿਗਿਆਨ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਦੋ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡ ਸਕਦੇ ਹਾਂ-ਪਾਕ੍ਰਿਤਕ ਵਿਗਿਆਨ ਅਤੇ ਸਮਾਜਿਕ ਵਿਗਿਆਨ ।
|
Panjabi
|
pan
|
original-annotations
|
272e555ea5b2d584797102023d33ca23d531482a198f5c3541ff3c67b36c6ab4
|
Em 2021, qual foi o IDH da República Democrática do Congo?
|
0,479.
|
Portuguese
|
por
|
original-annotations
|
bf2e7393bb401a0096c0c39ce047b59f11d2b941f63a1ccab58812675a6584f7
|
नेपालको राष्ट्रियगानमा कति शब्द र कति ओटा अक्षर छन् ?
|
४६ शब्द र १२८ अक्षर
|
Nepali
|
npi
|
original-annotations
|
330279f26ab62cb4fc2b2b44664601aad936d68f514796617713114fe51cd703
|
Tohizo ity fomba fiteny ity : “ Ny soa _________ “ .
|
“ Ny soa fianatra “ .
|
Plateau Malagasy
|
plt
|
original-annotations
|
2c285e64230d6b6758efe60b32e50eff176fde68f76968f773a2defac2a89c1c
|
أكمل العبارة التالية: ارتبطت حركة السلام فيما بعد بحركة معسكر السلام حيث تحرك حزب العمال "أكثر إلى الوسط" برئاسة رئيس الوزراء توني بلير. بحلول أوائل عام 2003، كانت حركة السلام والمناهضة للحرب، والتي تم تجميعها في الغالب تحت لواء تحالف " أوقفوا الحرب"، قوية بما يكفي لإقناع العديد من وزراء بلير بالاستقالة، ومئات نواب حزب العمال للتصويت ضد حكومتهم. استمر اقتراح بلير لدعم خطة الولايات المتحدة لغزو العراق عسكريًا فقط بدعم من حزب المحافظين.
|
كانت الاحتجاجات ضد غزو العراق صاخبة بشكل خاص في بريطانيا. أشأرت استطلاعات الرأي إلى أن الجمهور البريطاني عارض بشدة المشاركة في الحرب في العراق، واحتج أكثر من مليوني شخص في هايد بارك (أكبر مظاهرة سابقة في المملكة المتحدة كان بها حوالي 600000).
|
Standard Arabic
|
arb
|
re-annotations
|
561bff8c7fa965892dc1797918c2052df12a142b4a6906249b3be5bac8a811ca
|
Zer da geografia humana, eta nola aztertzen du populazioaren banaketa eta migrazioa?
|
Geografia humana da gizartearen eta lurrazalaren arteko harremanak aztertzen duen geografiaren adar bat. Populazioaren banaketa eta migrazioa aztertzeko, geografia humanak erakusten du nola populazioak lurrazalean banatzen diren eta nola migrazioaren eraginez aldatzen diren.
|
Basque
|
eus
|
original-annotations
|
4ebf3114e5b4f5d45062ef2c3d2e16cd5b608e77b4a553234b02f55ad99e993c
|
Inona no atao hoe cumulonimbus?
|
Ny cumulonimbus dia rahona lehibe izay mety hahatratra avo be. Izy io dia mifandray amin'ny oram-baratra mahery vaika, tselatra, orana mivatravatra ary indraindray havandra.
|
Plateau Malagasy
|
plt
|
original-annotations
|
5fcf172e755d0418bdb64d596299698a0c75dd7164c5eb0198c001a30e363195
|
Kebuluran meninggalkan kesanyanglebih burukkeranaorang yang lapar sanggup melakukan apa-apasahajauntukmengisi perut mereka.
|
Ayat di atas ialah ayat majmuk campuran
|
Standard Malay
|
zsm
|
original-annotations
|
4e6044ee4e060eceace958da87ba94f9e5dcf305dc180d47fb0c315c2564b699
|
Сүйүү жөнүндө макал билесизби?
|
Сүйүү сокурдугу менен барктуу.
|
Kyrgyz
|
kir
|
original-annotations
|
7f2e2b3165dbe93249e5e79d1fe1d514036322590f0132b882c554856d9ffdde
|
Apakah maksud "bagai bersahabat dengan ular bisa"?
|
Berkawan dengan orang jahat.
|
Standard Malay
|
zsm
|
original-annotations
|
0ef1b0d9969c48380daca938f40e13fcc8e130ec50daf2326415906414c91fd5
|
A jọ n ta ko SARS ni, ṣugbọn mi o le maa sare kiri – Pasuma
|
Ni nnkan bii ọjọ meloo kan sẹyin lawọn ọdọ kan bu ẹnu atẹ lu Alaaji Wasiu Alabi Pasuma, ẹsun ti wọn si fi kan an ni pe ọkunrin olorin fuji naa ko darapọ mọ awọn ọdọ Naijiria lati ṣewọde ta ko gbogbo ohun ti ijọba n ṣe tawọn ko fẹ.
Bi wọn ṣe sọrọ yii, bẹẹ niroyin ti gbe e, ṣugbọn ọkunrin onifuji yii naa ti sọrọ o, o ni awọn eeyan kan naa lo sọ pe gbogbo ẹni tọjọ ori ẹ ba ti ju aadọta ọdun lọ, kiru ẹni bẹẹ yee ṣe langbalangba bii ọdọ kiri.
Nibi ayẹyẹ kan to ti lọọ kọrin laipẹ yii lo ti kọ ọ lorin pe oṣu to n bọ yii, iyẹn oṣu kọkanla, ọdun yii, loun yoo pe ẹni ọdun mẹtalelaaadọta looke eepẹ.
Wasiu Alabi Pasuma sọ pe, “Gbogbo ohun ti awọn ọdọ ba ṣe pata lori ki Naijiria le dara, gbagbaagba ni mo wa lẹyin wọn, ko ṣẹṣẹ digba ti mo ba n sare tẹle wọn kiri. Gbogbo ori ẹrọ ayelujara mi, ‘officialpasuma’, la ti n ṣatilẹyin fun wọn.”
O fi kun ọrọ ẹ pe bi oun ko tiẹ jade, awọn ọmọ toun bi tawọn naa ti toju u bọ ti to lati kopa nibi iwọde ọhun nitori ọdọ Naijiria lawọn naa i ṣe.
“Laipe yii ni Wasilat, akọbi ọmọ mi yoo pe ọgbọn ọdun, bakan naa ni Barakat yoo pe ẹni ọdun mẹtadinlọgbọn, bẹẹ ni mo tun lọmọ mi-in to ti ẹni ọdun mẹrinlelogun. Fun idi eyi, lara awọn ọdọ Naijiria lawọn ọmọ mi yii wa, ti emi baba wọn ba si wa nile ti mo n fọkan ba wọn lọ, pẹlu awọn eyi ti mo ba le maa ṣe lori oriṣiiriṣii ikanni ayelujara ti mo ni, dajudaju a jọ n ṣe e ni.”
Tẹ ọ ba gbagbe, bí iwọde ọhun ṣe n lọ kaakiri orilẹ-ede yii lawọn olorin atawọn oṣere tiata kaakiri Naijiria naa jade lati ta ko iwa buruku ti awọn SARS n hu, atawọn ohun mi-in tawọn ọmọ Naijiria sọ pe ijọba gbọdọ wa ojútùú si.
Lara awọn oṣere to ti kopa daadaa tawọn eeyan n ri kiri ni Ṣeun Kuti, Eedris Abdulkareem, Saidi Osupa, Ọdunlade Adekọla, Davido, Small Doctor, Yọmi Fabiyi, Kikẹlọmọ Adéyẹmí, Rugged man ati bẹẹ bẹẹ lọ.
|
Yoruba
|
yor
|
original-annotations
|
0960ac6d7eaa937cea44294c713dbe7a2efd78b63dcde4e632ded6ffa40a92b2
|
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਵਿੱਚ ਦੱਸੋ ਕਿ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ।
"ਅਸਟਪਦੀ ॥ਸੰਤਸੰਗਿ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਡੀਠਾ ॥ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭੂ ਕਾ ਲਾਗਾ ਮੀਠਾ ॥ਸਗਲ ਸਮਿਗ੍ਰੀ ਏਕਸੁ ਘਟ ਮਾਹਿ ॥ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਨਾਨਾ ਦ੍ਰਿਸਟਾਹਿ ॥ਨਉ ਨਿਧਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਮੁ ॥ਦੇਹੀ ਮਹਿ ਇਸ ਕਾ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਅਨਹਤ ਤਹ ਨਾਦ ॥ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ਅਚਰਜ ਬਿਸਮਾਦ ॥ਤਿਨਿ ਦੇਖਿਆ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਿਖਾਏ ॥ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਸੋਝੀ ਪਾਏ ॥੧॥"
|
ਇਹ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਦੇ ਪੰਨਾ 293 ਤੋਂ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ ਇਹਨਾਂ ਬਾਣੀਆਂ ਦੇ ਲਿਖਾਰੀ ਹਨ।
ਇਸ ਨੂੰ ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਅਨੁਸਾਰ ਵਿਖਿਆਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ,
"ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ (ਰਹਿ ਕੇ) ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਪਿਆਰਾ ਲੱਗਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦਾ ਹੈ । (ਜਗਤ ਦੇ) ਸਾਰੇ ਪਦਾਰਥ (ਉਸ ਨੂੰ) ਇਕ ਪ੍ਰਭੂ ਵਿਚ ਹੀ (ਲੀਨ ਦਿੱਸਦੇ ਹਨ), (ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਤੋਂ ਹੀ) ਅਨੇਕਾਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਰੰਗ ਤਮਾਸ਼ੇ (ਨਿਕਲੇ ਹੋਏ) ਦਿੱਸਦੇ ਹਨ; ਜੋ (ਮਾਨੋ, ਜਗਤ ਦੇ) ਨੌ ਹੀ ਖ਼ਜ਼ਾਨਿਆਂ (ਦੇ ਤੁੱਲ) ਹੈ ਤੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਹੈ; ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ) ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਉਸ ਨਾਮ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ (ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ), ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਅੰਦਰ ਅਫੁਰ ਸੁਰਤਿ ਜੁੜੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ਅਜੇਹਾ ਅਚਰਜ ਇਕ-ਰਸ ਰਾਗ (-ਰੂਪ ਆਨੰਦ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ) ਜਿਸ ਦਾ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ । ਇਹ (ਆਨੰਦ) ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਵੇਖਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ,ਹੇ ਨਾਨਕ! ਕਿਉਂਕਿ) ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ (ਉਸ ਆਨੰਦ ਦੀ) ਸਮਝ ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈ ।੧।"
|
Panjabi
|
pan
|
re-annotations
|
272e555ea5b2d584797102023d33ca23d531482a198f5c3541ff3c67b36c6ab4
|
અંકશાસ્ત્ર વિષે જણાવો.
|
અંકશાસ્ત્ર એ અમુક વ્યક્તિઓ જ સમજી શકે તેવો આંકડાઓ અને ભૌતિક સાધન અથવા જીવંત ચીજ વચ્ચેના સંબંધમાં એક પ્રકારની પદ્ધતિ, પરંપરા અથવા માન્યતા છે.
અંકશાસ્ત્ર અને અંકશાસ્ત્રીય આગાહીઓ અગાઉ ગણિતશાસ્ત્રીઓ જેમ કે પાયથાગોરસમાં પ્રચલિત હતી, પરંતુ લાંબા સમય સુધી તેને ગણિતના એક ભાગ તરીકે સ્વીકારવામાં આવી નથી અને વર્તમાન વૈજ્ઞાનિકો દ્વારા તેને સ્યુડોમેથેમેટિક્સ તરીકે ઓળખવામાં આવ્યું છે. આ બાબત ખગોળશાસ્ત્રમાંથી જ્યોતિષશાસ્ત્ર અને રસાયણશાસ્ત્રમાંથી રસાયણ વિજ્ઞાન વિકસાવવામાં આવ્યું તેના જેવી છે. આજે અંકશાસ્ત્ર ઘણી વખત આંકડાઓ સાથે સંલગ્ન હોતું નથી, પરંતુ ગૂઢવિદ્યા,સાથે જ્યોતિષવિદ્યા અને તેવી જ આગાહીની એક કળા છે. કેટલાક નિરીક્ષકોની દ્રષ્ટિએ તેનો એવી રીતે પણ ઉપયોગ કરી શકાય છે કે જો લોકો પરંપરાગત અંકશાસ્ત્રનો ઉપયોગ ન કરતા હોય તો પણ અંકશાસ્ત્રીય પદ્ધતિમાં વધુ પડતો વિશ્વાસ મૂકવો. ઉદા. તરીકે 1997માં ન્યૂમરોલોજી નાનું પુસ્તકઃ અથવા પાયથાગોરસે શું લખ્યું હતું , મેથેમેટિશિયન અંડરવુડ ડૂડલી આ શબ્દનો શેરબજારના પૃથ્થકરણના ઇલ્લીઓટ્ટ વેવ સિદ્ધાંતના પ્રેક્ટીશ્નરની ચર્ચા કરવા તરીકે ઉપયોગ કરતા હતા.
|
Gujarati
|
guj
|
original-annotations
|
952939557f2b8a159bb741a0589cef0221e40aee6ac26b564455d5bb6bba5c04
|
Ядролук синтез деген эмне жана ал ядролук бөлүнүүдөн эмнеси менен айырмаланат?
|
Жооп: Ядролук синтез атомдук ядролорду бириктирип энергияны бөлүп чыгаруу процесси, ал эми ядролук бөлүнүү атомдук ядролордун бөлүнүшүн камтыйт. Fusion - бул күндү энергия менен камсыз кылуу процесси.
|
Kyrgyz
|
kir
|
original-annotations
|
ea22be9789690a74fac456ccd350cd9c1f50c1f5cab42f662d2b372a248232e9
|
O que é a terceira lei de Newton?
|
A terceira lei de Newton, também conhecida como a Lei da Ação e Reação, afirma que "para cada ação, há uma reação igual e oposta". Isso significa que, em um sistema isolado, as forças exercidas por dois objetos um sobre o outro são iguais em magnitude e direção, mas opostas em sentido. Essa lei é fundamental na física clássica e é usada para explicar muitos fenômenos, desde o movimento de veículos até o funcionamento de foguetes.
|
Portuguese
|
por
|
re-annotations
|
ebed01ea54b41ff4f38992944b014ebaa06b7b9224f28cd62c0be8563bba4979
|
Ọdun marun-un ni Sunday yoo lo lẹwọn, eeyan mẹsan-an lo lu ni jibiti owo ile l’Abẹokuta
|
Abaniwale ni Sunday Ikoni, niluu Abẹokuta. Ṣugbọn ẹwọn ọdun marun-un ni ile-ẹjọ Majisireeti to wa n’Iṣabọ, l’Abẹokuta, ju u si bayii, nitori o gba miliọnu mẹrin din diẹ naira (3.9m) lọwọ eeyan mẹsan-an to n wale.
Ọjọ Ẹti to kọja yii ni Adajọ O. M Ṣomẹfun sọ ọ di mimọ pe gbogbo ẹri lo foju han pe Sunday lu awọn eeyan mẹsan-an naa ni jibiti, oun funra rẹ naa si pada jẹwọ pe loootọ loun gbowo naa lọwọ wọn lai fun wọn nile.
Agbefọba, Ọlakunle Ṣọnibarẹ, to ṣoju kootu lori ẹjọ yii ṣalaye pe laarin oṣu kẹsan-an to kọja yii ni olujẹjọ gba owo naa lọwọ awọn eeyan to waa ba a pe awọn n wa ile. O ni Ibara Housing Estate wa lara agbegbe ti Sunday loun yoo ba wọn wa ile ọhun si, ṣugbọn niṣe lo fowo kaluku wọn ṣararindin.
Diẹ ninu awọn eeyan ti Sunday Ikoni gbowo lọwọ wọn ree gẹgẹ bi Agbefọba Ṣọnibarẹ ṣe wi: Ọgbẹni Mark Taiwo (750,000), Ọgbẹni Ọdẹṣọmi Ṣẹgundo (500,000) ,Ọgbẹni Mohammed Bello (490,000) pẹlu awọn eeyan mẹfa mi-in, apapọ owo to gba naa si din diẹ ni miliọnu mẹrin ni.
Eyi lodi sofin ilẹ yii ati tipinlẹ Ogun ti wọn ṣe lọdun 2006, ijiya si wa fun un.
Niwọn igba ti olujejọ naa si ti loun jẹbi ẹ, adajọ ran an lẹwọn ọdun marun-un, tabi ko san owo itanran ẹgbẹrun lọna igba ataabọ (250,000) lẹsẹkẹsẹ, iyẹn lẹyin to ba ti da gbogbo owo awọn to lu ni jibiti pada
|
Yoruba
|
yor
|
original-annotations
|
0960ac6d7eaa937cea44294c713dbe7a2efd78b63dcde4e632ded6ffa40a92b2
|
Por segunda vez consecutiva se repiten rivales y resultado en la final de la Copa América. Tras empatar cero a cero, Chile derrotó a Argentina por penales, en los cuales Lionel Messi la mandó por arriba del travesaño y el arquero chileno le contuvo el remate a Lucas Biglia; por su lado, el equipo chileno solo falló el primer penal ejecutado por Arturo Vidal y atajado por el guardameta argentino. En consecuencia, Chile logró ser campeón de la Copa América Centenario en el MetLife Stadium de Nueva Jersey.
Por favor, dame una buena idea de título para el texto anterior.
|
Claro, un ejemplo de título adecuado para ese artículo es: "Chile es campeón de la Copa América Centenario".
|
Spanish
|
spa
|
re-annotations
|
d193bcf46a8c1218dcc9e8f0d1bf14be43553c2de6547941e3c48af10975773f
|
Continue the paragraph: Deep within the skeletal system lies the bone marrow ...
|
a soft, spongy tissue responsible for producing blood cells. Hematopoiesis, the process of blood cell formation, occurs here, giving rise to red blood cells, white blood cells, and platelets. The bone marrow's microenvironment, rich in stem cells and supportive stromal cells, ensures a continuous supply of these cells, vital for oxygen transport, immune defense, and clotting. Disorders of the bone marrow can disrupt this balance, leading to anemias, leukemias, or other hematological conditions.
|
English
|
eng
|
re-annotations
|
b20fe5f6ff41600d7f77f34980809344593ed77ec83740df68ccd5c90d34815a
|
إينى واحد عندو اقوى بصر, الانسان او البومة؟
|
بصر البومة أقوى 100 مرة.
|
Moroccan Arabic
|
ary
|
re-annotations
|
b1c483b71b115a8232d0adaf37a2185f165022f2cf5a78b545a3369bb6681bd6
|
Ngoon
|
afternoon
|
Wolof
|
wol
|
original-annotations
|
336111fda4a1729e1f46570bd49d49017a7cbc51e9ad93c41251e4a428a38694
|
Waxaad sheegtaa suuradii sababta u ahayd inuu soo islaamo Cumar Binu Khattaab?
|
Waxay ahayd Suuradu Daahaa.
|
Somali
|
som
|
re-annotations
|
9aed4cdc11af724f207a662347486ad0c35aa99d8ff31132a0cfcd7df5b7e3b7
|
Kwabuye kwafika le nkinga yokusebenza kukaTholi. Akhumbule ukuthi sengathi akaze
abone lutho nje uTholi ayethi olwasemsebenzini. Azitshele ukuthi uzombuza ukuthi
usebenza kuphi kahle hle. Siphume isikole. Aqonde ekhaya uBheki. Ikhanda
liyamsinda imicabango. Usola sengathi uzoshada nesigebengu.
Amfice unina. Babingelelane.
'Kanti lo mfelokazi wakho usebenzaphi?'
'Kade umbona yini?'
'Ngimbonela ukwenzani, ngimfunani nje?'
'Ngifuna ukwazi ukuthi usebenza msebenzi muni. Ngeke uthi unguthisha ushade
nomuntu osebenza emajalidini.'
1. Nikeza isizathu sikamalume kaBhekani sokungafuni ukuyolobola uTholakele.
|
Impendulo ayiqukathe elinye lala maphuzu alandelayo:
• UTholakele ungumfelokazi.
• Akanasimilo, unemikhuba asolwa ngayo.
• UBhekani akazi lutho ngemvelaphi kaTholakele.
• Akafundile kanti uBhekani unguthisha.
• Mdala kunoBhekani.
|
Zulu
|
zul
|
original-annotations
|
56089dcace2ba0b3ab72d6a03ec32b6c3e962eaa75b5784309d124225ec0e8ca
|
Trả lời câu hỏi sau: Sự kiện El Niño đầu tiên được giám sát một cách khoa học vào năm nào?
|
El Niño năm 1997-1998 là sự kiện El Niño đầu tiên được theo dõi một cách khoa học từ đầu đến cuối. Sự kiện này đã gây ra hạn hán ở Indonesia, Malaysia và Philippines. Peru đã trải qua những trận mưa rất lớn và lũ lụt nghiêm trọng. Tại Mỹ, lượng mưa mùa đông tăng lên ở California, trong khi vùng Trung Tây trải qua nhiệt độ ấm kỷ lục trong thời kỳ được gọi là "năm không có mùa đông".
|
Vietnamese
|
vie
|
original-annotations
|
9cf6d3c9633102e632e91187792074cac3232247e340c205d4527cfccd7789b3
|
问题:为什么有些数字键盘上有一个000按键?
|
答案:这个000按键之所以存在,是为了方便快速地输入大量的0。
|
Simplified Chinese
|
zho
|
re-annotations
|
56816af2f730a1eb7a81077580730564fe230d1a02747e066a7cb9750a855a3f
|
No contexto da Matemática, explique brevemente o termo "Ângulo".
|
Um ângulo é a medida da abertura entre duas retas que se encontram em um ponto comum, geralmente expressa em graus.
|
Portuguese
|
por
|
original-annotations
|
ebed01ea54b41ff4f38992944b014ebaa06b7b9224f28cd62c0be8563bba4979
|
オリンピックで行なわれる体操競技のうち、男女共通の種目は「跳馬」と何でしょう?
|
床(運動)です。
|
Japanese
|
jpn
|
original-annotations
|
9881e959174fc20243c2b43c01599473325a93d056e73dbc20a9a0a03514026e
|
السؤال: من هو السفر، في قولة تعالى: ” بأيدي سفرة” ؟
|
الإجابة: الملائكة الذين يسفرون بالوحي بين الله ورسوله
|
Moroccan Arabic
|
ary
|
original-annotations
|
722079056324220521ec54d0c55d654c9c1b6ef60ae349243b1996e58c9446c6
|
Miksi auringon nousu- ja laskuajat vaihtelevat eri lähteissä?
|
Auringon nousu- ja laskuaikoja määritteleviä tähtitieteellisiä kaavoja on useita erilaisia. Kaavojen tulokset poikkeavat toisistaan hieman, koska niissä käytettävät vakiot ovat erilaisia. Yksi esimerkki näistä eroista on, että ilmakehä taittaa auringon valoa ja ”nostaa” aurinkoa ylemmäs taivaanrannassa, ja tämän ilmiön suuruus on voitu arvioida eri kaavoissa eri tavoin.
Eroja aikoihin syntyy myös siitä, lasketaanko nousu- ja laskuajat auringon keskipisteen vai yläreunan suhteen. Ilmatieteen laitos noudattaa yleisintä käytäntöä, jossa ne lasketaan yläreunan suhteen.
Pientä eroa syntyy myös sen mukaan, mitä paikkakoordinaatteja (maantieteellinen leveys- ja pituusaste) laskuissa on käytetty, koska kullekin paikkakunnalle ilmoitetut ajat on laskettu yhdelle määrätylle pisteelle.
Kun lopputulos pyöristetään täysiin minuutteihin, erojen ei tarvitse olla suuria. Esimerkiksi jos yhden kaavan mukaan laskettu aika minuuttien ja sekuntien osalta on 10 min 29 sek, lopputulos 10 min. Toinen kaava antaisi arvon 10 min 31 sek, lopputulos 11 min. Vaikka laskuissa ei ollut kuin kahden sekunnin ero, pyöristetyt ajat eroavat täyden minuutin.
Kaamosajan ja yöttömän yön kynnyksellä, auringon noustessa ja laskiessa hyvin loivasti, pienetkin erot laskukaavoissa korostuvat.
|
Finnish
|
fin
|
original-annotations
|
ed99773e77d3abcd23ae71cf6ac24698d02a551f55d63f08bc22e291d12dfe8c
|
Em 2021, qual foi o IDH de Liechtenstein?
|
Em 2021, o Índice de Desenvolvimento Humano (IDH) do Liechtenstein foi 0,935. Este valor é classificado como "muito alto" e coloca o país no 16º lugar do ranking do IDH.
O Índice de Desenvolvimento Humano é uma medida geral e sintética usada para classificar o grau de desenvolvimento económico e a qualidade de vida dos países. Foi criado em 1990 e vem sendo publicado anualmente desde 1993 pelo Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento – PNUD da ONU.
|
Portuguese
|
por
|
re-annotations
|
0715829de3879ee2a31df593aef54064193202cda9fa470824470555272f6206
|
أجب عن السؤال التالي: "ما هي عملة مصر ؟"
|
حسنا إجابة السؤال هي: "الجنيه المصرى".
الجنيه المصري هو الوحدة الأساسية الحالية للعملة في مصر الصادرة عن البنك المركزي المصري. ينقسم الجنيه إلى 100 قرش أو 1000 مليم. يُستخدم رمز الأيزو 4217 للإشارة إلى الجنيه المصري بالأحرف EGP. أُقر إصدار الجنيه المصري عام 1834م، وتم صكه وتداوله عام 1836م.
|
Standard Arabic
|
arb
|
re-annotations
|
561bff8c7fa965892dc1797918c2052df12a142b4a6906249b3be5bac8a811ca
|
பாரத ரத்னா' விருது பெற்ற முதல் பெண்மணி?
|
இந்திரா காந்தி
|
Tamil
|
tam
|
original-annotations
|
c27b1411fe9f8a8c91aa599769795acd2ff280fdce240acece62bb340a797e9a
|
ਧਰਮਿੰਦਰ ਕੌਣ ਹੈ?
|
ਧਰਮਿੰਦਰ ਕੇਵਲ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਦਿਓਲ (ਜਨਮ 8 ਦਸੰਬਰ 1935), ਧਰਮਿੰਦਰ ਦੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਭਾਰਤੀ ਅਭਿਨੇਤਾ, ਨਿਰਮਾਤਾ ਅਤੇ ਰਾਜਨੇਤਾ ਹੈ ਜੋ ਮੁੱਖ ਤੌਰ 'ਤੇ ਹਿੰਦੀ ਫਿਲਮਾਂ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਕੁਝ ਪੰਜਾਬੀ ਫਿਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਲਈ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕਦੇ-ਕਦਾਈਂ ਬਾਲੀਵੁੱਡ ਦੇ ਹੀ-ਮੈਨ ਦਾ ਉਪਨਾਮ, ਧਰਮਿੰਦਰ ਨੂੰ ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਆਪਣੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਖੂਬਸੂਰਤ ਭਾਰਤੀ ਅਦਾਕਾਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਇੱਕ ਸਿੱਖ ਪਰਿਵਾਰ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਏ।
ਹਿੰਦੀ ਸਿਨੇਮਾ ਵਿੱਚ ਉਸਦੇ ਯੋਗਦਾਨ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫਿਲਮਫੇਅਰ ਲਾਈਫ ਟਾਈਮ ਅਚੀਵਮੈਂਟ ਅਵਾਰਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।
ਐਕਸ਼ਨ ਫਿਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ "ਐਕਸ਼ਨ ਕਿੰਗ" ਅਤੇ "ਹੀ-ਮੈਨ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਉਪਨਾਮ ਦਿੱਤੇ। ਉਸ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਭੂਮਿਕਾ ਸ਼ੋਲੇ (1975) ਵਿੱਚ ਸੀ।
ਉਹ ਭਾਰਤ ਦੇ 14 ਵੇਂ ਲੋਕ ਸਭਾ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਰਹੇ ਹਨ, ਭਾਰਤੀ ਜਨਤਾ ਪਾਰਟੀ (ਬੀਜੇਪੀ) ਤੋਂ ਰਾਜਸਥਾਨ ਦੇ ਬੀਕਾਨੇਰ ਹਲਕੇ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧਤਾ ਕਰਦੇ ਹਨ। 2012 ਵਿਚ, ਭਾਰਤ ਸਰਕਾਰ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਭਾਰਤ ਦੇ ਤੀਜੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਨਾਗਰਿਕ ਸਨਮਾਨ ਪਦਮ ਭੂਸ਼ਣ ਨਾਲ ਸਨਮਾਨਿਤ ਕੀਤਾ ਸੀ।
== ਅਰੰਭ ਦਾ ਜੀਵਨ ==
ਧਰਮਿੰਦਰ ਦਾ ਜਨਮ ਧਰਮਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਦਿਓਲ, ਲੁਧਿਆਣਾ ਜ਼ਿਲੇ ਦੇ ਇੱਕ ਪਿੰਡ, ਨਸਰਾਲੀ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਕੇਸ਼ਨ ਸਿੰਘ ਦਿਓਲ ਅਤੇ ਸਤਵੰਤ ਕੌਰ ਦੇ ਘਰ ਹੋਇਆ। ਉਸ ਦਾ ਜੱਦੀ ਪਿੰਡ ਡਾਂਗੋਂ, ਪੱਖੋਵਾਲ, ਲੁਧਿਆਣਾ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੈ।
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣਾ ਮੁੱਢਲਾ ਜੀਵਨ ਸਾਹਨੇਵਾਲ ਪਿੰਡ ਵਿੱਚ ਬਿਤਾਇਆ ਅਤੇ ਲੁਧਿਆਣਾ ਦੇ ਲਾਲਟਨ ਕਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸਰਕਾਰੀ ਸੀਨੀਅਰ ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਿੱਥੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਿਤਾ ਪਿੰਡ ਦੇ ਸਕੂਲ ਦੇ ਮੁਖੀ ਸਨ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ 1952 ਵਿੱਚ ਫਗਵਾੜਾ ਦੇ ਰਾਮਗੜ੍ਹੀਆ ਕਾਲਜ ਤੋਂ ਆਪਣੀ ਇੰਟਰਮੀਡਿਅਟ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਪਾਸ ਕੀਤੀ। ਜਦੋਂ ਧਰਮਿੰਦਰ ਨੇ ਬਿਮਲ ਰਾਏ ਅਤੇ ਗੁਰੂ ਦੱਤ ਦੁਆਰਾ ਫਿਲਮਫੇਅਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫ਼ਿਲਮ ਲਈ ਇੱਕ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ ਦੇਖਿਆ ਸੀ, ਉਹ ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਖਿਚਵਾਉਂਣ ਲਈ ਮਲੇਰਕੋਟਲਾ ਗਏ, ਜਾੱਨ ਮੁਹੰਮਦ (ਜੌਨ ਐਂਡ ਸਨਸ)। ਹਵਾਲਾ..(ਦਾ ਕਪਿਲ ਸ਼ਰਮਾ ਸ਼ੋਅ - ਮਿਤੀ 27 ਜੁਲਾਈ 2014)
=== ਫਿਲਮ ਕੈਰੀਅਰ ===
ਧਰਮਿੰਦਰ ਨੂੰ ਫਿਲਮਫੇਅਰ ਮੈਗਜ਼ੀਨ ਦਾ ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਪੁਰਸਕਾਰ ਮਿਲਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਪੰਜਾਬ ਤੋਂ ਮੁੰਬਈ ਆਇਆ ਜਿੱਥੇ ਕੰਮ ਦੀ ਤਲਾਸ਼ ਸੀ। ਉਸਨੇ ਅਰਜੁਨ ਹਿੰਗੌਰਾਨੀ ਦੇ ਦਿਲ ਮੇਰਾ ਵੀ ਤੇਰਾ, ਅਸੀਂ ਵੀ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਆਪਣੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕੀਤੀ ਸੀ। ਉਹ 1961 ਵਿੱਚ ਫਿਲਮ ਬੁਆਏ ਫਰੈਂਡ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਅ ਚੁੱਕੇ ਸਨ ਅਤੇ 1960 ਅਤੇ 1967 ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਕਈ ਫਿਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਰੋਮਾਂਟਿਕ ਰੁਚੀ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।
ਉਸਨੇ ਨੂਤਨ ਨਾਲ ਸੂਰਤ ਔਰ ਸੀਰਤ (1962), ਬੰਦਨੀ (1963), ਦਿਲ ਨੇ ਫਿਰ ਯਾਦ ਕੀਆ (1966), ਅਤੇ ਦੁਲਹਨ ਏਕ ਰਾਤ ਕੀ (1967) ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕੀਤਾ; ਮਾਲਾ ਸਿਨਹਾ ਦੇ ਨਾਲ ਅਨਪਧ (1962), ਪੂਜਾ ਕੇ ਫੂਲ (1964), ਬਹਾਰੇਂ ਫਿਰ ਭੀ ਆਏਂਗੀ (1966), ਅਤੇ ਆਂਖੇਂ (1968); ਆਕਾਸ਼ਦੀਪ (1965) ਵਿੱਚ ਨੰਦਾ ਦੇ ਨਾਲ; ਅਤੇ ਸ਼ਾਦੀ (1962), ਆਈ ਮਿਲਨ ਕੀ ਬੇਲਾ (1964) ਵਿੱਚ ਸਾਇਰਾ ਬਾਨੋ ਨਾਲ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਦੂਜੀ ਲੀਡ ਸੀ, ਪਰ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣਾਂ ਨਾਲ, ਅਤੇ ਰੇਸ਼ਮ ਕੀ ਡੋਰੀ (1974)। ਧਰਮਿੰਦਰ ਨੇ ਮੀਨਾ ਕੁਮਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸਫਲ ਜੋੜੀ ਬਣਾਈ ਅਤੇ 7 ਫਿਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਭੀ ਲੜਕੀ ਹੂੰ (1964), ਕਾਜਲ (1965), ਪੂਰਨਿਮਾ (1965), ਫੂਲ ਔਰ ਪੱਥਰ (1966), ਮਝਲੀ ਦੀਦੀ (1967), ਚੰਦਨ ਕਾ ਪਲਨਾ। (1967) ਅਤੇ ਬਹਾਰੋਂ ਕੀ ਮੰਜ਼ਿਲ (1968)। ਉਸ ਨੇ ਫੂਲ ਔਰ ਪੱਥਰ (1966) ਵਿੱਚ ਇੱਕਲੇ ਹੀਰੋ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਈ ਸੀ, ਜੋ ਉਸ ਦੀ ਪਹਿਲੀ ਐਕਸ਼ਨ ਫ਼ਿਲਮ ਸੀ। ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਇਹ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਮੀਨਾ ਕੁਮਾਰੀ ਅਤੇ ਧਰਮਿੰਦਰ ਦਾ 1960 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਵਿੱਚ ਗੂੜ੍ਹਾ ਰਿਸ਼ਤਾ ਸੀ। ਮੀਨਾ ਕੁਮਾਰੀ ਨੇ ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੇ ਏ-ਲਿਸਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਉਸਦੀ ਮਦਦ ਕੀਤੀ। ਫੂਲ ਔਰ ਪੱਥਰ 1966 ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਮਾਈ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਫਿਲਮ ਬਣ ਗਈ ਅਤੇ ਧਰਮਿੰਦਰ ਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਸਰਵੋਤਮ ਅਦਾਕਾਰ ਦੇ ਫਿਲਮਫੇਅਰ ਅਵਾਰਡ ਲਈ ਨਾਮਜ਼ਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ। ਅਨੁਪਮਾ ਵਿੱਚ ਉਸਦੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਦੀ ਆਲੋਚਨਾਤਮਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ। ਫਿਲਮ ਵਿੱਚ ਉਸ ਦੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਦੇ ਸਨਮਾਨ ਵਿੱਚ ਉਸਨੂੰ 14ਵੇਂ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਫਿਲਮ ਅਵਾਰਡ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਯਾਦਗਾਰੀ ਚਿੰਨ੍ਹ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਉਸਨੇ ਆਈ ਮਿਲਨ ਕੀ ਬੇਲਾ, ਆਯਾ ਸਾਵਨ ਝੂਮਕੇ, ਮੇਰੇ ਹਮਦਮ ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ, ਇਸ਼ਕ ਪਰ ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ, ਪਿਆਰ ਹੀ ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਜੀਵਨ ਮ੍ਰਿਤੂ ਵਰਗੀਆਂ ਫਿਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਰੋਮਾਂਟਿਕ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਨਿਭਾਈਆਂ। ਉਸਨੂੰ 1971 ਦੀ ਹਿੱਟ ਫਿਲਮ ਮੇਰਾ ਗਾਓਂ ਮੇਰਾ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਐਕਸ਼ਨ ਹੀਰੋ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ ਲਈ ਫਿਲਮਫੇਅਰ ਸਰਵੋਤਮ ਅਭਿਨੇਤਾ ਦਾ ਨਾਮਜ਼ਦਗੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ।
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਸਫਲ ਜੋੜ ਹੇਮਾ ਮਾਲਿਨੀ ਦੇ ਨਾਲ ਸੀ, ਜੋ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਓਹਨਾ ਦੀ ਪਤਨੀ ਬਣ ਗਏ ਸਨ। ਇਸ ਜੋੜੇ ਨੇ ਰਾਜਾ ਜਾਨੀ, ਸੀਤਾ ਅਤੇ ਗੀਤਾ, ਸ਼ਰਾਫਤ, ਨਵਾਂ ਜ਼ਮਾਨਾ, ਪਥਤਰ ਔਰ ਪਾਇਲ, ਤੁਮ ਹਸੀਨ ਮੈਂ ਜਵਾਨ, ਜੁਗਨੂ, ਦੋਸਤ, ਚਰਸ, ਮਾਤਾ, ਚਾਚਾ ਭਤੀਜਾ, ਆਜ਼ਾਦ ਅਤੇ ਸ਼ੋਲੇ ਸਮੇਤ ਕਈ ਫਿਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਕੰਮ ਕੀਤਾ । ਉਸ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅਦਾਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਹਰੀਸ਼ੀਕੇਸ਼ ਮੁਖਰਜੀ ਦੇ ਨਾਲ ਸੱਤਿਆਕਾਮ, ਅਤੇ ਸ਼ੋਲੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਡੀਆਟਾਈਮਜ਼ ਦੁਆਰਾ "ਹਰ ਸਮੇਂ ਦੀਆਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ 25 ਬਾਲੀਵੁਡ ਫਿਲਮਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ" ਵਿੱਚ ਸੂਚੀਬੱਧ ਹੈ। 2005 ਵਿਚ, 50 ਵੀਂ ਸਾਲਾਨਾ ਫਿਲਮਫੇਅਰ ਅਵਾਰਡ ਦੇ ਜੱਜਾਂ ਨੇ ਸ਼ੋਲੇ ਨੂੰ ਫਿਲਮਫੇਅਰ ਬੈਸਟ ਫਿਲਮ ਆਫ਼ 50 ਯੀਅਰਸ ਦਾ ਖਾਸ ਫ਼ਰਕ ਦੱਸਿਆ।
ਧਰਮਿੰਦਰ ਨੇ 1976-84 ਦੇ ਦਰਮਿਆਨ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਐਕਸ਼ਨ ਫਿਲਮਾਂ ਦਾ ਅਭਿਨੈ ਕੀਤਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਧਰਮਵੀਰ, ਚਰਸ, ਅਜ਼ਾਦ, ਕਾਤਲੋਂ ਕੇ ਕਾਤੀਲ, ਗਜ਼ਬ, ਰਾਜਪੂਤ, ਭਾਗਵਤ, ਜਾਨੀ ਦੋਸਤ, ਧਰਮ ਔਰ ਕਾਨੂਨ, ਮੇਨ ਇੰਤਕਾਮ ਲੂੰਗਾ, ਜੀਨ ਨਹੀਂ ਦੂੰਗਾ, ਹਕੂਮਤ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ ਅਤੇ ਰਾਜ ਤਿਲਕ ਰਾਜੇਸ਼ ਖੰਨਾ ਦੇ ਨਾਲ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ 1986 ਬੀ ਫਿਲਮ 'ਮੋਹੱਬਤ ਕੀ ਕਸਮ' ਵਿੱਚ ਰਾਜੇਸ਼ ਖੰਨਾ ਨਾਲ ਕੈਮਿਓ ਅਪੇਰੇੰਸ ਦਿੱਤੀ।
ਉਸਨੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਡਾਇਰੈਕਟਰਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਹਰ ਇੱਕ ਫਿਲਮ ਨਿਰਮਾਣ ਦੇ ਵੱਖਰੇ ਢੰਗ ਨਾਲ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਲੰਬਾ ਸਹਿਯੋਗ 1960-91 ਤੋਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰ ਅਰਜੁਨ ਹਿੰਗੋਰਾਨੀ ਦੇ ਨਾਲ ਸੀ। ਦਿਲ ਵੀ ਤੋਰੀ ਨੇ ਵੀ ਉਹ ਅਭਿਨੇਤਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਧਰਮੇਂਦਰ ਦੀ ਪਹਿਲੀ ਫ਼ਿਲਮ ਅਤੇ ਧਰਮਿੰਦਰ ਨਾਲ ਅਰਜੁਨ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਮੁੱਖ ਨਾਇਕ ਸੀ। ਉਹ ਕੱਬ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਨ? ਕੂਨ? ਅਰ ਕਹਾਨ ?, ਕਹਾਨੀ ਕਿਸਮਤ ਕੀ, ਖਿਲ ਖਿਲਾੜੀ ਕਾ, ਕੈਟਰੀਲੋਨ ਕੇ ਕਾਤੀਲ ਅਤੇ ਕੂਨ ਕਾਰੇ ਕੌਰਬੀਨੀ, ਜਿੱਥੇ ਅਰਜੁਨ ਹਿੰਗੌਰਾਨੀ ਨਿਰਮਾਤਾ ਅਤੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਸਨ, ਅਤੇ ਅਰਜੁਨ ਹਿੰਗੋਰਾਨੀ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਮਿਤ ਸੁਲਤਾਨਤ ਅਤੇ ਕਰਿਸ਼ਮਾ ਕੁਦਰਤ ਕਾ। ਉਸਨੇ ਨਯਾ ਜ਼ਮਾਨਾ, ਡਰੀਮ ਗਰਲ, ਅਜ਼ਾਦ ਅਤੇ ਜੁਗਨੂ ਦੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰ ਪ੍ਰਮੋਦ ਚਕਰਵਤੀ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕੀਤਾ। ਧਰਮਿੰਦਰ ਨੇ ਯਾਕੀਨ (1969) ਵਰਗੀਆਂ ਕਈ ਫਿਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਦੋਹਰੀ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਦੋਵੇਂ ਹੀਰ ਅਤੇ ਖਲਨਾਇਕ, ਸਮੱਧੀ (1972) ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਪੁੱਤਰ ਗਜ਼ ਬਾਬ (1982) ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦੋਹਰੇ ਭਰਾਵਾਂ ਅਤੇ ਜੀਓ ਸ਼ਾਨ ਸੇ (1997) ਦੀਆਂ ਤਿੰਨ ਰੋਲ ਹਨ।
ਧਰਮਿੰਦਰ ਨੇ ਕਪੂਰ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਰਾਜ ਅਤੇ ਕਰੀਨਾ ਕਪੂਰ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਉਸਨੇ ਕਣਕਾਂ ਦੇ ਓਲੇ (ਸਪੈਸ਼ਲ ਪੋਜੀਸ਼ਨ) (1970), ਦੋ ਸ਼ੇਰ (1974), ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਤੇਰਾ ਨਾਮ (1974), ਤੇਰੀ ਮੇਰੀ ਇੱਕ ਜਿੰਦੜੀ (1975), ਪੁੱਤ ਜੱਟਾਂ ਦੇ (1982) ਅਤੇ ਕੁਰਬਾਨੀ ਜੱਟ ਦੀ (1990) ਵਿੱਚ ਅਭਿਨੈ ਕੀਤਾ।। 1980 ਅਤੇ 1990 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਦੌਰਾਨ, ਉਹ ਮੁੱਖ ਅਤੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਦੋਨਾਂ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਕਈ ਹੋਰ ਫਿਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਰਿਹਾ।1997 ਵਿਚ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫਿਲਮਫੇਅਰ ਲਾਈਫ ਟਾਈਮ ਅਚੀਵਮੈਂਟ ਅਵਾਰਡ ਮਿਲਿਆ ਦਿਲੀਪ ਕੁਮਾਰ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪਤਨੀ ਸਾਇਰਾ ਬਾਨੋ ਤੋਂ ਪੁਰਸਕਾਰ ਲੈਣ ਵੇਲੇ ਧਰਮਿੰਦਰ ਦਿਲ ਦਾ ਭਾਗੀਦਾਰ ਬਣ ਗਏ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕਈ ਸਫਲ ਫਿਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਤਕਰੀਬਨ ਸੌ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਫਿਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਫਿਲਮਫ਼ੈਰੇਅਰ ਪੁਰਸਕਾਰ ਨੂੰ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਜਿੱਤਿਆ। ਇਸ ਮੌਕੇ ਬੋਲਦਿਆਂ ਦਲੀਪ ਕੁਮਾਰ ਨੇ ਕਿਹਾ, "ਜਦ ਵੀ ਮੈਂ ਸਰਬਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕਰਾਂਗਾ ਤਾਂ ਮੈਂ ਉਸ ਦੀ ਪਹਿਲੀ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਉਸ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਰੱਖਾਂਗੀ- ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਮੈਨੂੰ ਧਰਮਿੰਦਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਖੂਬਸੂਰਤ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ?"
ਉਸਨੇ ਫ਼ਿਲਮ ਨਿਰਮਾਣ ਨਾਲ ਪ੍ਰਯੋਗ ਕੀਤਾ; ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਦੋਹਾਂ ਫਿਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਪੁੱਤਰਾਂ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕੀਤੀ: ਬੇਤਾਬ ਵਿੱਚ ਸੰਨੀ ਦਿਓਲ (1983) ਅਤੇ ਬਰਸਾਤ (1995) ਵਿੱਚ ਬੌਬੀ ਦਿਓਲ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਭਤੀਜੇ ਅਭੇ ਦਿਓਲ, ਸੋਚਾ ਨਾ ਥਾ (2005) ਵਿੱਚ। ਉਹ ਆਪਣੀ ਫਿਲਮ ਸਤਤਕ (1969) ਅਤੇ ਕਬ ਕਿਊਂ ਔਰ ਕਹਾਂ (1970) ਵਰਗੀਆਂ ਫਿਲਮਾਂ ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀਆਂ ਸਨ। ਇੱਕ ਇੰਟਰਵਿਊ ਵਿੱਚ ਅਭਿਨੇਤਰੀ ਪ੍ਰੀਤੀ ਜ਼ਿੰਟਾ ਨੂੰ ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ ਸੰਕੇਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਧਰਮਿੰਦਰ ਉਹ ਆਪਣਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਅਭਿਨੇਤਾ ਹੈ। ਉਸਨੇ ਹਰਪਾਲ (2008) ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਉਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਸੀ।
ਸਾਲ 2003 ਤੋਂ ਚਾਰ ਸਾਲ ਦੇ ਕਾਰਜਕਾਲ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਹ 2007 ਵਿੱਚ ਲਾਈਫ ਇਨ ਏ ... ਮੈਟਰੋ ਅਤੇ ਅਪਨੇ ਵਿੱਚ ਫਿਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚਰਿੱਤਰ ਅਭਿਨੇਤਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਆਇਆ। ਦੋਵੇਂ ਫਿਲਮਾਂ ਦੋਵੇਂ ਨਾਜ਼ੁਕ ਅਤੇ ਵਪਾਰਕ ਸਫਲ ਸਨ. ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ, ਉਹ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਆਪਣੇ ਦੋਹਾਂ ਪੁੱਤਰਾਂ, ਸੰਨੀ ਅਤੇ ਬੌਬੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਉਸ ਦੀ ਹੋਰ ਰਿਲੀਜ਼ ਜੋਨੀ ਗੜ੍ਹਰ ਸੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਖਲਨਾਇਕ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਈ। 2011 ਵਿਚ, ਉਹ ਯਮਲਾ ਪਗਲਾ ਦੀਵਾਨਾ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਦੁਬਾਰਾ ਅਭਿਨੇਤਾ ਹੋਇਆ, ਜੋ 14 ਜਨਵਰੀ 2011 ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।
ਇਕ ਸੀਕਵਲ, ਯਮਲਾ ਪਗਲਾ ਦੀਵਾਨਾ-2 ਨੂੰ 2013 ਵਿੱਚ ਰਿਲੀਜ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਉਹ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ (ਹੇਮਾ ਮਾਲਿਨੀ) ਦੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਉੱਨਤੀ, 2011 ਵਿੱਚ 'ਟੈਲ ਮੀ ਓ ਖੁਦਾ' ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਬੇਟੀ ਏਸ਼ਾ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਥੇ ਆਇਆ. 2014 ਵਿਚ, ਉਸਨੇ ਪੰਜਾਬੀ ਫ਼ਿਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਡਬਲ ਰੋਲ ਅਦਾ ਕੀਤਾ., ਡਬਲ ਦੀ ਟ੍ਰਬਲ।
=== ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ===
2011 ਵਿੱਚ, ਧਰਮਿੰਦਰ ਨੇ ਸਾਜਿਦ ਖਾਨ ਦੀ ਜਗਾਹ ਹਰਮਨ ਪਿਆਰੇ ਹਕੀਕਤ ਸ਼ੋਅ ਇੰਡੀਆਜ਼ ਗੋਟ ਟੇਲੈਂਟ ਦੀ ਤੀਜੀ ਲੜੀ ਦੇ ਪੁਰਸ਼ ਜੱਜ ਵਜੋਂ ਬਦਲੇ।
29 ਜੁਲਾਈ 2011 ਨੂੰ, ਭਾਰਤ ਦੇ ਗੋਤ ਪ੍ਰਤੀਭਾ ਨੇ ਧਰਮਿੰਦਰ ਦੇ ਨਾਲ ਨਵੇਂ ਜੱਜ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕਲਰ ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਸਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਪਿਛਲੇ ਦੋ ਸੀਜ਼ਨਾਂ ਦੇ ਉਦਘਾਟਨ ਦੀਆਂ ਰੇਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਪਾਰ ਕੀਤਾ।
=== ਸਿਆਸੀ ===
ਧਰਮਿੰਦਰ ਰਾਜਨੀਤੀ ਵਿੱਚ ਸਰਗਰਮ ਸੀ। 2004 ਦੀਆਂ ਆਮ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਉਹ ਰਾਜਸਥਾਨ ਦੇ ਬੀਕਾਨੇਰ ਤੋਂ ਭਾਰਤੀ ਜਨਤਾ ਪਾਰਟੀ ਦੇ ਟਿਕਟ 'ਤੇ ਸੰਸਦ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਚੁਣੇ ਗਏ ਸਨ। ਆਪਣੇ ਚੋਣ ਮੁਹਿੰਮ ਦੌਰਾਨ, ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਮੰਦਭਾਗੀ ਟਿੱਪਣੀ ਕੀਤੀ ਕਿ ਉਸਨੂੰ "ਬੁਨਿਆਦੀ ਰਵਾਇਤਾਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਲੋਕਤੰਤਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" ਸਿਖਾਉਣ ਲਈ ਡਿਕਟੇਟਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਬੁਰੀ ਤਰਾਂ ਦੀ ਆਲੋਚਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ। ਜਦੋਂ ਉਹ ਸੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸੀ ਤਾਂ ਉਹ ਘੱਟ ਹੀ ਸੰਸਦ ਵਿੱਚ ਜਾਂਦੇ ਸਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਫਾਰਮ ਹਾਊਸ ਵਿੱਚ ਫਿਲਮਾਂ ਦੀ ਸ਼ੂਟਿੰਗ ਕਰਨ ਜਾਂ ਖੇਤ ਮਜ਼ਦੂਰੀ ਕਰਨ ਨੂੰ ਸਮਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਤਰਜੀਹ ਕੀਤੀ ਸੀ।
=== ਨਿਰਮਾਤਾ ===
1983 ਵਿੱਚ, ਦਿਓਲ ਨੇ ਵਿਜੇਤਾ ਫਿਲਮਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਜਾਣੇ ਜਾਂਦੇ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਡਕਸ਼ਨ ਕੰਪਨੀ ਸਥਾਪਤ ਕੀਤੀ। ਇਸਦੀ ਪਹਿਲੀ ਫ਼ਿਲਮ 'ਬੇਤਾਬ' ਰਿਲੀਜ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਜੋ 1983 'ਚ ਰਿਲੀਜ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਜਿਸ' ਚ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਸੰਨੀ ਦਿਓਲ ਨੇ ਆਪਣੀ ਪਹਿਲੀ ਫ਼ਿਲਮ ਦੇ ਮੁੱਖ ਅਦਾਕਾਰ ਵਜੋਂ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਈ ਸੀ। ਫਿਲਮ ਇੱਕ ਬਲਾਕਬੈਸਟਰ ਸੀ 1990 ਵਿੱਚ ਉਸਨੇ ਐਕਸ਼ਨ ਫਿਲਮ ਘਾਇਲ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅਭਿਨੇਤਾ ਸਨੀ ਵੀ ਸਨ। ਇਸ ਫਿਲਮ ਨੇ ਬੈਸਟ ਮੂਵੀ ਅਵਾਰਡ ਸਮੇਤ ਸੱਤ ਫਿਲਮਫੇਅਰ ਅਵਾਰਡ ਜਿੱਤੇ। ਇਸ ਨੇ ਸੁੰਦਰ ਮਨੋਰੰਜਨ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸਰਬੋਤਮ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਫਿਲਮ ਲਈ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਫਿਲਮ ਅਵਾਰਡ ਜਿੱਤਿਆ। ਧਰਮਿੰਦਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਛੋਟੇ ਬੇਟੇ ਬੌਬੀ ਦੇ ਕੈਰੀਅਰ ਨੂੰ 1995 ਵਿੱਚ ਬਰਸਾਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ।
== ਨਿੱਜੀ ਜੀਵਨ ==
ਧਰਮਿੰਦਰ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਵਿਆਹ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਕੌਰ ਨਾਲ 1954 ਵਿੱਚ 19 ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਵਿੱਚ ਹੋਇਆ ਸੀ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਵਿਆਹ ਤੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੋ ਪੁੱਤਰ ਸਨ, ਸੰਨੀ ਅਤੇ ਬੌਬੀ, ਸਫਲ ਅਭਿਨੇਤਾ, ਅਤੇ ਦੋ ਲੜਕੀਆਂ ਵਿਜੇਤਾ ਅਤੇ ਅਜੀਤਾ। ਉਸ ਦੇ ਚਾਰ ਪੋਤਰੇ ਹਨ। ਮੁੰਬਈ ਚਲੇ ਜਾਣ ਅਤੇ ਫ਼ਿਲਮ ਦੇ ਕਾਰੋਬਾਰ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਧਰਮਿੰਦਰ ਨੇ ਹੇਮਾ ਮਾਲਿਨੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੀ ਪਹਿਲੀ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਤਲਾਕ ਲੈਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਇਸਲਾਮ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਲਿਆ ਸੀ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਉਸ ਨੇ ਇਸਲਾਮ ਬਦਲਾਵ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। ਉਸ ਨੇ ਅਤੇ ਮਾਲੀਨੀ ਨੇ 1970 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਕਈ ਫਿਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਅਭਿਨੇਤਾ ਕੀਤੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸੁਪਰਹਟ ਫਿਲਮ, ਸ਼ੋਲੇ ਸ਼ਾਮਲ ਸੀ. ਇਸ ਜੋੜੇ ਦੇ ਦੋ ਲੜਕੀਆਂ ਹਨ, ਈਸ਼ਾ ਅਤੇ ਅਹਾਨਾ ਦਿਓਲ।
ਧਰਮਿੰਦਰ ਇੱਕ ਮਸ਼ਹੂਰ ਗਾਇਕ ਅਭਿਨੇਤਰੀ ਸੁਰਯਾ ਦਾ ਮਹਾਨ ਮੁਰੀਦ ਸੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੀ ਫਿਲਮ 'ਦਿਲਗਗੀ' (1949) ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜੇ ਦੇ ਸਿਨੇਮਾ ਹਾਲ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸ਼ਹਿਰ ਸਾਹਨੇਵਾਲ ਵਿੱਚ ਪੈਦਲ ਕਈ ਮੀਲ ਪੈਦਲ ਤੁਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦੇਖਿਆ ਹੈ। ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਅੰਤਿਮ ਸੰਸਕਾਰ ਵਿੱਚ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਏ ਸਨ, ਜਦੋਂ 2004 ਵਿੱਚ ਉਸ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਸੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਅਦਾਕਾਰਾਂ ਨੇ ਇਸ ਮੌਕੇ ਨੂੰ ਮਿਸ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।
== ਅਵਾਰਡ ==
ਸਿਵਲਅਨ ਐਵਾਰਡ 2012 - ਪਦਮ ਭੂਸ਼ਣ, ਭਾਰਤ ਸਰਕਾਰ ਦਾ ਭਾਰਤ ਦਾ ਤੀਜਾ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਨਾਗਰਿਕ ਸਨਮਾਨ।
=== ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਫਿਲਮ ਪੁਰਸਕਾਰ ===
1991 - ਘਾਇਲ (ਨਿਰਮਾਤਾ) ਲਈ ਢੁਕਵਾਂ ਮਨੋਰੰਜਨ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਬੈਸਟ ਪ੍ਸਿੱਧ ਫਿਲਮ ਲਈ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਫਿਲਮ ਅਵਾਰਡ।
=== ਫਿਲਮਫੇਅਰ ਅਵਾਰਡ ===
ਜੇਤੂ1991 - ਘਾਇਲ ਦੇ ਲਈ ਵਧੀਆ ਫਿਲਮ ਲਈ ਫਿਲਮਫੇਅਰ ਅਵਾਰਡ
1997 - ਭਾਰਤੀ ਸਿਨੇਮਾ ਵਿੱਚ ਉਸਦੇ ਯੋਗਦਾਨ ਲਈ ਫਿਲਮਫੇਅਰ ਲਾਈਫ ਟਾਈਮ ਅਚੀਵਮੈਂਟ ਅਵਾਰਡ।ਨਾਮਜ਼ਦ1965 - ਆਈ ਮਿਲਨ ਕੀ ਬੇਲਾ ਲਈ ਫਿਲਮਫੇਅਰ ਬੈਸਟ ਸਪੋਰਟਿੰਗ ਐਕਟਰ ਅਵਾਰਡ
1967 - ਫੂਲ ਔਰ ਪੱਥਰ ਲਈ ਸਰਵੋਤਮ ਐਕਟਰ ਲਈ ਫਿਲਮਫੇਅਰ ਅਵਾਰਡ
1972 - ਮੇਰਾ ਗਾਉਂ ਮੇਰਾ ਦੇਸ਼ ਲਈ ਸਰਵੋਤਮ ਐਕਟਰ ਲਈ ਫਿਲਮਫੇਅਰ ਅਵਾਰਡ
1974 - ਯਾਦੋਂ ਕੀ ਬਰਾਤ ਲਈ ਸਰਵੋਤਮ ਐਕਟਰ ਦਾ ਫਿਲਮਫੇਅਰ ਅਵਾਰਡ
1975 - ਰੇਸ਼ਮ ਕੀ ਡੋਰੀ ਲਈ ਬੈਸਟ ਐਕਟਰ ਲਈ ਫਿਲਮਫੇਅਰ ਅਵਾਰਡ
1984 - ਨੌਕਰ ਬੀਵੀ ਕਾ ਲਈ ਫਿਲਮਫੇਅਰ ਬੇਸਟ ਕਾਮਡੀਅਨ ਅਵਾਰਡ
=== ਹੋਰ ਪੁਰਸਕਾਰ ਅਤੇ ਪਛਾਣ ===
ਸੱਤਰਵਿਆਂ ਦੇ ਅੱਧ ਵਿੱਚ, ਧਰਮਿੰਦਰ ਨੂੰ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਖੂਬਸੂਰਤ ਆਦਮੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।
ਉਸਨੇ ਵਿਸ਼ਵ ਆਇਰਨ ਮੈਨ ਅਵਾਰਡ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਲਾਕਾਰ ਪੁਰਸਕਾਰਾਂ ਵਿੱਚ "ਭਾਰਤੀ ਸਿਨੇਮਾ ਵਿੱਚ ਯੋਗਦਾਨ" ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਪੁਰਸਕਾਰ ਮਿਲਿਆ।
ਭਾਰਤੀ ਮਨੋਰੰਜਨ ਉਦਯੋਗ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਯੋਗਦਾਨ ਨੂੰ ਮਾਨਤਾ ਦੇਣ ਲਈ ਉਹ ਫੈਡਰੇਸ਼ਨ ਆਫ ਇੰਡੀਅਨ ਚੈਂਬਰ ਆਫ਼ ਕਾਮਰਸ ਐਂਡ ਇੰਡਸਟਰੀ (ਫਿੱਕੀ) ਦੁਆਰਾ "ਪ੍ਰਤਿਸ਼ਠਾਵਾਨ ਲਿਵਿੰਗ ਐਵਾਰਡ" ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।
2003 ਵਿੱਚ ਉਸਨੂੰ ਸਾਂਸੂਈ ਵਿਊਅਰਜ਼ ਦੇ ਚੁਆਇਸ ਮੂਵੀ ਅਵਾਰਡ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲਾਈਫ ਟਾਈਮ ਅਚੀਵਮੈਂਟ ਅਵਾਰਡ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ।
2004 ਵਿਚ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਭਾਰਤੀ ਸਿਨੇਮਾ ਵਿੱਚ ਵਧੀਆ ਯੋਗਦਾਨ ਲਈ ਸਨਮਾਨਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।
2005 ਵਿਚ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲਾਈਫ ਟਾਈਮ ਅਚੀਵਮੈਂਟ ਲਈ ਜ਼ੀ ਸਿਨ ਅਵਾਰਡ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ।
2007 ਵਿਚ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪੁਣੇ ਇੰਟਰਨੈਸ਼ਨਲ ਫਿਲਮ ਫੈਸਟੀਵਲ (ਪੀਆਈਐਫਐਫ) ਵਿੱਚ ਲਾਈਫ ਟਾਈਮ ਅਚੀਵਮੈਂਟ ਅਵਾਰਡ ਨਾਲ ਸਨਮਾਨਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।
2007 ਵਿਚ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਈਆਈਐਫਏ ਲਾਈਫ ਟਾਈਮ ਅਚੀਵਮੈਂਟ ਅਵਾਰਡ ਮਿਲਿਆ।
2007 ਵਿਚ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮਨੁੱਖੀ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਇੰਡੀਅਨ ਨੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਅਵਾਰਡ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।
2007 ਵਿੱਚ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਡੀ.ਬੀ.ਆਰ. ਮਨੋਰੰਜਨ ਦੁਆਰਾ ਲਾਈਫ ਟਾਈਮ ਅਚੀਵਮੈਂਟ ਪੁਰਸਕਾਰ ਨਾਲ ਸਨਮਾਨਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।
2007 ਵਿਚ, ਪੰਜਾਬੀ ਅਖਬਾਰ ਕਵਾਮੀ ਏਕਤਾ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਭਾਰਤੀ ਸਿਨੇਮਾ ਵਿਚ ਯੋਗਦਾਨ ਲਈ ਸਨਮਾਨਿਤ ਕੀਤਾ।
2008 ਵਿਚ, ਉਸ ਨੂੰ ਮੈਕਸ ਸਟਾਰਡਸਟ ਅਵਾਰਡਜ਼ ਵਿੱਚ "ਐਕਟਰ ਪਰੇ ਐਕਸੀਲੈਂਸ" ਦਾ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।
2008 ਵਿਚ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ 10 ਵੀਂ ਮੁੰਬਈ ਅਕੈਡਮੀ ਆਫ਼ ਦੀ ਮੂਵਿੰਗ ਇਮੇਜ (ਮਮੀ) ਇੰਟਰਨੈਸ਼ਨਲ ਫਿਲਮ ਫੈਸਟੀਵਲ 'ਤੇ ਲਾਈਫ ਟਾਈਮ ਅਚੀਵਮੈਂਟ ਅਵਾਰਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।
2009 ਵਿੱਚ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਸ਼ੀਕ ਇੰਟਰਨੈਸ਼ਨਲ ਫਿਲਮ ਫੈਸਟੀਵਲ (ਐਨਆਈਐਫਐਫ) ਵਿਖੇ ਲਾਈਫ ਟਾਈਮ ਅਚੀਵਮੈਂਟ ਅਵਾਰਡ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।
2010 ਵਿੱਚ, ਬਿਗ ਸਟਾਰ ਐਂਟਰਟੇਨਮੈਂਟ ਅਵਾਰਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਨਦਾਰਤਾ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਅੱਧੀ ਸਦੀ ਦੀ ਬਿੱਗ ਸਟਾਰ ਐਂਟਰਟੇਨਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸਨਮਾਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।
2011 ਵਿੱਚ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਪਸਾਰਾ ਫਿਲਮ ਐਂਡ ਟੈਲੀਵਿਜਨ ਪ੍ਰੋਡਿਊਸਸ ਗਿਲਡ ਅਵਾਰਡ ਵਿੱਚ ਲਾਈਫ ਟਾਈਮ ਅਚੀਵਮੈਂਟ ਅਵਾਰਡ ਮਿਲਿਆ ਸੀ।
2011 ਵਿਚ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫਿਲਮ ਉਦਯੋਗ ਵਿੱਚ 50 ਸਾਲ ਪੂਰੇ ਕਰਨ ਲਈ "ਸਲਾਮ ਮਹਾਰਾਸ਼ਟਰਾ ਪੁਰਸਕਾਰ" ਮਿਲਿਆ ਹੈ।
2011 ਵਿੱਚ, ਉਹ ਦਾਦਾ ਸਾਹਬ ਫਾਲਕੇ ਅਕਾਦਮੀ ਅਵਾਰਡ ਵਿੱਚ ਦਾਦਾ ਸਾਹਿਬਹਿਕ ਫਾਲਕੇ ਰਤਨਾ ਅਵਾਰਡ ਨਾਲ ਸਨਮਾਨਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।
2011 ਵਿੱਚ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਭਾਰਤੀ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਅਕੈਡਮੀ ਅਵਾਰਡ ਵਿੱਚ "ਆਈ ਟੀ ਏ ਸਕੋਲ ਔਨ ਆਨਰ" ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।
2012 ਵਿੱਚ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪੀ.ਟੀ.ਸੀ. ਪੰਜਾਬੀ ਫਿਲਮ ਅਵਾਰਡ ਵਿੱਚ "ਪੰਜਾਬ ਅਵਾਰਡ ਦਾ ਆਈਕਨ" ਸਨਮਾਨਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।
|
Panjabi
|
pan
|
re-annotations
|
272e555ea5b2d584797102023d33ca23d531482a198f5c3541ff3c67b36c6ab4
|
Hãy tiếp tục đoạn văn sau: Năm 1975
|
, Nguyễn Mạnh Quang sang định cư tại Hoa Kỳ. Trong vòng chỉ vài tháng, ông được Sở Học Chánh Tacoma (Tacoma Public Schools) mướn làm việc từ tháng 9/1975 – 9/1998. Trong thời gian 23 năm này, ông đã dạy các trường Trung học cấp III: Stadium High School, Lincoln High School, và Wilson High School. Ông phụ trách giảng dạy các môn: Lịch Sử Hoa Kỳ (American History), Những Vấn Đề Khó Khăn Trên Thế Giới (World Problems), Sử Tiểu Bang Washington, Công Dân (Civics), Địa Lý Thế Giới (World Geography)
|
Vietnamese
|
vie
|
re-annotations
|
9cf6d3c9633102e632e91187792074cac3232247e340c205d4527cfccd7789b3
|
Neden Amerika bireysel silahlanma konusunda diğer ülkelerden ayrışır?
|
Amerika, dünyanın en büyük silah üreticisi ve tüketici ülkelerinden biridir. Silah endüstrisi, ekonomi için büyük bir sektördür ve bu sektörün lobileri, silah hakları konusunda etkili bir şekilde faaliyet gösterir. Buna ek olarak; Amerika'nın kökenlerinde, bağımsızlık mücadelesi ve sınırların genişlemesi gibi faktörler, bireysel silahlanma kültürünün oluşmasına katkıda bulunmuştur. Bu da bireysel silahlanma konusunda Amerikayı diğer ülkelerden ayrıştırmışıtr. Bu kültür, Amerikan kimliği ile derinlemesine bağlantılıdır. Amerika'da silah hakları ve kontrolü konusu, toplumsal bir tartışma konusudur. Silah hakları savunucuları, kişisel güvenlik ve özgürlüklerin korunması gerektiğini savunurken, silah kontrolü savunucuları daha sıkı düzenlemelerin şiddeti azaltabileceğini öne sürmektedir.
|
Turkish
|
tur
|
re-annotations
|
9a5323003c99462557aad267abe4b40a15ace757db2c41ce3eca9c2a6c3ac66f
|
Kan mooy nit ku ñuul ku njëkk a jiite Amerig ?
|
Barack Obama mooy nit ku ñuul bi njëkk a jiite Amerig.
|
Wolof
|
wol
|
original-annotations
|
ab1a15be2f996dcae05d4f4e7c1499086fa709d5b25243eb80a600ec61bf1d4e
|
Hãy hoàn thiện đoạn văn sau: Mùa tuyển sinh năm 2021, 165 thí sinh đạt 27 điểm và 3 thí sinh (tổng 3 môn, chưa tính điểm ưu tiên) đạt 28 điểm trở lên nhưng không trúng tuyển nguyện vọng xét tuyển nào. Cụ thể, 51 thí sinh đăng ký xét tuyển vào trường khối dân sự và 114 em xét tuyển vào trường công an, quân đội. Trong 114 thí sinh đăng ký xét tuyển vào các trường công an, quân đội, 97 em chỉ đăng ký một nguyện vọng duy nhất. Còn 51 em đăng ký vào các trường khối dân sự, 10 em chỉ đăng ký một nguyện vọng. Trước các trường hợp trên, Bộ GD&ĐT đã trao đổi trực tiếp với một số trường đại học để hướng dẫn tuyển bổ sung những thí sinh có điểm cao trượt nguyện vọng 1. Theo PGS.TS Nguyễn Thu Thủy, Vụ trưởng Vụ Giáo dục Đại học (Bộ GD&ĐT), nước ta hiện có khoảng 20 phương thức xét tuyển vào các trường đại học, nhưng chủ yếu tập trung vào một số phương thức như xét kết quả thi tốt nghiệp THPT, học bạ, tuyển thẳng… Sự đa dạng này phần nào gây khó khăn cho thí sinh trong việc nắm bắt thông tin. Ngoài ra, bổ sung nhiều phương thức tuyển sinh khiến việc phân bổ chỉ tiêu không hợp lý, có sự tăng giảm mạnh qua các năm khiến thí sinh không có sự chuẩn bị kịp thời. Nhiều trường thậm chí tuyển sinh không đúng với chỉ tiêu đã công bố cho từng phương thức xét tuyển, dẫn đến thiếu công bằng đối với thí sinh, gây hệ quả không tốt trong dư luận xã hội. Ví dụ, năm trước, điểm trúng tuyển theo kết quả học THPT cao bất thường, có thí sinh 30 điểm cũng không đỗ vào ngành học đã lựa chọn. Bên cạnh đó, một số trường còn tăng giảm, thêm bớt tổ hợp thi nhưng lại chưa đưa ra được căn cứ cụ thể để giải trình cho sự lựa chọn đó để xã hội đồng lòng. Có trường áp dụng nhiều phương thức tuyển sinh khác nhau, nhưng không có biện pháp bảo đảm công bằng giữa các thí sinh, tiến hành gọi nhập học sớm mà không cập nhật dữ liệu lên hệ thống chung, dẫn tới số lượng thí sinh ảo lớn, đồng thời chưa tạo điều kiện cho học sinh lựa chọn được ngành học theo đúng nguyện vọng ưu tiên nhất, có năng lực nhất. Trước thực trạng nêu trên, PGS.TS Nguyễn Thu Thủy nhấn mạnh năm nay, các trường cần giữ ổn định và phải phân tích rủi ro, phương án giải quyết hoặc phối hợp giải quyết trong quá trình tuyển sinh. Một số trường xét tuyển theo phương thức riêng, có yêu cầu phức tạp hơn vẫn cần hệ thống đăng ký và nhận hồ sơ riêng. Theo TS Võ Thanh Hải, Phó hiệu trưởng ĐH Duy Tân (Đà Nẵng), năm nay, nhiều cơ sở giáo dục đại học áp dụng đa dạng phương thức xét tuyển và được xét tuyển sớm, công bố trúng tuyển có điều kiện. Để tránh tỷ lệ ảo và rủi ro cho thí sinh cũng như nhà trường, các cơ sở giáo dục đại học chỉ được gọi thí sinh trúng tuyển đảm bảo với chỉ tiêu phân bổ đã công bố trong đề án tuyển sinh. Ở phương diện khác, PGS.TS Bùi Đức Triệu - Trưởng phòng Đào tạo, ĐH Kinh tế Quốc dân (Hà Nội) - cho hay năm nay, trường sẽ tách mã cho từng chuyên ngành, thay vì chung một mã ngành. Cụ thể, chương trình Định hướng
|
ứng dụng (POHE) trước đây chung một mã nay 7 mã ngành được tách ra thành 7 mã tuyển sinh. Ngành Kinh tế cũng tương tự, trước đây, chung một mã có 3 chuyên ngành, nay tách ra thành 3 mã tuyển sinh, để thí sinh trúng tuyển thẳng vào từng chuyên ngành. Việc này phù hợp với quy định của quy chế tuyển sinh, tránh những rủi ro không đáng có. Theo TS Lê Viết Khuyến, nguyên Phó Vụ trưởng Vụ Giáo dục Đại học, một trong những yếu tố cốt lõi của vấn đề là các trường phải xây dựng đề án tuyển sinh. Theo đó, đề án này phải cung cấp đầy đủ, đúng định dạng và bảo đảm tính xác thực của thông tin, dữ liệu tuyển sinh theo hướng dẫn của Bộ GD&ĐT; trong đó, thông tin cần dễ hiểu, rõ ràng để thí sinh không nhầm lẫn. Đặc biệt, các cơ sở đào tạo phải đảm bảo chính xác, thống nhất thông tin tuyển sinh khai báo trong hệ thống với đề án tuyển sinh như mã cơ sở đào tạo, mã chương trình/ngành/nhóm ngành, mã phương thức xét tuyển, tổ hợp xét tuyển và chỉ tiêu xét tuyển, tiêu chí phụ... Thông tin này cũng phải được thống nhất trong các thông báo tuyển sinh. Sai sót trong khâu này sẽ ảnh hưởng nghiêm trọng đến quyền lợi của thí sinh, tác động trực tiếp đến công tác tuyển sinh của hệ thống. Nhấn mạnh thí sinh cần đọc kỹ đề án tuyển sinh, trong đó có tiêu chí phụ khi xét tuyển, PGS.TS Nguyễn Phong Điền, Phó hiệu trưởng ĐH Bách khoa Hà Nội, nhắc lại mùa tuyển sinh năm trước, dù đã cảnh báo và tư vấn rất kỹ về tiêu chí phụ, nhiều thí sinh vẫn mắc lỗi và nếu nhà trường không xử lý kịp thời, các em có thể bị trượt tất cả nguyện vọng. Cụ thể, trong quá trình xét tuyển, lọc ảo 67 thí sinh đủ điểm để trúng tuyển vào ĐH Bách khoa Hà Nội bằng điểm thi tốt nghiệp THPT nhưng khi rà soát, hậu kiểm không đủ điều kiện về điểm trung bình học bạ THPT 6 học kỳ. Về nguyên tắc, nhà trường có thể từ chối nhập học của thí sinh vì chưa đủ điều kiện. Khi đó, các em sẽ không còn cơ hội trúng tuyển vào nguyện vọng kế tiếp. Nhưng ĐH Bách khoa Hà Nội đã có công văn gửi Bộ GD&ĐT ngay trong thời gian xét tuyển đợt 1, để hệ thống không xác định những thí sinh này trúng tuyển vào trường này nữa, tạo cơ hội trúng tuyển vào một trong những nguyện vọng kế tiếp. "Đó là lý do tôi khuyên thí sinh nên đọc kỹ đề án tuyển sinh của trường mà mình dự định đăng ký xét tuyển và tất nhiên không được bỏ qua các tiêu chí phụ", PGS.TS Nguyễn Phong Điền khuyến cáo. Đồng quan điểm, TS Võ Thanh Hải phân tích mỗi trường sẽ đưa ra tiêu chí phụ khác nhau và chỉ kiểm tra khi thí sinh làm thủ tục nhập học. Nhiều em chủ quan nên đến khi làm thủ tục nhập học mới biết mình không nằm trong danh sách trúng tuyển. "Cơ sở đào tạo cần công khai, minh bạch các tiêu chí phụ trong đề án tuyển sinh", TS Võ Thanh Hải nêu quan điểm và thông tin điều kiện phụ sử dụng trong xét tuyển của ĐH Duy Tân là trong trường hợp thí sinh có cùng điểm, hội đồng tuyển sinh sử dụng một số môn làm điều kiện bổ sung để xếp hạng thí sinh xét trúng tuyển. Cụ thể, ngành Ngôn ngữ Anh, sử dụng điểm thi môn Tiếng Anh. Ngành Kiến trúc sử dụng điểm thi môn Vẽ mỹ thuật. Đối với các ngành còn lại, trường sử dụng điểm thi môn Toán hoặc Văn. Để không rơi vào tình thế "tiến thoái lưỡng nan", TS Hoàng Xuân Hiệp – Hiệu trưởng ĐH Công nghiệp Dệt may Hà Nội – khuyến nghị thí sinh phải đăng ký vào hệ thống chung của Bộ GD&ĐT tất cả nguyện vọng xét tuyển (kể cả nguyện vọng đã đủ điều kiện trúng tuyển). Ghi nhận sự chủ động của các trường trong công tác tuyển sinh, Thứ trưởng Bộ GD&ĐT Hoàng Minh Sơn nhấn mạnh nhà trường chịu trách nhiệm giải trình về nội dung của đề án tuyển sinh với Bộ GD&ĐT, cơ quan có thẩm quyền và các bên liên quan; đồng thời chịu trách nhiệm trước pháp luật về công tác tuyển sinh, điều kiện đảm bảo chất lượng, tính đầy đủ, chính xác của nội dung trong đề án.
|
Vietnamese
|
vie
|
re-annotations
|
9881e959174fc20243c2b43c01599473325a93d056e73dbc20a9a0a03514026e
|
أيلول الأسود هو الصراع الذي نشب في الأردن بين القوات المسلحة الأردنية بقيادة الملك حسين ومنظمة التحرير الفلسطينية بقيادة ياسر عرفات في المقام الأول بين 16 و27 سبتمبر 1970 مع استمرار بعض الأعمال حتى 17 يوليو 1971.
أعلم أن الإجابة على "ما هو ايلول الاسود ؟" تظهر في مكان ما في المقتطف النصي حول أيلول الأسود. هل تستطيع الاجابة على السؤال؟
|
الصراع الذي نشب في الأردن بين القوات المسلحة الأردنية بقيادة الملك حسين ومنظمة التحرير الفلسطينية بقيادة ياسر عرفات في المقام الأول.
|
Standard Arabic
|
arb
|
original-annotations
|
13c05f2d3912479e80ce8aea399db395ce766b841c936cd9c58cdd74440f8428
|
高校野球で延長13回からノーアウト1・2塁から始めるルールを何という?
|
タイブレークです。
|
Japanese
|
jpn
|
original-annotations
|
9881e959174fc20243c2b43c01599473325a93d056e73dbc20a9a0a03514026e
|
నేటి సమాజానికి దాతృత్వం గల వ్యక్తుల ఆవశ్యకతను తెల్పండి.
|
సమాజం అనగా సమూహమని అర్థం. మానవ సమాజం అనగా మానవాళి సమూహమని అర్థం. “పరోపకారార్థమిదం శరీరం” – అన్నట్లుగా ఈ శరీరం ఉన్నది తోటివారికి సహాయం చేయుట కొఱకేనని అర్థం. సమాజంలో నున్న మానవులు ఒకరికొకరు సహాయసహకారాలందించు కొన్నప్పుడు సమాజాభివృద్ధి జరుగుతుంది. దరిద్రం అన్న మాటలు ఆ సమాజంలో ఉండవు.
ఈనాటి సమాజంలో ధనవంతులు – దరిద్రులు ఉన్నారు. దరిద్రునికి కావలసింది తినడానికి తిండి, కట్టుకోవడానికి బట్ట, ఉండటానికి ఇల్లు కావాలి. త్రాగడానికి సరియైన నీరు కూడా లభించని ప్రాంతాలనేకం ఉన్నాయి.
ధనవంతులు తమ శక్త్యానుసారం దాతృత్వం కలిగి ఉండాలి. అలా ఉన్నప్పుడు పేదవానికి ఇతోధికంగా సహాయం అందించాలి. నేడు చాలామంది ధనవంతులు తమ డబ్బును ఇతర దేశాల్లో దాచుకుంటున్నారు. ప్రభుత్వానికి కట్టవలసిన ఆదాయం పన్ను ఎగకొడుతున్నారు. కాని ఒక్క విషయం ధనవంతులు గుర్తుంచుకోవాలి.
ఏ వ్యక్తి అయినా ప్రాణం పోయిన తర్వాత దాచుకొన్న ధనం అక్కరకు రాదు కదా ! ఎంతటి ధనవంతుడైన తినేది లవణమూ, అన్నమే కదా ! బంగారాన్ని, ధనాన్ని తినలేడు. ఈ నగ్న సత్యాన్ని గ్రహించి దాతృత్వాన్ని అలవాటు చేసుకొన్న యెడల ఒకరికి సహాయం చేసిన పుణ్యమే తాను మరణించిన తదుపరి వెంట వస్తుంది.
మన భారతదేశంలో చాలామంది కోట్లకు పడగలెత్తిన ధనవంతులున్నారు. వారు కనక ధర్మకార్యాలు చేస్తే మనదేశ ప్రగతి సాధిస్తుంది. బిల్ గేట్స్, విప్రో అధిపతి ప్రేమ్జీలా, తాతా బిర్లాల వలె తమ సొమ్ములో కొంత భాగాన్ని ధర్మకార్యాలకు వినియోగించాలి. దీనివల్ల ఆత్మ సంతృప్తి, పుణ్యం లభిస్తాయి. పుణ్యం కంటికి కనిపించదు. మరణించిన తదుపరి ఆ పుణ్యం గొప్పదనం కన్పిస్తుంది. పేదవాళ్ళ ముఖాల్లో నవ్వుల పువ్వులు విరబూస్తాయి.
|
Telugu
|
tel
|
original-annotations
|
1a3c6e506b8e029d67bb7f2e61f2017dac707de921fe09ac9e765b3988226d73
|
Euskal hizkuntzaren berriztapen prozesuan, zein erakundeek dute rola? A) AEK eta Euskaltzaindia B) FIFA eta UEFA C) NASA eta ESA D) WHO eta UNICEF
|
A) AEK eta Euskaltzaindia. AEK (Alfabetatze Euskalduntze Koordinakundea) eta Euskaltzaindia (Euskal Hizkuntzaren Akademia) euskal hizkuntzaren berriztapen eta normalizazioan lan egiten duten erakundeak dira.
|
Basque
|
eus
|
original-annotations
|
4ebf3114e5b4f5d45062ef2c3d2e16cd5b608e77b4a553234b02f55ad99e993c
|
Ndàx man ngaa jubbanti mbind mii?
Axakañ! ku wommatu ci topp Yàlla te muy rafetal, [topp, ci jëfe ndigal ak bàyyi yi Yàlla tere] kooku peyam ma nga ca Boroomam. [Ña mel ni ñoom] duñu tiit duñu jàq.
|
Waaw! Mi ngii:
Ahãkañ! Ku wommatu ci topp Yàlla te mu'y rafetal, [topp, ci jëfe ndigal ak bàyyi yi Yàlla tere] kooku payam ma nga ca Boroomam. [Ña mel ni ñoom] du ñu tiit du ñu jàq.
|
Wolof
|
wol
|
original-annotations
|
0c6aa8c3d25553a4c26c9dcd82bce16fda710f035ac76ef8aaa655cdb56f6ca6
|
ماهو الاسم القديم الذي عرفت به للصين؟
|
سُمّيت الصين قديماً باسم كاثاي (بالإنجليزية: Cathay) وذلك حسب ما أشار إليه المستكشف ماركو بولو
|
Standard Arabic
|
arb
|
re-annotations
|
35aafc243b9e954039a92fc392093392474be79dcd6b1af98d67779aa287d3ca
|
Responda à pergunta: em que esporte Neil Adams se destacou?
|
Neil Adrian Adams (nascido em 27 de setembro de 1958) fez sucesso no judô. Ele é um ex-judoca inglês, medalhista de prata nos Jogos Olímpicos de Verão de 1980 e 1984.
|
Portuguese
|
por
|
re-annotations
|
cde7845436fe41f9bf47117f6186bc41751dcfa916968f450cfacab9b4b3865b
|
volana inona no fohy indrindra anatin'ny taona?
|
volana febroary no fohy indrindra anatin'ny taona?
|
Plateau Malagasy
|
plt
|
original-annotations
|
2964357353260e3bd337e78f4a93f1087286b0544ca1cd2cdf8fc31c720adb0b
|
வினா :விடை சென்னை உயர்நீதிமன்றத்தின் மதுரைகிளை எந்த ஆண்டு தொடங்கப்பட்டது?
|
விடை :2004
|
Tamil
|
tam
|
original-annotations
|
a40f47bb5b657c3a587a02aad43bd2a9033733b8003123e5e421ddeb7398e3f7
|
Apakah maksud "berat mulut"?
|
Ia bermaksud orang yang pendiam.
|
Standard Malay
|
zsm
|
original-annotations
|
0ef1b0d9969c48380daca938f40e13fcc8e130ec50daf2326415906414c91fd5
|
Umuhimu wa matunda
|
Matunda ni muhimu Kwa afta ya binafamu. Matunda husaidia ngozi isikunjamane. Matunda husaidia mmengenyo wa chakula tumboni. Matunda ni muhimu Kwa mgonjwa na watoto.
|
Swahili
|
swh
|
original-annotations
|
98e5656b4e77c6f190cf151fde43d7fb37b267bf5f7188828fa8bc95ace5e256
|
ఇచ్చిన పద్యానికి ప్రతిపదార్ధం మరియు తాత్పర్యం రాయండి:
సీ || కుమ్మరాతడు జేయు కుండలు నవికొన్ని
చేయుచుండగ బోవు చేతిలోన
కొన్ని సానముమీద కొన్ని చాటునబోవు
కాలి నావము కొన్ని కూలిపోవు
కొన్ని క్షేమము బొంది కొన్నాళ్లకును బోవు
కొన్ని భిన్నములయ్యి కొంతబోవు
కొన్ని యుర్విలొ బోవు కొన్ని వనమున బోవు
కొన్ని మృతికి బోవు కొరివి నుండి
తే.గీ॥ మానవులు మరియాదతో మంచిరీతి
ఐక్యమయ్యెదరు నిటుల అవని విడిచి
వినుడి మాయప్ప సిద్దప్ప విహితుడప్ప
కనుడి కరమొప్ప కవికుప్ప కనకమప్ప.
|
ప్రతిపదార్థం :
మా + అప్ప వినుడి = మా నాయనలారా!(సంబోధన)
వినుడి = వినండి
విహితుడు + అప్ప = నాయనా! మీ హితమును కోరేవాడు
సిద్దప్ప = ఈ సిద్ధప్ప
కనకము + అప్ప = బంగారం వంటిది
కవికుప్ప = కవిత్వపు రాశిని (సిద్ధప్ప రాసిన కవిత్వాన్ని)
కనుడి కరమొప్ప = జాగ్రత్తగా గమనించండి
కుమ్మరి + అతడు = కుండలు చేసే వారు
చేయు కుండలున్ + అవి = చేసే కుండలలో
కొన్ని సానముమీద = కొన్ని కుండలు చేసే సారె (సానె) మీద
కొన్ని = కొన్ని
చేయుచుండగన్ = = తయారు చేస్తుండగానే
చేతిలోన పోవు = చేతిలోనే
కొన్ని చాటునబోవు = కొన్ని తెలియకుండా పగిలి పోతాయి
కాలిన + ఆవము = కాల్చే ఆవము (బట్టి) లో
కొన్ని కూలిపోవు = కొన్ని పగిలి పోతాయి
కొన్ని క్షేమము బొంది = కొన్ని మంచిగా తయారై
కొన్నాళ్లకు బోవు = కొన్ని రోజులు ఉండి
కొన్ని భిన్నములయ్యి = కొన్ని పగిలిపోయి
కొంతబోవు = కొన్ని పగిలిపోతాయి
కొన్ని యుర్విలొ బోవు = కొన్ని నేలపై పడి పగిలి పోవును
కొన్ని వనమున బోవు = కొన్ని నీటిలో పగిలి పోతాయి
కొరివి నుండి = తల కొరివి పెట్టినప్పుడు
కొన్ని మృతికి బోవు = కొన్ని పగిలిపోతాయి.
మానవులు = మనుషులు
మరియాదతో = మర్యాదపూర్వకంగా
మంచిరీతి = మంచి రీతితో
ఇటల = ఈ విధంగా
అవని = భూమిని
విడిచి = వదిలిపెట్టి
ఐక్యమయ్యెదరు = కలిసిపోతారు (మోక్షం పొందుతారు)
తాత్పర్యం: నాయనలారా! వినండి. మీ హితాన్ని కోరే ఈ సిద్ధప్ప చెప్పిన కవిత్వం బంగారపు కుప్పవంటిది జాగ్రత్తగా గమనించండి. కుమ్మరి చేసే కుండల్లో కొన్ని చేస్తున్నప్పుడే పాడైపోతాయి. కొన్ని సారెమీద పాడవుతాయి. కొన్ని తెలియకుండానే పగిలిపోతాయి. కొన్ని ఆవములో పెట్టి కాల్చినప్పుడు పగిలిపోతాయి. కొన్ని మాత్రం క్షేమంగా తయారై కొన్ని రోజులు ఉపయోగపడిన తరువాత పగిలిపోతాయి. కొన్ని భూమిపై పడిముక్కలై పోతాయి. నీటిలో పడి కొన్ని పోతాయి. అంత్యక్రియలలో కొన్ని పగిలిపోతాయి. అలాగే మానవులు కూడా మర్యాదతో ప్రవర్తిస్తేనే ఈ భూమిని వదిలి మోక్షాన్ని పొందుతారు. (మంచి పనుల ద్వారా జీవితాన్ని సార్థకం చేసుకోవాలని భావం).
|
Telugu
|
tel
|
original-annotations
|
1a3c6e506b8e029d67bb7f2e61f2017dac707de921fe09ac9e765b3988226d73
|
Awọn aṣofin PDP Ọṣun fẹsun kan abẹnugan ile, wọn lojuṣaaju rẹ ti pọ ju
|
Mejilelogun lara awọn ọmọ ile-igbimọ aṣofin ipinlẹ Ọṣun ti ṣeleri atilẹyin wọn fun Olori ile, Ọnarebu Timothy Owoẹyẹ, wọn ni idari rẹ jẹ alakooyawọ.
Eleyii ko ṣẹyin ẹsun kan ti olori awọn ọmọ ile to kere ju, Kofoworọla Babajide, fi kan Owoẹyẹ laipẹ yii pe o n ṣe ojuṣaaju laarin awọn aṣofin ẹgbẹ PDP ati APC.
Kofoworọla sọ pe aba ti oun da lori bi ọna agbegbe ti oun n ṣoju ti ṣe di pampẹ iku ni abẹnugan ko kọbiara si, eleyii ti ko si ri bẹẹ fun awọn aṣofin ẹgbẹ APC.
O ni eleyii to buru ju ni bi olori awọn ọmọ ẹgbẹ to pọ ju nile-igbimọ aṣofin ṣe le oun pada nibi ipade idakọnkọ ti awọn oloye ile ṣe pẹlu Gomina Gboyega Oyetọla lọjọ to buwọ lu abadofin eto iṣuna ọdun 2021.
Ṣugbọn ninu ọrọ awọn aṣofin ẹgbẹ APC, wọn ni ko sigba kankan ti Ọnarebu Owoẹyẹ huwa to ta ko agbekalẹ ilana idari ile-igbimọ aṣofin, wọn ni awawi lasan ni Kofoworọla n wi.
Ninu atẹjade ti alaga ile to n ri si ọrọ iroyin ati ipolongo, Ọgbẹni Kunle Akande, gbe jade lo ti sọ pe bi ibaṣepọ to dan mọnran ṣe wa laarin ile-igbimọ aṣofin ati igbimọ alaṣẹ ipinlẹ Ọṣun lo n bi awọn ẹgbẹ alatako ninu.
Akande ṣalaye pe ko si igbesẹ kankan ti abẹnugan gbe to ṣẹyin gbogbo awọn ọmọ ile; yala latinu ẹgbẹ oṣelu APC tabi ti PDP, ko si bojumu rara fun awọn aṣofin ẹgbẹ PDP lati sọ pe abẹnugan ṣojuṣaaju.
O ni awọn yoo tẹ siwaju lati maa ba ijọba fọwọsowọpọ fun itẹsiwaju ati idagbasoke ipinlẹ Ọṣun lapapọ, nitori ijọba to lafojusun rere lai ka ti owo perete to n wọle fun un ni.
|
Yoruba
|
yor
|
original-annotations
|
0960ac6d7eaa937cea44294c713dbe7a2efd78b63dcde4e632ded6ffa40a92b2
|
How did the rich peasants and women take part in the Civil Disobedience Movement?
|
Role of rich peasants:
Being producers of commercial crops, they were hard hit by trade depression and falling prices.
As their cash income reduced, they found it impossible to pay the government’s revenue demand.
These rich peasants became ardent supporters of the Civil Disobedience Movement.
For them, the fight for Swaraj was a struggle against high revenues.
|
English
|
eng
|
original-annotations
|
ed5645118f75a3ca51935dc242e2c7a5cde22fb84aa29a2119dd1c3b4902149d
|
Subsets and Splits
Yoruba Dataset Content Length Stats
Provides comprehensive statistical insights into the length of inputs and targets for Yoruba language samples, helping to understand the distribution and complexity of the dataset.
SQL Console for CohereLabs/aya_dataset
Retrieves all entries in the dataset where the language is Arabic, providing a basic filter but limited analytical value.
Select Turkish Data
Retrieves all records from the dataset where the language code is 'tur', providing a basic filter on language but limited analytical value.
Arabic Default Test Entries
Retrieves all entries from the dataset where the language code is 'arb', providing a basic filter on language but limited analytical value.
Filtered Indonesian Training Data
The query performs basic filtering to retrieve all entries in the dataset where the language is Indonesian, offering limited insight beyond a simple subset of the data.
Turkish Entries in Aya Dataset
The query retrieves all Turkish entries from the dataset, which provides basic filtering but minimal analytical insight.
Urdu Entries in Train Set
The query retrieves all records from the dataset that are in Urdu, providing a basic filter but offering limited analytical insight.
Select Bengali Data
The query retrieves all entries from the 'default_train' dataset where the language is Bengali, providing a basic filtered view but with minimal insight.
Filtered Hindi Training Data
The query retrieves all entries in the 'default_train' dataset where the language is Hindi, which is basic filtering but provides a starting point for exploring Hindi-specific data.
Filter Arabic Entries
The query retrieves all entries where the language is Standard Arabic, providing a basic filtered view of the dataset which can be useful but does not offer deep analytical insight.
Malay Entries in Training Set
The query retrieves all entries in the dataset where the language is Standard Malay, offering basic filtering that can help in exploring language-specific content but with limited analytical depth.
SQL Console for CohereLabs/aya_dataset
Retrieves 100 entries where the language field includes 'Arabic', providing basic filtered data without deeper analysis.
Urdu Samples from Aya Dataset
Retrieves 20 samples of text data labeled as Urdu, providing minimal insight beyond a brief glimpse into the dataset.
Language Code Counts
Counts the number of entries for each specified African language code, providing a basic distribution of these languages in the dataset.