source_text
stringlengths 6
699
| suggested_text
stringlengths 5
656
| source_lang
stringclasses 2
values | target_lang
stringclasses 7
values | timestamp
timestamp[ns]date 2025-06-26 08:28:40
2025-07-20 08:39:52
| id
stringlengths 32
32
|
---|---|---|---|---|---|
This is your computer.
|
Wayi d aselkim-nwen.
|
en
|
kab_comp2
| 2025-06-27T10:27:45.408078 |
9cdd91840c80dc9d1639696f7f743ba4
|
Is this a new processor?
|
Wa d amikṛusekkar amaynut?
|
en
|
kab_os
| 2025-07-01T20:16:36.043706 |
0ef2bfc6f61e096ce827997c28c41f77
|
There are nineteen students in this school.
|
Llan mraw d tẓa n yinelmaden deg uɣerbaz-a.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-04T16:34:49.199769 |
b7d28bc92723424ff6934dd31d4b481a
|
Import all your messages.
|
Kter meṛṛa iznan-inek.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-05T07:11:29.225863 |
405712393f77718b2eb6d697f184db5b
|
The cat has four little kittens.
|
Tamcict-nni tesɛa ukkuẓ n yemcac imecṭaḥ.
|
en
|
kab
| 2025-07-08T11:36:04.084103 |
bfdf9144120aefbb26658229b391c227
|
What is the name of your village?
|
Isem-is taddart-nkent?
|
en
|
kab_os
| 2025-07-02T09:28:57.616411 |
5a7f2be67e32f8df3b21e06e6f130fc3
|
asynchronous mode
|
askar aramtawan
|
en
|
kab_os
| 2025-07-01T20:19:40.552429 |
1d90f5d7b9350980193466511aeef2d3
|
It is one of the Berber languages.
|
D yiwet seg tutlayin n tmaziɣt.
|
en
|
kab_os
| 2025-07-02T09:20:45.245710 |
1999875393541e36110ba44cd1b512cd
|
This is your computer.
|
Wagi d aselkim-im.
|
en
|
kab_comp2
| 2025-06-27T10:14:38.613965 |
f6c9bd986cd60167bef9697eab8807cf
|
There was a power cut, but the electricity is back on now.
|
Kksen trisiti, acu kan tuɣal-d tura.
|
en
|
kab_comp2
| 2025-06-27T08:17:28.476912 |
a8cc8bc80fd4b173220d506a4c9b216c
|
I drank one glass of milk.
|
Swiɣ yiwen n lkas n uyefki.
|
en
|
kab
| 2025-07-08T11:38:06.476474 |
5586adfbda99a3cc14b90035a75f0d1c
|
My workmates are not friendly
|
Mos collègas son pas simpatics
|
en
|
oc_comp
| 2025-06-26T08:28:40.212150 |
84616c4a465ac3114428ee7885f9e955
|
My village is called Tasga.
|
Taddart-iw isem-is Tasga.
|
en
|
kab_os
| 2025-07-02T09:29:58.874709 |
4d23e12ec3a38eb3008a332e941cbc5a
|
I drank one glass of milk.
|
Swiɣ lkas n uyefki.
|
en
|
kab
| 2025-07-08T11:38:06.476472 |
82f6666387dea2d7ee8930aff3295cf7
|
Use the mouse and the keyboard.
|
Seqdec amumed d unasiw.
|
en
|
kab_comp2
| 2025-06-27T15:06:22.481780 |
63cbb377fbb41cce5d99e06b685f2c5d
|
Cookies and site data, which may sign you out of the site
|
Inagan n tuqqna akked yisefka n usmel, wid i izemren ad kem-id-suffeɣen seg usmel
|
en
|
kab_os
| 2025-07-01T19:52:10.614082 |
f97be4ed113eac7473a4a3cff42272f7
|
Where are those seventy flowers?
|
Anida-tent sa n tmerwin-nni n tjeǧǧigin?
|
en
|
kab_num
| 2025-07-08T07:18:30.445346 |
a9102d5a0ab4d7d727fef382ab847892
|
Kabyle is a language spoken by many people in the mountains of northern Algeria. It is one of the Berber languages and has been spoken for thousands of years.
|
Taqbaylit d tutlayt i ttmeslayen waṭas n medden deg idurar n ugafa n Zzayer. D yiwet seg tutlayin timaziɣin yerna ttmeslayen-tt acḥal n leqṛun aya.
|
en
|
kab_os
| 2025-07-02T09:19:44.120124 |
94dc6f0b28404a886a8ddeb0cfc45203
|
Ten watermelons sure is a lot, don't you think?
|
Mraw n tdellaɛin dɣa aṭas, yak?
|
en
|
kab_num
| 2025-07-08T11:24:49.984903 |
54cfb4f114715eaedaf97b90f70d228b
|
Kabyle is a language spoken by many people in the mountains of northern Algeria. It is one of the Berber languages and has been spoken for thousands of years.
|
Taqbaylit d tutlayt i ttmeslayen waṭas n medden deg idurar n ugafa n Zzayer. D yiwet seg tutlayin timaziɣin yerna ttmeslayen-tt azal n luluf n yiseggasen aya.
|
en
|
kab_os
| 2025-07-02T09:17:42.359009 |
e058ceeef4561604ec770f02d33c0425
|
Please check your cable.
|
Txil-k, ssefqed agatu-inek.
|
en
|
kab_comp2
| 2025-06-27T16:12:44.550840 |
2ae8ef68edd1478b2358d1aadbafa56f
|
There was a power cut, but the electricity is back on now.
|
Gezmen trisiti, acu kan, tura, tuɣal-d.
|
en
|
kab_comp2
| 2025-06-27T08:16:26.253520 |
20fb5b134e07a9c4494d2c76dc2fd7c1
|
Don't keep it inside.
|
Ur t-ttaǧǧat ara sdaxel-nwen.
|
en
|
kab_os
| 2025-07-12T08:16:32.827496 |
8c69cd07049fa0bf0f528d73705bf8a0
|
This program is running on the foreground.
|
Ahil-agi iteddu deg uɣawas amezwaru.
|
en
|
kab_os
| 2025-07-02T08:16:02.673800 |
a7c95f42cd8edb5ce8a4a9f320660de4
|
There are 33 files in this folder.
|
Llan 33 n yifuyla deg ukaram-agi.
|
en
|
kab
| 2025-06-26T08:28:40.212145 |
5a2578e5e0c3450bff5cd91100aeb12e
|
Hello my friend!
|
Azul ay amdakkel!
|
en
|
kab_all
| 2025-06-28T09:36:26.651728 |
508096669082c53e3f2dfb195ce1e719
|
This is a homogeneous network.
|
Wa d aẓeṭṭa aluẓar.
|
en
|
kab_os
| 2025-07-02T08:37:23.102535 |
c1e01b36fe3b0966a442af88d8a5f866
|
This is a desktop computer.
|
Wayi d aselkim n ufellaru.
|
en
|
kab_os
| 2025-07-02T08:28:12.115661 |
0666e42ff6b130d71e1f9243f3297330
|
Where are those seventeen flowers?
|
Anda-tent mraw d sa n tjeǧǧigin-a?
|
en
|
kab_num
| 2025-07-08T07:15:28.703030 |
52ec3cc18490e3f97a7b5e922d09b61c
|
Copy this file
|
Nɣel afaylu-a
|
en
|
kab_comp2
| 2025-06-26T08:28:40.212121 |
3c78afd89c74e67fb30aa23c1c26ed71
|
Technology that speaks your language
|
Tatiknulijit yettmeslayen tutlayt-ik
|
en
|
kab_num
| 2025-07-11T06:30:49.975934 |
893d4d124acedf81112d4bf9a5843879
|
Missing multimedia driver.
|
Anuḍaf n ugetmedya ulac-it.
|
en
|
kab_os
| 2025-07-02T08:22:07.245554 |
8ff7d21fe78c1254a1f9c1e78276b282
|
The chip card is damaged.
|
Texṣer tkarḍa-nni s uceṛṛun.
|
fr
|
kab_os
| 2025-07-01T20:02:19.318215 |
6d9f7a39c04904556cd0a9002eb17436
|
I came across the sea to visit the mountains of Kabylie.
|
Zegreɣ ilel akken ad rzuɣ ɣer idurar n Tmurt n Leqbayel.
|
en
|
kab_os
| 2025-07-02T19:07:18.500480 |
2672215c79c8be68aa0f95f563404dae
|
Import all your messages.
|
Ketremt meṛṛa iznan-nkent.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-05T07:10:27.828014 |
f00deb657b80fc1e0acbc5cf1cfd58df
|
Cookies and site data, which may sign you out of the site
|
Inagan n tuqqna akked isefka n usmel, i izemren ad kent-id-yessuffeɣ seg usmel
|
en
|
kab_os
| 2025-07-01T19:56:14.852539 |
d14c94122846e092ce419c56923a3073
|
I bought a new processor.
|
Uɣeɣ-d amikṛusekkar amaynut.
|
en
|
kab_os
| 2025-07-01T20:14:34.277607 |
cd1c62a6922830810c1082a65cb10569
|
Our language is our story, our community, our culture. Let's create the datasets that we want to see in the world.
|
Tutlayt-nneɣ d taqsiṭ-nneɣ, d tamɣiwant-nneɣ, d idles-nneɣ. Yyaw ad d-nesnulfu tagrumma n isefka i nebɣa ad nwali deg umaḍal.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-11T06:26:45.357421 |
1d7916c5ef9eacabf3c24b7f3affeb33
|
There was a power cut, but the electricity is back on now.
|
Kksen trisiti, maca tuɣal-d tura.
|
en
|
kab_comp2
| 2025-06-27T08:17:28.476914 |
9cf768c48a753d9b80f883840983cbd8
|
Record yourself reading sentences in your language
|
Sekles iman-nkent mi ara d-teqqaremt tifyar deg tutlayt-nkent
|
en
|
kab_os
| 2025-07-01T20:56:07.668890 |
d51ec2b0b2978dc6c9c3bfab2548c00f
|
Is your modem connected to Internet?
|
Iqqen unajkas-ik ɣer Internet?
|
en
|
kab_os
| 2025-07-01T20:23:45.054404 |
9660c4723fe991e172d93c9cbb62b10b
|
This is one of the Berber languages.
|
Ta d yiwet seg tutlayin timaziɣin.
|
en
|
kab_os
| 2025-07-02T09:21:47.012071 |
dd9c7494fedf6b8b5aacebc98e516c16
|
There was a power cut, but the electricity is back on now.
|
Truḥ trisiti, acu kan tuɣal-d tura.
|
en
|
kab_comp2
| 2025-06-27T08:18:29.466131 |
46b91f07b511abbddd840f35024f1cf2
|
All these files are stored on a USB key.
|
Ifuyla-agi akk ttwakelsen ɣef tsarut USB.
|
en
|
kab_comp2
| 2025-06-27T13:13:40.745853 |
62b53571de2f2fe730bfba7c1bebdf83
|
Use the keyboard and the mouse.
|
Seqdec anasiw d umumed.
|
en
|
kab_comp2
| 2025-06-27T15:05:21.258996 |
8368228caf116462c04c9bef9939b3f7
|
Record yourself reading sentences in your language
|
Sekles iman-ik mi ara d-teqqareḍ tifyar deg tutlayt-ik
|
en
|
kab_os
| 2025-07-01T20:55:06.443722 |
d6d0d65168908ac4c586408ce6fe0997
|
This is a private network.
|
Wa d azeṭṭa uslig.
|
en
|
kab_os
| 2025-07-02T08:39:26.123296 |
140e55a9ba7ed296c7cc12ce9a885360
|
She ate four strawberries today.
|
Tečča ukkuẓ n tezwal ass-agi.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-08T11:41:10.072813 |
aec841286724266965449d5d9e449d43
|
Import all your messages.
|
Ketremt akk iznan-nkent.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-05T07:10:27.828012 |
e1e92c4c5fad26052b0159e7d3c98278
|
She saw seven stars in the sky.
|
Twala sa n yitran deg igenni.
|
en
|
kab
| 2025-07-08T11:33:58.584882 |
b10f9e4fcfa28448d2f919405f786981
|
This card has a chip in it.
|
Takarḍa-a deg-s aceṛṛun.
|
en
|
kab_os
| 2025-07-02T07:59:56.132894 |
e29feece9b78f13f638c7507b32dde65
|
Hello world!
|
¡Hola mundo!
|
en
|
es
| 2025-06-27T05:29:30.649278 |
959ddea5149767ad6c9e487484eba804
|
Is your modem connected to Internet?
|
Anajkas-inek yeqqen ɣer Internet?
|
en
|
kab_os
| 2025-07-01T20:22:43.644699 |
ccde02019ffdafe950c28ca25d06de48
|
She ate nineteen strawberries today.
|
Tečča mraw d tẓa n tezwal ass-a.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-08T11:43:18.363690 |
b84b14d3920ea7021737076ec222c62a
|
She ate four strawberries today.
|
Tečča ukkuẓ n tezwal ass-ayi.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-08T11:41:10.072811 |
cdf8b92798ed94dad52205670b3a2d57
|
The chip card is damaged.
|
Tettwaɣ tkarḍa-nni s uceṛṛun.
|
fr
|
kab_os
| 2025-07-01T20:02:19.318217 |
3fa2013ebf1d198e83ee141e806c5f99
|
Read Sentences <small>(Coming soon)</small>
|
Ɣeṛ tifyar <small>(Iteddu-d)</small>
|
en
|
kab_os
| 2025-07-01T20:52:02.224202 |
0b376d85f8a49e203812b9e28303a24b
|
Please, fix this problem.
|
Ttxil-wat, seɣtit ugur-a.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-05T06:54:19.040886 |
582c9c8ec5a51e2cf1451b176b0ee2a1
|
Technology that speaks your language
|
Tatiknulijit yettmeslayen tutlayt-nwen
|
en
|
kab_num
| 2025-07-11T06:30:49.975938 |
1b31b6c4dca5ce109ef6e23eafb2128e
|
I came across the sea to visit the mountains of Kabylie.
|
Zegreɣ-d lebḥer akken ad rzuɣ ɣer idurar n Tmurt n Leqbayel.
|
en
|
kab_os
| 2025-07-02T19:08:19.719756 |
97c3d15a05a78fc20ba109a5628193b3
|
He told me a story about computer piracy.
|
Yeḥka-yi-d yiwet n teqsiṭ ɣef usɣendef asenselkam.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-04T14:21:01.816127 |
4fadc1a4ffe3b97483861e3a0a2263c8
|
This is your computer.
|
Wa d aselkim-nkent.
|
en
|
kab_comp2
| 2025-06-27T10:27:45.408071 |
73caee44f29ed3205817cf089a6b9aea
|
Don't keep it inside.
|
Ur tt-ttaǧǧa ara sdaxel-im.
|
en
|
kab_os
| 2025-07-12T08:15:31.438201 |
4aaa7e7ded0ea21b543b0375ccc062eb
|
Is this a new processor?
|
D amikṛusekkar amaynut?
|
en
|
kab_os
| 2025-07-01T20:16:36.043704 |
2a9f7e85fdae232b3c0cbea7f9a107a7
|
Ten watermelons sure is a lot, don't you think?
|
Mraw n tdellaɛin dɣa aṭas, d acu i tenniḍ?
|
en
|
kab_num
| 2025-07-08T11:24:49.984906 |
f2fd48f38e99e69d46bf5d58d269469f
|
Is your modem connected to Internet?
|
Anajkas-im yeqqen ɣer Internet?
|
en
|
kab_os
| 2025-07-01T20:23:45.054398 |
c76c2c5e48f03c1a49de2631cd436448
|
Import all your messages.
|
Kter meṛṛa iznan-inem.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-05T07:11:29.225861 |
d32832c2932c9497493c50817998a361
|
China is much bigger than Japan.
|
Ccinwa meqqret aṭas ɣef Japun.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:47:57.749137 |
7c69c1f29f17e8a3f7f50b3cfc94304b
|
China is much bigger than Japan.
|
Tamurt n Ccinwa meqqret s waṭas ɣef Japun.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:47:57.749141 |
b0a92d924de72477c00ba0e32c3e4697
|
China is much bigger than Japan.
|
Tamurt n Ccinwa meqqret ugar n Japun.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:47:57.749143 |
e06def9e634571c9a55488247ac6f4da
|
Translate this text.
|
Ssuqel aḍris-agi.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:48:59.203336 |
ed1079bdeda1a57079ec95f28f2db7b3
|
Translate this text.
|
Ssuqel aḍris-ayi.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:50:00.543554 |
a607955a1c60fbcd19e965c8d96282b6
|
Translate this text.
|
Ssuqel aḍris-a.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:50:00.543556 |
5a223f02c522cb198a96834f812cd4e3
|
Read this text carefully.
|
Ɣeṛ aḍris-a s ttawil.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:50:00.543558 |
dd22e949bece2b2b3de9098f26ee9fbe
|
Read this text carefully.
|
Ɣeṛ aḍris-ayi s ttawil.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:51:01.610728 |
c7542981cb4c763856f69d20eff645c1
|
Read this text carefully.
|
Ɣeṛ aḍris-agi s ttawil.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:51:01.610733 |
a6c39dc7b0f709c91a737926e067ef8c
|
Who wrote this text?
|
Anwa i yuran aḍris-ayi?
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:51:01.610736 |
31f6e1440d45e744276deeaaf3be5b78
|
Who wrote this text?
|
Anwa i yuran aḍris-a?
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:52:02.930945 |
7c64d0392b98aa862716b755f2cb8f4d
|
Who wrote this text?
|
Anwa i yuran aḍris-agi?
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:52:02.930947 |
f3dbf00fbf3294a694b0475d4e12d440
|
Who wrote this text?
|
Wi i yuran aḍris-a?
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:52:02.930949 |
4cee0ad70999469065ae0dc74a257d40
|
What does this text mean?
|
D acu i yebɣa ad d-yini weḍris-a?
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:53:04.113608 |
20081c12106702686cf01cfb2e2391e0
|
What does this text mean?
|
D acu i yebɣa ad d-yini weḍris-ayi?
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:53:04.113610 |
a7dcee56f3c0d10846a511d3b5b65373
|
What does this text mean?
|
D acu i yebɣa ad d-yini weḍris-agi?
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:53:04.113612 |
f5167642b58c295731e10e0e8821038f
|
Select the verbs in this text.
|
Fren imyagen deg uḍris-a.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:54:05.179306 |
fed993e2403c8bc3f91cb8e857e8e64f
|
Select the verbs in this text.
|
Fren imyagen deg uḍris-agi.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:54:05.179310 |
7032b9cee264ddec7f773b5466632186
|
This text is full of mistakes.
|
Aḍris-a yeččur d tuccḍiwin.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:54:05.179312 |
84e8f01694b5f7015de4525c3a54339e
|
This text is full of mistakes.
|
Aḍris-ayi yeččur d tuccḍiwin.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:54:05.179314 |
283c2a06a0b4ff1a98a0f427b51c918e
|
This text is full of mistakes.
|
Aḍris-agi yeččur d tuccḍiwin.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:54:05.179315 |
5c6177377ebc4fdf75fa710cec85764c
|
Why are you correcting this text?
|
Ayɣer i tesseɣtayeḍ aḍris-a?
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:55:06.328231 |
03720e7614ea57ed3796500c5b107fc5
|
Why are you correcting this text?
|
Ayɣer i tesseɣtayeḍ aḍris-ayi?
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:55:06.328233 |
cf37343d60f12262bd1ba9c4a4d8e2fc
|
Why are you correcting this text?
|
Ayɣer i tesseɣtayeḍ aḍris-agi?
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:55:06.328235 |
275cb1e806b3b3b190932382517508f6
|
Can you read this text for me?
|
Tzemreḍ ad yi-d-teɣreḍ aḍris-a?
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:56:07.376154 |
7e10a241a1767a8711d791bea5c4d41d
|
Can you read this text for me?
|
Tzemreḍ ad yi-d-teɣreḍ aḍris-ayi?
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:56:07.376156 |
8d8adc57012222de72ba75446934d915
|
Can you read this text for me?
|
Tzemreḍ ad yi-d-teɣreḍ aḍris-agi?
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:56:07.376158 |
7122c9843dc5629b7ea3440ad7aedea0
|
Can you read this text for me?
|
Tzemrem ad yi-d-teɣrem aḍris-agi?
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:57:08.685173 |
43431355ffe1f032dc80daae3d3b185e
|
Can you read this text for me?
|
Tzemrem ad yi-d-teɣrem aḍris-ayi?
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:57:08.685179 |
4d7c39c46371f8dcd4463af777232934
|
Can you read this text for me?
|
Tzemrem ad yi-d-teɣrem aḍris-a?
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:57:08.685182 |
a3036548c8d4dfc11601b0eccc0b9c38
|
This text isn't easy to translate.
|
Aḍris-a ur yeshil ara i usuqel.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:58:09.759277 |
359a3ff3291edaa29880558191b8f00b
|
This text isn't easy to translate.
|
Aḍris-ayi ur yeshil ara i usuqel.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:58:09.759279 |
cbefad72d31ea640b6a879a2515e68f1
|
This text isn't easy to translate.
|
Aḍris-agi ur yeshil ara i usuqel.
|
en
|
kab_num
| 2025-07-12T18:58:09.759281 |
5e180c783248226e9f381d3961cc344f
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.