text
stringlengths
0
63
PETRUCHIO:
A good swift simile, but something currish.
TRANIO:
'Tis well, sir, that you hunted for yourself:
'Tis thought your deer does hold you at a bay.
BAPTISTA:
O ho, Petruchio! Tranio hits you now.
LUCENTIO:
I thank thee for that gird, good Tranio.
HORTENSIO:
Confess, confess, hath he not hit you here?
PETRUCHIO:
A' has a little gall'd me, I confess;
And, as the jest did glance away from me,
'Tis ten to one it maim'd you two outright.
BAPTISTA:
Now, in good sadness, son Petruchio,
I think thou hast the veriest shrew of all.
PETRUCHIO:
Well, I say no: and therefore for assurance
Let's each one send unto his wife;
And he whose wife is most obedient
To come at first when he doth send for her,
Shall win the wager which we will propose.
HORTENSIO:
Content. What is the wager?
LUCENTIO:
Twenty crowns.
PETRUCHIO:
Twenty crowns!
I'll venture so much of my hawk or hound,
But twenty times so much upon my wife.
LUCENTIO:
A hundred then.
HORTENSIO:
Content.
PETRUCHIO:
A match! 'tis done.
HORTENSIO:
Who shall begin?
LUCENTIO:
That will I.
Go, Biondello, bid your mistress come to me.
BIONDELLO:
I go.
BAPTISTA:
Son, I'll be your half, Bianca comes.
LUCENTIO:
I'll have no halves; I'll bear it all myself.
How now! what news?
BIONDELLO:
Sir, my mistress sends you word
That she is busy and she cannot come.
PETRUCHIO:
How! she is busy and she cannot come!
Is that an answer?
GREMIO:
Ay, and a kind one too:
Pray God, sir, your wife send you not a worse.
PETRUCHIO:
I hope better.
HORTENSIO:
Sirrah Biondello, go and entreat my wife
To come to me forthwith.
PETRUCHIO:
O, ho! entreat her!
Nay, then she must needs come.
HORTENSIO:
I am afraid, sir,
Do what you can, yours will not be entreated.
Now, where's my wife?
BIONDELLO:
She says you have some goodly jest in hand: