voiceId
stringlengths 11
22
| jp_body
stringlengths 1
91
| cn_body
stringlengths 1
84
| en_body
stringlengths 2
240
| kr_body
stringlengths 1
106
| motionName
stringclasses 228
values |
---|---|---|---|---|---|
afterlive-MY-TG-5-001 | 麻弥先輩のドラムのおかげで、落ち着いて演奏できました! | 多亏了麻弥学姐的爵士鼓,我才能冷静下来完成演出! | Maya-senpai, I wasn't the least bit nervous because of how well you were playing! | 마야 선배의 드럼 덕분에침착하게 연주할 수 있었어요! | nf05 |
afterlive-MY-TG-5-002 | 本当ですか?お力になれてよかったです! | 真的吗?能出一份力我很高兴! | Really? I'm glad that I could be of assistance! | 정말입니까?힘이 돼서 다행입니다! | smile01 |
afterlive-MY-TG-6-001 | 羽沢さんのキーボード、とても楽しそうでした! | 羽泽同学的键盘演奏,听起来非常快乐! | Hazawa-san, you seemed to be having such a good time out there! | 하자와 씨의 키보드, 무척 즐거워 보였습니다! | smile02 |
afterlive-MY-TG-6-002 | えへへ、お客さんと一緒に楽しんじゃいました | 诶嘿嘿,我和观众一起都在享受这演出呢 | Hehehe, I was enjoying it just as much as the fans were. | 에헤헤, 관객과 함께 즐겼어요. | smile01 |
afterlive-MY-TG-7-001 | もっと練習しなくっちゃ……っ! | 还需要更多练习才行……! | I really need to practice more...! | 더 연습해야겠어요……! | angry01 |
afterlive-MY-TG-7-002 | ですね……また一緒に練習しましょう! | 是啊……下次再一起练习吧! | So do I... Maybe we can try rehearsing together! | 그렇지 말입니다…… 또 함께 연습합시다! | serious01 |
afterlive-AY-SY-1-001 | ライブすっごく盛り上がったよね!紗夜ちゃんも楽しかった? | 演唱会气氛很热烈呢!小纱夜开心吗? | Now that was a really exciting show! Did you have fun, Sayo-chan? | 라이브 엄청 떠들썩했지!사요 짱도 즐거웠어? | smile02 |
afterlive-AY-SY-1-002 | ええ、非常に満足のいく演奏ができました | 嗯,演奏让我非常满意 | Yes, I believe we outdid ourselves this time. | 네, 꽤나 만족스러운 연주를 할 수 있었어요. | smile01 |
afterlive-AY-SY-2-001 | 丸山さんのアイドルとしてのパフォーマンス、素晴らしいものでした | 身为偶像,丸山同学的表演真是太棒了 | Maruyama-san, your performance today was proof of your excellent skills as an idol. | 마루야마 씨의 아이돌로서의 퍼포먼스,상당히 멋졌습니다. | smile01 |
afterlive-AY-SY-2-002 | うえぇっ!?急にそんなこと言われたら照れちゃうよ~! | 唔诶!?你突然这么说,我会害羞的~! | Huh?! What are you...?! You're making me blush~! | 우에엥!?갑자기 그런 말을 하면 부끄러워~! | odoodo01 |
afterlive-AY-SY-3-001 | 本日のライブは、ミスもなく素晴らしい出来でしたね | 今天的演唱会没有失误,非常棒呢 | We were able to put on a flawless performance today. | 오늘 라이브는 실수도 없이 훌륭한 성과였네요. | nf05 |
afterlive-AY-SY-3-002 | 紗夜ちゃんの演奏が、とっても頼もしかったからだよ! | 因为小纱夜的演奏非常可靠! | It's all thanks to how well you played out there, Sayo-chan! | 사요 짱의 연주가 무척 믿음직스러웠으니까! | smile01 |
afterlive-AY-SY-4-001 | 丸山さんの歌声は、聴く人に元気を与える力がありますね | 丸山同学的歌声,拥有能让人打起精神的力量呢 | Maruyama-san, your voice is always so invigorating. | 마루야마 씨의 노랫소리는 듣는 사람한테 기운을 불어넣는 힘이 있네요. | smile01 |
afterlive-AY-SY-4-002 | えへへ、でもまだまだだよっ!もっともっと練習しないと! | 诶嘿嘿,不过还不够好!我要多多练习才行! | Hehehe, you're just saying that! I still have a long way to go! | 에헤헤, 하지만 아직 멀었어!더욱더 연습해야지! | shame01 |
afterlive-AY-SY-5-001 | 今後の課題も見えて、有意義なライブでしたね | 找到了今后要努力的方向,这场演唱会很有意义 | The problems we experienced during tonight's performance were very eye-opening. | 이후의 과졔도 보였으니 뜻깊은 라이브였네요. | nf02 |
afterlive-AY-SY-5-002 | うんうんっ!次のライブが楽しみだねっ! | 嗯嗯!好期待下次演唱会呀! | Yeah, I agree! I can't wait to get back out there and do better! | 응응!다음 라이브가 기대 돼! | smile02 |
afterlive-AY-SY-6-001 | 紗夜ちゃんのギターすごかったな~!お客さんも盛り上がってたもんね! | 小纱夜的吉他声好帅气呀~!观众们的情绪也很高涨呢! | You played so well, Sayo-chan~! The fans were loving it! | 사요 짱의 기타 대단했어~!관객도 떠들썩했으니까! | smile01 |
afterlive-AY-SY-6-002 | ありがとうございます。けれど、もっと上を目指さなくてはいけません | 谢谢。不过,必须要做得更好才行 | Thank you very much. However, I still have a lot of room for improvement. | 고맙습니다.하지만 더 위를 향하지 않으면 안 돼요. | smile01 |
afterlive-AY-SY-7-001 | うぅ~……緊張しすぎちゃったのかな…… | 呜呜……我是不是太紧张了…… | Ohhh~... I felt so nervous out there today... | 우우…… 너무 긴장했던 걸까…… | odoodo01 |
afterlive-AY-SY-7-002 | 練習を重ねるしか道はないわ。一緒にがんばりましょう | 只能反复练习了。一起加油吧 | The only solution is more and more practice. We must simply keep putting our best foot forward. | 연습을 거듭하는 길 밖에 없네요.함께 열심히 하죠. | nf01 |
afterlive-SY-HG-1-001 | 北沢さんの演奏で、会場は素晴らしい盛り上がりだったわ | 北泽同学的演奏,带动了整个会场的气氛 | Thanks to your performance, Kitazawa-san, the entire venue was buzzing with energy. | 키타자와 씨 연주로공연장이 엄청 뜨거운 반응이에요. | smile01 |
afterlive-SY-HG-1-002 | えへへ、紗夜先輩のギターも、みんなすっごく楽しんでたよ! | 诶嘿嘿,大家也非常享受纱夜学姐的吉他声哦! | Ehehe, I think what they really loved was you on the guitar, Sayo-senpai! | 에헤헤, 사요 선배의 기타도모두 엄청 즐겼어! | smile02 |
afterlive-SY-HG-2-001 | 紗夜先輩のギター、すっごくカッコよかった!はぐみも、紗夜先輩みたいになれるかなあ? | 纱夜学姐的吉他声,真的好帅气!育美会不会也能变得像纱夜学姐一样呢? | You really brought down the house with your guitar! Do you think I'll ever be as good as you? | 사요 선배의 기타, 엄청 멋졌어!하구미도 사요 선배처럼 될 수 있을까? | smile01 |
afterlive-SY-HG-2-002 | もちろん。いつでも練習に付き合うわ | 当然了。我随时都能陪你练习 | Of course. I would be glad to practice with you any time. | 물론이죠.언제든 연습하러 같이 가요. | smile01 |
afterlive-SY-HG-3-001 | ライブ、すっごく楽しかった~!ねえねえ、紗夜先輩! もう1回やろ~! | 演唱会好开心呀~!诶诶,纱夜学姐!我们再来一次吧~! | That show was so much fun~! Let's do it again, Sayo-senpai! Please~?! | 라이브 엄청 즐거웠어~!저기 있지, 사요 선배! 한 번 더 하자~! | gattsu01 |
afterlive-SY-HG-3-002 | そうですね。オーディエンスの期待には、応えないわけにはいきませんから | 是啊。必须要回应观众们的期待才行 | Absolutely. I would not dream of letting the audience down. | 그래요.관객의 기대에는응하지 않을 수 없으니까요. | nf05 |
afterLive113-001 | 大成功か。アタシ達にかかればこんなもんだな | 大成功啊。我们一出手就是这么棒呢 | We nailed it. I shouldn't have expected any less. | 대성공인가. 우리가 하면 이정도 쯤이야. | simizimi01 |
afterLive113-002 | その通りだよー。よゆーだったね | 没错。小菜一碟呢 | That's right. That was easy. | 그 말대로야~ 여유로웠어. | smile02 |
afterlive-SY-HG-5-001 | 紗夜先輩お疲れさま!コロッケ一緒に食べよ~! | 纱夜学姐辛苦了!一起吃可乐饼吧~! | Good work today, Sayo-senpai! Come have a croquette with me~! | 사요 선배 수고했어!크로켓 같이 먹자~! | nf02 |
afterlive-SY-HG-5-002 | ありがとうございます。楽屋で一緒に食べましょうか | 谢谢。在休息室一起吃吧 | Thank you very much. Very well, we can enjoy them in the dressing room. | 고마워요.대기실에서 같이 먹을까요. | smile01 |
afterlive-SY-HG-6-001 | 北沢さんのライブへの取り組み方には、私も勉強させてもらうことが多そうね | 北泽同学在演唱会上配合的方式,有很多值得我学习的呢 | I feel as though I could learn so much from putting on a performance with you, Kitazawa-san. | 키타자와 씨의 라이브에서의 대처법은저도 배울 점이 많네요. | smile01 |
afterlive-SY-HG-6-002 | はぐみも、紗夜先輩の演奏見て、すっごくやる気が出てきた~! | 育美也是,看见纱夜学姐的演奏之后,变得非常有干劲~! | Yeah, your performance makes me want to work harder too, Sayo-senpai~! | 하구미도 사요 선배의 연주를 보고엄청 의욕이 생겼어~! | smile02 |
afterlive-SY-HG-7-001 | 今日のライブには、反省点が多そうね…… | 今天的演唱会,有很多需要反省的地方呢…… | Today's performance shows that we still have a lot to learn... | 오늘 라이브는 반성점이 많네요…… | nf01 |
afterlive-SY-HG-7-002 | 次は上手くいくように、はぐみ、もっと練習する! | 为了下次能做得更好,育美要多多练习! | I'll practice way harder so I can do better next time! | 다음엔 잘 할 수 있도록 하구미는 더 연습할래! | serious01 |
afterlive-RM-HG-1-001 | ライブ中のはぐみちゃん、ぴょんぴょん跳ねて楽しそうだったね | 小育美在演唱会的时候跳来跳去的,看起来很开心呢 | The way you bounced around on stage looked like fun, Hagumi-chan. | 라이브 도중의 하구미 짱은깡총깡총 뛰어서 즐거워보였어. | smile01 |
afterlive-RM-HG-1-002 | うんっ! お客さんと一緒に盛り上がれてよかった~! | 嗯!和观众一起激动,感觉很棒~! | It was! The crowd and I had a blast! | 응! 관객도 같이떠들썩해서 다행이야~! | smile02 |
afterlive-RM-HG-2-001 | りみり~ん! ぶわーってなって、どわー、ってなって楽しかったね! | 小里美!你哗地一下,唰地一下,感觉很开心呢! | Rimi-rin~! That show was like, boom! Zoom~! | 리미링~! 슝~ 하면서우오~ 해서 즐거웠어! | smile02 |
afterlive-RM-HG-2-002 | ふふっ、確かにお客さんの勢いがすごかったもんね。私も、めっちゃ楽しかった~ | 呵呵,确实,观众们的气势很壮观呢。我也非常开心~ | Fufu, the crowd did seem really into it. I can't believe how much fun that was~. | 후훗, 확실히 관객들 기세가 굉장했는걸.나도 엄청 즐거웠어~ | smile01 |
afterlive-RM-HG-3-001 | りみりんのベース聴いてたら、ライブがもーっと楽しくなったんだ~! | 听了小里美的贝斯,演唱会变得更加有意思了~! | Rimi-rin, your bass makes any show way more fun~! | 리미링의 베이스를 듣고 있었더니라이브가 훨~씬 즐거워졌어~! | smile01 |
afterlive-RM-HG-3-002 | ホントっ!?私もはぐみちゃんのおかげで、自然と笑顔になっちゃったよ | 真的吗!?多亏小育美,我也能自然而然露出笑脸了 | Really?! I can't help but smile when I hear you play too, Hagumi-chan. | 정말!?나도 하구미 짱 덕분에자연스럽게 웃는 얼굴이 됐어. | smile02 |
afterlive-RM-HG-4-001 | りみりん、普段はかわいいけど、ベース弾いてるときは、カッコいいね! | 小里美平时很可爱,一旦弹起贝斯来,就很帅气呢! | Rimi-rin, that adorable face of yours turns super cool when you're strumming that bass! | 리미링은 평소엔 귀여운데베이스 칠 때는 멋지다! | nf02 |
afterlive-RM-HG-4-002 | えぇ……なんか恥ずかしい…… | 诶……总觉得好害羞…… | Really...? You're making me blush... | 아앗…… 왠지 부끄러워…… | shame01 |
afterlive-RM-HG-6-001 | 結構いいライブに出来たよね | 是场不错的演唱会呢 | We did a pretty good job with today's show. | 꽤 좋은 라이브가 될 수 있었지. | nf05 |
afterlive-RM-HG-6-002 | うんっ! もう1回やりたいくらいだよ~! | 嗯!甚至还想再来一次~! | Yep! Makes me want to do it all over again~! | 응! 다시 한번 하고 싶을 정도야~! | smile02 |
afterLive114-001 | 会場の熱気、アタシたちの演奏……どれも最高だったな! | 会场的热情和我们的演奏……都超级棒呢! | The crowd, our performance... Everything was awesome! | 공연장의 열기와 우리의 연주…… 모두 최고였어! | smile02 |
afterLive114-002 | うん、このままてっぺん取ったるぞー!……って感じになるぐらいだったね | 嗯,几乎有种就这样拿下顶点吧!……的感觉呢 | Yeah, nothing can stop us!Or at least, that's how this gig made me feel. | 응, 이대로 정상을 노리자~!……라는 느낌이 들 정도였네. | smile02 |
afterlive-RM-HG-7-001 | ごめんね、はぐみちゃん。ちょっと失敗しちゃったかも…… | 对不起哦,小育美。好像有点失败…… | Sorry, Hagumi-chan. I messed up a little back there... | 미안해, 하구미 짱.조금 실패한 거 같은데…… | odoodo01 |
afterlive-RM-HG-7-002 | ううん、はぐみも間違えちゃったから……よーし、次はがんばるぞ~! | 不,育美也有弹错的地方……好的,下次要加油~! | Don't worry, I slipped up too... We'll just have to do better next time~! | 아니야, 하구미도 틀렸으니까……좋아~ 다음엔 열심히 하자~! | serious01 |
afterlive-TE-KA-1-001 | 心を打つ観客の声援……そして胸の内に湧きあがるこの想い……言葉にするならば、そう! | 观众们直击内心的声音……涌上心头的这份感情……如果要用语言说出来的话,那就是! | The crowd's cheers touching my heart... These feelings bubbling in my chest... How to put these into words, oh! | 마음을 울리는 관객의 함성…… 그리고 가슴 속에용솟음치는 이 마음…… 말로서 표현하자면, 그래! | kime02 |
afterlive-TE-KA-1-002 | すっごく楽しかった、ですね | 非常开心,对吧 | It was a lot of fun, wasn't it? | 무척 즐거웠단다, 겠네요. | smile01 |
afterlive-TE-KA-2-001 | どうしてライブって何回やっても、あんなにドキドキするんだろう | 为什么不管开多少次演唱会,都会这样心跳加速呢 | I don't know why, but performing always makes my heart race, no matter how many times I do it. | 어째서 라이브는 몇 번을 해도그렇게 두근거리는걸까요. | eeto01 |
afterlive-TE-KA-2-002 | ライブも演劇も、ステージに立つごとに違った感動を与えてくれるからね | 不管是演唱会还是话剧,每次站在舞台上都会有不同的感动呢 | It is because whether it be for a play or a concert, the stage strives to give its performers a different experience each and every time. | 라이브도 연극도 무대에 설 때마다다른 감동을 주기 때문이란다. | smile01 |
afterlive-TE-KA-3-001 | 薫さん、ステージの上で発光してました?今日、すごい眩しかったです | 薰同学,你在舞台上发光了吗?你今天好耀眼啊 | Were you glowing up there, Kaoru-san? You were just dazzling today. | 카오루 씨, 무대 위에서 불 켜셨어요?오늘, 엄청 눈부셨어요. | nf02 |
afterlive-TE-KA-3-002 | ふふ、バンドメンバーの目すら眩ませてしまうとは……すまないね | 呵呵,竟然让乐队成员都感到目眩……真是抱歉啊 | Fufu, my apologies... it was not my intention to blind my fellow band members with my sparkle. | 후후, 밴드 멤버의 눈조차부시게 만들 줄이야…… 미안하구나. | kime01 |
afterlive-TE-KA-4-001 | たえちゃんの情熱的なギターで、私の心も燃え上がるようだったよ | 小多惠热情的吉他声,仿佛把我的心也点燃了 | Tae-chan, your passionate guitar playing set my heart on fire. | 타에 짱의 정열적인 기타로내 마음도 불타는 것 같았단다. | smile01 |
afterlive-TE-KA-4-002 | 薫さんのギターもすごかったです。ギターが生きてるみたいでした | 薰同学的演奏也很厉害。吉他好像有生命一样 | You played really well too, Kaoru-san. It sounded like your guitar was alive. | 카오루 씨의 기타도 굉장했어요.기타가 살아있는 거 같았어요. | smile01 |
afterlive-TE-KA-6-001 | 今日のたえちゃんは、とても楽しそうにギターを弾いていたね | 小多惠,你今天弹吉他弹得特别开心呢 | You looked as if you were thoroughly enjoying yourself today, Tae-chan. | 오늘 타에 짱은무척 즐겁게 기타를 치고 있더구나. | nf05 |
afterlive-TE-KA-6-002 | そうですか?いつでも楽しいですよ | 是吗?我一直都很开心哦 | You think so? I always enjoy playing my guitar. | 그런가요?언제나 즐거운걸요. | nf03 |
afterlive-TE-KA-7-001 | 今朝、オッちゃんをモフモフしなかったからかな…… | 可能是因为今天早晨没有抚摸小欧吧…… | Maybe it's because I didn't cuddle Oddie this morning... | 오늘 아침에 옷짱을 폭신폭신 안 해서 그런가…… | sad01 |
afterlive-TE-KA-7-002 | 私も今日はシェイクスピアの名言を一つしか味わえていなくてね…… | 我今天也只体会到了莎士比亚的一句名言…… | I, too, only had time to appreciate one of Shakespeare's quotes today... | 나도 오늘은 셰익스피어의 명언을하나밖에 맛보지 못 했단다…… | serious01 |
afterlive-HM-TE-1-001 | おたえ、ライブ盛り上がったね! いえーい! | 多惠,演唱会气氛很好呢!耶——! | O-Tae, the show was so exciting! Yay! | 오타에, 라이브 떠들썩했지! 오예~! | gattsu01 |
afterlive-HM-TE-1-002 | いえーい! | 耶——! | Yay! | 오예~! | smile02 |
afterlive-HM-TE-2-001 | ひまりのベース、すごくよかった。リズム完璧! | 绯玛丽演奏的贝斯好帅气呀。节奏也很完美! | Himari, you sounded amazing on bass. Your rhythm was perfect! | 히마리 베이스, 엄청 좋았어. 리듬도 완벽! | smile01 |
afterlive-HM-TE-2-002 | おたえのギターも最高だったよ!聞いてるだけで楽しくなっちゃった♪ | 多惠的吉他声也很棒!光是听着就高兴起来了♪ | O-Tae, you were even better on guitar! I had so much fun listening to you! | 오타에의 기타도 최고였어!듣기만 해도 즐거워졌어♪ | smile02 |
afterLive115-001 | ヒューヒュー、さっきのトモちん、かっこいー! | 呦呦!刚才的小巴,真帅! | Tomo-chin, you were so cool just now! | 휘익~ 휘익~ 방금 토모찡 멋있었어~! | niyaniya01 |
afterLive115-002 | はは、ありがとよ。モカもすごくカッコよかったぞ? | 哈哈,谢谢啦。摩卡也很帅哦? | Haha, thanks. You were awesome too though, Moca. | 하하, 고마워. 모카도 굉장히 멋있었다고~ | smile02 |
afterlive-HM-TE-3-001 | お客さんに喜んでもらえてよかったー | 观众们能喜欢,真是太好了—— | I'm so glad the audience was happy. | 관객들이 기뻐해줘서 다행이야~ | nf05 |
afterlive-HM-TE-3-002 | みんな1つになった感じがしたよね!もう1曲やりたいな~♪ | 感觉大家融为一体了呢!真想再演奏一曲呀~♪ | It was like we all became one. I want to play another song! | 모두 하나가 된 느낌이었지!한 곡 더 하고 싶어~♪ | gattsu01 |
afterlive-HM-TE-4-001 | ふぅ、ミスしなくてよかったぁ~ | 呼,没有出错,太好了~ | Phew, I'm so glad I didn't make any mistakes~. | 후우, 실수 안 해서 다행이다~ | smile01 |
afterlive-HM-TE-4-002 | いい演奏だったと思う。また一緒にやろうね | 感觉演奏得不错呢。下次再合作吧 | I think we put on a good performance. Let's play again soon. | 좋은 연주였다고 생각해. 또 같이 연주하자. | smile01 |
afterlive-HM-TE-5-001 | お客さん、みんなニコニコしてたね | 观众们都笑容满面呢 | Everyone in the audience was smiling ear to ear! | 관객들 모두 싱글벙글거렸어. | nf02 |
afterlive-HM-TE-5-002 | ノリノリでペンライト振ってくれてたよね! | 大家都劲头十足地挥舞着荧光棒! | They were all waving glow sticks too! | 신나게 응원봉을 흔들어줬어! | nf05 |
afterlive-HM-TE-6-001 | おたえのアドリブ、カッコよかったな~ | 多惠的即兴表演,真帅气呀~ | O-Tae, that riff you did was so cool~. | 오타에의 애드리브, 멋있었어~ | shame01 |
afterlive-HM-TE-6-002 | 体が勝手に動いちゃったんだ | 我的身体自己就动起来了 | My body was just moving by itself. | 몸이 내멋대로 움직였어. | nf02 |
afterlive-HM-TE-7-001 | う~、少しミスっちゃった…… | 呜~有点失误…… | Ugh, I messed up a little... | 우~ 조금 실수했어…… | odoodo01 |
afterlive-HM-TE-7-002 | 練習しよう。私も付き合うよ | 练习吧。我也来陪你 | Let's practice. I'll help. | 연습하자. 나도 같이 할게. | nf05 |
afterlive-MS-TK-1-001 | 透子ちゃんのギター、すっごくかっこよかったよ! | 小透子演奏的吉他,非常帅气呢! | Toko-chan, your guitar playing was so cool! | 토우코 짱의 기타, 엄청 멋있었어! | smile02 |
afterlive-MS-TK-1-002 | でしょー? でもシロの歌だって、超いい感じだったかんね! | 对吧?不过白的歌声感觉也超棒的! | I know, right~? But hey, your singing was super good too, Shiro! | 그치~? 그런데 시로 노래도완전 느낌 좋았어! | smile01 |
afterlive-MS-TK-2-001 | 今日のライブ、あっという間だった……それくらい、楽しかった! | 今天的演唱会,眨眼之间就结束了呢……快乐得感受不到时间的流逝! | Today's concert went by so fast... Probably because it was so much fun! | 오늘 라이브도 순식간에 지나갔네…… 그 정도로 즐거웠어! | smile01 |
afterlive-MS-TK-2-002 | それな! マジ秒で終わったよね〜!弾き足んないから、もう一回ライブやっとく? | 是啊!感觉瞬间就结束了~!要是没过瘾的话,要不要再来一场演唱会? | For sure! It was over in a flash~! I'm still itching to play, though, so why don't we do another show? | 맞아! 진짜 몇초만에 끝났다니까~!더 치고 싶으니까 한 번 더 라이브 할래? | smile02 |
afterlive-MS-TK-3-001 | ねーシロ! 今のライブさ、あたしのギターにシロの歌がこう、ばっちり乗っかってさ! | 哎,白!刚才的演唱会上,我的吉他声和白的歌声,完全融合在一起了! | Hey, Shiro! My guitar and your voice totally nailed that performance just now! | 있지 시로! 오늘 라이브, 내 기타에 시로의 노래가완벽하게 맞았어! | nf05 |
afterlive-MS-TK-3-002 | うん、うん……! 私も、同じこと思ってた。大成功だね! | 嗯、嗯……!我也这么觉得。非常成功呢! | Uh-huh...! I felt the same way. We did great! | 응, 응……! 나도 그렇게 생각했어. 대성공이네! | nf05 |
afterlive-MS-TK-4-001 | 私の歌、お客さんにちゃんと届いたかな……? | 我的歌声,有好好传达给观众们吗……? | Do you think the audience liked my singing...? | 내 노래가 관객한테 잘 닿았을까……? | nf03 |
afterlive-MS-TK-4-002 | 届いたに決まってるじゃん!みんなめちゃくちゃ楽しそうだったし! | 肯定传达给他们了!因为大家看起来都非常高兴! | Of course they did! They were super pumped out there! | 당연히 닿았지!모두 엄청 즐거워 보였어! | smile01 |
afterlive-MS-TK-5-001 | 透子ちゃんのギターが聴こえると安心して歌えるんだ | 听见小透子的吉他声,我就能放心歌唱 | Toko-chan, your guitar always helps me relax and sing better. | 토우코 짱의 기타가 들리면 안심하고 노래할 수 있어. | nf05 |
afterlive-MS-TK-5-002 | お、嬉しいこと言ってくれるじゃ〜ん、こいつぅ〜 | 哦,你这家伙~说了让人很开心的话嘛~ | Oh, you really know how to butter me up, huh~? | 오, 사람 기쁘게 할 줄 아네~ 욘석~ | smile02 |
afterlive-MS-TK-6-001 | 『今日もライブ成功! 来てくれてありがとー!』……っと。送信! | 『今天的演唱会也很成功!谢谢你们能来——!』……嗯。发送! | "Today's show was a success! Thanks for stopping by~!" And... post! | 「오늘도 라이브 성공! 와 줘서 고마워~!」……자. 송신! | kime01 |
afterlive-MS-TK-6-002 | ふふっ。透子ちゃん、もうライブのこと投稿してるんだ | 呵呵。小透子,你已经把演唱会的事情发到网上啦 | Fufu! Toko-chan, I see you're already posting about the concert. | 후훗.토우코 짱, 벌써 라이브에 대해서 업로드 했구나. | smile01 |
afterlive-MS-TK-7-001 | わ、私がうまくできなかったから……!ごめんね | 都、都怪我发挥得不好……!对不起 | Ah, I really messed up back there...! I'm sorry. | 내, 내가 잘 못 했어……!미안해. | sad01 |
afterlive-MS-TK-7-002 | そんなのミクロンミクロン!また次、がんばればいいじゃん! | 米事米事!下次再努力就好! | Don't sweat the small stuff! We'll get it next time! | 이런 건 미크론이야 미크론!다음에 더 열심히 하면 돼! | nf05 |
afterlive-MS-NA-2-001 | すごいね、しろちゃん!お客さんがアンコールの手拍子してる! | 好厉害呀,小白!观众们在打节奏要求安可! | That was amazing, Shiro-chan! The crowd is calling for an encore! | 굉장해 시로 짱!관객이 앙코르 박수 치고 있어! | smile02 |
afterlive-MS-NA-2-002 | ア、アンコール……!でも、呼んでくれるなら、応えなきゃ……だよね! | 安、安可……!但是,既然他们在喊我们,我们就必须回应他们……对吧! | A-an encore...! I guess... we should give them what they want! | 아, 앙코르……!하지만 부른다면 응해야…… 겠지! | nf05 |
afterlive-MS-NA-4-001 | うーん、やっぱりバンドっていいね! 青春って感じだよ〜 | 嗯,果然,乐队很棒!有种青春的感觉呢~ | Ooo, bands really are something! You could say they're a real expression of youthful energy~. | 음~ 역시 밴드는 좋네! 청춘 같아~ | smile01 |
afterlive-MS-NA-4-002 | みんなで一緒に頑張るのって、大変だけど楽しいね | 和大家一起努力,虽然辛苦,但也很开心呢 | It can sometimes be hard to work as a team, but I enjoy it all the same. | 같이 함께 열심히 한다는 건 힘들지만 즐거워. | smile01 |
afterlive-MS-NA-5-001 | ふぅ……なんとか緊張しないでできたよ。ななみちゃんのおまじないのおかげだね、ありがとう | 呼……总算能不紧张了。多亏了小七深的咒语呢,谢谢 | Phew... I don't feel so nervous anymore. It's must be your good luck charm, Nanami-chan. Thanks. | 후우…… 어떻게든 긴장 안 하고 해냈어.나나미 짱의 주문 덕분이야, 고마워. | smile02 |
afterlive-MS-NA-5-002 | どういたしまして!人って3回、手のひらに書いて飲む。侮れないよね〜 | 不客气!在手心里写三个人,然后吞下去。非常有效吧~ | You're welcome! Write the kanji for 'person' on your hand three times, then pretend to eat it. Works every time~. | 별말씀을!사람 인자 3번은 손에 적고 삼킨다. 가볍게 봐선 안 되지~ | kime01 |
afterlive-MS-NA-6-001 | ライブって、何回やってもドキドキするなぁ…… | 不管办多少次演唱会,我的心都跳得好快啊…… | No matter how many times we perform, I still get nervous... | 라이브는 몇 번을 해도 쿵쾅거려…… | nf04 |
afterlive-MS-NA-6-002 | ふふっ、それって緊張じゃなくて、ワクワクのほうかもね? | 呵呵,或许不是紧张,而是期待吧? | Fufu, I think you're mistaking that for excitement, aren't you? | 후훗, 그건 긴장이 아니라 두근거림 일지도 모르겠네? | nf02 |
afterlive-MS-NA-7-001 | ありゃ~。ちょっと油断しちゃったかな | 哎呀~好像有点大意了 | Uh-oh~. I think I was a bit careless back there. | 이런~ 조금 방심했나 봐. | nf01 |
afterlive-MS-NA-7-002 | 間違えちゃったところ、もっとみんなで練習しないとね | 出错的地方,大家要一起多多练习才行呢 | We'll need to practice the areas we messed up a little more. | 틀린 부분은 모두 좀 더 연습해야겠어. | serious01 |
Subsets and Splits