voiceId
stringlengths 11
22
| jp_body
stringlengths 1
91
| cn_body
stringlengths 1
84
| en_body
stringlengths 2
240
| kr_body
stringlengths 1
106
| motionName
stringclasses 228
values |
---|---|---|---|---|---|
afterlive-MS-TS-1-001 | 私達の演奏で、あんなに盛り上がってくれるなんて……なんだか不思議な気持ち…… | 我们的演奏,竟然让观众们这样沸腾……感觉好不可思议…… | I can't believe how excited the crowd was for our show... It's almost unreal... | 우리 연주로 저렇게 뜨겁게 하다니……왠지 신기한 기분이야…… | smile01 |
afterlive-MS-TS-1-002 | ふふん♪ 私達なら当然だよ!ましろちゃんも、もっと自信持っていいんだからね! | 哼哼♪那是当然,这可是我们的演奏啊!小真白也要更加自信一点! | Fufu♪ As they should be! You need to be more confident in yourself, Mashiro-chan! | 흐흥♪ 우리라면 당연하지!마시로 짱도 좀 더 자신 가져도 된다구! | smile01 |
afterLive117-001 | トモちん、結構激しくドラム叩いてたねー | 小巴,架子鼓打得好激烈呢 | Tomo-chin, you really gave your drums a beating, huh~? | 토모찡 꽤 격하게 드럼을 치던데~ | niyaniya01 |
afterLive117-002 | ああ、すごく気持ち良く叩けた | 是啊,打得特别爽 | Yeah, and it felt really good. | 응, 진짜 신나게 쳤어. | smile02 |
afterlive-MS-TS-2-001 | これが私達の本気、だよっ! | 这就是我们认真起来的样子! | This right here is what we're made of! | 이게 우리의 마음이야! | kime01 |
afterlive-MS-TS-2-002 | すごいよ、つくしちゃん……拍手、まだ鳴り止まない……! | 好厉害,小筑紫……掌声还在继续……! | Amazing, Tsukushi-chan... They're still applauding...! | 대단해 츠쿠시 짱…… 박수가 멈추질 않아……! | surprised01 |
afterlive-MS-TS-3-001 | やった! 大成功だよ、ましろちゃん!いっぱい練習したもんね! | 太好了! 非常成功,小真白!毕竟我们练习了好久呢! | Yes! That couldn't have gone better, Mashiro-chan! It must have been all that practice we put in! | 야호! 대성공이야 마시로 짱!잔뜩 연습했잖아! | smile02 |
afterlive-MS-TS-3-002 | うん……!それと、つくしちゃんが、みんなを引っ張ってくれたおかげだよ | 嗯……!而且,还多亏了小筑紫带领大家 | Yeah...! We also have your guidance to thank, Tsukushi-chan. | 응……!그리고 츠쿠시 짱이 모두를 잘 끌어준 덕분이야. | smile01 |
afterlive-MS-TS-4-001 | ドキドキしたけど、楽しかった! | 虽然心跳很快,但很开心! | My heart was racing, but I still had a lot of fun! | 떨렸지만 즐거웠어! | smile01 |
afterlive-MS-TS-4-002 | ふふ、そうだと思った!ましろちゃんの後ろ姿、すっごく楽しそうだったもん! | 呵呵,我就知道你会这么说!因为小真白的背影,看起来非常享受! | Fufu, I thought as much! It was obvious from how you acted onstage, Mashiro-chan! | 후후, 그럴 줄 알았어!마시로 짱의 뒷모습, 엄청 즐거워 보였는걸! | smile01 |
afterlive-MS-TS-5-001 | まずまずってところかな。もっともっと頑張らなきゃ! | 还过得去吧。必须要继续努力才行! | Not bad, I guess. But we need to try harder! | 무난했던 거 같아. 더욱더 열심히 해야지! | nf05 |
afterlive-MS-TS-5-002 | うん。私達、まだまだ練習しなきゃね | 嗯。我们还要多多练习 | Yeah. We still need more practice. | 응. 우리는 아직 더 연습해야겠어. | nf05 |
afterlive-MS-TS-7-001 | た、たまにはこんな日もあるよ!次はもっとがんばろうね! | 偶、偶尔也有这种情况的!下次要更加努力哦! | Th-these things happen! We just need to try harder next time! | 가, 가끔은 이런 날도 있어!다음엔 더 열심히 하자! | serious01 |
afterlive-MS-TS-7-002 | うん……そうだね | 嗯……是啊 | True... You're right. | 응…… 그래. | serious01 |
afterlive-MS-RU-1-001 | 今日のライブ、私はよくできたかなって思うんだけど……るいさんは、どうかな? | 今天的演唱会,我感觉表现得不错……瑠唯同学觉得呢? | I thought I did pretty well during today's show, but... what do you think, Rui-san? | 나는 오늘 라이브는 잘된 것 같은데……루이 씨는 어때? | nf03 |
afterlive-MS-RU-1-002 | ……私も倉田さんと同じ感想よ。フロアの盛り上がりを見れば、誰でも同じ感想を持つと思うわ | ……我和仓田同学想的一样。只要看见观众席的盛况,不管谁都会这么想吧 | ... I agree with your assessment, Kurata-san. Anyone who saw how pleased the crowd was would agree. | ……나도 쿠라타 씨하고 같아.객석의 열기를 보면 누구든 같은 소감을 가질 거야. | nf05 |
afterlive-MS-RU-2-001 | るいさんのバイオリン、すごかった……!私も思わず聴き入っちゃったよ……! | 瑠唯同学的小提琴好厉害啊……!我也不知不觉听入迷了……! | Rui-san, you played so well today...! I almost lost myself in your performance...! | 루이 씨의 바이올린, 굉장했어……나도 모르게 푹 빠져들었어……! | smile01 |
afterlive-MS-RU-2-002 | そこまで褒めるような演奏じゃないと思うけど。でも、お礼は言っておくわ。ありがとう | 我的演奏也没有你夸得那么好啦。不过,还是谢谢你 | My performance is unworthy of such praise, in my opinion. I do appreciate the sentiment, however. Thank you. | 그렇게까지 칭찬할만한 연주는 아니었을 텐데.그래도 감사를 표할게. 고마워. | nf03 |
afterlive-MS-RU-3-001 | オーディエンスからの評価は、会場の拍手の大きさに表れるわ | 通过会场掌声的响亮程度,可以得知观众们的评价呢 | The opinion of an audience is expressed through the volume of their applause. | 청중들의 평가는 공연장의 박수 소리로 나타나. | nf02 |
afterlive-MS-RU-3-002 | じゃあ、今のライブは大成功ってことだよね! | 那就是说,刚才的演唱会非常成功呢! | Well, I guess we can call it a success, then! | 그러면 이번 라이브는 대성공이네! | nf05 |
afterlive-MS-RU-4-001 | はーっ、緊張した……。でも、最後まで演奏できて良かったね | 哈啊,好紧张……不过, 能一直演奏到了最后,真是太好了 | Sigh, I was so nervous... I'm glad we were able to get through the show. | 하아~ 긴장했어……그래도 마지막까지 연주해서 다행이야. | nf01 |
afterlive-MS-RU-4-002 | それで満足しては意味がないわ。この経験を、しっかり次に繋げましょ | 可不能光是这样就满足了。把这次积累的经验,好好运用到下一次演唱会上吧 | Being satisfied with such a result is meaningless. We must remember this experience for the future. | 이걸로 만족하면 안 돼.이 경험을 다음으로 잘 이어가자. | nf04 |
afterLive118-001 | トモちん、いい汗かいてるぅ〜 | 小巴,出了好多汗~ | Tomo-chin, you're all sweaty~. | 토모찡 땀흘리는 모습 멋져~ | niyaniya01 |
afterLive118-002 | ははっ。モカもだぞ? | 哈哈,摩卡也是哦? | Haha. So are you, Moca. | 하핫. 모카도 그렇잖아? | smile01 |
afterlive-MS-RU-6-001 | 倉田さん、前より肩の力を抜いて歌えているわね | 仓田同学,你唱歌比以前要放松了呢 | Kurata-san, you seem less tense when you sing now. | 쿠라타 씨, 전보다 어깨 힘을 빼고 불렀네. | nf02 |
afterlive-MS-RU-6-002 | あ、ありがとう……。お風呂でのイメージトレーニングが効いたのかな? | 谢、谢谢……可能是在洗澡时的想像练习奏效了? | Th-thank you... The mental training I did in the bath paid off, I guess. | 고, 고마워……욕실에서 이미지 트레이닝 한 게 효과가 있었나? | smile01 |
afterlive-MS-RU-7-001 | この反省を活かすことができれば、今日の失敗も意味のあるものになるわ | 如果能吸取教训,这次的失败也是有意义的 | If we learn from these mistakes, I feel that today's failure will gain meaning. | 이 반성을 살릴 수만 있다면오늘의 실패도 의미 있는 게 될 거야. | nf05 |
afterlive-MS-RU-7-002 | ええと……次はがんばります…… | 呃……下次我会加油的…… | Um... Let's try better next time... | 으음…… 다음엔 열심히 할게…… | sad01 |
afterlive-TK-NA-1-001 | 見て見て、ななみ!あたしらのライブでお客さん、めっちゃ楽しそうにしてる! | 快看快看,七深!来看我们演唱会的观众,看起来超级开心! | Look, Nanami! The audience seems like they're having so much fun! | 이거 봐 나나미!우리 라이브에서 관객들 엄청 즐거워 보여! | smile02 |
afterlive-TK-NA-1-002 | これはもしかすると……SNSのトレンド、私達がさらっちゃうんじゃない? | 这么说……社交网站的热点趋势,也有可能被我们占领? | With this reaction... do you think we'll start trending online? | 이건 설마…… SNS 트렌드를우리가 휩쓸어버리는 거 아니야? | kime01 |
afterlive-TK-NA-2-001 | はぁ〜楽しかった!いいライブができた時の達成感ってすごいよね〜! | 哈啊~好开心!演唱会成功的时候,真的很有成就感呢~! | Ahhh, that was fun~! The feeling of accomplishment from a great performance is amazing~! | 하아~ 즐거웠어!괜찮은 라이브를 했을 때의 달성감은 굉장하네~! | smile02 |
afterlive-TK-NA-2-002 | それ、超わかる!テンション金メダル級にアガるよね! | 嗯,我懂!心情提升至金牌等级对吧! | Yeah, I totally get you! We deserve a gold medal for pumping up the party like that! | 그거 완전 인정!기분이 금메달 급으로 좋아! | smile01 |
afterlive-TK-NA-3-001 | イエーイ! 今日のあたしらマジ最高! いやむしろ最強? | 耶!今天我真是太棒了!不如说是最强的吧? | Yay~! We were seriously rockin' out! Can anyone top that? | 오예~! 오늘 우리 완전 최고! 아니 오히려 최강? | smile02 |
afterlive-TK-NA-3-002 | うんうん! あの盛り上がりは、確かに最強だったね〜! | 嗯嗯!气氛那么高昂,的确是最强的呢~! | Not a chance! No one can hype up the crowd like we did~! | 응응! 그 열기는 확실히 최강이었어~! | nf05 |
afterlive-TK-NA-4-001 | ライブ、うまくいくと思ってたんだ〜!ライブの前に四つ葉のクローバー見つけちゃったからね〜 | 我就知道演唱会进行得很顺利~!因为我在演唱会前,找到四叶草了~ | I thought our show went really well~! It must have been that four-leaf clover I found beforehand~. | 라이브 잘 될 거라고 생각했어~!라이브 전에 네 잎 클로버를 발견했거든~ | smile01 |
afterlive-TK-NA-4-002 | あはは、そういえば、あたしも今日茶柱立ってた! | 啊哈哈,这么说来,今天我的茶叶也竖起来了! | Hahaha, come to think of it, one of my tea leaves this morning was floating vertically! | 아하하, 그러고 보니 나도 오늘 찻잎이 섰어! | smile02 |
afterlive-TK-NA-5-001 | しゃ、写真かあ。一緒に撮るのはいいんだけど……私は端っこで写ろっかな、真ん中って落ち着かないし | 那就拍照吧。一起拍照虽然很好……不过,我还是在角落里吧,在画面正中央会让我不安的 | A ph-photo, huh? I don't mind taking one as a group, but... I don't like being in the middle, so I'll stick to the side of the picture. | 사, 사진이라. 같이 찍는 건 괜찮은데……나는 구석에서 찍을게. 가운데는 진정이 안 되기도 하고. | nf01 |
afterlive-TK-NA-5-002 | なーに言ってんの! ライブ成功〜ってやつ撮るんだから、もっとこっち寄って! | 你在说什么呀!既然要拍演唱会成功的照片,就再靠过来一点嘛! | What are you saying?! This is to celebrate our awesome show, so get in close! | 무슨 소리야~! 라이브 성공~ 기념으로 찍는 거니까더 여기로 붙어! | nf05 |
afterlive-TK-NA-7-001 | 大事なとこミスった……へこみすぎてブラジル行きそう…… | 在关键地方出错了……心情差得要去巴西了…… | I screwed up big time... I feel like I'm gonna sink to the center of the earth... | 중요한 부분에서 실수했어…… 너무 풀 죽어서 브라질로 갈 것 같아…… | sad01 |
afterlive-TK-NA-7-002 | えーと……すごく落ち込んでるってことかな……? | 呃……大概是情绪非常低落的意思……? | Ummm... does that mean you're sad...? | 으음…… 엄청 낙담했다는 소리지……? | eeto01 |
afterLive119-001 | 今のはノットエモいって感じだったねー | 感觉刚才的演奏不是很有活力呢—— | That wasn't very deep... | 지금 건 이모션하지 못한 느낌이었어~ | sad01 |
afterLive119-002 | もっと練習して、上を目指せばいいさ | 再多加练习,不断进步就好啦 | Then let's just practice harder and aim higher. | 좀 더 연습해서 위를 노리면 돼. | smile01 |
afterlive-TK-TS-1-001 | ヤバ! ふーすけのドラム、マジ最高じゃね!? | 糟糕!筑筑的鼓,也太棒了吧!? | No way! Fusuke, your drumming was on fire! | 이런! 후~스케의 드럼 진짜 최고 아냐!? | nf05 |
afterlive-TK-TS-1-002 | ふふーん! 当然!でも、透子ちゃんのギターもかっこよかったよ! | 哼哼!当然了!不过,小透子的吉他也很帅气哦! | Fufu~! Of course it was! But hey, you were super cool yourself, Toko-chan! | 흐흥~! 당연하지!하지만 토우코 짱의 기타도 멋졌어! | kime01 |
afterlive-TK-TS-2-001 | ねぇ、透子ちゃん。綺麗に写真を撮るやり方教えて。ライブ大成功だよって、みんなの写真、妹達に送りたいんだ | 哎,小透子。教我怎么才能拍出好看的照片吧。演唱会很成功,我想把大家的照片发给妹妹她们。 | Hey, Toko-chan. Teach me how to take better photos. I want to send one to my sisters to show them what a great job we did. | 저기, 토우코 짱. 예쁘게 사진 찍는 방법 가르쳐 줘.라이브 대성공했다고 우리 사진을 동생들한테 보내고 싶어. | nf02 |
afterlive-TK-TS-2-002 | そういうことなら、あたしに任せなって!スマホの構え方からバッチリ教えるから! | 这种事就交给我吧!我会从拿手机的角度开始好好教你的! | Sure, just leave it to me! We'll start with the basics of holding the phone right! | 그런 거라면 나한테 맡겨!스마트폰 잡는 법부터 완벽하게 가르쳐 줄 테니까! | kime01 |
afterlive-TK-TS-3-001 | ねー、ふーすけ……あたしら、かっこよすぎて出待ちとかされるんじゃね!? | 哎,筑筑……我们太帅气了,该不会有人在门口等我们吧!? | Hey, Fusuke... That awesome show is gonna make us super famous, don't you think?! | 저기~ 후~스케…… 우리, 너무 멋져서나가면 팬들이 밖에서 막 기다리는 거 아냐!? | smile01 |
afterlive-TK-TS-3-002 | ええっ! ファンクラブができちゃったらどうしよう!ううん、もうあるのかな!? | 哎哎!要是有粉丝会了该怎么办啊!不对,说不准已经有了!? | Yeah! We might even get our own fan club! No, maybe they've already made one! | 에엥! 팬클럽이 생기면 어쩌지!아니, 벌써 있으려나!? | surprised01 |
afterlive-TK-TS-4-001 | ふーすけ、今日はめっちゃ張り切ってたじゃん。どうしたの? | 筑筑,你今天很有干劲的样子嘛。怎么了? | Fusuke, you were on fire today. Did something happen? | 후~스케, 오늘은 엄청 열심히 했네.무슨 일 있어? | nf02 |
afterlive-TK-TS-4-002 | うん、クラスのお友達が観に来てくれたから……学級委員長として、いいとこ見せなきゃって! | 嗯,班上的朋友们来看演出了……作为班长,我要展现出自己的优点! | Yeah, my friends from school came to see us... As class president, I had to perform well! | 응, 반 친구가 보러 왔거든……반장으로서 좋은 모습을 보여야지! | nf05 |
afterlive-TK-TS-5-001 | 透子ちゃん、今日はよく頑張ってくれました!お疲れさま! | 小透子,你今天很努力呢!辛苦了! | Thank you for all your hard work today, Toko-chan! Great job! | 토우코 짱, 오늘 열심히 해 줬네!수고했어! | smile01 |
afterlive-TK-TS-5-002 | あはは、サンキュー、ふーすけ!ていうか何それ? リーダーっぽくする練習? | 啊哈哈,谢谢,筑筑!不过你这是干什么?练习怎么像队长一样说话吗? | Hahaha, same to you, Fusuke! Anyway, what brought this on? Practicing your leadership skills? | 아하하, 땡큐 후~스케!그런데 뭐 한 거야? 리더답게 보이는 연습? | nf02 |
afterlive-TK-TS-6-001 | ふーすけ〜、最後はける時、つまずいてたっしょ? | 筑筑~最后应该一口气演奏完的那一段,你顿了一下吧? | Fusuke, did you slip up a bit near the end there? | 후~스케~ 마지막 칠 때 삐끗했지? | nf02 |
afterlive-TK-TS-6-002 | あ、あれは! その……ライブがうまくいって、気が抜けちゃったって言うか……も〜、気にしないで! | 那、那是因为!那个……演唱会进行得很顺利,我有点大意了……真是的~别在意啦! | Th-that was...! I, uh... got really into the performance and got careless... Just forget it happened~! | 그, 그건! 그게…… 라이브가 잘 돼서긴장을 푼 거라고나 할까…… 정말~ 신경 쓰지 마! | awate01 |
afterlive-TK-TS-7-001 | く、クヨクヨしてても仕方ないよね!まだまだこれからだよ、うん! | 闷、闷闷不乐也没有用呀!接下来继续努力吧,嗯! | N-no sense brooding over what happened! Yeah, there's always next time! | 끄, 끙끙거려도 어쩔 수 없어!이제부터가 진짜야, 응! | serious01 |
afterlive-TK-TS-7-002 | そーそー!次バシッとキメればオールオッケー! | 没错没错!下次帅气地演奏出来就行了! | Right on~! We'll get it eventually, so no worries~! | 맞아맞아!다음에 아주 멋지게 해내면 올 오케이! | nf05 |
afterlive-TK-RU-1-001 | やば。ルイの演奏神すぎじゃね? | 糟糕。瑠唯的演奏也太神了吧? | Jeez, Rui. Are you some kind of music master? | 이런, 루이 연주 엄청 신들린 거 아냐? | smile02 |
afterlive-TK-RU-1-002 | 私より、自分の演奏を振り返ったらどうかしら?……まあ、あまり言うべき点もなかったけれど | 比起夸我,还是回顾一下自己的演奏吧?……不过,倒也没什么特别要改正的地方 | Why not focus more on your own performance as opposed to mine? Then again... I suppose such comments are unnecessary. | 나보다 자신의 연주를 되돌아보는 건 어때?……뭐, 별로 말 할 점도 없지만. | nf03 |
afterlive-TK-RU-2-001 | 見て見てルイ! お客さんちょー盛り上がってる! | 看啊看啊,瑠唯!观众们超激动的! | Look, Rui! The crowd is super pumped! | 이거 봐 루이! 관객들 엄청 신났어! | nf02 |
afterlive-TK-RU-2-002 | 確かに、反応も悪くないようね。成功と言ってもいいかもしれないわ | 确实,反应也不错。好像可以说是成功了呢 | Yes, it is a rather positive reaction. We could consider this a success. | 확실히 반응도 나쁘지 않네.성공이라고 해도 좋겠어. | nf05 |
afterlive-TK-RU-3-001 | ルイ〜お疲れ! 神ライブ記念に写真撮るよ〜! ほらもっと笑って! 表情硬すぎ! コンクリートじゃん! | 瑠唯~辛苦了!为了纪念这一场超棒的演唱会,来拍照吧~!笑得再开心一点!表情太僵硬啦!像是混凝土一样! | Nice work, Rui~! Let's celebrate that awesome show with a photo~! Come on, smile! You're way too stiff! Like concrete! | 루이~ 고생했어! 신급 라이브 기념으로 사진 찍자~!자 더 웃어 봐! 표정 너무 굳었어! 콘크리트잖아! | smile01 |
afterlive-TK-RU-3-002 | ……忙しい人ね | ……可真忙啊 | ... You sure are lively today. | ……바쁜 사람이네. | nf01 |
afterLive120-001 | いぇーい! 大成功~!! | 耶!大成功~!! | Yay! That was great!! | 오예~! 대성공~!! | smile02 |
afterLive120-002 | ああ。いつも以上の演奏ができたな | 嗯。今天的演奏比平时都要好呢 | Yeah, we played better than usual this time. | 응. 평소보다 더 나은 연주였어. | smile01 |
afterlive-TK-RU-4-001 | バンド全体のまとまりはあったけれど、ケアレスミスが多かったわね | 虽然乐队整体统一了,但是有很多粗心的错误呢 | Although we felt cohesive as a band, there were too many careless mistakes. | 밴드 전체의 어울림은 있지만부주의로 인한 실수가 많았어. | nf04 |
afterlive-TK-RU-4-002 | いやいや八潮せんせー、一体感って大事っしょ?いい音楽はいいグルーヴから! byあたし! | 不不不,八潮老师,整体感很重要吧?好的音乐从好的团队开始!by我! | Come on, Yashio-sensei, working as a team is important, right? Good music comes from a good groove! Take it from yours truly! | 아니아니 야시오 선생님~ 일체감이 중요하잖아?좋은 음악은 좋은 그루브로부터! By 나! | nf05 |
afterlive-TK-RU-5-001 | うん、あたし的には合格点っしょ! ルイは? | 嗯,对我来说过了及格线吧!瑠唯觉得呢? | Yeah, that's a win in my book! What do you think, Rui? | 응, 개인적으로는 합격점이야! 루이는? | nf03 |
afterlive-TK-RU-5-002 | 及第点、かしら。桐ヶ谷さんの基準は、少し甘いと思うわ | 及格线吗。我觉得桐谷同学的基准有点宽松呢 | I would give it a passing grade, I suppose. Your standards are a tad low, Kirigaya-san. | 턱걸이려나. 키리가야 씨의 기준은 좀 낮은 것 같아. | nf01 |
afterlive-TK-RU-7-001 | あっはは〜……たまには失敗もあるってことで…… | 啊哈哈……我偶尔也会失手啦…… | Hahaha~... I guess we all mess up sometimes... | 아하하…… 가끔은 실패도 있는 거지…… | nf01 |
afterlive-TK-RU-7-002 | 笑ってごまかさないで。思い当たる箇所があるなら、次までには完璧にしてきて | 别笑着蒙混过关。要是明白哪里需要改进,下次演唱会前就做到完美 | Do not mask failure with laughter. If your performance was not how you envisioned it, then perfect your skills before the next show. | 웃음으로 얼버무리지 마.짚이는 부분이 몇 개 있다면 다음까지는 완벽히 해 와. | serious01 |
afterlive-NA-TS-2-001 | かくして、Morfonicaリズム隊の活躍により、ライブは大成功を収めるのだった〜……なんてね | 于是,多亏了Morfonica旋律队的大展身手,演出获得了巨大的成功……开玩笑啦 | And so, the Morfonica rhythm section achieved great success through their brilliant performance~... Just kidding. | 이리하여 Morfonica 리듬 부대의 활약에 의해라이브는 대성공을 거두게 되었다…… 랄까. | kime01 |
afterlive-NA-TS-2-002 | ふふっ。でも今日はほんとに、ドラムとベース、ばっちり噛み合ってたね! | 呵呵。但是今天的爵士鼓和贝斯配合得真完美啊! | Fufu. Still, the drums and bass meshed perfectly today! | 후훗. 하지만 오늘은 정말 드럼과 베이스가딱 맞물렸네! | smile01 |
afterlive-NA-TS-3-001 | お客さんみんな、楽しそうに笑ってたね! | 观众们都笑得很开心呢! | The crowd was full of smiling faces today! | 관객 모두 즐겁게 웃었어! | smile02 |
afterlive-NA-TS-3-002 | そうだね! 私達の演奏が届いたって思うと、こっちまで笑顔になっちゃう! | 是啊!一想到我们的演奏打动了观众的心,连我都忍不住要露出笑容! | Yep! I'm happy knowing they were moved by our performance! | 맞아! 우리 연주가 닿았다고 생각하니나까지 웃는 얼굴이 돼! | smile02 |
afterlive-NA-TS-4-001 | つーちゃん、テンポバッチリだったね。さすがリーダー! | 小筑,你的节奏把握得太完美了。真不愧是我们的队长! | Tsu-chan, your tempo was on point. Nice job, Ms. Leader! | 츠~짱, 템포 완벽했어. 과연 리더! | nf05 |
afterlive-NA-TS-4-002 | ふふん! ありがと、ななみちゃん! | 哼哼!谢谢啦,小七深! | Fufu! Thanks, Nanami-chan! | 흐흥! 고마워 나나미 짱! | kime01 |
afterLive121-001 | 大成功〜! すごいすごーい!! ……はっ!? まさかこれは、甘いものをたくさん食べていいっていう神様のお告げ!? | 大成功~!太棒了太棒了!!……哈!?难道这是,神明在告诉我可以吃超多甜食!? | We did it~! That was so amazing!!... Wait!! Could this be a sign?That it's okay for me to eat a mountain of sweets?! | 대성공~! 굉장해!! …… 헉!? 설마 이것은단 것을 잔뜩 먹어도 된다는 신의 계시!? | surprised01 |
afterLive121-002 | はは、違うと思うけど、ひまりが食べたいならいいんじゃないか? | 哈哈,虽然我觉得不是,但如果绯玛丽想吃的话那就这么认为吧? | Haha, I don't think it is, no.But if that's what you want to do, then why not? | 하하, 그건 아니라고 생각하지만히마리가 먹고 싶다면 괜찮지 않을까? | smile01 |
afterlive-NA-TS-7-001 | うう、リーダーとして情けない結果…… | 唔,身为队长,真是令人惭愧的结果…… | Ooo, as our leader, I'm ashamed with how this turned out... | 우우, 리더로서 꼴사나운 결과야…… | sad01 |
afterlive-NA-TS-7-002 | つーちゃんが悪いわけじゃないよ。元気出して、次がんばろ〜! | 不是小筑的错哦。打起精神来,下次再加油吧~! | It's not your fault, Tsu-chan. Cheer up. We'll do better next time~! | 츠~짱이 잘못한 게 아니야.기운 내고 다음에 잘하자~! | nf02 |
afterlive-NA-RU-1-001 | さすがね、広町さん。寸分の狂いもない、見事な演奏だったわ | 不愧是广町同学。真是一丝不苟、完美的演奏呢。 | Well done, Hiromachi-san. That was a flawless performance, executed perfectly. | 역시 잘하네, 히로마치 씨.조금도 틀리지 않은 훌륭한 연주였어. | nf05 |
afterlive-NA-RU-1-002 | あははは~、褒め過ぎだよ〜。るいるいだって、素敵な演奏だったでしょ | 啊哈哈哈~夸过头啦~小瑠唯的演奏才是出色呢 | Hahaha, no need for all that~. If anyone played well, it was you, Rui-rui. | 아하하하~ 과한 칭찬이야~ 루이루이도멋진 연주였잖아. | smile01 |
afterlive-NA-RU-2-001 | やったね、るいるい!ほら~、もっと笑顔で喜んで! | 太棒了,小瑠唯!来~笑得再开心点! | Great job, Rui-rui! Come on, you should be smiling after that! | 해냈어, 루이루이!자~ 좀 더 웃으면서 기뻐해! | smile02 |
afterlive-NA-RU-2-002 | 喜んでいないわけじゃないわ。納得できるライブができた、とは思っているもの | 我没有不开心。我也觉得这是场令人满意的演唱会 | Do not mistake this for disappointment. I also believe I gave a satisfactory performance. | 기쁘지 않은 건 아니야.납득 가능한 라이브를 했다고는 생각하니까. | nf01 |
afterlive-NA-RU-3-001 | 拍手が鳴り止まないわね | 掌声不断呢 | The applause seem almost endless. | 박수가 멈추지 않네. | nf03 |
afterlive-NA-RU-3-002 | あはは、それだけよかったってことだよ!どうする? るいるい、アンコールにも応えちゃう? | 啊哈哈,也就是说演唱会有这么成功哦!怎么办?小瑠唯也要去回应安可吗? | Hahaha, that's a good thing! What do you say, Rui-rui? Should we give them an encore? | 아하하, 그만큼 좋았다는 이야기야!어떻게 할래? 루이루이, 앙코르도 해버릴까? | nf05 |
afterlive-NA-RU-4-001 | かっこいいライブができたね〜!明日はみんなの噂になって、くしゃみが止まらないかも | 真是一场帅气的演唱会!说不定明天我们就会成为话题的中心,喷嚏打个不停呢 | Now that was one amazing show~! All the attention we're going to get from this will have me sneezing non-stop. | 멋진 라이브였지~!내일은 모두의 이야깃거리가 돼서 귀가 간지러울지도 몰라. | smile01 |
afterlive-NA-RU-4-002 | 噂とくしゃみに科学的根拠はないから、それは杞憂よ | 传闻和喷嚏的联系是没有科学依据的,这是杞人忧天吧 | That is a mere superstition. There is no scientific correlation between people talking about you and sneezing. | 이야깃거리와 귀가 간지러운 건 과학적 근거는 없으니 그건 기우야. | nf02 |
afterlive-NA-RU-5-001 | まぁまぁね。完璧とは言えないけど悪くない結果だわ | 还行吧。称不上完美,但也不错了 | That was adequate, I suppose. Not perfect, but also not terrible. | 그럭저럭이네.완벽하다고는 못 하겠지만 나쁘지 않은 결과야. | nf04 |
afterlive-NA-RU-5-002 | あははは。悪くはないんだから、もうちょっと喜んでもいいんじゃない? | 啊哈哈哈。既然都很不错了,再高兴点也行吧? | Hahaha. Hey, not doing badly is something to be proud of, right? | 아하하하. 나쁘지는 않았으니까조금 더 기뻐해도 괜찮지 않아? | nf03 |
afterlive-NA-RU-6-001 | 練習した分のパフォーマンスは、きちんと出せたようね | 看来展示出与练习分量相称的实力了 | We were able to clearly demonstrate what we learned during rehearsals. | 연습한 만큼의 퍼포먼스는 확실히 나왔어. | nf05 |
afterlive-NA-RU-6-002 | うんうん。私達も、しっかり成長できてるってことじゃないかな | 嗯嗯。就是说,我们也在稳健成长吧 | Uh-huh. I would say we've grown a lot. | 응응.우리도 착실히 성장하고 있다는 소리 아닐까. | nf04 |
afterlive-NA-RU-7-001 | わー、失敗しちゃったね。次は気をつけないと…… | 哇——失误了。下次得多加小心…… | Whoa, that was a disaster. We'll need to try harder next time... | 와~ 실패해 버렸네.다음엔 조심해야지…… | awate01 |
afterlive-NA-RU-7-002 | 失敗も糧にはなるわ。活かし方次第よ | 失败也能成为力量。关键在于如何吸取经验教训 | Failure can be a learning exercise. It depends on how you use it. | 실패도 밑거름은 돼. 살리기 나름이야. | serious01 |
afterlive-TS-RU-1-001 | すごいね、るいさん……!今日のライブも一度もミスしてなかったよ! | 瑠唯同学好厉害……!今天的演唱会也没有一处失误! | That was amazing, Rui-san...! You didn't make a single mistake during today's show! | 굉장해, 루이 씨……!오늘 라이브도 한 번도 실수하지 않았어! | nf05 |
afterlive-TS-RU-1-002 | ミスをしないのは当たり前よ。褒められるようなことじゃないわ | 零失误是理所当然的。并非什么值得夸奖的事 | A flawless execution should be a given. It is not worthy of praise. | 실수하지 않는 것은 당연해.칭찬할 만한 일은 아니야. | nf01 |
afterlive-TS-RU-2-001 | るいさんって演奏がうまくいっても失敗しても、あんまり顔に出さないよね? | 瑠唯同学不管演奏成功与否,都不会表现在脸上呢? | Rui-san, your expression doesn't really change much, whether we do well or not. | 루이 씨는 연주가 잘 되든 실패하든그다지 표정에 나타나지 않네? | nf03 |
afterlive-TS-RU-2-002 | そうかしら。これでも今、喜んでいるつもりよ | 是吗。别看我这样,我现在很开心哦 | Is that so? Well, for your information, I am pleased at the moment. | 그런가.이래 보여도 지금 기뻐하고 있는 건데. | nf04 |
afterLive122-001 | やったな、ひまり。今までにないくらい、熱いライブだったよ! | 太好了,绯玛丽。今天的演唱会几乎是从未有过的火热呢! | We did it, Himari.That was one of our most intense gigs ever! | 해냈어, 히마리.지금까지 없었던 뜨거운 라이브였어! | smile02 |
afterLive122-002 | うんうんっ!巴も私も、すごくかっこよかったよね! えへへ♪ | 嗯嗯!巴和我,都超级帅呢!诶嘿嘿♪ | Yeah! We were both so cool out there! Ehehe♪ | 응응!토모에도 나도 굉장히 멋있었어! 에헤헤♪ | smile01 |
Subsets and Splits