Complex
stringlengths
1
4.51k
Simple
stringlengths
1
2.73k
language
stringclasses
9 values
وہ بے حد کرب محسوس کر رہا ہے
وہ بے حد دکھ محسوس کر رہا ہے وہ بے حد غم محسوس کر رہا ہے وہ بے حد تکلیف محسوس کر رہا ہے
urdu
انہیں تم سے پہلے ہی گلہ ہے
انہیں تم سے پہلے ہی شکایت ہے انہیں تم سے پہلے ہی شکوہ ہے
urdu
گھروں سے نکلنا قطعی ممکن نہ تھا
گھروں سے نکلنا ہرگز ممکن نہ تھا
urdu
بادل زور سے گرجے تو دیواریں لرز گئیں
بادل زور سے گرجے تو دیواریں کانپ گئیں
urdu
وہ سماجی تنظیم کے تعاون سے کام کرتے ہیں
وہ سماجی تنظیم کی مدد سے کام کرتے ہیں
urdu
یہ ٹھیک ہے کہ ان کو پارٹی نے اعتماد کا ووٹ دیا ہے لیکن وہ ایک لحاظ سے مفلوج ہو گئی ہیں کہ انہیں بھرپور اکثریت حاصل نہیں رہی
یہ ٹھیک ہے کہ ان کو پارٹی نے اعتماد کا ووٹ دیا ہے لیکن وہ ایک طرح سے ناکارہ ہو گئی ہیں کہ انہیں بھرپور برتری حاصل نہیں رہی یہ ٹھیک ہے کہ ان کو پارٹی نے اعتماد کا ووٹ دیا ہے لیکن وہ ایک طرح سے بےکار ہو گئی ہیں کہ انہیں بھرپور برتری حاصل نہیں رہی
urdu
انہوں نے وضاحت پیش کرنے کا موقع نہ دیا
انہوں نے تفصیل پیش کرنے کا موقع نہ دیا
urdu
یہ علاقہ بنجر ہو چکا ہے
یہ علاقہ ویران ہو چکا ہے
urdu
اسے دنیا میں رہنے کا ڈھنگ نہیں آتا
اسے دنیا میں رہنے کا طریقہ نہیں آتا اسے دنیا میں رہنے کا انداز نہیں آتا
urdu
اسے اس منصب پر فائض کر دیا گیا ہے
اسے اس عہدے پر فائض کر دیا گیا ہے
urdu
اس کی فطرت قدرت کے تقاضوں کو سمجھنے سے قاصر ہے
اس کا مزاج قدرت کے تقاضوں کو سمجھنے سے عاری ہے اس کا مزاج قدرت کے تقاضوں کو سمجھنے سے انکاری ہے
urdu
یہ بات صرف مخصوص لوگوں پر پوری اترتی ہے
یہ بات صرف خاص لوگوں پر پوری اترتی ہے
urdu
اس رنگ میں قدرتی رعنائی ہے
اس رنگ میں قدرتی حسن ہے اس رنگ میں قدرتی خوبصورتی ہے اس رنگ میں قدرتی دلکشی ہے
urdu
ایک دن تمہیں فتح ضرور حاصل ہو گی
ایک دن تمہیں کامیابی ضرور حاصل ہو گی
urdu
کراچی میں ایک بار پھر دو گروپوں میں تصادم ہو گیا
کراچی میں ایک بار پھر دو گروپوں میں ٹکراؤ ہو گیا
urdu
سردی میں چائے بہت لُطف دیتی ہے
سردی میں چائے بہت مزہ دیتی ہے
urdu
ان کے ساتھ لوگوں کی ہمدردیاں بھی منسلک ہیں
ان کے ساتھ لوگوں کی ہمدردیاں بھی وابستہ ہیں
urdu
اس قوم سے افلاس کو ختم کرنا سب سے اہم ہے
اس قوم سے غربت کو ختم کرنا سب سے اہم ہے
urdu
یہ تصویر بے حد لاجواب ہے
یہ تصویر بے حد خوبصورت ہے یہ تصویر بے حد عمدہ ہے
urdu
آٹھ منزلہ ٹاور کی پائیداری اب پہلے کے مقابلے میں بہتر ہے
آٹھ منزلہ ٹاور کی مضبوطی اب پہلے کے مقابلے میں بہتر ہے آٹھ منزلہ ٹاور کی استحکام اب پہلے کے مقابلے میں بہتر ہے
urdu
کاشتکاروں کو مجبور کیا گیا کہ وہ کم قیمت پر گنا فروخت کر دیں
کسانوں کو مجبور کیا گیا کہ وہ کم قیمت پر گنا بیچ دیں
urdu
سب ہی برتن نہایت عمدہ تھے
سب ہی برتن بہت شاندار تھے سب ہی برتن بہت خوبصورت تھے سب ہی برتن بہت بہترین تھے
urdu
لوگوں کو یکجا کرنے کے لیے انہیں بڑے کام کرنے پڑیں گے
لوگوں کو متحد کرنے کے لیے انہیں بڑے کام کرنے پڑیں گے
urdu
اس نے سوچا کہ سامنا تو کرنا ہی تھا پھر کشمکش کیسی
اس نے سوچا کہ سامنا تو کرنا ہی تھا پھر الجھن کیسی اس نے سوچا کہ سامنا تو کرنا ہی تھا پھر اضطراب کیسا
urdu
دین اسلام کا ثقافتی پہلو مجھے ازحد متاثر کرتا ہے
دین اسلام کا ثقافتی پہلو مجھے بہت متاثر کرتا ہے دین اسلام کا ثقافتی پہلو مجھے بےحد متاثر کرتا ہے
urdu
اس شہر کا نام ایک بزرگ کے نام سے معنون ہے
اس شہر کا نام ایک بزرگ کے نام سے موسوم ہے
urdu
تاریخ کے آثار ہمیشہ اپنی داستان سناتے رہتے ہیں
تاریخ کے نشانات ہمیشہ اپنی کہانی سناتے رہتے ہیں تاریخ کے اثرات ہمیشہ اپنی داستان سناتے رہتے ہیں
urdu
تقریب میں ان کی انٹری ہنگامہ سے پر تھی
تقریب میں ان کی انٹری رونق سے پر تھی
urdu
وہ یہ بات سن کر سخت نالاں ہوئے
وہ یہ بات سن کر سخت ناراض ہوئے
urdu
چین نے افلاس ختم کرنے کے لیے بہت محنت کی
چین نے غریبی ختم کرنے کے لیے بہت محنت کی
urdu
اس کی معلومات کا اندراج کر لینا
اس کی معلومات کو درج کر لینا
urdu
وہ بڑوں کا احترام کرتا ہے
وہ بڑوں کی عزت کرتا ہے
urdu
وہ بہت مضمحل لگ رہا تھا
وہ بہت مضطرب لگ رہا تھا وہ بہت پریشان لگ رہا تھا
urdu
اس میں یہ تمام صفات موجود تھیں
اس میں یہ تمام خوبیاں موجود تھیں
urdu
ان کی شاعری میں قنوطیت نہیں ہے
ان کی شاعری میں مایوسی نہیں ہے ان کی شاعری میں منفیت نہیں ہے
urdu
امی کی ڈانٹ سے میں جھینپ گئی
امی کی ڈانٹ سے میں شرمندہ ہو گئی
urdu
وہ سرتوڑ کوشش کے باوجود اسے بچا نہ سکے
وہ سخت کوشش کے باوجود اسے بچا نہ سکے وہ بہت کوشش کے باوجود اسے بچا نہ سکے وہ ہرممکن کوشش کے باوجود اسے بچا نہ سکے
urdu
ہر طرح کے حالات میں طمع سے دور رہنا چاہیئے
ہر طرح کے حالات میں لالچ سے دور رہنا چاہیئے
urdu
اس نے تجویز دی
اس نے رائے دی
urdu
انہوں نے اپنی دوراندیشی سے مسئلہ کا حل نکال لیا
انہوں نے اپنی ہوشمندی سے مسئلہ کا حل نکال لیا انہوں نے اپنی عقلمندی سے مسئلہ کا حل نکال لیا انہوں نے اپنی فراست سے مسئلہ کا حل نکال لیا
urdu
نئے پل کو بنانے کا کام ایک ماہ میں مکمل ہونے کی توقع ہے
نئے پل کو بنانے کا کام ایک ماہ میں مکمل ہونے کی امید ہے
urdu
اس کا ضمیر اسے ملامت کر رہا تھا
اس کا ضمیر اسے شرمندہ کر رہا تھا
urdu
اس سے شاید اسے تھوڑا قرار آ جائے
اس سے شاید اسے تھوڑا آرام آ جائے اس سے شاید اسے تھوڑا سکون مل جائے
urdu
کیا تم اصل بات سے آشنا نہیں ہو
کیا تم اصل بات سے واقف نہیں ہو کیا تم اصل بات سے آگاہ نہیں ہو
urdu
آج کل غریب کے لیے سہولیات تک رسائی آسان نہیں
آج کل غریب کے لیے سہولیات تک پہنچنا آسان نہیں
urdu
وہ میرا کام کرنے پر کبھی آمادہ نہیں ہو گا
وہ میرا کام کرنے پر کبھی راضی نہیں ہو گا وہ میرا کام کرنے پر کبھی رضامند نہیں ہو گا وہ میرا کام کرنے پر کبھی تیار نہیں ہو گا
urdu
یہ ایک بے جا اصراف ہے
یہ ایک بے جا خرچہ ہے
urdu
ان دوستوں کو چاہت بھری گفتگو جوڑے رکھتی ہے
ان دوستوں کو محبت بھری گفتگو جوڑے رکھتی ہے ان دوستوں کو پیار بھری گفتگو جوڑے رکھتی ہے
urdu
انہیں اس اہم کام کے لیے آمادہ کرنا ہو گا
انہیں اس اہم کام کے لیے راضی کرنا ہو گا انہیں اس اہم کام کے لیے تیار کرنا ہو گا
urdu
محکمہ نے ایک شخص کو فون پر اطلاع دی
محکمہ نے ایک شخص کو فون پر خبر دی
urdu
جو ایک نیکی کرے گا اسے دس گنا اجر ملے گا
جو ایک نیکی کرے گا اسے دس گنا ثواب ملے گا جو ایک نیکی کرے گا اسے دس گنا صلہ ملے گا
urdu
اس کے دل میں ہمدردی کا جذبہ موجزن تھا
اس کے دل میں ہمدردی کا جذبہ جاری تھا اس کے دل میں ہمدردی کا جذبہ لہرا رہا تھا
urdu
اونچائی سے دور دور تک جگمگاتے شہر کا نظارہ ہو سکے گا
اونچائی سے دور دور تک روشن شہر کا نظارہ ہو سکے گا اونچائی سے دور دور تک چمکتے شہر کا نظارہ ہو سکے گا
urdu
اس سازش کے دیگر پہلو بےنقاب ہو گئے ہیں
اس سازش کے دوسرے رخ افشاء ہو گئے ہیں اس سازش کے دوسرے رخ سامنے آ گئے ہیں
urdu
پردوں کے لیے موزوں رنگ کا انتخاب بھی کرنا ہے
پردوں کے لیے مناسب رنگ کا انتخاب بھی کرنا ہے
urdu
مختلف کاموں میں مصروف رہ کر بھرپور طریقے سے جینا ہی انسان کا جیون ہے
مختلف کاموں میں مصروف رہ کر بھرپور طریقے سے جینا ہی انسان کی زندگی ہے
urdu
ان کے بغیر ہمارے تہوار ہی نہیں سنورتے
ان کے بغیر ہمارے تہوار ہی نہیں سجتے
urdu
ایک اندازے کی رو سے جنگل کی آگ کی وجہ سے ڈھائی لاکھ افراد کو اپنے مکانات ترک کرنے پڑے
ایک اندازے کے مطابق جنگل کی آگ کی وجہ سے ڈھائی لاکھ افراد کو اپنے مکانات چھوڑنے پڑے
urdu
نوجوانوں کی زندگی میں انقلاب آ چکا تھا
نوجوانوں کی زندگی میں تبدیلی آ چکی تھی
urdu
سردی کا موسم اپنے ساتھ کئی سوغاتیں بھی لایا
سردی کا موسم اپنے ساتھ کئی تحفے بھی لایا
urdu
شادی کے اخراجات ہزاروں سے تجاوز کر کے لاکھوں تک آ گئے
شادی کے اخراجات ہزاروں سے بڑھ کے لاکھوں تک آ گئے
urdu
اپنے دل کی ہر تمنا کے پورے ہونے کا کمال سیکھئیے
اپنے دل کی ہر آرزو کو پورے ہونے کا ہنر سیکھئیے اپنے دل کی ہر آرزو کو پورے ہونے کی مہارت سیکھئیے
urdu
اسے سب کی تائید حاصل ہو گئی
اسے سب کی حمایت حاصل ہو گئی
urdu
ہمیں ان کے ساتھ شریک ہونے کا شرف بھی حاصل ہوا
ہمیں ان کے ساتھ شامل ہونے کی عزت بھی حاصل ہوئی
urdu
وہ غیض میں آنے کے باوجود درگزر کر دیتے ہیں
وہ غصے میں آنے کے باوجود معاف کر دیتے ہیں
urdu
اس کو چار مختلف اقسام میں تقسیم کیا جا سکتا ہے
اس کو چار مختلف اقسام میں بانٹا جا سکتا ہے
urdu
وہ اچھے انسان کے روپ میں سامنے آیا
وہ اچھے انسان کے بھیس میں سامنے آیا وہ اچھے انسان کی شکل میں سامنے آیا
urdu
سب سہم گئے
سب ڈر گئے
urdu
چوری اور دھوکہ دہی سے اجتناب کیا کرو
چوری اور دھوکہ دہی سے بچو چوری اور دھوکہ دہی سے بچا کرو چوری اور دھوکہ دہی سے گریز کیا کرو چوری اور دھوکہ دہی سے پرہیز کیا کرو
urdu
دوسری پارٹی مسلسل انتخابات کا تقاضا کر رہی تھی
دوسری پارٹی مسلسل انتخابات کا مطالبہ کر رہی تھی
urdu
میں آپ کی اس بات سے قائل ہو گیا ہوں
میں آپ کی اس بات سے متفق ہو گیا ہوں
urdu
اس کی مقبولیت میں اضافہ ہوتا گیا
اس کی شہرت میں اضافہ ہوتا گیا اس کی پسندیدگی میں اضافہ ہوتا گیا
urdu
یہ محض تمہارا قیاس ہے
یہ صرف تمہارا خیال ہے یہ صرف تمہارا اندازہ ہے
urdu
تمہیں اس کی تضحیک کرنے کا کوئی حق نہیں
تمہیں اس کی تذلیل کرنے کا کوئی حق نہیں تمہیں اس کی توہین کرنے کا کوئی حق نہیں
urdu
صدارت کا اعزاز انہیں عنایت ہوا
صدارت کا اعزاز انہیں عطا ہوا
urdu
وہ چند احباب سے خلوص اور محبت کا ایسا تعلق بھی رکھتے تھے جس میں کوئی تکلف نہ تھا
وہ چند دوستوں سے خلوص اور محبت کا ایسا رشتہ بھی رکھتے تھے جس میں کوئی بناوٹ نہ تھی
urdu
انسان جسمانی اور دماغی تھکاوٹ میں مبتلا ہے
انسان جسمانی اور دماغی تھکن کا شکار ہے
urdu
اس سلسلے میں درپیش مسائل کا حل ڈھونڈا جا رہا ہے
اس سلسلے میں سامنے آنے والے مسائل کا حل ڈھونڈا جا رہا ہے
urdu
یہ شاندار کامیابی ہے
یہ بہترین کامیابی ہے
urdu
اس کا انتظار وہ سالہاسال سے کر رہے تھے
اس کا انتظار وہ عرصے سے کر رہے تھے اس کا انتظار وہ مدت سے کر رہے تھے
urdu
ندی نالوں میں تغیانی آ گئی
ندی نالوں میں سیلاب آ گیا
urdu
کھلے نلکے کے نیچے رکھا برتن لبریز ہو گیا
کھلے نلکے کے نیچے رکھا برتن بھر گیا
urdu
اٹلی کے ٹاور آف پیسا کی انفرادیت اس کا ایک طرف کو ٹیڑھا ہونا ہے
اٹلی کے ٹاور آف پیسا کی انفرادیت اس کا ایک طرف کو ترچھا ہونا ہے اٹلی کے ٹاور آف پیسا کی انفرادیت اس کا ایک طرف کو جھکا ہونا ہے
urdu
ان کا تعلق بہتر بنیادوں پر استوار ہو گیا
ان کا تعلق بہتر بنیادوں پر قائم ہو گیا
urdu
یہ صرف ایک علامتی حل ہے
یہ صرف ایک عارضی حل ہے
urdu
انہیں پوری آزادی اور قانونی تحفظ دیا جائے گا
انہیں پوری آزادی اور قانونی حفاظت دی جائے گی
urdu
ریٹنگ کو بھی ملحوظ رکھنا ہو گا
ریٹنگ کو بھی مدنظر رکھنا ہو گا ریٹنگ کا بھی خیال رکھنا ہو گا
urdu
دنیا میں ہزارہا قسم کے لوگ ہیں
دنیا میں بےشمار قسم کے لوگ ہیں دنیا میں بہت قسم کے لوگ ہیں دنیا میں ہزاروں قسم کے لوگ ہیں
urdu
وہ اپنے کام میں محو تھا
وہ اپنے کام میں گم تھا وہ اپنے کام میں مگن تھا وہ اپنے کام میں مصروف تھا وہ اپنے کام میں مشغول تھا
urdu
انہیں کئی چیلینجز درپیش ہیں
انہیں کئی چیلینجز کا سامنا ہے انہیں کئی چیلینجز کاسامنا ہے
urdu
درحقیقت پورا شہر ایک شدید طوفان کی زد میں تھا
دراصل پورا شہر ایک شدید طوفان کی لپیٹ میں تھا اصل میں پورا شہر ایک شدید طوفان کی لپیٹ میں تھا
urdu
انہیں وقت کی اس ضرورت کا ادراک ہونا چاہیے
انہیں وقت کی اس ضرورت کا احساس ہونا چاہیے انہیں وقت کی اس ضرورت کی سمجھ ہونی چاہیے انہیں وقت کی اس ضرورت کا اندازہ ہونا چاہیے
urdu
مجھے تو یہ گمان بھی نہ تھا کہ یہ آفت اس طرح ٹوٹے گی
مجھے تو یہ وہم بھی نہ تھا کہ یہ مصیبت اس طرح آئے گی مجھے تو یہ شک بھی نہ تھا کہ یہ مصیبت اس طرح آئے گی
urdu
وہ عسکری تربیت حاصل کر رہے ہیں
وہ فوجی تربیت حاصل کر رہے ہیں
urdu
اس نے سر پر غلیظ ٹوپی رکھ لی
اس نے سر پر گندی ٹوپی رکھ لی اس نے سر پر میلی ٹوپی رکھ لی
urdu
اس کھیل میں میں اسے مات دے دوں گا
اس کھیل میں میں اسے شکست دے دوں گا
urdu
وہ یہاں تجارت کی غرض سے آئے تھے
وہ یہاں تجارت کے مقصد سے آئے تھے وہ یہاں تجارت کی وجہ سے آئے تھے
urdu
یخ اور تاریک رات آدھی گزر چکی تھی
سرد اور اندھیری رات آدھی گزر چکی تھی سرد اور کالی رات آدھی گزر چکی تھی
urdu
اس معاملے کو سنگین بنا دیا گیا ہے
اس معاملے کو خطرناک بنا دیا گیا ہے
urdu
اگر میں آپ کی رعایت سے فائدہ اٹھا کر بغیر کرایہ سامان لے بھی جاؤں تو میرے دین کے لحاظ سے یہ چوری ہو گی
اگر میں آپ کی سہولت سے فائدہ اٹھا کر بغیر کرایہ سامان لے بھی جاؤں تو میرے دین کے مطابق یہ چوری ہو گی اگر میں آپ کی نرمی سے فائدہ اٹھا کر بغیر کرایہ سامان لے بھی جاؤں تو میرے دین کے مطابق یہ چوری ہو گی
urdu